Panasonic TH37PWD7UY El manual del propietario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual de instrucciones; y guárdelo para
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Español
TQBC0841
®
TH-42PHD7UY
TH-50PHD7UY
Alta definición Pantalla de plasma
Número de modelo
TH-37PWD7UY
TH-42PWD7UY
Manual de instrucciones
Pantalla panorámica de plasma progresiva
Número de modelo
PLASMA DISPLAY
R
-
S
T
A
N
D
B
Y
G
P
OWER
ON
IN
P
U
T
M
EN
U
+
ENTER
V
O
L
P
O
W
E
R
/
La ilustración mostrada es una imagen.
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no retire la cubierta ni
el panel posterior. En el interior no hay piezas que deba reparar el usuario. Solicite las
reparaciones al personal de servicio calificado.
El rayo con punta de flecha dentro de
un triángulo equilátero tiene la finalidad
de avisar al usuario de que hay piezas
en el interior del producto que si las
tocan las personas éstas pueden recibir
una descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene la finalidad de
avisar al usuario de la existencia de
instrucciones de utilización y servicio
importantes en el material impreso que
acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: Para impedir los daños que podrían ser causados por una descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia ni a la humedad.
No ponga recipientes con agua (floreros, tazas, cosméticos, etc.) encima del aparato
(incluyendo los estantes que estén encima de él, etc.).
ADVERTENCIA: 1) Para impedir recibir descargas eléctricas, no retire la cubierta. En el interior no hay piezas que
deba reparar el usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
2) No quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación. Este aparato está equipado con
un enchufe de alimentación de tres clavijas, una de las cuales sirve para hacer la puesta a tierra.
Este enchufe sólo puede conectarse a un tomacorriente que también disponga de puesta a tierra.
Esto constituye una medida de seguridad. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente,
póngase en contacto con un electricista.
No anule la finalidad de la clavija de puesta a tierra.
3
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule la característica de seguridad de la clavija polarizada o de la clavija del tipo con conexión a tierra. Una clavija
polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija del tipo con conexión a tierra tiene dos patillas y una
espiga de conexión a tierra. La patilla ancha o la espiga ha sido suministrada para su seguridad. Si la clavija suministrada
no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para que le cambie la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado ni pellizcado, especialmente en las clavijas, tomas de
corriente y en el punto por donde sale del aparato.
11) Utilice solamente los aditamentos/accesorios que haya especificado el fabricante.
12) Utilice el aparato sólo con el mueble con ruedas, soporte, trípode, ménsula o mesa especificado por
el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice un mueble con ruedas, tenga cuidado al
trasladar la combinación del mueble y el aparato para evitar lesionarse si se cae.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante mucho tiempo.
14) Solicite todos los trabajos de reparación al personal de servicio cualificado. La reparación del aparato será necesaria
cuando éste se haya estropeado de cualquier forma; por ejemplo, cuando se haya estropeado la clavija o el cable de
alimentación, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando el aparato
haya quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído.
15) Para impedir las descargas eléctricas, asegúrese de que la patilla de puesta a tierra de la clavija del cable de alimentación
de CA esté firmemente conectada.
4
Indice
Estimado cliente de Panasonic
Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic. Esperamos que pueda disfrutar durante muchos
años con su nueva Pantalla de plasma.
Para recibir el máximo beneficio de su aparato, lea estas instrucciones antes de hacer ajustes
y guárdelas para consultarlas en el futuro.
Guarde también el recibo y anote el número de modelo y número de serie de su aparato en el
espacio de la cubierta posterior de este manual.
Instrucciones de seguridad importantes ................. 3
Aviso de seguridad importante ................................ 5
Precauciones para su seguridad .............................. 6
Accesorios .................................................................. 8
Accesorios suministrados ......................................... 8
Pilas del mando a distancia ...................................... 8
Conexiones ................................................................. 9
Conexión de los terminales de entrada PC ............ 10
Conexión de los terminales SERIAL ....................... 11
Conexión AV y COMPONENT ................................ 12
Señales RGB (R, G, B, HD, VD) ............................. 12
Encendido/apagado de la alimentación ................. 13
Controles básicos .................................................... 14
Indicación en pantalla.................................................
16
Selecciones iniciales ............................................... 18
Selección de la señal de entrada ............................ 18
Selección del idioma del menú en pantalla............. 18
Controles de ASPECTO ........................................... 19
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen........... 20
MULTI PIP.................................................................. 21
Ajuste de imagen ..................................................... 22
Ajustes avanzados .................................................. 23
Ajuste del sonido ..................................................... 24
Silenciamiento ......................................................... 24
Zoom digital ............................................................. 25
Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste ...
26
Puesta de HORA ACTUAL ..................................... 26
TEMPORIZADOR ajuste ........................................ 27
Protec. pantalla
(Para impedir las imágenes secundarias) ............. 28
Establecimiento del tiempo de activación de
Protec. Pantalla ....................................................... 29
Reducción del efecto de imagen
secundaria en la pantalla ........................................ 29
Ajuste de paneles laterales ..................................... 30
Reducción de consumo de energía........................ 31
Personalización de las etiquetas de entrada .......... 31
Preparación para MULTI DISPLAY .......................... 32
Cómo preparar la MULTI DISPLAY......................... 32
Cómo establecer el número de ubicación
de cada pantalla de plasma .................................... 33
Configuración para las señales de entrada ........... 34
Selección de entrada de señal componente/RGB ....
34
Filtro 3D Y/C............................................................ 34
Sistema de color / Panasonic Auto ......................... 35
Cinema reality / P-NR ............................................. 35
Sincronización ......................................................... 36
Frecuencia horizontal (kHz) /
Frecuencia vertical (Hz) .......................................... 36
Estado de transporte ............................................... 37
Localización de averías ........................................... 38
Mantenimiento .......................................................... 39
Señales de entrada de AV/Componente RGB/PC...
40
Especificaciones ...................................................... 41
5
Aviso de seguridad importante
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de
conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en un ambiente comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del
manual, puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones por radio. La utilización de este equipo en
una zona residencial causará probablemente interferencias perjudiciales, en cuyo caso, el usuario deberá solucionar
el problema corriendo él mismo con todos los gastos pertinentes.
AVISO DE LA FCC:
De conformidad con 47CFR, Apartado 15.21 de las normas de la FCC, cualquier cambio o modificación hecho en
esta pantalla sin la aprobación expresa de Matsushita Electric Corporation of America puede causar interferencias
perjudiciales y podrá anular la autorización que tiene el usuario para utilizar este aparato.
Colocación del núcleo de ferrita:
Los núcleos de ferrita suministrados como accesorios deberán ser utilizados cuando la pantalla de plasma se conecte
a un equipo de vídeo (vea la página 10,11).
AVISO DE LA FCC:
Para garantizar el cumplimiento continuo de las normas y evitar posibles interferencias no deseadas, cuando
esta alta definición Pantalla de plasma se conecte a un equipo de vídeo deberán utilizarse los núcleos de
ferrita suministrados; y deberá mantenerse una distancia de 40 cm como mínimo con relación a otros
dispositivos periféricos. Consulte las instrucciones de las páginas 10 y 11.
Marcas comerciales y registradas
VGA es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, EE.UU.
S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standard Association.
Aunque no se mencionen especialmente marcas comerciales de compañías o productos, tales marcas comerciales
están plenamente reconocidas.
Nota:
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto puede ser la causa de que
quede una imagen fantasma permanente en la Pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e
imágenes mostradas en el formato 4:3.
AVISO PARA CANADÁ:
Este aparato digital de la Clase A cumple con la norma canadiense ICES-003.
6
ADVERTENCIA
Instalación
No instale la pantalla de plasma sobre superficies inclinadas o poco estables.
La pantalla de plasma puede caerse o darse vuelta.
No coloque objetos encima de la pantalla de plasma.
Si se derrama agua en la pantalla de plasma o entran objetos extraños en su interior, se puede provocar un cortocircuito
que causará fuego o descarga eléctrica. Si entran objetos extraños en el interior de la pantalla de plasma, consulte
con su tienda local de Panasonic.
No cubra los orificios de ventilación.
La pantalla de plasma puede calentarse excesivamente provocado fuego o daños en la Pantalla de plasma.
Si se utiliza un pedestal (accesorio opcional), deje un espacio de 3
15
/
16
” (10 cm) o más en la parte superior,
izquierda y derecha, 2
3
/
8
(6 cm)
o más en la parte inferior y
2
3
/4” (7 cm)
o más en la parte posterior. Si se utiliza
algún otro método de instalación, deje un espacio de 3
15
/
16
” (10 cm) o más en la parte superior, inferior, izquierda
y derecha y
3
/4” (1,9 cm)
o más en la parte posterior.
Evite instalar este producto cerca de equipos electrónicos que puedan ser afectados fácilmente por las ondas
electromagnéticas.
Este producto puede causar interferencias en la imagen, en el sonido, etc. En particular, mantenga los equipos de
vídeo alejados de este producto.
Cuando utilice la pantalla de plasma
La pantalla de plasma fue diseñada para funcionar con una CA de 120 V, 50/60 Hz.
Inserte completamente el enchufe del cable eléctrico.
Si el enchufe no ha entrado completamente puede generar calor y ser el origen de un incendio. Si el enchufe está
dañado o el tomacorriente está flojo, no los utilice.
No toque el enchufe del cable eléctrico con las manos mojadas.
Puede recibir una descargue eléctrica.
No haga nada que pueda dañar el cable eléctrico. Cuando desenchufe el cable eléctrico, sujete del enchufe y no
el cable.
No dañe el cable eléctrico, no lo modifique ni coloque objetos pesados encima, ni coloque cerca de objetos que
desprendan calor, no tuerza ni tire excesivamente del mismo. Esto puede provocar un fuego o descarga eléctrica. Si
el cable eléctrico está dañado, solicite la reparación en su tienda local de Panasonic.
Si no se utiliza la pantalla de plasma durante un largo período de tiempo, desenchufe el cable eléctrico del
tomacorriente.
Si se producen problemas durante el uso
Si se produce un problema (por ejemplo falta la imagen o sonido), o si sale humo o hay olores no normales de la
pantalla de plasma, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico del tomacorriente.
Si sigue utilizando la pantalla de plasma en estas condiciones, puede provocar un fuego o descarga eléctrica.
Después de comprobar que ha dejado de salir humo, llame a su tienda local de Panasonic para solicitar las reparaciones
necesarias. No repare la Alta definición Pantalla de plasma por su cuenta ya que es muy peligroso.
Si entra agua o materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma, si se ha caído la pantalla de plasma o si
el mueble exterior está dañado, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico.
Puede provocar un cortocircuito que inicie un incendio. Llame a su tienda local de Panasonic para hacer las reparaciones
necesarias.
Precauciones para su seguridad
7
PRECAUCION
Esta la pantalla de plasma puede utilizarse sólo con los siguientes accesorios opcionales. El uso con cualquier
otro tipo de accesorios opcionales puede causar inestabilidad y terminar provocando daños.
(Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. fabrica todos los accesorios siguientes.)
Altavoces ············································································· TY-SP37P5W-K (TH-37PWD7UY),
TY-SP42P5W-K (TH-42PWD7UY, TH-42PHD7UY),
TY-SP50P5W-K (TH-50PHD7UY)
Pedestal ··············································································· TY-ST05-K, TY-ST07-K
Pedestal de pared································································ TY-ST42PW1
Pedestal móvil ····································································· TY-ST42PF3 (excepto TH-37PWD7UY)
Abrazadera de suspensión de pared (vertical) ··················· TY-WK42PV7,
TY-WK37PV3 (TH-37PWD7UY),
TY-WK42PV1 (excepto TH-37PWD7UY)
Abrazadera de suspensión de pared (angular)···················· TY-WK42PR7,
TY-WK42PR1 (excepto TH-37PWD7UY)
Abrazadera de suspensión de pared (Tipo cajón) ··············· TY-WK42DR1 (excepto TH-37PWD7UY)
Unidad de tacho··································································· TY-CE42PS1
Abrazadera de suspensión de techo ··································· TY-CE42PS7
Tablero de terminales de video componente BNC ·············· TY-42TM6A
Tablero de terminales de video compuesto BNC················· TY-42TM6B
Tablero de terminales de video componente RCA ·············· TY-42TM6Z
Tablero de terminales de video compuesto RCA················· TY-42TM6V
Tablero de terminales de (digiral) RGB ································ TY-42TM6D
Tarjeta de terminales pasante y activa RGB ························ TY-42TM6G
Tablero de terminales de entrada de PC ····························· TY-42TM6P
Tablero de terminales de video compuesto / componente ·· TY-42TM6Y
Tablero de terminales SDI ··················································· TY-FB7SD
Tablero de terminales HD-SDI ············································· TY-FB7HD
Tablero de terminales HDMI ················································ TY-FB7HM
Tablero de presentación inalámbrica ··································· TY-FB7WPU
Panel sensible al tacto ························································· TY-TP42P6-S (TH-42PWD7UY, TH-42PHD7UY),
TY-TP50P6-S (TH-50PHD7UY)
Kit de ventilación·································································· TY-UPK42HV7 (TH-42PHD7UY),
TY-UPK50HV7 (TH-50PHD7UY)
Solicite ayuda de un técnico cualificado para realizar la instalación.
Cuando utilice la pantalla de plasma
No acerque sus manos, rostro u otros objetos cerca de los orificios de ventilación de la pantalla de plasma.
El aire que sale de los orificios de ventilación y de la parte superior de la pantalla de plasma está caliente. No acerque
sus manos, cara u objetos que no puedan soportar el calor, a estos orificios porque puede quemarse.
Desconecte todos los cables antes de mover la pantalla de plasma.
Si fuera necesario mover la pantalla de plasma a otro lugar y se dejan algunos cables conectados, éstos pueden
dañarse, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente como medida de seguridad antes de realizar una limpieza.
Puede sufrir una descarga eléctrica si no lo hace.
Limpie el cable eléctrico a intervalos regulares para evitar que se cubra por el polvo.
Si hay acumulación de polvo en el enchufe del cable eléctrico, la humedad puede acumularse y dañar el aislamiento,
provocando un incendio. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y limpie con un paño seco.
Esta pantalla de plasma radia rayos infrarrojos, y por lo tanto puede afectar a otros equipos de comunicación por infrarrojos.
Instale su sensor de infrarrojos en un lugar alejado de la luz directa de su pantalla de plasma o de la luz reflejada por ella.
Notas:
No permita que una imagen fija se visualice durante mucho tiempo porque esto podrá ser la causa de que quede una
imagen secundaria en la pantalla panorámica de plasma.
Entre los ejemplos de imagen fija se incluyen logotipos, imágenes de videojuegos, imágenes de ordenador, teletexto e
imágenes visualizadas en el modo 4:3.
Precauciones para su seguridad
8
Consejo útil:
Para las personas que utilizan el mando a distancia con frecuencia, se
recomienda reemplazar las pilas usadas por pilas alcalinas que duran más.
Precaución relacionada con el uso de las pilas
La instalación mal hecha puede causar fugas de electrólito y corrosión, lo que estropeará el transmisor de mando a distancia.
Las pilas deben desecharse por medios ecológicos.
Tome las precauciones siguientes:
1. Las pilas deberán reemplazarse siempre juntas. Cuando reemplace pilas usadas, utilice siempre pilas nuevas.
2. No mezcle una pila usada con una nueva.
3. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo: pilas de carbón de zinc con alcalinas).
4. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas.
5. El reemplazo de las pilas es necesario cuando el mando a distancia funciona esporádicamente o no puede controlar la
pantalla de plasma.
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT
ZOOM
MOVE
Accesorios
Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los accesorios indicados
Manual de
instrucciones
Transmisor del
mando a distancia
EUR646529
Garantía
Cable de CA
Banda de fijación
Pilas para el transmisor de
mando a distancia
(2 × tamaño AA)
Núcleo de ferrita
(tamaño pequeño) × 1
Núcleo de ferrita
(tamaño grande) × 2
Pilas del mando a distancia
Se necesitan dos pilas AA.
1. Ponga la cara del transmisor de
mando a distancia hacia abajo.
Presione y deslice la cubierta de
las pilas.
2. Instale las pilas como se muestra
en su compartimiento.
(La polaridad + o – debe
concordar con las marcas del
compartimiento.)
3. Vuelva a poner la cubierta y
deslícela hasta que quede bien
cerrada.
9
1
2
SERIALPC IN
AUDIO
SLOT1 SLOT2 SLOT3
VIDEO IN
VIDEO OUT
PR/CR/R PB/CB/B
Y/G
AUDIO
RL
COMPONENT/RGB IN
AUDIO
IN
R L
AV
S VIDEO IN
1
2
1
2
Cuando conecte los altavoces, asegúrese de utilizar solamente los altavoces opcionales recomendados.
Consulte el manual de instalación de los altavoces para conocer detalles acerca de la instalación.
Altavoces (Accesorios opcionales)
(Ejemplo : TH-42PWD7UY)
Conexiones
Terminales
SPEAKERS (R)
Terminales
SPEAKERS (L)
Conexión del cable de alimentación de CA (vea la página 13)
– Fijación del cable de alimentación de CA
1. Abra el fijador. 2. Inserte el cable de
alimentación de CA y cierre
el fijador.
3. Deslice el fijador y fije
firmemente la clavija del cable
de alimentación de CA.
Fijador
Cable de
alimentación de CA
Cuando afloje el
fijador:
Nota: La clavija de alimentación mostrada en la ilustración puede que no sea del mismo tipo
que la suministrada con su aparato.
– Bandas de fijación de cables Asegure cualquier exceso de los cables con las bandas según sea necesario.
Terminales de entrada
de audio y entrada de
componente/RGB
(vea la página 12)
Terminales de
audio y video
(vea la página 12)
Del terminal de salida
del monitor de una
computadora
(vea la página 10)
Del terminal serial
de una
computadora
(vea la página 11)
Pase la banda de
fijación de cables
suministrada a través
de la presilla como se
muestra en la figura.
Para apretar:
Para aflojar:
Tire
Empuje la perilla
Para asegurar los cables conectados a los terminales, ponga la banda de fijación
de cables alrededor de los cables y luego pase el extremo de la banda que forma la
punta a través del bloque de cierre, como se muestra en la figura.
Asegurándose de que los cables estén lo suficientemente flojos como para
reducir al mínimo la tensión (especialmente el cable de la alimentación), una
firmemente todos los cables con la banda de fijación suministrada.
Ranuras de inserción
de tableros de
terminales opcionales
(tapadas)
Nota: Al salir de fábrica, las tarjetas de terminales están instaladas en las ranuras 2 y 3.
Tire
10
Conexión de los terminales de entrada PC
Notas:
Las señales de ordenador que pueden entrar son las que tienen una frecuencia de exploración horizontal de 15 a 110
kHz y una frecuencia de exploración vertical de 48 a 120 Hz. (Sin embargo, las señales que exceden 1.200 líneas no se
visualizarán correctamente.)
•La resolución de la pantalla tiene un máximo de 640 × 480 puntos (TH-37PWD7UY, TH-42PWD7UY), 768 × 768 puntos
(TH-42PHD7UY), 1.024 × 768 puntos (TH-50PHD7UY) cuando se conmuta el modo de aspecto a “4:3” y 852 × 480
puntos (TH-37PWD7UY, TH-42PWD7UY), 1.024 × 768 puntos (TH-42PHD7UY), 1.366 × 768 puntos (TH-50PHD7UY)
cuando el modo de aspecto está en “16:9”. Si la resolución de la pantalla supera estos máximos, puede no ser posible
mostrar los detalles finos con suficiente nitidez.
Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC1/2B. Si que se conecta no es compatible con DDC1/2B,
necesitará hacer los cambios de ajuste en el momento de la conexión.
Algunos modelos de PC no pueden conectarse a la pantalla de plasma.
No es necesario un adaptador para con terminal D sub 15 patillas compatibles con DOS/V.
•Esta figura es sólo a modo de ejemplo.
Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
No ajuste las frecuencias de exploración horizontal y vertical para las señales de PC a niveles que están por encima o
por debajo de la gama de frecuencias especificada.
La entrada de componente es posible con las patillas 1, 2 y 3 del conector D sub de 15 patillas.
1
678
3
9
45
10
1514131211
2
Nombres de las señales del conector D sub 15 patillas
Forma de las patillas para el
terminal de entrada PC
Conexiones
Ordenador
D sub 15
patillas
RGB
Cable PC
AUDIO
PC IN
Connect un cable que coincida con el
terminal de salida de audio en la computadora.
Menos de
10 cm
Audio
Menos de
10 cm
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU ENTER
–+
VOL
1
2
3
1
2
3
N° patilla
1
2
3
4
5
N° patilla
6
7
8
9
10
N° patilla
11
12
13
14
15
Nombre de la señal
R (rojo)
G (verde)
B (azul)
GND (tierra)
GND (tierra)
Nombre de la señal
GND (tierra)
GND (tierra)
GND (tierra)
NC (no conectado)
GND (tierra)
Nombre de la señal
GND (tierra)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
11
Formato básico para datos de control
La transmisión de los datos de control del ordenador
empieza con la señal STX seguida por el comando, los
parámetros y por último una señal ETX en ese orden. Si
no hay parámetros, la señal de parámetro no necesita ser
transmitida.
Notas:
Si se transmiten múltiples comandos, espere que venga
la respuesta para el primer comando, de la unidad, antes
de enviar el siguiente comando.
Si se envía un comando incorrecto por error, esta unidad
enviará un comando “ER401” al ordenador.
STX ETX:C2C1 C3 P2P1 P3 P4 P5
Conexiones
Conexión de los terminales SERIAL
Notas:
Utilice el cable RS-232C para conectar el ordenador a la pantalla de plasma.
Los ordenadores mostrados sólo sirven como ejemplo.
El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato.
El terminal SERIAL se utiliza cuando la pantalla de plasma se controla mediante una ordenador.
9876
53214
Forma de patillas del cable
de conversión RS-232C
El terminal SERIAL cumple con la especificación de interface RS-232C para que pueda controlar la pantalla de plasma
mediante un ordenador conectado en este terminal.
El ordenador requiere el uso de un software que permita transmitir y recibir los datos de control que satisfagan las
condiciones que se dan a continuación. Utilice una aplicación de ordenador tal como un idioma de programación para
crear el software. Para más detalles, consulte la documentación de la aplicación de ordenador.
Cable de conversión RS-232C
Hembra de 9 patillas D sub
2
3
5
4 • 6
7
8
1 • 9
Detalles
R X D
T X D
GND
No se usa
Cortocircuitado
NC
Nivel de señal
Método de sincronización
Velocidad de baudios
Paridad
Longitud de carácter
Bit de parada
Operaciones de control
Cumple con RS-232C
Asincrónico
9600 bps
Ninguna
8 bits
1 bit
Parámetros de comunicación
Comando
PON
POF
AVL
AMT
IMS
DAM
Detalles de control
Alimentación
encendido
Alimentación apagado
Volume 00 - 63
Silenciamiento apagado
Silenciamiento encendido
Selección de entrada (conmutación)
Entrée Slot1
Entrée Slot2
Entrée Slot3
Entrée PC
Selección de modo de pantalla (conmutación)
4:3
Zoom
16:9
Preciso
Panasonic Auto
Parámetro
None
None
**
0
1
None
SL1
SL2
SL3
PC1
None
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
Comando
Con la alimentación desconectada, esta pantalla sólo responde al comando PON.
SERIAL
Cable racto
RS-232C
D-SUB 9 patillas
Ordenador
Menos de
10 cm
12
Conexiones
SLOT2 SLOT3
VIDEO IN
VIDEO OUT
P
R
/C
R
/R P
B
/C
B
/B
Y/G
AUDIO
RL
COMPONENT/RGB IN
AUDIO
IN
R L
AV
S VIDEO IN
SLOT1
PC IN
AUDIO
VIDEO
OUT
VIDEO IN
S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
R
L
AUDIO
OUT
Y, PB, PR,
OUT
RR
PB
Y
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
PR/CR/R PB/CB/B
Y/G
AUDIO
RL
COMPONENT/RGB IN
Notas:
Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Configuración” a “Componente”. (vea la página 34)
El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
Notas:
Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Configuración” a “RGB”. (vea la página 34)
El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
Conexión AV y COMPONENT
Señales RGB (R, G, B, HD, VD)
Enchufe de adaptador
RCA-BNC
MONITOR
Ejemplo de fuente de señal de entrada
TV digital-SET-TOP-BOX
(DTV-STB) o DVD
Ejemplo de fuente de señal de entrada
DVD
VIDEOGRABADORA S VIDEO
VIDEOCÁMARA
VIDEOGRABADORA
Ordenador
Cáamara RGB
O
13
R - STANDBY
G POWER ON
R - STANDBY
G POWER ON
TH-42PWD7
INPUT MENU ENTER
–+
VOL
Encendido/apagado de la alimentación
Cuando se encienda la alimentación por
primera vez, se mostrará la pantalla de
selección de idioma.
A partir de la segunda vez, la selección del
idioma podrá realizarse desde el menú de
configuración. (vea la página 18)
Seleccione el idioma deseado con las teclas
o y presione la tecla de ACTION ( ).
Sensor del mando a
distancia
Indicador de
alimentación
A partir de la segunda vez, la
pantalla de abajo se muestra
durante un rato. (La condición del
ajuste es un ejemplo.)
PC
16:9
Conexión de la clavija a una toma de corriente
Presione el interruptor principal de la pantalla de plasma para
encender el aparato.
Encendido de la alimentación: Verde
Ejemplo : La pantalla de abajo se mostrará durante un rato
después de encendida la pantalla de plasma. (La
condición del ajuste es un ejemplo.)
Conexión de la clavija del cable de alimentación de CA a la pantalla de plasma.
Fije firmemente la clavija del cable de
alimentación de CA en la pantalla de plasma con
el fijador. (vea la página 9)
Presione la tecla de espera
del mando a distancia para apagar la pantalla de plasma.
Panorámica de Plasma: Rojo (espera)
P
resione la tecla de espera del mando a distancia para encender la pantalla de
plasma.
Panorámica de Plasma: Verde
Desconecte la alimentación de la pantalla de plasma presionando el interruptor
de
la unidad si la pantalla de plasma está encendida o en modo de espera.
Nota:
Durante la operación de gestión de la alimentación, el indicador de la alimentación se
pone naranja en el estado de alimentación desconectada.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
English (UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH (US)
Idioma de OSD
Seleccionar Ajustar
14
Controles básicos
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU ENTER
+
-
VOL
TH-42PWD7
Botón de introducción/aspecto
(vea la página 16,19)
Tecla INPUT
(Selección del modo de INPUT1, INPUT2, INPUT3
y PC IN ) (vea la página 18)
Interruptor principal
Piloto de encendido
Se enciende el piloto de funcionamiento.
• Desconectado .... El indicador está apagado (La unidad
consume algo de energía siempre que el
cable de alimentación se mantiene
conectado a la toma de corriente.)
• Espera ............ Rojo
• Conectado ......... Verde
• DPMS ................ Naranja (Con señal de entrada de PC y
durante la operación del protector de
pantalla del PC.)
Sensor de control remoto
Sensor C.A.T.S.
C.A.T.S. (sistema de seguimiento automático de contraste) de plasma
El C.A.T.S. de plasma capta automáticamente las condiciones
de la luz ambiental y ajusta el brillo y la gradación en
consecuencia para poder optimizar el contraste.
(Efectivo cuando el Modo de Imagen esté ajustado a Auto.)
Ajuste de volumen
Subida “+” y bajada “-” del volumen Cuando
se visualice la pantalla del menú.
“+”: presione para mover el cursor hacia
arriba.
“–”: presione para mover el cursor hacia
abajo. (vea la página 16)
Encendido/Apagado de la pantalla MENÚ
Cada vez que se pulsa el botón MENU, la
pantalla de menú se conmuta. (vea la página 16)
Tecla de estado
1
Etiqueta de entrada
2
Modo de relación de ASPECT (vea la página 19)
3
Apagado de temporizador
El indicador del temporizador aparece sólo cuando
se ha seleccionado el temporizador.
Presione la tecla de estado para que aparezca el
estado del sistema actual.
Tecla PC
Pulse el botón selector del modo de entrada “PC” para seleccionar el modo de
entrada de PC.
Este botón se utiliza para cambiar directamente el modo de entrada de PC.
Nota:
Puede producirse un efecto de imagen secundaria (retardo de la imagen) en el
panel de la pantalla de plasma cuando se mantiene una imagen fija en el panel
durante un período de tiempo prolongado. Se activa la función que oscurece
ligeramente la pantalla para evitar el efecto de imagen secundaria (vea la página
38), aunque no es la solución perfecta para este efecto.
Tecla N (vea la página 20, 22, 23, 24)
Tecla PICTURE (vea la página 22)
Teclas multiventana (vea la página 21)
Temporizador 90
2
3
1
PC
4:3
15
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
Controles básicos
Zoom digital (vea la página 25)
Pulse para tener
acceso al zoom
digital.
Esto muestra un aumento de la
parte designada de la imagen
visualizada.
30 60
0
90
ZOOM
MOVE
Encendido
Sonido ambiental
Tecla de espera (Encendido/Apagado)
La pantalla de plasma debe conectarse primero en el tomacorriente y con el interruptor principal (vea la página
13). Presione esta tecla para conectar la pantalla de plasma, desde el modo de espera.
Tecla INPUT
(Selección de INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN)
Pulse para seleccionar secuencialmente las ranuras de entrada
INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN. (vea la página18)
Silenciamiento de sonido (vea la página 24)
Ajuste de volumen
Presione la tecla de volumen arriba “+” o abajo “–” para hacer
subir o bajar el nivel de volumen del sonido.
Tecla de ACTION
Presiónelo para seleccionar y hacer ajustes.
Tecla R (vea la página 16, 17)
Presione el botón R para volver a la pantalla de menú anterior.
Tecla SOUND (vea la página 24)
Tecla SET UP
(vea la página 16)
Teclas de posición
Tecla SURROUND
El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga cada vez que
se presiona la tecla SURROUND.
Los beneficios del sonido ambiental son enormes. Usted puede
ser rodeado completamente por el sonido; como si estuviera en
una sala de conciertos o en un cine.
Nota:
El ajuste del sonido ambiental se memoriza por separado para
cada Modo de sonido. (Normal, Auto)
Encendido Apagado
Tecla PICTURE POS./SIZE
(vea la página 20)
Tecla ASPECT
Presione para ajustar el aspecto.
(vea la página 19)
Tecla OFF TIMER
La pantalla de plasma puede programarse para cambiar al modo de
espera después de un intervalo predeterminado.El ajuste cambia a 30
minutos, 60 minutos, 90 minutos y 0 minutos (se cancela el
temporizador) cada vez que se presiona la tecla.
Cuando quedan tres minutos, destella “Temporizador 3”.
El temporizador queda cancelado cuando se produce un corte eléctrico.
16
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT
ZOOM
MOVE
Indicación en pantalla
1
Pulse para
seleccionar.
INPUT MENU ENTER
–+
VOL
[ from the unit ]
1/2
Normal
Normal
25
0
0
0
3
Imagen
Normalizar
Brillo
Nitidez
Color
Contraste
Matiz
Modo de Imagen
2/2
Ajuste avanzado
Temp. de color
Corrección de color
Normal
Apagado
Encendido
Imagen
Ajuste avanzado
Normal
Normalizar
0
0
0
0
0
0
2.2
Apagado
W/B Low B
Extensión negro
W/B High B
W/B Low R
Auto ganancia
Gamma
Nivel de entrada
W/B High R
Sonido
Normal
Normalizar
Normal
0
0
0
Apagado
Agudos
Modo de sonido
Balance
Graves
Sonido ambiental
Normal
Normalizar
Pos. /Tamaño Imagen
Posición vertical
Pos. horizontal
Tamaño vertical
Tamaño horizontal
Normal
Normalizar
Pos. /Tamaño Imagen
Posición vertical
Pos. horizontal
Tamaño vertical
Tamaño horizontal
Fase de reloj
A la pantalla “Pos./Tamaño Imagen” (vea la página 20)
Al menú de ajuste de
“Imagen” (vea la página 22)
A “Ajuste avanzado” bajo el ajuste
de imagen (vea la página 22, 23)
A la pantalla de ajuste
“Sonido” (vea la página 24)
Presione para
seleccionar
“Encendido”.
Presione para
introducir “Ajuste
avanzado”.
INPUT MENU ENTER
1
2
–+
VOL
1/2
Señal
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Apagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Configuración
Energía monitor
Autoapagado
2/2Configuración
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Protec. pantalla
Durante los de señal de entrada
“AV (Video S)”, “Componente” y “DVI”.
Durante los de señal de entrada
“RGB/PC”.
También se puede pulsar el botón
MENU de la unidad.
Cada vez que se pulse el botón
MENU, la pantalla de menú cambiará.
[desde la unidad]
1
Pulse para seleccionar.
2
Pulse para acceder a cada
pantalla de ajuste.
17
Indicación en pantalla
R
R
R
INPUT MENU ENTER
–+
VOL
Modo
Autodesplazamiento
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
Tiempo de operación
Tiempo periódico
De. barra blanca
Intervalo
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
HORA ACTUAL 00:00
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
Designación de tiempo
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
HORA ACTUAL 00:00
MULTI DISPLAY
2 × 2
A1
Ubicación
MULTI DISPLAY
Relación
Apagado
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
HORA ACTUAL 00:00
Modo
Autodesplazamiento
Designación de tiempo
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
De. barra blanca
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
HORA ACTUAL 00:00
Tiempo de operación
Intervalo
Tiempo periódico
TEMPORIZADOR ajuste
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
Función de ENCENDIDO
0.00
0.00
HORA ACTUAL 00:00
Apagado
Apagado
Hora de ENCENDIDO
99:99
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL 99:99
Ajustar
HORA ACTUAL
TEMPORIZADOR ajuste
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
Función de ENCENDIDO
0.00
0.00
HORA ACTUAL 00:00
Apagado
Apagado
Hora de ENCENDIDO
TEMPORIZADOR ajuste
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
Hora de ENCENDIDO
Función de ENCENDIDO
Apagado
0.00
Apagado
0.00
HORA ACTUAL 00:00
Nota:
El menú de preparación “Señal” visualiza condiciones de ajuste diferentes para cada señal de entrada. (Vea la página 18.)
Pulse el botón R para volver
al menú “Configuración”.
Para preparar la pantalla MULTI
DISPLAY (vea la página 32)
2
Pulse para tener
acceso a cada
pantalla de ajuste.
Presione el botón R para volver
a la pantalla de menú anterior.
Presione para configurar.
[desde la unidad]
Presione para volver a la
siguiente pantalla de menú.
Pulse para seleccionar Hora
de inicio/Hora de finalización
(cuando se selecciona
Designación de tiempo).
Pulse para seleccionar Tiempo
periódico/Tiempo de operación
(cuando se selecciona
Intervalo).
Para preparar Protec. pantalla
(vea las página 28-30)
A la pantalla de selección
TEMPORIZADOR
ajuste (vea la página 26, 27)
Presione para
configurar la Hora de
Encendido/Hora de
Apagado.
Presione el botón R para volver al
menú “Configuración”.
Pulse para seleccionar
Hora de ENCENDIDO/ Hora
de APAGADO.
Para Puesta de HORA ACTUAL
(vea la página 26)
A la pantalla “Señal” para
“RGB”
(vea la página 35, 36)
A la pantalla “Señal” para
“AV” (S Vidéo)
(vea la página 34, 35)
A la pantalla “Señal” para
“Componente”
(vea la página 35)
A la pantalla “Señal” para
“DVI”
(vea la página 35, 36)
Sincro
P-NR
Señal
Auto
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Cinema reality
Apagado
Apagado
Cinema reality
P-NR
Señal
Apagado
Apagado
[
Componente
]
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Señal
Encendido
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Apagado
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Apagado
Cinema reality
P-NR
Señal
Apagado
Apagado
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
DVI
]
18
Selección del idioma del menú en pantalla
Selección de la señal de entrada
Presione para mostrar la pantalla “Configuración”.
Presione para seleccionar su idioma preferido.
Idiomas seleccionables
Presione para seleccionar “Idioma de OSD”.
SET UP
.......(Japonés)
.......(Chino)
Italiano
Français
Deutsch
English(UK)
Español
ENGLISH(US)
1/2
Señal
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Apagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Configuración
Energía monitor
Autoapagado
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
R
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
SET UP
ZOOM
INPUT
Seleccione las señales de entrada que van a ser conectadas instalando el tablero de
terminales opcional.
PC ININPUT1 INPUT2 INPUT3
PC ININPUT1 INPUT2
Presione para seleccionar la señal de entrada que va a
reproducirse desde el equipo que se ha conectado a la
pantalla de plasma.
Las señales de entrada cambiarán de la forma siguiente:
• TH-37PWD7UY
• TH-42PWD7UY, TH-42PHD7UY, TH-50PHD7UY
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU ENTER
+
-
VOL
MENU ENTERINPUT
+
-
VOL
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
INPUT
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
Notas:
•También se puede seleccionar mediante la tecla INPUT de la unidad.
El terminal de entrada no se seleccionará si la tarjeta de terminales no está instalada
en la SLOT(ranura).
Seleccione de forma que las señales procedentes de la fuente conectada concuerden
con las de los terminales de entrada de vídeo componente/RGB. (vea la página 34)
En la visualización de pantalla 2 no se puede seleccionar el mismo modo de entrada
para la imagen principal y la imagen secundaria.
Selecciones iniciales
19
ExplicacionesImagen
Cambia de acuerdo
al ajuste del modo
Panasonic
automático (vea la
página 35).
Nota : No deje que el modo 4:3 se muestre durante largos periodos de tiempo, porque esto puede dejar una imagen
fantasma permanente en la pantalla de plasma.
La pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamaño máximo, incluyendo las imágenes en el
formato de cine.
Presione repetidamente para desplazarse por las opciones de aspecto:
Notas:
Para la entrada de señales PC, el modo cambia entre “4:3”, “Zoom” y “16:9” solamente.
Para una entrada de señal 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p
durante la señal de entrada “Componente”,“RGB” y “DVI” el modo se pondrá en “16:9” y no será posible cambiarlo.
Panasonic Auto sólo puede seleccionarse durante la entrada de señal de vídeo.
El modo de aspecto se memoriza separadamente para cada terminal de entrada (INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN).
El modo de aspecto cambia cada vez que se presiona la
tecla ENTER.
[Durante las operaciones MULTI PIP]
• Una imagen al lado de la otra, imagen en imagen :
• Otras : No es posible conmutar el aspecto.
[desde la unidad]
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
ASPECT
INPUT MENU ENTER
–+
VOL
“4:3” mostrará una imagen 4:3 con un tamaño estándar 4:3.
4:3
El modo “Zoom” amplía la sección central de la imagen.
Zoom
El modo “Preciso” mostrará una imagen 4:3 con su tamaño máximo,
pero con la corrección de aspecto aplicada al centro de la pantalla, por
lo que el alargue es sólo aparente en los bordes izquierdo y derecho de
la pantalla. El tamaño de la imagen dependerá de la señal original.
Preciso
La muestra de la imagen se ampliará automá-ticamente (dependiendo de
la fuente de imagen). Permitiéndole ver la imagen con su máximo tamaño.
Notas:
El modo “Panasonic Auto” ha sido diseñado para ajustar
automáticamente la relación de aspecto y poder manipular una variedad
de programas de 16:9 y 4:3. Ciertos programas de 4:3 como, por
ejemplo, los datos del mercado de valores, pueden hacer que el tamaño
de la pantalla cambie algunas veces de forma inesperada. Cuando
vea tales programas, se recomienda ajustar el ASPECTO a 4.3.
Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en
Panasonic Auto en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al salir del
modo, la pantalla volverá al ajuste anterior.
Panasonic
Auto
“16:9” mostrará la imagen con su tamaño máximo pero con cierto
alargamiento.
16:9
Modo
Controles de ASPECTO
4 : 3 16 : 9
4 : 3
3
4
Zoom
4
3
16
9
16 : 9
4
3
16
9
Preciso
4
3 9
16
Panasonic Auto
Para una inagen alargada
Para una imagen 4:3
Imagen expandida
416
39
4
3
20
Normal
Normalizar
Pos. /Tamaño Imagen
Posición vertical
Pos. horizontal
Tamaño vertical
Tamaño horizontal
Fase de reloj
1
Presione para mostrar la pantalla “Pos./Tamaño
Imagen”.
Presione para ajustar la Pos./Tamaño.
Presione para salir del modo de ajuste.
Presione para seleccionar “Pos. horizontal/Tamaño horizontal/
Posición vertical/Tamaño vertical/Fase de reloj”.
Durante los de señal de entrada “AV
(Video S)”, “Componente” y “DVI”.
Durante los de señal de entrada
“RGB/PC”.
3
2
Notas:
Los detalles de los ajustes se memorizan por separado para los diferentes formatos
de señal de entrada. (Los ajustes para las señales componentes se memorizan
para cada 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p
· 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p, y las señales RGB/PC/
DVI se memorizan para cada frecuencia.)
Si se recibe una señal de “Localización progresiva” o “Localización regresiva” de
una videograbadora o de un reproductor DVD, la posición de la imagen se
desplazará hacia arriba o hacia abajo. Este movimiento de posición de la imagen
puede controlarse con la función “Pos./Tamaño Imagen”.
Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en Panasonic Auto
en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al salir del modo, la pantalla volverá al
ajuste anterior.
Mientras la visualización Pos./Tamaño Imagen está activada, si se presiona el botón N del mando a distancia en
cualquier momento o el botón de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los
ajustes hechos en fábrica.
Consejos útiles (
N
/
Normalizar
Normalización)
Ajusta el tamaño horizontal.
Ajusta el tamaño vertical.
Pos.
horizontal
Posición
vertical
Ajusta la posición horizontal.
Ajusta la posición vertical.
Tamaño
horizontal
Tamaño
vertical
Fase de reloj
(Modo RGB/PC)
Elimina el parpadeo y la distorsión.
4
R
PICTURE
POS. /SIZE
Normal
Normalizar
Pos. /Tamaño Imagen
Posición vertical
Pos. horizontal
Tamaño vertical
Tamaño horizontal
N R
INPUT
SURROUND
VOL
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen
21
Presione repetidamente.
Cada vez que se presiona este botón, la imagen principal y la imagen
secundaria se visualizan como se muestra a continuación.
Presione para cambiar la
imagen principal por la
imagen secundaria.
Presione para seleccionar el modo de entrada.
Bajo la visualización de la imagen principal y la
imagen secundaria, seleccione la imagen cuya
señal de entrada quiere cambiar.
Presione para mover la imagen secundaria.
Cada vez que se presione, la ubicación de la imagen secundaria cambiará.
Notas:
Esto botón sólo sirve para el modo de imagen en imagen.
La imagen secundaria puede estar tapada por la visualización de la pantalla
dependiendo de su posición.
Pulse para cambiar la señal de entrada
MULTI
PIP
MULTI
PIP
MULTI
PIP
AB
A
B
A
B
BA
B
A
B
A
PC1
VIDEO1
SELECT
SWAP SWAP SWAP
PC1
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO1
PC1
VIDEO3
A
A
A
C
B
B
B
D
MULTI
PIP
SWAP
SELECT
ZOOM
MOVE
INPUT
[Imagen fuera de imagen]
Imagen principal Imagen secundaria
[Una imagen al lado de la otra] [Imagen en imagen]
[Ejemplo]
Es posible conmutar los modos de
entrada
Brilla la etiqueta de la imagen
principal
Brilla la etiqueta de la imagen
secundaria
Cambia la imagen
Cambia la etiqueta de la imagen principal
Cambia la etiqueta de la imagen secundaria
Imagen principal Imagen secundaria
Imagen principal Imagen secundaria
Visión normal
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
INPUT
MULTI
PIP
SWAP SELECT
MOVE
ZOOM
MULTI PIP
Notas:
El sonido de salida corresponde a la imagen principal.
En la visualización de pantalla 2 se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la
imagen secundaria.
La imagen principal y la imagen secundaria se procesan mediante circuitos distintos, lo cual produce una ligera
diferencia en la nitidez de las imágenes. También puede producirse una diferencia en la calidad de la imagen secundaria
en función del tipo de señales que se muestran en la imagen principal y del modo de visualización de 2 imágenes.
Debido a las dimensiones reducidas de las imágenes secundarias utilizadas en las visualizaciones de imagen en
imagen e imagen fuera de imagen, estas imágenes secundarias no se pueden mostrar detalladamente.
Las imágenes de dos pantallas de ordenador se muestran en formato simplificado, y quizás no se puedan distinguir
suficientemente los detalles.
22
1/2
Normal
Normal
25
0
0
0
3
Imagen
Normalizar
Brillo
Nitidez
Modo de Imagen
Color
Contraste
Matiz
2/2
Normal
Ajuste avanzado
Temp. de color
Encendido
Apagado
Imagen
Corrección de color
1
2
Presione la tecla PICTURE del mando a distancia para
mostrar la pantalla de menú “Imagen”.
Seleccione para ajustar cada elemento.
Presione para seleccionar el menú para ajustar.
Seleccione el nivel deseado mirando a la imagen de detrás
del menú.
PICTURE
Presione para seleccionar
“Encendido”.
Ajuste avanzado
Normal
Normalizar
0
0
0
0
0
0
2.2
Apagado
W/B Low B
Extensión negro
W/B High B
W/B Low R
Auto ganancia
Gamma
Nivel de entrada
W/B High R
Corrección de color Encendido
Permite el ajuste de colores vivos de forma automática.
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
SURROUND
VOL
NR
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
INPUT
PICTURE
Mientras se visualiza el menú “Imagen”, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el
botón de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
Consejos útiles (
N
/
Normalizar
Normalización)
Presione la tecla “ ” o “ ” para cambiar entre los modos.
Normal
Para ver en ambientes estándar (iluminación
de la tarde).
Este menú selecciona los niveles normales del
Brillo y del Contraste.
Dinámico
Para ver en ambientes brillantes.
Este menú selecciona niveles de Brillo y
Contraste más altos que los normales.
Cine
Ideal para ver películas.
Presione la tecla de izquierda
o de derecha
para
cambiar entre los modos.
Nota:
Si quiere cambiar la imagen y el color del menú “Imagen”
seleccionado por otra cosa, haga el ajuste utilizando el menú
“Imagen” recomendado en el menú (vea la página siguiente).
Auto
Selecciona automáticamente el modo más
adecuado al brillo del ambiente.
Cine
NormalAuto
Presione para introducir
“Ajuste avanzado”.
Ajuste avanzado Encendido
Permite realizar ajustes finos de la imagen con
un nivel profesional (vea la página siguiente).
Ajuste avanzado Apagado
Visualiza imágenes con ajustes del menú
Imagen.
Ajuste de imagen
23
Ajustes avanzados
Ajuste de imagen
Notas:
Los ajustes de “Color” y “Matiz” no se
pueden ajustar para las señales de
entrada “RGB/PC” y “DVI”.
Usted podrá cambiar el nivel de cada
función (Contraste, Brillo, Color, Matiz,
Nitidez) en cada menú Imagen.
Los detalles de ajuste para “Normal”,
“Dinámico” y “Cine” respectivamente se
memorizan por separado para cada modo
de terminal de entrada (INPUT1, INPUT2,
INPUT3 y PC IN).
El ajuste “Matiz” se puede ajustar para la
señal NTSC solamente durante la señal
de entrada “AV(Video S)”.
El cambio es muy pequeño cuando se
aumenta “Contraste” con una imagen
brillante o se reduce con una imagen
oscura.
Notas:
Realice el ajuste “W/B” de la forma siguiente.
1. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones brillantes, utilizando los ajustes “W/B High R” y “W/B High B”.
2. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones oscuras, utilizando los ajustes “W/B Low R” y “W/B Low B”.
3. Repita los pasos 1 y 2.
Los pasos 1 y 2 afectan a los ajustes del otro, así que repita cada uno de los pasos para hacer el ajuste.
Los valores de los ajustes se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada (INPUT1, INPUT2,
INPUT3 y PC IN).
Los valores de la gama de ajuste deberán utilizarse como una referencia para el ajuste.
En el mando a distancia, mientras mientras se indica el menú “Ajuste avanzado”, si se presiona la tecla N en cualquier
momento o tecla de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes de fábrica.
Consejos útiles (
N
/
Normalizar
Normalización)
Elemento
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Efecto Ajustes
Menos Más
Más oscuro Más brillante
Rojizo Verdoso
Selecciona el brillo y la densidad
apropiados para la sala.
Ajuste para ver fácilmente imágenes
oscuras como, por ejemplo, escenas
nocturnas o cabello negro.
Ajuste para un color más ligero.
Ajuste para un color de piel más
lindo.
Muestra una imagen nítida.
Menos Más
Menos Más
Menos Más
Menos Más
Menos Más
Menos Más
Abajo Arriba
Menos Más
Elemento
Extensión
negro
Nivel de
entrada
W/B High R
W/B High B
W/B Low R
W/B Low B
Gamma
Auto
ganancia
Efecto
Menos Más
Abajo Arriba
Ajusta las sombras oscuras de la imagen en gradación.
Ajusta las partes que están sumamente brillantes y son difíciles de ver.
(Esto no se puede ajustar cuando la señal de entrada es DVI.)
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo claro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul claro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo oscuro.
Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul oscuro.
Aumenta automáticamente el brillo de la señal oscura.
Detalles
Curva “S”
2.0
2.2
2.5
24
Sonido
Normal
Normalizar
Normal
0
0
0
Apagado
Agudos
Modo de sonido
Balance
Graves
Sonido ambiental
Silenciamiento
Nota:
Presione la tecla Sonido ambiental para encender y apagar directamente el efecto de sonido ambiental.
(vea la página 15)
Los ajustes de Graves, Agudos y Sonido ambiental se memorizan separadamente para cada modo de sonido.
(Normal, Auto)
1
2
SOUND
Emite el sonido original.
Controla automáticamente
el nivel del volumen.
Esto resulta muy útil cuando se contesta el teléfono o se reciben visitantes inesperados.
Presione esta tecla para silenciar el sonido.
Presiónela de nuevo para reactivar el sonido. El sonido se reactiva también cuando se
apaga la alimentación o se cambia el nivel del sonido.
PLASMA DISPLAY
N R
INPUT
VOL
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT
MOVE
SURROUND
ZOOM
Mientras se visualiza el menú “Sonido”, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el
botón de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
Consejos útiles (
N
/
Normalizar
Normalización)
Pulse para mostrar el menú Sonido.
Seleccione para ajustar cada elemento.
Presione para seleccionar el menú para ajustar.
Seleccione el nivel deseado escuchando el sonido.
Ajuste del sonido
Graves
Ajusta los sonidos bajos
Agudos
Ajusta los sonidos altos
Balance
Ajusta los volúmenes de los
canales izquierdo y derecho
Sonido ambiental
Seleccione Encendido o Apagado
25
Zoom digital
Esto muestra una parte designada de la imagen visualizada que ha sido
aumentada.
Seleccione el área de la imagen que va a ampliar.
Presione sobre la parte que va a ampliar para seleccionarla.
Retorno a la visualización normal (salida del modo del zoom digital).
Púlselo para salir del modo del zoom digital.
Notas:
Cuando se desconecte la alimentación (incluyendo la operación “Temporizador”), la función del zoom digital se desactivará.
La función del zoom digital no se podrá seleccionar en los estados de operación siguientes:
“Multi-screen” (MULTI DISPLAY)(vea la página 32)
Operación “Multi-viewer” (Imagen en imagen, Imagen fuera de imagen, Una imagen al lado de la otra). (vea la página 21)
Mientras está funcionando el zoom digital, “Screen Position” y “Size Adjustment” no se pueden utilizar.
La capacidad del zoom digital funciona para las señales componentes siguientes:
525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 750 (720) / 60p · 50p, 1250 (1080) / 50i
La capacidad del zoom digital funciona para las señales compuestas siguientes: NTSC, PAL, SECAM
Seleccione el aumento requerido para la visualización ampliada.
Cada vez que se presione este botón, el factor de aumento cambiará.
Esto se muestra en la imagen que está siendo visualizada.
3
2
4
R
El cursor se moverá.
Salir
2
× 1 × 2 × 3 × 4
ZOOM
MOVE
Salir
1
INPUT MENU ENTER
–+
VOL
1
Visualice la “Operation Guide”.
Pulse para tener acceso al zoom digital.
Se visualizará la “Operation Guide”.
Botón SURROUND
Botón MUTE
Botón VOL
Botón OFF TIMER
Durante el empleo del zoom digital sólo se podrán utilizar los botones siguientes.
[Transmisor]
Botón VOL
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
N R
SOUND
INPUT
VOL
PICTURE SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
PC
SURROUND
OFF TIMER
[Unidad]
26
Puesta de HORA ACTUAL
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Configuración.
Presione para seleccionar
TEMPORIZADOR ajuste o Puesta
de HORA ACTUAL.
Presione para visualizar la pantalla TEMPORIZADOR
ajuste o la pantalla Puesta de HORA ACTUAL.
Visualice la pantalla Puesta de HORA ACTUAL.
Para ajustar HORA ACTUAL, siga el procedimiento descrito a continuación.
Pulse para seleccionar HORA ACTUAL.
Presione para seleccionar Ajustar.
Pulse para completar el ajuste HORA ACTUAL.
Nota:
No se puede seleccionar Ajustar a menos que la HORA ACTUAL esté puesta.
Presione para poner la HORA ACTUAL.
botón: Avance
botón: Retroceso
Notas:
Al presionar una vez el botón “ ” o “ ” , la HORA ACTUAL cambia en pasos de 1 minuto.
Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ” , la HORA ACTUAL cambia en pasos de 15 minutos.
Presione para salir de Puesta de HORA ACTUAL.
1
2
SET UP
1/2
Señal
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Apagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Configuración
Energía monitor
Autoapagado
2/2Configuración
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
1
2
SET UP
99:99
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL 99:99
Ajustar
HORA ACTUAL
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL 99:99
Ajustar
HORA ACTUAL
99:99
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
R
MULTI
SET UP
ZOOM
3
Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste
Antes de intentar ajustar el temporizador, confirme HORA ACTUAL y haga el ajuste
necesario. Luego ajuste el Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO.
El temporizador puede encender o apagar la pantalla de plasma.
27
TEMPORIZADOR ajuste
Pulse para seleccionar
Hora de ENCENDIDO/ Hora de APAGADO.
Pulse para seleccionar Función de
ENCENDIDO/Función de APAGADO.
Pulse para seleccionar ENCENDIDO.
Pulse dos veces para salir de Configuración.
Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste
Nota:
La función del temporizador no se activará si no se establece “HORA ACTUAL”.
Visualice la pantalla TEMPORIZADOR ajuste.
1
2
3
R
TEMPORIZADOR ajuste
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
Función de ENCENDIDO
0.00
0.00
HORA ACTUAL 00:00
Apagado
Apagado
Hora de ENCENDIDO
TEMPORIZADOR ajuste
Función de APAGADO
Hora de APAGADO
Hora de ENCENDIDO
Función de ENCENDIDO
Apagado
0.00
Apagado
0.00
HORA ACTUAL 00:00
Presione para configurar la Hora de
ENCENDIDO/Hora de APAGADO.
botón: Avance
botón: Retroceso
Notas:
Al presionar una vez el botón “ ” o “ ”, la Hora de ENCENDIDO/Hora de APAGADO
cambia en pasos de 1 minuto.
Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ”, la Hora de ENCENDIDO/Hora de APAGADO
cambia en pasos de 15 minutos.
28
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Configuración.
Pulse para seleccionar Protec. pantalla.
Pulse para seleccionar la pantalla Protec.
pantalla.
Pulse para seleccionar función.
Pulse para seleccionar la función deseada.
Pulse para seleccionar Modo.
Pulse para seleccionar cada elemento del modo.
Selección del modo de operación
Selección de Inversión/desplazamiento
De. barra blanca : La barra blanca se desplazará de izquierda a derecha.
Inversión de imagen : En la pantalla se mostrará una imagen negativa.
Designación de tiempo : Funciona cuando Hora de inicio y Hora de finalización están
establecidas y llegan esas horas.
Intervalo : Funciona cuando Tiempo periódico y Tiempo de operación están
establecidos y llegan esas horas.
Apagado
De. barra blanca Inversión de imagen
Encendido : Funciona cuando se selecciona inicio y se presiona ACTION ( ).
Ajuste de Inicio
Cuando Modo esté en Encendido, presione para
seleccionar Inicio.
Presione para iniciar el Protec. pantalla.
La pantalla de menú desaparecerá y se activará el Protec. pantalla. Para detener el
Protec. pantalla, pulse el botón R.
2
3
1
4
5
SET UP
2/2Configuración
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Protec. pantalla
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
HORA ACTUAL 00:00
Modo
Autodesplazamiento
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
HORA ACTUAL 00:00
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
Encendido
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
HORA ACTUAL 00:00
No visualice una imagen fija, especialmente en el modo 4:3, para cualquier longitud del tiempo.
Si la pantalla tiene que estar encendida deberá utilizarse Protec. pantalla.
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
29
Establecimiento del tiempo de activación de Protec. Pantalla
Pulse para seleccionar Hora de inicio/Hora de
finalización (cuando se selecciona Designación de
tiempo).
Pulse para seleccionar Tiempo periódico/Tiempo de
operación (cuando se selecciona Intervalo).
Presione para configurar.
Nota:
La función del temporizador no se activará si no se establece “HORA ACTUAL”.
Notas:
Al presionar una vez el botón “ ” o “ ”, la hora cambia en pasos de 1 minuto.
[Sin embargo, la conmutación se produce cada 15 minutos cuando se selecciona Periodic Time.]
Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ”, la hora cambia en pasos de 15 minutos.
Reducción del efecto de imagen secundaria en la pantalla
Las funciones siguientes impiden que se forme una “imagen secundaria” en la pantalla cuando esta se encuentra encendida.
Autodesplazamiento
: Con el paso del tiempo desplaza automáticamente la imagen visualizada con un paso equivalente a
un punto (por lo tanto no lo nota el ojo) para impedir la imagen secundaria de los contornos más
agudos de la imagen.
Limite de brillo : Suprime el contraste de la imagen (brillo máximo).
Presione para seleccionar “Protec. pantalla”.
Presione para visualizar el menú Protec. pantalla.
Presione para seleccionar “Encendido” o
“Apagado”.
Presione para visualizar la pantalla de menú
Configuración.
Modo
Autodesplazamiento
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
HORA ACTUAL 00:00
Modo
Autodesplazamiento
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
De. barra blanca
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
HORA ACTUAL 00:00
Intervalo
Tiempo de operación
Tiempo periódico
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
HORA ACTUAL 00:00
Designación de tiempo
2
3
1
SET UP
2/2Configuración
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Protec. pantalla
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
HORA ACTUAL 00:00
Modo
Autodesplazamiento
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
0:00
0:00
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
HORA ACTUAL 00:00
Designación de tiempo
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
De. barra blanca
0:00
0:00
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
HORA ACTUAL 00:00
Intervalo
Tiempo de operación
Tiempo periódico
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
HORA ACTUAL 00:00
Modo
Autodesplazamiento
Designación de tiempo
Protec. pantalla
lnicio
función
Panel lateral
Límite de brillo
De. barra blanca
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
Modo
Autodesplazamiento
HORA ACTUAL 00:00
Tiempo de operación
Intervalo
Tiempo periódico
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
Después de seleccionar Designación de tiempo o Intervalo, el TEMPORIZADOR ajuste pertinente quedará disponible para la selección
y podrá establecerse Operating Time. (El tiempo no se puede establecer cuando “Modo” está en “Encendido” o en “Apagado”.)
botón : Avance
botón : Retroceso
Nota: Si se visualiza una imagen fija durante un período de tiempo prolongado, la pantalla puede
oscurecerse ligeramente. (vea la página 38)
Presione para seleccionar “Autodesplazamiento”
o “Límite de brillo”.
30
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
Ajuste de paneles laterales
Pulse para seleccionar Panel lateral.
Pulse para seleccionar Pulse para seleccionar
Apagado, Bajo, Medio, Alto.
No visualice una imagen en el modo 4:3 durante un periodo de
tiempo prolongado porque esto podrá ser la causa de que
quede una imagen secundaria en los paneles laterales a ambos
lados del campo de visualización.
Para reducir el riesgo de que se produzca el efecto de imagen
secundaria, ilumine los paneles laterales.
Abra la pantalla Protec. pantalla.
(Consulte la pagina anterior, pasos 1 y 2 de la guía de operaciones)
Pulse dos veces para salir de Protec. pantalla.
Notas:
Para disminuir la aparición de imágenes fantasma, ajuste el Panel lateral a Alto.
Los paneles laterales pueden destellas (en blanco y negro alternativamente) dependiendo de la imagen que esté siendo
mostrada en la pantalla. Si se utiliza el modo de cine se reducirá el parpadeo.
AB
1
2
R
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
Panel lateral
Autodesplazamiento
Límite de brillo
Hora de finalización
Hora de inicio
De. barra blanca
Apagado
6:15
12:30
Alto
Apagado
Apagado
HORA ACTUAL 00:00
Visualización
en el modo 4:3
Imágenes
secundarias
Paneles
lateralesl
Área sin imagen
Imagen fuera de imagen
Una imagen al lado de la otra
Esta función se puede aplicar al área sin imagen.
Apagado Bajo Medio Alto
31
Presione para seleccionar “Encendido” o “Apagado”.
Presione para seleccionar
“Ahorro de consumo”
“Ahorro en reposo”
“Energía monitor”
“Autoapagado”.
Reducción de consumo de energía
Ahorro de consumo: Cuando se activa esta función, el nivel de luminosidad de la pantalla de plasma se suprime
para reducir el consumo de energía.
Ahorro en reposo: Cuando se activa esta función, el consumo de energía del microprocesador se reduce
durante el modo de alimentación en espera (vea la página 13-15), por lo que también se
reduce el consumo de energía del aparato en el modo de espera.
• Energía monitor: La alimentación se conecta o desconecta dependiendo de si hay o no hay señal durante el
modo de entrada de PC.
Esta función se activa cuando la alimentación está conectada. (Sólo durante la entrada
procedente del terminal PC (MiniD-sub)
Autoapagado: El suministro de alimentación al equipo se desconecta cuando no hay señal.
Cuando esté en On, la alimentación de la unidad se pondrá en Off 10 minutos después de
detenerse las señales de entrada.
Esta función sólo es efectiva para las señales de entrada, a excepción de la entrada
procedente del terminal PC (mini D-sub).
Presione para salir de Configuración.
Presione para seleccionar Etiqueta de entrada.
Presione para cambiar Etiqueta de entrada.
Personalización de las etiquetas de entrada
Esta función puede cambiar la etiqueta de la señal de entrada que va a ser
visualizada.
Nota :
Mientras selecciona una señal de entrada a través del tablero de terminales conectado a una de las ranuras comprendidas
entre la 1 y la 3, Input label dependerá de cada tablero de terminales opcional.
Etiquetas de entrada para la ranura 1 a la ranura 3 y miniconector D-sub:
[Entrada de ranura 1] INPUT1/VIDEO1/COMPONENT1/RGB1/DIGITAL1/PC1/DVD1/CATV1/VCR1/STB1
[Entrada de ranura 2] INPUT2/VIDEO2/COMPONENT2/RGB2/DIGITAL2/PC2/DVD2/CATV2/VCR2/STB2
[Entrada de ranura 3] INPUT3/VIDEO3/COMPONENT3/RGB3/PC3/DVD3/CATV3/VCR3/STB3
[Entrada PC (MiniD-sub)] PC/COMPONENT/RGB/DVD/STB
Nota:
“Energia monitor” y “Autoapagado” sólo son efectivos durante la visión normal (pantalla de una imagen).
SET UP
1/2
Señal
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Apagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Configuración
Energía monitor
Autoapagado
1/2
Señal
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Apagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Configuración
Energía monitor
Autoapagado
1
2
3
Encendido Apagado
32
Preparación para MULTI DISPLAY
Alineando pantallas de plasma en grupos de 4, 9 ó 16 como se muestra en la ilustración de abajo se puede visualizar una
imagen ampliada en todas las pantallas.
Para este modo de operación, cada pantalla de plasma tiene que ser preparada con un número de visualización para
determinar su ubicación.
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Configuración.
Pulse para seleccionar el menú “MULTI DISPLAY”.
Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY.
Pulse para seleccionar MULTI DISPLAY.
Pulse para establecer Encendido o Apagado.
Cómo preparar la MULTI DISPLAY
Grupo de 16 (4 × 4)Grupo de 4 (2 × 2) Grupo de 9 (3 × 3)
1
2
3
SET UP
2/2Configuración
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Protec. pantalla
MULTI DISPLAY
2 × 2
A1
Ubicación
MULTI DISPLAY
Relación
Apagado
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
R
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
SET UP
ZOOM
33
Preparación para MULTI DISPLAY
Pulse para seleccionar Relación (2.° paso).
Pulse para seleccionar “2x2”, “3x3”, “4x4”.
Cómo establecer el número de ubicación de cada pantalla de plasma
Pulse para seleccionar Ubicación.
Pulse para seleccionar el número de disposición
requerido. (A1-D4: Vea las explicaciones
siguientes.)
Numeración de pantallas para cada disposición.
Pulse dos veces para salir de Configuración.
Notas:
La capacidad para múltiples pantallas funciona para las señales componentes siguientes:
525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 750 (720) / 60p · 50p, 1250 (1080) / 50i
La capacidad para múltiples pantallas funciona para las señales compuestas siguientes:
NTSC, PAL, SECAM
La función MultiDisplay (visualización múltiple) no visualiza ciertas señales de entrada procedentes de los terminales de
las tarjetas opcionales instaladas listadas a continuación:
Señales de entrada RGB digital procedentes del terminal DV1 de la tarjeta de terminales RGB (digital) (TY-42TM6D)
4
5
MULTI DISPLAY
Ubicación
MULTI DISPLAY
Relación
2 × 2
A1
Apagado
MULTI DISPLAY
2 × 2
A1
Ubicación
MULTI DISPLAY
Relación
Apagado
( 2 × 2 ) ( 3 × 3 ) ( 4 × 4 )
6
R
34
Filtro 3D Y/C – para imágenes AV NTSC
Configuración para las señales de entrada
Selección de entrada de señal componente/RGB
Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada a los
terminales de entrada de señal componente/RGB.
Señales Y, PB, PR “Componente”
Señales R, G, B, HD, VD “RGB”
Presione para indicar la pantalla del menú
“Configuración”.
Press to select the “COMPONENT/RGB IN SELECT”.
Pulse para seleccionar la señal de entrada
deseada.
Componente RGB
Presione para salir del modo de ajuste.
Seleccione “
Señal
” desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada AV (Video S).
(Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.)
Presione para seleccionar “F. Y/C 3D (NTSC)”.
Presione para Encendido/Apagado.
Presione para salir del modo de ajuste.
Nota:
Cuando está activado, este ajuste sólo afecta a las señales de entrada NTSC.
Nota:
Puede que no sea posible seleccionar, dependiendo de la tarjeta opcional que esté instalada.
1
2
SET UP
R
1/2
Señal
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Configuración
Autoapagado
1/2
Señal
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Configuración
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Señal
Encendido
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Apagado
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Apagado
R
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
3
1
2
Presione la tecla ACTION ( )
35
Configuración para las señales de entrada
Sistema de color / Panasonic Auto
Seleccione Señal desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada AV
(Video S).
(Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.)
Presione para seleccionar “Sistema de color” o
“Panasonic Auto”.v
Presione para seleccionar cada función.
Si la imagen se desestabiliza:
Con el sistema ajustado en el modo automático,
bajo condiciones de nivel de sonido bajo o
señales de entrada con ruido, la imagen tal vez
pierda estabilidad en casos muy raros. Si pasa
esto, ajuste el sistema para que concuerde con
el formato de la señal de entrada.
Cinema reality / P-NR
1/2
Señal
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Configuración
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Señal
Encendido
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Apagado
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Apagado
Presione la tecla ACTION ( )
Modo
Sistema de
color
Panasonic
Auto (4:3)
Función
Ajusta el sistema del color para que concuerde con la señal de entrada. Si lo pone en
“Auto”, el sistema de color se determina automáticamente.
Ajuste “4:3” para ver imágenes 4:3 en un formato sin cambiar cuando se seleccione
Panasonic Auto. Si desea ver imágenes 4:3 en el formato Preciso, ajuste “Preciso”.
P-NR: Reduce automáticamente el ruido de imagen no deseado.
Nota:
La P-NR no se puede ajustar mientras se aplica una señal PC.
Presione para seleccionar
“Cinema reality” o “P-NR”.
Presione para Encendido /
Apagado.
Presione para salir del modo de ajuste.
Cinema reality: Cuando esté en “Encendido” se intenta reproducir de forma más natural las fuentes tales como
películas, las cuales están grabadas a 24 cuadros por segundo.
Si la imagen no es estable, ponga el ajuste en “Apagado”.
Nota:
Cuando esté en “Encendido”, este ajuste sólo afectará a la entrada de señal siguiente:
Entrada de señal NTSC / PAL durante la señal de entrada “AV (Video S)”.
Entrada de señal 525i (480i), 625i (575i) y 1125(1080) / 60i durante la señal de
entrada “Componente”.
1
2
R
1/2
Señal
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Configuración
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Señal
Encendido
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Apagado
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Apagado
Cinema reality
P-NR
Señal
Apagado
Apagado
[
Componente
]
Sincro
P-NR
Señal
Auto
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Cinema reality
Apagado
Apagado
Cinema reality
P-NR
Señal
Apagado
Apagado
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
DVI
]
Presione la tecla ACTION ( ).
36
Seleccione Señal desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada
RGB.
Presione para ajustar.
Sincronización
Ajuste de la señal de sincronización RGB:
Confirme que la entrada sea RGB (este ajuste sólo tiene validez para la señal de
entrada RGB).
Auto: Las señales de sincronización H y V o la señal sincronizada se
seleccionan automáticamente. Si entran ambas, se seleccionan las
señales de sincronización H y V.
EN G: Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se introduce
desde el conector G (BNC).
VBS: Utiliza una señal sincronizada de la entrada de sincronización
compuesta, que entra por el conector HD.
Indica las frecuencias H (horizontal)/V (vertical).
Esta visualización sólo es válida para las señales de entrada RGB/PC y DVI.
Gama de indicación:
Horizontal 15 - 110 kHz
Vertica 48 - 120 Hz
Frecuencia horizontal (kHz)/Frecuencia vertical (Hz)
Configuración para las señales de entrada
Presione para salir del modo de ajuste.
R
1/2
Señal
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Autoapagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Configuración
P-NR
Señal
Auto
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Cinema reality
Apagado
Apagado
Sincro
1
2
Presione la tecla ACTION ( )
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
Sincro
Auto
Sincro
EN G
Sincro
VBS
37
Estado de transporte
Esta función permite restablecer la unidad a los valores de fábrica.
1
2
3
4
Presione para mostrar la pantalla “Configuración”.
Presione para seleccionar “Idioma de OSD”.
Mantenga presionado hasta que aparezca el
menú SHIPPING.
Presione para seleccionar “YES”.
Presione para confirmar.
[En la unidad]
1 Presione el botón MENU hasta que aparezca el menú Configuración.
2 Presione el botón de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “Idioma de OSD”.
3 Mantenga presionado la tecla ENTER hasta que aparezca el menú SHIPPING.
4 Presione el botón de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “YES”.
5 Presione la tecla ENTER.
Nota:
Presione el botón R para volver al menú Configuración cuando aparezca el menú SHIPPING.
SET UP
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
R
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
SET UP
ZOOM
SHIPPING
YES
1/2
RGB
Señal
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Apagado
Apagado
Idioma de OSD Español
Seleccione entrada componente/RGB
Etiqueta de entrada
Ahorro de consumo
Configuración
Energía monitor
Autoapagado
38
Localización de averías
Antes de acudir al servicio técnico, determine los síntomas y haga algunas verificaciones sencillas como se indica a continuación.
Esta pantalla de plasma utiliza un procesamiento de imagen especial. Por eso, dependiendo del tipo de señal de entrada, puede
producirse un ligero retraso entre la aparición de la imagen y el sonido. Sin embargo, esto no indica ningún fallo en el funcionamiento.
No se pueden realizar operaciones con el mando a
distancia.
A veces se oye un crujido en la unidad.
La parte superior o inferior de la imagen de la
pantalla se corta al utilizar la función de zoom.
Al utilizar la función de zoom aparecen zonas donde
no hay imagen en la parte superior e inferior de la
pantalla.
Se oyen sonidos procedentes de la unidad.
Compruebe si se han agotado las pilas; en caso negativo,
asegúrese de que estén bien colocadas.
Compruebe si el sensor de control remoto está expuesto a la luz
exterior o a una luz fluorescente fuerte.
Asegúrese de estar utilizando el mando a distancia diseñado
específicamente para esta unidad. (La unidad no se puede
manejar con otro mando a distancia.)
Si no hay problemas de imagen o sonido, se trata del sonido de
la caja sometida a contracciones muy leves debidas a cambios
en la temperatura de la habitación. Esto no tiene efectos adversos
sobre el rendimiento u otros aspectos.
Ajuste la posición de la imagen en la pantalla.
Si se utiliza un programa de software para vídeo (como un
programa para formato de cine) en una pantalla más ancha que
la del modo 16:9, en la parte superior e inferior de la pantalla se
forman zonas en blanco separadas de las imágenes.
Al encender la unidad puede oírse un sonido de funcionamiento
del panel de la pantalla: Es algo normal y no indica ningún mal
funcionamiento.
Aparatos electrodomésticos
Coches/motocicletas
Luces fluorescentes
Volumen
(Verifique si no se ha activado la función de silenciamiento en el control
remoto.)
No está enchufado en el tomacorriente de CA
No está conectado
Ajuste de Contraste y Brillo/Volumen (Verifique presionando el interruptor
principal o el botón de espera en el control remoto.)
Si entra una señal con un sistema de color, formato o frecuencia no
aplicables, sólo aparece la indicación de terminal de entrada.
Controles de color ajustados a su nivel mínimo.
(vea la página 22, 23)
Sistema de color (vea la página 35)
Síntomas
Imagen Sonido
Verificaciones
Interferencia
Sonido con ruidos
Imagen normal No hay sonido
No hay imagen No hay sonido
No hay imagen Sonido normal
No hay color Sonido normal
39
Localización de averías/Mantenimiento
Mantenimiento
El frente del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial. Limpie suavemente la superficie del panel
utilizando el paño de pulido o un paño suave.
Si la superficie está especialmente sucia, limpie con un paño suave empapado en agua o agua mezclada con una
pequeña cantidad de detergente neutro, frote uniformemente con un paño seco del mismo tipo hasta que la superficie
quede completamente seca.
No raye o golpee la superficie del panel con sus uñas u otros objetos duros ya que la superficie puede dañarse. Además,
evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura, de lo
contrario puede verse afectada la calidad de la superficie.
Si el mueble se ensucia, limpie con un paño suave y seco.
Si el mueble está muy sucio, empape el paño en agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente neutro y
escurra el paño hasta eliminar el agua. Utilice el paño para limpiar el mueble y seque frotando con un paño seco.
No permita que el detergente entre en contacto directo con la superficie de la Alta definición Pantalla de plasma.
Si las gotas de agua entran en el interior del aparato, pueden surgir problemas en el funcionamiento.
Evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura
debido a que puede verse afectada la superficie del mueble y puede desprenderse el revestimiento. Tampoco deje la
superficie por mucho tiempo en contacto con artículos de caucho o PVC.
Síntomas
La pantalla se oscurece
ligeramente cuando se
muestran imágenes brillantes
con movimientos mínimos.
La imagen tarda en aparecer.
Los bordes de las imágenes
parpadean.
Cambia el brillo de los dos lados
de las imágenes en el modo 4:3.
Algunas partes de la pantalla no
se encienden.
Aparece una imagen fantasma
[Para TH-42PHD7UY, TH-50PHD7UY]
Se pueden oír sonidos de runruneo
desde la pantalla.
Panel de pantalla de plasma
Verificaciones
La pantalla se oscurece ligeramente cuando se visualizan fotos, imágenes fijas de un
ordenador u otras imágenes con movimientos mínimos durante un período de tiempo
prolongado. Esta función sirve para reducir el efecto de imagen secundaria en la
pantalla y el acortamiento de la vida útil de la pantalla: Es algo normal y no indica
ningún mal funcionamiento.
La unidad procesa digitalmente las distintas señales para reproducir imágenes
estéticamente agradables. En consecuencia, a veces la imagen tarda un poquito en
aparecer al encender la unidad, al cambiar de entrada o cuando se intercambian las
imágenes de la imagen principal y de la secundaria en las dos pantallas.
Debido a las características del sistema empleado para hacer funcionar el panel,
puede que parezca que parpadeen los bordes en las partes que se mueven
rápidamente en las imágenes: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento.
Si se visualizan los paneles laterales con el ajuste “Alto” o “Medio”, el brillo de ambos
lados puede cambiar según el tipo de programa que se visualice: Es algo normal y no
indica ningún mal funcionamiento.
El panel de la pantalla de plasma se ha fabricado con una tecnología de alto nivel de
precisión, sin embargo puede haber partes de la pantalla donde falten elementos de
imagen o tengan puntos siempre iluminados. Esto no es un síntoma de avería.
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto puede
ser la causa de que quede una imagen fantasma permanente en la pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de
computadora, teletexto e imágenes mostradas en el formato 4:3.
Nota:
La imagen secundaria permanente en la pantalla de plasma debida a la utilización de
una imagen fija no es un defecto de funcionamiento y, por lo tanto, no está cubierta
por la garantía. Este producto no ha sido diseñado para visualizar imágenes fijas
durante largos plazos de tiempo.
La pantalla está equipada con un ventilador de refrigeración para disipar el calor
generado durante el funcionamiento normal. El sonido de runruneo lo causa la rotación
del ventilador y no es ningún fallo de funcionamiento.
40
Entrada de AV [Aplicable con pantalla múltiple y zoom digital]
Nombre de la señal
Frecuencia Frecuencia
Componente
RGB
PC
Con pantalla múltiple
horizontal (kHz)
vertical(Hz)
y zoom digital
1 525 (480) / 60i 15,73 59,94
∗∗
2 525 (480) / 60p 31,47 59,94
1
3 625 (575) / 50i 15,63 50,00
∗∗
4 625 (575) / 50p 31,25 50,00
∗∗
5 750 (720) / 60p 45,00 60,00
∗∗
6 750 (720) / 50p 37,50 50,00
∗∗
7 1.125 (1.080) / 60i 33,75 60,00
∗∗
8 1.125 (1.080) / 50i 28,13 50,00
∗∗
9 1.125 (1.080) / 24p 27,00 47,92
∗∗
10 1.125 (1.080) / 24sF 33,75 30,00
∗∗
11 1.125 (1.080) / 25p 28,13 25,00
∗∗
12 1.125 (1.080) / 30p 27,00 24,00
∗∗
13 1.250 (1.080) / 50i 31,25 50,00
∗∗
14 640 × 400 @70 Hz 31,46 70,07
∗∗
15 640 × 480 @60 Hz 31,47 59,94
2
∗∗
16 640 × 480 @72 Hz 37,86 72,81
∗∗
17 640 × 480 @75 Hz 37,50 75,00
∗∗
18 640 × 480 @85 Hz 43,27 85,01
∗∗
19 852 × 480 @60 Hz 31,47 59,94
2
∗∗
20 800 × 600 @56 Hz 35,16 56,25
∗∗
21 800 × 600 @60 Hz 37,88 60,32
∗∗
22 800 × 600 @72 Hz 48,08 72,19
∗∗
23 800 × 600 @75 Hz 46,88 75,00
∗∗
24 800 × 600 @85 Hz 53,67 85,06
∗∗
25 1.024 × 768 @60 Hz 48,36 60,00
∗∗
26 1.024 × 768 @70 Hz 56,48 70,07
∗∗
27 1.024 × 768 @75 Hz 60,02 75,03
∗∗
28 1.024 × 768 @85 Hz 68,68 85,00
∗∗
29 1.152 × 864 @75 Hz 67,50 75,00
∗∗
30 1.280 × 960 @60 Hz 60,00 60,00
∗∗
31 1.280 × 960 @85 Hz 85,94 85,00
∗∗
32 1.280 × 1.024 @60 Hz 63,98 60,02
∗∗
33 1.280 × 1.024 @75 Hz 79,98 75,03
∗∗
34 1.280 × 1.024 @85 Hz 91,15 85,02
∗∗
35 1.600 × 1.200 @60 Hz 75,00 60,00
∗∗
36 1.600 × 1.200 @65 Hz 81,25 65,00
∗∗
37 1.066 × 600 @60 Hz 37,88 60,32
∗∗
38 1.366 × 768 @60 Hz 48,36 60,00
∗∗
39 Macintosh13” (640 × 480) 35,00 66,67
∗∗
40 Macintosh16” (832 × 624) 49,72 74,54
∗∗
41 Macintosh21” (1.152 × 870) 68,68 75,06
∗∗
Señales de entrada aplicables para la entrada de PC (D-sub 15P) [asterisco
]
1:
Cuando se selecciona el formato RGB y la entrada de señal 525p en el terminal D-sub, se reconoce como señal VGA de 60 Hz.
2:
Cuando entra una señal con formato VGA de 60 Hz por otro terminal que no sea D-sub, se reconoce como señal 525p.
Nota: Las señales sin las especificaciones de arriba puede que no se visualicen correctamente.
Señales de entrada de AV/Componente RGB/PC
Nombre de la señal
Frecuencia Frecuencia
horizontal (kHz) vertical (Hz)
1 NTSC 15,73 59,94
2PAL 15,63 50,00
3PAL60 15,73 59,94
4 SECAM 15,63 50,00
5 NTSC modificado 15,73 59,94
41
Nota:
El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El Masa y dimensiones son aproximados.
Fuente de alimentación
Fuente de consumo
Máximo
Estado de espera
Estado de corriente desconectada
Panel de pantalla de plasma
Relación de contraste
Tamaño de pantalla
(Número. de pixeles)
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
Humedad
Señales aplicables
Color System
Scanning format
Señales PC
Terminales de conexión
AV
COMPONENTE/RGB
PC
SERIAL
Altavoces (6 )
Accesorios suministrados
Transmisor del mando a distancia
Pila
Banda de fijación
Nuceleo de ferrita
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
Masa (Peso)
unidad principal solamente
con altavoces
TH-37PWD7UY TH-42PWD7UY
120 V AC, 50/60 Hz
225 W 290 W
Protección desactivada
0,8 W,
Protección activada
0,5 W
Protección desactivada
0,8 W,
Protección activada
0,5 W
0,1 W 0,1 W
Tipo CA con método directo 37 pulg., Tipo CA con método directo 42 pulg.,
relación de aspecto de 16:9 16:9 aspect ratio
4000:1
818 mm (An.) × 461 mm (Al.) 920 mm (An.) × 518 mm (Al.)
× 939 mm (diagonal) × 1.056 mm (diagonal)
408.960 (852 (An.) × 480 (Al.))
[2.556 × 480 puntos]
32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C)
20 % - 80 %
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modificado
525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
Visualización VGA
VGA
SVGA, XGA, SXGA, UXGA ···· (comprimido)
Frecuencia de exploración horizontal 15 - 110 kHz
Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz
VIDEO IN/OUT (BNC) 1,0 Vp-p (75-ohmios o alta impedancia)
S VIDEO IN (Mini DIN de 4 patillas)
Y: 1 Vp-p (75-ohmios), C: 0,286 Vp-p (75-ohmios)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedancia)
Y/G (BNC) 1,0 Vp-p/composite (75-ohmios)
0,7 Vp-p/non-composite (75-ohmios)
PB/B (BNC), PR/R (BNC) 0,7 Vp-p (75-ohmios)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedance)
(ALTA DENSIDAD, CONECTOR D-SUB DE 15 CONTACTOS)R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohmios)
Componente
Y : 1,0 Vp-p (75-ohmios : incluye sincronización)
P
B/CB : ± 0,35 Vp-p (75-ohmios)
P
R/CR : ± 0,35 Vp-p (75-ohmios)
HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
AUDIO IN (Toma de 3,5 ø) 0,5 Vrms (alta impedancia)
TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS) RS-232C COMPATIBLE
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
EUR646529
2 × tamaño AA
(TMME203 o TMME187) × 2
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
36,2” (920 mm) × 21,7” (550 mm) × 3,5” (89 mm) 40,2” (1.020 mm) × 24” (610 mm) × 3,5” (89 mm)
54,0 lbs 63,9 lbs
63,3 lbs 73,2 lbs
Especificaciones
42
Especificaciones
Fuente de alimentación
Fuente de consumo
Máximo
Estado de espera
Estado de corriente desconectada
Panel de pantalla de plasma
Relación de contraste
Tamaño de pantalla
(Número. de pixeles)
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
Humedad
Señales aplicables
Color System
Scanning format
Señales PC
Terminales de conexión
AV
COMPONENTE/RGB
PC
SERIAL
Altavoces (6 )
Accesorios suministrados
Transmisor del mando a distancia
Pila
Banda de fijación
Nuceleo de ferrita
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
Masa (Peso)
unidad principal solamente
con altavoces
TH-42PHD7UY TH-50PHD7UY
120 V AC, 50/60 Hz
357 W 480 W
Protección desactivada
0,8 W,
Protección activada
0,5 W
Protección desactivada
0,8 W,
Protección activada
0,5 W
0,1 W 0,1 W
Tipo CA con método directo 42 pulg., Tipo CA con método directo 50 pulg.,
relación de aspecto de 16:9 16:9 aspect ratio
3000:1
920 mm (An.) × 518 mm (Al.) 1.106 mm (An.) × 622 mm (Al.)
× 1.056 mm (diagonal) × 1.269 mm (diagonal)
786.432 (1.024 (An.) × 768 (Al.)) 1.049.088 (1.366 (An.) × 768 (Al.))
[3.072 × 768 puntos] [4.098 × 768 puntos]
32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C)
20 % - 80 %
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modificado
525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
Visualización XGA
VGA, SVGA, XGA,
SXGA, UXGA ···· (comprimido)
Frecuencia de exploración horizontal 15 - 110 kHz
Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz
VIDEO IN/OUT (BNC) 1,0 Vp-p (75-ohmios o alta impedancia)
S VIDEO IN (Mini DIN de 4 patillas)
Y: 1 Vp-p (75-ohmios), C: 0,286 Vp-p (75-ohmios)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedancia)
Y/G (BNC) 1,0 Vp-p/composite (75-ohmios)
0,7 Vp-p/non-composite (75-ohmios)
PB/B (BNC), PR/R (BNC) 0,7 Vp-p (75-ohmios)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedance)
(ALTA DENSIDAD, CONECTOR D-SUB DE 15 CONTACTOS)R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohmios)
Componente
Y : 1,0 Vp-p (75-ohmios : incluye sincronización)
P
B/CB : ± 0,35 Vp-p (75-ohmios)
P
R/CR : ± 0,35 Vp-p (75-ohmios)
HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
AUDIO IN (Toma de 3,5 ø) 0,5 Vrms (alta impedancia)
TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS) RS-232C COMPATIBLE
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
EUR646529
2 × tamaño AA
(TMME203 o TMME187) × 2
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
40,2” (1.020 mm) × 24” (610 mm) × 3,5” (89 mm)
47,6” (1.210 mm) × 28,5” (724 mm) × 3,7” (95 mm)
66,1 lbs 94,8 lbs
75,4 lbs 104,9 lbs
Nota:
El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El Masa y dimensiones son aproximados.
Impreso en Japón
MBS0704S0
Panasonic Broadcast & Television Systems Company
Unit of Matsushita Electric Corporation of America
Executive Office :
One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7000
EASTERN ZONE : One Panasonic Way 4E-7 Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621
Mid-Atlantic/New England : One Panasonic Way 4E-7 Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621
Southeast Region : 1225 Northbrook Parkway, Ste 1-160 Suwanee GA 30024 (770)338-6835
Central Region : 1707 N Randall Road E1-C-1, Elgin, IL 60123 (847)468-5200
WASTERN ZONE : 3330 Cahuenga Blvd W., Los Angells, CA 90068 (323) 436-3500
Dallas Region : 6226 Abington Way, Houston, TX 77008 (713) 802-2726
No. CA/Northwest Region : 5870 Stone ridge, #3, Pleasanton, CA (925) 416-5108
Government Marketing Department : 52 West Gude Drive, Rockville, MD 20850 (301) 738-3840
Registro del cliente
El núme
ro de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este número de
serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como registro permanente de su
compra para ayudar a identificarlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio bajo garantía.
Número de modelo Número de serie
2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Panasonic TH37PWD7UY El manual del propietario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para