Volvo S80 Volvo On Call

Tipo
Volvo On Call

Este manual también es adecuado para

Volvo on call (VOc)
B6CJ6A9:;JC8>DC6B>:CID
DOCUMENTO IMPORTANTE
Este documento describe la funcionalidad del sistema Volvo on
Call.
Saludos cordiales
Volvo Car Corporation
Las especificaciones, datos de diseño e ilustraciones del ma-
nual de instrucciones no son de carácter definitivo. Nos reser-
vamos el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso.
© Volvo Car Corporation
VoC.book Page 1 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
2
VoC.book Page 2 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
Introducción 4
Servicios de seguridad 7
Servicios de protección general (opcional y adicional a los servicios
de seguridad) 10
Servicios de confort 13
Estructura de menú 15
ÍNDICE
VoC.book Page 3 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
4
Introducción
Generalidades
El sistema Volvo On Call (denominado en los
sucesivo VOC) está conectado al teléfono
integrado del automóvil, al sistema SRS y al
sistema de alarma. Consulte el manual de
instrucciones del automóvil para informarse
sobre estos sistemas.
El mapa adjunto muestra los países de Europa
en los que funciona este sistema. Hable con el
servicio de atención al cliente de VOC (véase
la página 9) para obtener información actuali-
zada.
VOC consta de varios servicios relacionados
con la seguridad y de una serie de servicios
de protección general y confort que se ofre-
cen según el mercado. Hable con el servicio
de atención al cliente de VOC para informarse
sobre estos servicios y la oferta de su país.
Disponibilidad
Después de haber sacado el mando a distan-
cia del automóvil, las funciones del sistema
VOC están disponibles continuamente duran-
te 3 días y después una vez cada hora duran-
te los once días siguientes.
Servicios de seguridad
Alarma automática
En caso de un accidente en el que el
sensor de colisión activa los sistemas SRS,
SIPS y/o IC, el servicio de atención al
cliente de VOC recibe automáticamente
una señal del vehículo.
Alarma manual
Puede contactar con el servicio de aten-
ción al cliente de VOC para pedir ayuda en
situaciones de emergencia.
Acceso a servicios de asistencia en
carretera
Para obtener más información sobre los servi-
cios de seguridad, consulte las páginas 5 y 7.
Servicios de protección general
(opcional y adicional a los servicios de
seguridad)
Theft Notification (TN)
Señal automática al servicio de atención al
cliente de VOC en caso de intrusión o robo
(si se activa el sistema de alarma del auto-
móvil).
Stolen Vehicle Tracking (SVT)
Ayuda para buscar el vehículo en caso de
robo.
Remote Door Unlock (RDU)Apertura a
distancia del automóvil si las llaves se
pierden o se han dejado dentro del vehícu-
lo.
Unauthourized Driver Detection (UDD)
1
Detección de conductor no autorizado.
Unauthourized Movement Detection
1
(UMD)
Detección de movimientos no autorizados.
Remote Vehicle Immobiliser (RVI)
1
Vigilancia y inmovilización del vehículo ro-
bado.
Para más información sobre los servicios de
protección general, consulte la página 10.
NOTA
Volvo se reserva el derecho de modificar las
especificaciones, los datos de diseño y las
ilustraciones de este libro sin aviso previo.
1
No es válido para los modelos C30, S40, V50
y C70.
VoC.book Page 4 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
5
Introducción
Servicio de confort
Remote Heater Start (RHS)
Los automóviles equipados con calefactor de
motor y del habitáculo accionado por
combustible en combinación con VOC ofre-
cen las mismas posibilidades de regulación
del calefactor que en el interior del automóvil
con ayuda de un teléfono móvil.
El RHS permite ajustar los temporizadores
enviando el ajuste deseado con ayuda de un
teléfono móvil.
Para más información sobre el RHS, consulte
la página 13.
Visión general de los servicios de
seguridad
El sistema VOC utiliza GPS (sistema de posi-
cionamiento global) para localizar el automóvil
y el teléfono integrado del vehículo para
contactar con el servicio de asistencia al clien-
te de VOC.
Al pulsar el botón
ON CALL o el botón SOS
se envía una señal al servicio de atención al
cliente de VOC con la posición del vehículo y
el servicio que ha solicitado.
Para inactivar los botones
ON CALL y SOS
cuando ha sacado la llave, véase la opción de
menú
Bloqueo de llave en la página 16.
El sistema no está disponible si la opción de
menú
Transmisión de radio está en Desacti-
vado
1
.
NOTA
El botón SOS solo debe utilizarse en caso
de accidente, enfermedad o amenaza exte-
rior contra el automóvil o sus ocupantes.
La función SOS solo está prevista para si-
tuaciones de emergencia. El uso indebido
de este servicio, puede dar lugar a sancio-
nes. El botón
ON CALL puede utilizarse
para todos los demás servicios, incluido el
de asistencia en carretera.
1
Algunos mercados.
PRECAUCIÓN
El sistema solo funciona en zonas en las
que los colaboradores de VOC cuentan con
cobertura GSM y en los mercados en los
que está disponible el servicio Volvo On
Call.
PRECAUCIÓN
De la misma manera que con el teléfono
móvil, las interferencias atmosféricas o la
falta de cobertura puede hacer que la co-
nexión sea imposible, por ejemplo, en
zonas poco pobladas.
VoC.book Page 5 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
6
Introducción
Vista general de los botones
Botones de VOC y de teléfono y pantalla en los
modelos S80 y V70/XC70
Botones de VOC y de teléfono y pantalla en los
modelos C30, S40, V50 y C70
Botones de VOC y de teléfono y pantalla en el
XC90
Botones de VOC y de teléfono y pantalla en el
XC60
Botones de VOC y de teléfono y pantalla en el
S60/V60
G016327
G016325
G016326
G033159
VoC.book Page 6 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
7
Servicios de seguridad
Alarma automática
Si se activan los tensores del cinturón o los
airbags (véase el manual de instrucciones),
sucede lo siguiente:
1. El servicio de atención al cliente de VOC
recibe automáticamente un mensaje con
datos sobre la posición del automóvil e
indicando la activación del sistema SRS.
2. El servicio de atención al cliente de VOC
habla a continuación con el conductor
del automóvil y trata de determinar la
gravedad del accidente y la necesidad
de ayuda.
3. El servicio de atención al cliente de VOC
se pone en contacto a continuación con
los servicios de urgencia necesarios (po-
licía, ambulancia, rescate, etc.).
Si no es posible establecer un contacto oral,
el servicio de atención al cliente de VOC orga-
niza los servicios de urgencia.
Alarma manual
1. Pulse el botón SOS durante como mínimo
2 segundos para solicitar ayuda en caso
de enfermedad, amenaza exterior contra el
automóvil o sus ocupantes, etc.
2. El servicio de atención al cliente de VOC
recibe un mensaje sobre la necesidad de
ayuda y datos sobre la posición del
automóvil.
3. El servicio de atención al cliente de VOC
habla con el conductor y ambos se
ponen de acuerdo sobre la ayuda nece-
saria.
Si no es posible establecer una comunicación
oral, el servicio de atención al cliente de VOC
se pone en contacto con las autoridades
competentes para que adopten de medidas
apropiadas.
Asistencia en carretera
1. Pulse el botón ON CALL durante como
mínimo 2 segundos para solicitar ayuda en
caso de pinchazo, falta de combustible,
descarga de la batería, etc.
2. El servicio de atención al cliente de VOC
habla con el conductor y ambos se
ponen de acuerdo sobre la ayuda nece-
saria.
Número de alarma
Cuando se activa el servicio de alarma, el
sistema VOC trata de establecer contacto con
el servicio de asistencia al cliente del país en
el que se encuentra el vehículo.
Si esto no es posible, la llamada se transfiere
al número de urgencia 112.
PRECAUCIÓN
El sistema solo funciona en zonas en las
que los colaboradores de VOC cuentan con
cobertura GSM y en los mercados en los
que está disponible el servicio Volvo On
Call.
PRECAUCIÓN
De la misma manera que con el teléfono
móvil, las interferencias atmosféricas o la
falta de cobertura puede hacer que la co-
nexión sea imposible, por ejemplo, en
zonas poco pobladas.
VoC.book Page 7 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
8
Servicios de seguridad
Cancelar llamadas
El servicio iniciado puede cancelarse en el
intervalo de 10 segundos pulsando el botón
EXIT (véase las figuras en la página 6).
Mensaje informativo en el display
On Call suspendido
La suscripción de VOC no está activada o ha
caducado. Los servicios no funcionan. Hable
con el concesionario o con el servicio de aten-
ción al cliente de VOC, véase la página 9.
On Call Revisión neces.
El sistema VOC no funciona. Visite su conce-
sionario Volvo para solicitar ayuda.
Subscr. On Call Caduca en breve
La suscripción de VOC caducará dentro de
poco. Hable con el servicio de atención al
cliente de VOC, véase la página 9.
Volvo On Call en espera
El teléfono
1
puede conectarse temporalmen-
te.
1. Pulse
PHONE (véase las figuras en la
página 6).
2. En este caso, el teléfono puede utilizarse
para llamar, pero vuelve automáticamen-
te al modo de espera al cabo de un rato.
Una vez concluida una llamada al servicio de
asistencia al cliente de VOC y prestado el
servicio, el sistema VOC volverá automática-
mente al modo de teléfono si el teléfono esta-
ba conectado al iniciarse el servicio.
Para contactar con el servicio de atención al
cliente de VOC con otro teléfono que el del
automóvil, véase la tabla en la página 9.
1
Algunos modelos de automóvil no tienen Vol-
vo On Call en combinación con teléfono.
NOTA
El servicio de atención al cliente de VOC no
puede entrar en contacto con el automóvil
mientras mantiene una conversión telefóni-
ca con el teléfono integrado.
NOTA
Cuando está en el extranjero y desea po-
nerse en contacto con el servicio de asis-
tencia al cliente de VOC, puede llamar al
número de teléfono de Volvo On Call de su
país, véase la tabla en la página 9.
NOTA
Todas las conversaciones con el servicio de
atención al cliente de VOC se grabarán.
PRECAUCIÓN
El sistema solo funciona en zonas en las
que los colaboradores de VOC cuentan con
cobertura GSM y en los mercados en los
que está disponible el servicio Volvo On
Call.
PRECAUCIÓN
De la misma manera que con el teléfono
móvil, las interferencias atmosféricas o la
falta de cobertura puede hacer que la co-
nexión sea imposible, por ejemplo, en
zonas poco pobladas.
VoC.book Page 8 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
9
Servicios de seguridad
Número de teléfono
País
Cuando está en su país de
residencia
Cuando está en el
extranjero
Suecia 020 55 55 66 +46 31 51 83 35
Noruega 800 30 060 +47 22 32 39 50
Dinamarca
1
+46 20 55 55 66 +46 31 51 83 35
Reino Unido 0800 587 9848 +44 20 860 39 848
Italia 02 26629 271 +39 02 26629 271
Francia 0810 800 454 +33 1 49 93 72 79
Países Bajos 020 851 2278 +31 20 851 2278
Bélgica 02 773 62 22 +32 2 773 62 22
Luxemburgo
2
+32 2 773 62 22 +32 2 773 62 22
Portugal
3
+33 810 800 454 +33 1 49 93 72 79
Alemania 089 20 80 1 87 47 +49 89 20 80 1 87 47
España 091 325 5509 +34 91 325 5509
Suiza 044 283 35 70 +41 44 283 35 70
Rusia +74 9 57 80 50 08 +74 9 57 80 50 08
Austria +43 1 525 03 6244 +43 1 525 03 6244
1
El centro de atención al cliente de Dinamarca está situado en Suecia.
2
El centro atención al cliente de Luxemburgo está ubicado en Bélgica.
3
El centro de atención al cliente de Portugal está situado en Francia.
VoC.book Page 9 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
10
Servicios de protección general (opcional y adicional a los servicios de seguridad)
Generalidades
Los servicios de protección general de Volvo
están previstos para reducir al mínimo el ries-
go de robo del automóvil. Si roban el vehículo,
éste puede además buscarse y, a ser posible,
inmovilizarse.
En algunos mercados, esto puede motivar
una reducción de la prima de seguros.
Aparte de los servicios de seguridad y protec-
ción general, algunos mercados ofrecen
opcionalmente un sistema de protección
aumentada.
Si el automóvil se queda sin corriente, se pone
en funcionamiento la batería auxiliar de VOC.
Theft Notification (TN)
El TN es un sistema que se activa en caso de
intrusión o robo.
Si el sistema de alarma se activa, el servicio
de atención al cliente de VOC recibirá auto-
máticamente un aviso después de algún tiem-
po. Si la alarma se desconecta con ayuda del
mando a distancia, el servicio se cancelará.
Stolen Vehicle Tracking (SVT)
El SVT es un sistema que ayuda a buscar el
vehículo en caso de robo. Si han robado el
vehículo, el servicio de atención al cliente de
VOC puede buscar el vehículo para facilitar su
localización.
Remote Door Unlock (RDU)
1. Si ha perdido el mando a distancia del
automóvil o se ha quedado encerrado en el
automóvil, puede ponerse en contacto con
el servicio de atención al cliente de VOC.
2. El servicio de asistencia al cliente de
VOC envía una señal al vehículo y, des-
pués de acordarlo con el propietario del
automóvil u otra persona autorizada, el
automóvil se abre.
3. Debe abrirse el maletero o el portón
trasero para desbloquear las puertas
1
.
Pulse dos veces el botón
2
o tire del
tirador
3
.
Cuando las puertas se abren, se activará el
sistema de alarma del automóvil. Desconecte
la alarma pulsando el botón de apertura del
mando a distancia o introduzca la llave en la
cerradura de contacto.
NOTA
Lo mismo sucede si el automóvil ha sido ro-
bado con ayuda del mando a distancia co-
rrespondiente.
1
No es válido para el XC90, en el que se abren
todas las puertas y el portón trasero.
2
Es válido para los modelos V50, V60, V70 y
XC60.
3
Es válido para los modelos C30, C70, S40 y
S60.
NOTA
Si el portón trasero o el maletero no se
abren en el plazo determinado por el servi-
cio de atención al cliente de VOC, el portón
trasero o el maletero volverán a cerrarse.
VoC.book Page 10 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
11
Servicios de protección general (opcional y adicional a los servicios de seguridad)
Unauthorized Driver Detection (UDD)
1
El UDD es un sistema de autorización del
conductor.
Para utilizar el vehículo, el conductor debe
solicitar autorización introduciendo un código
de seguridad de seis cifras. El sistema pide al
conductor que introduzca el código de seguri-
dad al arrancar el motor.
Si se conduce el automóvil sin haber introdu-
cido el código de seguridad correcto o se
introduce el código incorrecto tres veces
seguidas, el servicio de atención al cliente de
VOC recibirá automáticamente un aviso.
El vehículo se suministra al cliente con un
código de seguridad preajustado que se noti-
fica por escrito al conductor al comprar el
vehículo.
Cambio del código de seguridad
El código de seguridad se cambia con el
sistema de menús o mediante el servicio de
atención al cliente de VOC.
Seleccione
Cambiar código de seguridad
2
o
Cambiar código UDD
3
. Antes de introducir
un código de seguridad nuevo, debe indicarse
el código de seguridad anterior.
El código de seguridad puede también poner-
se a cero contactando con el servicio de aten-
ción al cliente de VOC. Después de la puesta
a cero convenida del código de seguridad, el
sistema solicita automáticamente al conduc-
tor que introduzca un código de seguridad
nuevo al volver a arrancar el vehículo.
Unauthorized Movement Detection
(UMD)
4
Detección de movimientos no autorizados.
Un movimiento no autorizado significa despla-
zar el vehículo con el motor apagado. Si el
sistema detecta un movimiento no autorizado
del vehículo, el servicio de atención al cliente
de VOC recibirá un aviso automáticamente.
Los movimientos no autorizados del vehículo
incluyen remolcarlo o cargarlo y transportarlo
en un remolque. Observe por ejemplo que el
transporte del vehículo en transbordador o en
tren también se consideran movimientos no
autorizados, ya que el motor está apagado.
En estas situaciones, el UDD y el UMD deben
desconectarse temporalmente (véase el apar-
tado Desconexión temporal de UDD y
UMD).
La detección de movimientos no autorizados
está siempre activa cuando el vehículo está
desconectado, esté o no cerrado.
NOTA
Si el automóvil está, por ejemplo, en un par-
king interior, la función de apertura a distan-
cia puede sufrir interferencias debido a
deficiencias en la recepción del teléfono.
1
No es válido para los modelos C30, S40, V50
y C70.
2
Es válido para los modelos S60 y V60.
3
Sólo XC90.
PRECAUCIÓN
El sistema solo funciona en zonas en las
que los colaboradores de VOC cuentan con
cobertura GSM y en los mercados en los
que está disponible el servicio Volvo On
Call.
PRECAUCIÓN
De la misma manera que con el teléfono
móvil, las interferencias atmosféricas o la
falta de cobertura puede hacer que la co-
nexión sea imposible, por ejemplo, en
zonas poco pobladas.
4
No es válido para los modelos C30, S40, V50
y C70.
VoC.book Page 11 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
12
Servicios de protección general (opcional y adicional a los servicios de seguridad)
Desconexión temporal de UDD y UMD
En caso de remolque, transbordo en ferry,
transporte en tren o cuando deje el automóvil
en un taller, deberá desconectar el UDD y el
UMD para impedir la transmisión de falsas
alarmas al servicio de atención al cliente de
VOC. Esto puede hacerse de dos maneras:
mediante el menú
mediante el servicio de atención al cliente
de VOC
La desconexión temporal se hace seleccio-
nando
Reduced guard activate once
1
o
Reduced guard ask on exit
1
en el sistema de
menús.
El conductor debe identificarse con el código
de seguridad de seis cifras para desconectar
el sistema. El sistema estará desconectado al
volver a arrancar el motor.
La desconexión temporal a través del servicio
de atención al cliente de VOC requiere que el
conductor contacte personalmente con el
servicio de atención al cliente de VOC e indi-
que la hora y la fecha de la desconexión y
conexión del sistema.
Cuando el vehículo se entrega al taller, el UDD
y el UMD deben desconectarse siempre a
través del servicio de atención al cliente de
VOC.
Remote Vehicle Immobiliser (RVI)
2
Si roban el vehículo, el propietario o las autori-
dades se ponen en contacto con el servicio de
atención al cliente de VOC.
Después de haber estado en contacto con las
autoridades, el servicio de atención al cliente
de VOC desactiva los mandos a distancia
para impedir el arranque del vehículo.
Un automóvil desactivado sólo puede arran-
carse de nuevo contactando con el servicio
de atención al cliente de VOC y después de un
determinado proceso de verificación. A conti-
nuación, el servicio de atención al cliente de
VOC activa el vehículo.
1
Es válido para los modelos S60 y V60.
NOTA
En el XC90, la opción de menú se llama
ATSVR reducido. (After Theft System for
Vehicle Recovery).
NOTA
La activación de varias falsas alarmas pue-
de causar que el servicio de atención al
cliente de VOC exija una compensación al
propietario del vehículo. Hable con el servi-
cio de atención al cliente de VOC para más
información.
2
No es válido para los modelos C30, S40, V50
y C70.
NOTA
Lo mismo sucede si el automóvil ha sido ro-
bado con ayuda del mando a distancia co-
rrespondiente.
VoC.book Page 12 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
13
Servicios de confort
Remote Heater Start (RHS)
La posibilidad de controlar el calefactor del
automóvil con el teléfono móvil supone un uso
más eficaz del calefactor y aumenta por tanto
la sensación de confort al precio de un SMS.
La función de calefacción tiene dos tempori-
zadores denominados T1 y T2. Éstos indican
la hora en que el automóvil debe alcanzar la
temperatura ajustada.
Para que el usuario autorizado pueda regular
el calefactor, el mensaje SMS debe contener
el número de matrícula del automóvil
1
seguido
del código PIN del sistema VOC
2
.
Número de teléfono
El mensaje debe enviarse al siguiente
número: +46 70 903 20 40.
En algunos teléfonos móviles puede crearse
una plantilla de mensajes para permitir un uso
más rápido y sencillo.
Comandos directos
Para poner en marcha el calefactor directa-
mente:
1. Introduzca el número de matrícula seguido
de # Código PIN #1#
2. Envíe el mensaje.
Si el calefactor está en marcha y debe apagar-
se directamente:
1. Introduzca el número de matrícula seguido
de # Código PIN #0#
2. Envíe el mensaje.
Comandos de tiempo
Si debe introducirse una hora nueva, el
mensaje se finaliza con la hora deseada, por
ejemplo 1730.
Cambiar y activar T1:
1. Introduzca el número de matrícula seguido
de # Código PIN #11# Hora #
3
2. Envíe el mensaje.
Cambiar y activar T2:
1. Introduzca el número de matrícula seguido
de # Código PIN #12# Hora #
Envíe el mensaje.
Si desea activar una hora introducida anterior-
mente:
Activar T1:
1. Introduzca el número de matrícula seguido
de # Código PIN #11#
2. Envíe el mensaje.
Activar T2:
1. Introduzca el número de matrícula seguido
de # Código PIN #12#
Para cancelar una calefacción del motor
programada anteriormente, es necesario acti-
var la hora ajustada.
Para activar T1:
1. Introduzca el número de matrícula seguido
de # Código PIN #01#
2. Envíe el mensaje.
1
El número de matrícula puede contener tanto
mayúsculas como minúsculas.
NOTA
Cada comando parcial debe ir acompaña-
do del signo #. El mensaje debe escribirse
como una cadena sin espacios libres y ter-
minarse con el signo #, por ejemplo
# código PIN # 1 #
2
El código PIN es el código que el propietario
ha indicado anteriormente al servicio de aten-
ción al cliente VOC pulsando el botón OnCall.
NOTA
Tenga cuidado con el lugar en que aparca
el automóvil cuando utiliza el RHS, ya que el
calefactor emite gases de escape, lea más
información en el manual de instrucciones
del automóvil.
3
La hora se redondea siempre al siguiente in-
tervalo de 5 minutos.
VoC.book Page 13 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
14
Servicios de confort
Para activar T2:
1. Introduzca el número de matrícula seguido
de # Código PIN #02#
2. Envíe el mensaje.
Si el calefactor no se pone en marcha
Hay situaciones en las que no es posible
poner en marcha el calefactor. En ese caso,
se envía un SMS con el texto "El calefactor no
ha podido arrancarse" al número de móvil que
ha intentado iniciar el servicio.
Aplicación de móvil
Existe una aplicación de móvil que facilita el
uso de la función de confort del sistema VOC.
La aplicación funciona en teléfonos móviles
que admiten Java y puede descargarse de
www.volvocars.com.
PRECAUCIÓN
El sistema solo funciona en zonas en las
que los colaboradores de VOC cuentan con
cobertura GSM y en los mercados en los
que está disponible el servicio Volvo On
Call.
PRECAUCIÓN
De la misma manera que con el teléfono
móvil, las interferencias atmosféricas o la
falta de cobertura puede hacer que la co-
nexión sea imposible, por ejemplo, en
zonas poco pobladas.
VoC.book Page 14 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
15
Estructura de menú
Estructura de menú de VOC
Las funciones de VOC ofrecidas a continuación
están disponibles con el botón
MENU (MY
CAR
1
) y aparecen en el display. También
puede accederse a ellas con el sistema de
menús del teléfono integrado. Véase el aparta-
do sobre el teléfono en el manual de instruccio-
nes para obtener más información sobre los
menús.
Árbol de menú
Volvo On Call
SOS
On Call
Activar transmisión de radio
1
Desactivar transmisión de radio
1
Transm. radio
2
Código transmisión radio
1
Código transm.r
2
Bloqueo de llave
Cerradura
2
Cambio código de seguridad
1
Cambiar código UDD
2
Activar suscripción
1
Desactivar suscripción
1
Cancelar suscr.
2
Opciones de menú
•SOS
Pulsar ENTER (OK/MENU
1
) en el panel
de control (confirme pulsando otra vez) es
lo mismo que pulsar el botón
SOS durante
2 segundos: se activa el servicio de alarma
manual. Esta opción funciona como fun-
ción de reserva del botón
SOS.
•On Call
Pulsar ENTER (OK/MENU
1
) en el panel
de control (confirme pulsando otra vez) es
lo mismo que pulsar el botón
ON CALL
durante 2 segundos: se activan los servi-
cios de asistencia en carretera. Esta op-
ción funciona como función de reserva del
botón
ON CALL.
Activar o desactivar la transmisión de
radio
El sistema VOC tiene una función de recep-
ción automática, lo que significa que el
sistema comprueba automáticamente la
disponibilidad de la red de servicio de VOC.
Para desconectar tanto el teléfono integra-
do como la función de recepción automáti-
ca, proceder de la siguiente manera:
1. Cuando aparece en la pantalla el texto
Transmisión de radio, pulse
ENTER (OK/
MENU
1
) en el panel de control.
2. Si el código de transmisión de radio está
desactivado:
Pulse ENTER
(OK/MENU
1
) una vez para
confirmar.
– La función de recepción automática se
inicia de nuevo al volver a arrancar el
automóvil.
Si el código de transmisión de radio está
activado:
Indique el código de transmisión de
radio correcto (el código preajustado es
1234) y pulse ENTER
(OK/MENU
1
).
– La función de recepción automática se
inicia de nuevo al volver a arrancar el
automóvil.
NOTA
La numeración de los menús puede ofrecer
diferencias según esté activo el sistema de
Radio, CD, AUX o el teléfono.
1
Sólo es válido para el S/V60 en algunos mer-
cados.
2
Sólo es válido para el XC90 en algunos mer-
cados.
NOTA
En el XC90, esta opción de menú se llama
Transm.radio.
VoC.book Page 15 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
16
Estructura de menú
Código transmisión radio
Para desactivar el código de transmisión de
radio:
1. Cuando aparece en la pantalla el
código
de transmisión de radio,
pulse ENTER
(OK/MENU
1
) en el panel de control.
– La transmisión de radio puede desacti-
varse sin código.
Para activar el código de transmisión de radio:
1. Cuando aparece en la pantalla el
código
de transmisión de radio,
pulse ENTER
(OK/MENU
1
) en el panel de control.
2. Indique el código de cuatro dígitos (el
código preajustado es 1234) y pulse
ENTER
(OK/MENU
1
).
3. Confirme el código y pulse ENTER
(OK/
MENU
1
).
La transmisión de radio sólo puede
desactivarse con el código correcto.
Bloqueo de llave
Permite regular la activación de los boto-
nes
SOS y ON CALL. La función hace que
los botones sólo estén activados si la llave
está en las posiciones
I y II o si el motor
está en marcha.
Cambiar código de seguridad/Cambiar
código UDD
Véase la página 11.
Desactivar suscripción
Se utiliza para finalizar la suscripción.
Activar suscripción
Se utilizar para iniciar la suscripción.
NOTA
En el XC90 esta opcn de me se llama
Código transm.r
1
Sólo es válido para el S/V60 en algunos mer-
cados.
NOTA
En el XC90, esta opción de menús se llama
Cancelar suscr.
PRECAUCIÓN
El sistema solo funciona en zonas en las
que los colaboradores de
VOC cuentan con
cobertura GSM y en los mercados en los
que está disponible el servicio Volvo On
Call.
PRECAUCIÓN
De la misma manera que con el teléfono
móvil, las interferencias atmosféricas o la
falta de cobertura puede hacer que la co-
nexión sea imposible, por ejemplo, en
zonas poco pobladas.
VoC.book Page 16 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
17
Estructura de menú
VoC.book Page 17 Thursday, April 8, 2010 9:44 AM
TP ( ), AT 1020, Printed in Sweden, Göteborg 2010, Copyright © 2000-2011 Volvo Car Corporation
Kdakd8Vg8dgedgVi^dc
12288
HeVc^h]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Volvo S80 Volvo On Call

Tipo
Volvo On Call
Este manual también es adecuado para