Signature Hardware SHAG100CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

AIR GAP
Model MIRAG100CP, MIRAG100SS, MIRAG100ORB
ESPACIO DE AIRE
Modelos MIRAG100CP, MIRAG100SS, MIRAG100ORB
COUPURE ANTI-RETOUR
Modèles MIRAG100CP, MIRAG100SS, MIRAG100ORB
1 www.mirabelleproducts.com
11/17/14 REV.A
English Español
Français
CARE INSTRUCTIONS: INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
DIRECTIVES D'ENTRETINE:
To preserve the finish, do not
use abrasive cleaners on this
product. Any cleaners should
be rinsed off immediately.
Para preservar el acabado, no
uses limpiadores abrasivos en
este producto. Debe enjuagarse
cualquier limpiador
inmediatamente.
Pour conserver le fini, n'utilisez
pas des nettoyants abrasifs sur
ce produit. Tout nettoyant doit
être rincé immédiatement.
2 www.mirabelleproducts.com
Remove the cap (1) and ribbed nut (2).
Retira la tapa (1) y la tuerca estriada(2).
Retirez le capuchon (1) et l’écrou nervuré (2).
Insert the air gap (1) through the sink deck hole, leaving approximately 1/2 '' of the
body threads showing above sink deck. (Back the ribbed nut (2) down if necessary).
Inserta el espacio de aire (1) a través del orificio en el piso del fregadero, dejando
aproximadamente 1/2 '' de la rosca de la pieza asomando por encima del piso del
fregadero. (Baja la tuerca estriada (2) si es necesario).
Insérez la coupure anti-retour (1) dans le trou du plateau d’évier, en laissant environ
1,27 cm (1/2 po) du filetage du corps visible au-dessus du plateau de l’évier. (Repliez
l’écrou nervuré (2) si nécessaire).
1 2
4
3
Thread the ribbed nut (1) fully onto body. Tighten the ribbed nut (2) firmly. Snap the
cap (3) onto ribbed nut (1), with the slotted vents (4) facing the wall.
Note: The air gap is to be installed so that the flood level mark (F/L) shall be at or
above the flood level of the sink or other receptacle which may be connected to the
sanitary drain into which the air gap discharges.
(Enrosca completamente la tuerca estriada (1) en la pieza ). (Aprieta la tuerca estriada
(2) de manera firme ). Coloca la tapa (3) sobre la rosca estriada (1), con los respiraderos
de ranuras (4) de frente a la pared. Nota: El espacio de aire debe instalarse de modo
que la marca del nivel de rebosamiento (F/L) quede al nivel o por encima del nivel de
rebosamiento del fregadero o de otro receptáculo que pueda ser conectado al
desagüe sanitario en el cual el espacio de aire descarga.
Enfilez l’écrou nervuré (1) complètement dans le corps. Serrez l’écrou nervuré (2)
fermement. Emboîtez le capuchon (3) sur l’écrou nervuré (1) avec les évents fendus (4)
faisant face au mur. Remarque : La coupure anti-retour doit être installée de façon à ce
que le niveau de débordement (N/D) soit à ou au-dessus du niveau de trop-plein de
l’évier ou autre récipient qui peut être connecté au tuyau d’évacuation sanitaire dans
lequel la coupure anti-retour se décharge.
Connect the dishwasher outlet hose (5/8 '' I.D.) (1) to air gap inlet (smaller diameter
leg) (2) and to dishwasher outlet (3) using hose clamps (4). Connect the drain hose
(7/8 '' I.D.) (5) to air gap outlet (larger dimension leg) (6) and to "Y" fitting (7) or
disposer (8) using hose clamps. (1, 3, 4, 5, 7, 8 are not included).
Conecta la manguera de salida del lavaplatos (5/8 '' I.D.) (1) a la entrada del espacio
de aire (tramo de diámetro más pequeño) (2) y a la salida del lavaplatos (3) usando
abrazaderas para manguera (4). Conecta la manguera del desagüe (7/8 '' I.D.) (5) a la
salida del espacio de aire (tramos de dimensión mayor) (6) y al acople en "Y" (7) o al
triturador (8) usando abrazaderas para manguera. (No se incluyen 1, 3, 4, 5, 7, 8).
Connectez le boyau de sortie du lave-vaisselle (1,58 cm [5/8 po] D.I.) à l’entrée de la
coupure anti-retour (plus petit pied de diamètre) (2) et à la sortie du lave-vaisselle (3)
au moyen des colliers de serrage (4). Connectez le tuyau de drainage (2,22 cm [7/8
po] D.I.) à la sortie de la coupure anti-retour (plus grande dimension de pied) (6) et
au raccord en Y (7) ou broyeur à déchets (8) au moyen des colliers de serrage. (1, 3,
4, 5, 7, 8 ne sont pas compris).
11/17/14 REV.A
1
2
1
2
(F/L)
1
2
3
4
OR
1
3
4
4
4
2
5
6
8
4
4
7
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
3 www.mirabelleproducts.com
11/17/14 REV.A
RP80464*
Cap
Tapa
Capuchon
RP56067
Ribbed nut
Tuerca estriada
Écrou nervuré
RP64157
Washer
Arandela
Rondelle
RP56067
Ribbed nut
Tuerca estriada
Écrou nervuré

Transcripción de documentos

AIR GAP Model MIRAG100CP, MIRAG100SS, MIRAG100ORB ESPACIO DE AIRE Modelos MIRAG100CP, MIRAG100SS, MIRAG100ORB COUPURE ANTI-RETOUR Modèles MIRAG100CP, MIRAG100SS, MIRAG100ORB English Español Français CARE INSTRUCTIONS: INSTRUCCIONES DE CUIDADO: DIRECTIVES D'ENTRETINE: To preserve the finish, do not use abrasive cleaners on this product. Any cleaners should be rinsed off immediately. Para preservar el acabado, no uses limpiadores abrasivos en este producto. Debe enjuagarse cualquier limpiador inmediatamente. Pour conserver le fini, n'utilisez pas des nettoyants abrasifs sur ce produit. Tout nettoyant doit être rincé immédiatement. 11/17/14 REV.A 1 www.mirabelleproducts.com 1 2 1 1 2 2 Remove the cap (1) and ribbed nut (2). Insert the air gap (1) through the sink deck hole, leaving approximately 1/2 '' of the body threads showing above sink deck. (Back the ribbed nut (2) down if necessary). Retira la tapa (1) y la tuerca estriada(2). Inserta el espacio de aire (1) a través del orificio en el piso del fregadero, dejando aproximadamente 1/2 '' de la rosca de la pieza asomando por encima del piso del fregadero. (Baja la tuerca estriada (2) si es necesario). Insérez la coupure anti-retour (1) dans le trou du plateau d’évier, en laissant environ Retirez le capuchon (1) et l’écrou nervuré (2). 1,27 cm (1/2 po) du filetage du corps visible au-dessus du plateau de l’évier. (Repliez l’écrou nervuré (2) si nécessaire). 4 3 3 (F/L) 4 6 1 4 5 2 4 4 2 1 7 4 3 OR 8 4 Thread the ribbed nut (1) fully onto body. Tighten the ribbed nut (2) firmly. Snap the Connect the dishwasher outlet hose (5/8 '' I.D.) (1) to air gap inlet (smaller diameter cap (3) onto ribbed nut (1), with the slotted vents (4) facing the wall. leg) (2) and to dishwasher outlet (3) using hose clamps (4). Connect the drain hose Note: The air gap is to be installed so that the flood level mark (F/L) shall be at or (7/8 '' I.D.) (5) to air gap outlet (larger dimension leg) (6) and to "Y" fitting (7) or above the flood level of the sink or other receptacle which may be connected to the disposer (8) using hose clamps. (1, 3, 4, 5, 7, 8 are not included). sanitary drain into which the air gap discharges. (Enrosca completamente la tuerca estriada (1) en la pieza ). (Aprieta la tuerca estriada Conecta la manguera de salida del lavaplatos (5/8 '' I.D.) (1) a la entrada del espacio (2) de manera firme ). Coloca la tapa (3) sobre la rosca estriada (1), con los respiraderos de aire (tramo de diámetro más pequeño) (2) y a la salida del lavaplatos (3) usando de ranuras (4) de frente a la pared. Nota: El espacio de aire debe instalarse de modo abrazaderas para manguera (4). Conecta la manguera del desagüe (7/8 '' I.D.) (5) a la que la marca del nivel de rebosamiento (F/L) quede al nivel o por encima del nivel de salida del espacio de aire (tramos de dimensión mayor) (6) y al acople en "Y" (7) o al rebosamiento del fregadero o de otro receptáculo que pueda ser conectado al triturador (8) usando abrazaderas para manguera. (No se incluyen 1, 3, 4, 5, 7, 8). desagüe sanitario en el cual el espacio de aire descarga. Enfilez l’écrou nervuré (1) complètement dans le corps. Serrez l’écrou nervuré (2) Connectez le boyau de sortie du lave-vaisselle (1,58 cm [5/8 po] D.I.) à l’entrée de la fermement. Emboîtez le capuchon (3) sur l’écrou nervuré (1) avec les évents fendus (4) coupure anti-retour (plus petit pied de diamètre) (2) et à la sortie du lave-vaisselle (3) faisant face au mur. Remarque : La coupure anti-retour doit être installée de façon à ce au moyen des colliers de serrage (4). Connectez le tuyau de drainage (2,22 cm [7/8 que le niveau de débordement (N/D) soit à ou au-dessus du niveau de trop-plein de po] D.I.) à la sortie de la coupure anti-retour (plus grande dimension de pied) (6) et l’évier ou autre récipient qui peut être connecté au tuyau d’évacuation sanitaire dans au raccord en Y (7) ou broyeur à déchets (8) au moyen des colliers de serrage. (1, 3, lequel la coupure anti-retour se décharge. 4, 5, 7, 8 ne sont pas compris). 11/17/14 REV.A 2 www.mirabelleproducts.com * Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP80464* Cap Tapa Capuchon RP56067 Ribbed nut Tuerca estriada Écrou nervuré RP64157 Washer Arandela Rondelle RP56067 Ribbed nut Tuerca estriada Écrou nervuré 11/17/14 REV.A 3 www.mirabelleproducts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Signature Hardware SHAG100CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para