Panasonic TH42PW7LZ Instrucciones de operación

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual de instrucciones; y guárdelo para
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Español
TQBC0908
®
TH-50PHW7LZ
Alta definición Pantalla de plasma
Número de modelo
TH-42PW7LZ
Manual de instrucciones
Pantalla panorámica de plasma progresiva
Número de modelo
PLASMA DISPLAY
R
-
S
T
A
N
D
B
Y
G
P
OWER
ON
IN
P
U
T
M
EN
U
+
ENTER
V
O
L
P
O
W
E
R
/
La ilustración mostrada es una imagen.
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no retire la cubierta ni
el panel posterior. En el interior no hay piezas que deba reparar el usuario. Solicite las
reparaciones al personal de servicio calificado.
El rayo con punta de flecha dentro de
un triángulo equilátero tiene la finalidad
de avisar al usuario de que hay piezas
en el interior del producto que si las
tocan las personas éstas pueden recibir
una descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene la finalidad de
avisar al usuario de la existencia de
instrucciones de utilización y servicio
importantes en el material impreso que
acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: Para impedir los daños que podrían ser causados por una descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia ni a la humedad.
No ponga recipientes con agua (floreros, tazas, cosméticos, etc.) encima del aparato
(incluyendo los estantes que estén encima de él, etc.).
ADVERTENCIA: 1) Para impedir recibir descargas eléctricas, no retire la cubierta. En el interior no hay piezas que
deba reparar el usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
2) No quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación. Este aparato está equipado con
un enchufe de alimentación de tres clavijas, una de las cuales sirve para hacer la puesta a tierra.
Este enchufe sólo puede conectarse a un tomacorriente que también disponga de puesta a tierra.
Esto constituye una medida de seguridad. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente,
póngase en contacto con un electricista.
No anule la finalidad de la clavija de puesta a tierra.
Marcas comerciales y registradas
VGA es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, EE.UU.
S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standard Association.
Aunque no se mencionen especialmente marcas comerciales de compañías o productos, tales marcas comerciales
están plenamente reconocidas.
3
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule la característica de seguridad de la clavija polarizada o de la clavija del tipo con conexión a tierra. Una clavija
polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija del tipo con conexión a tierra tiene dos patillas y una
espiga de conexión a tierra. La patilla ancha o la espiga ha sido suministrada para su seguridad. Si la clavija suministrada
no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para que le cambie la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado ni pellizcado, especialmente en las clavijas, tomas de
corriente y en el punto por donde sale del aparato.
11) Utilice solamente los aditamentos/accesorios que haya especificado el fabricante.
12) Utilice el aparato sólo con el mueble con ruedas, soporte, trípode, ménsula o mesa especificado por
el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice un mueble con ruedas, tenga cuidado al
trasladar la combinación del mueble y el aparato para evitar lesionarse si se cae.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante mucho tiempo.
14) Solicite todos los trabajos de reparación al personal de servicio cualificado. La reparación del aparato será necesaria
cuando éste se haya estropeado de cualquier forma; por ejemplo, cuando se haya estropeado la clavija o el cable de
alimentación, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando el aparato
haya quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído.
15) Para impedir las descargas eléctricas, asegúrese de que la patilla de puesta a tierra de la clavija del cable de alimentación
de CA esté firmemente conectada.
4
Indice
Estimado cliente de Panasonic
Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic. Esperamos que pueda disfrutar durante muchos
años con su nueva Pantalla de plasma.
Para recibir el máximo beneficio de su aparato, lea estas instrucciones antes de hacer ajustes
y guárdelas para consultarlas en el futuro.
Guarde también el recibo y anote el número de modelo y número de serie de su aparato en el
espacio de la cubierta posterior de este manual.
Visite nuestro sitio Panasonic en la Web http://www.panasonic.co.jp/global/
Instrucciones de seguridad importantes ................. 3
Precauciones para su seguridad .............................. 5
Accesorios .................................................................. 7
Accesorios suministrados ......................................... 7
Pilas del mando a distancia ...................................... 7
Conexiones ................................................................. 8
Conexión de los terminales de entrada PC .............. 9
Conexión de los terminales SERIAL ....................... 10
Conexión AV y COMPONENT ................................ 11
Señales RGB (R, G, B) ........................................... 11
Encendido/apagado de la alimentación ................. 12
Selecciones iniciales ............................................... 13
Selección de la señal de entrada ............................ 13
Selección del idioma del menú en pantalla............. 13
Controles básicos .................................................... 14
Indicación en pantalla.............................................. 16
Controles de ASPECTO ........................................... 18
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen........... 19
MULTI PIP.................................................................. 20
Ajuste de imagen ..................................................... 21
Ajuste del sonido ..................................................... 23
Silenciamiento ......................................................... 23
Protec. pantalla
(Para impedir las imágenes secundarias) ...... 24
Ajuste de paneles laterales ..................................... 25
Reducción de consumo de energía........................ 26
Personalización de las etiquetas de entrada .......... 26
Configuración para las señales de entrada ........... 27
Selección de entrada de señal componente/RGB .. 27
Filtro 3D Y/C............................................................ 27
Sistema de color / Panasonic Auto ......................... 28
Cinema reality / P-NR ............................................. 28
Sincronización ......................................................... 29
Frecuencia horizontal (kHz)/Frecuencia vertical (Hz) ..
29
Estado de transporte ............................................... 30
Localización de averías ........................................... 31
Mantenimiento .......................................................... 32
La señal de entrada podría visualizarse ................ 33
Especificaciones ...................................................... 34
5
ADVERTENCIA
Instalación
No instale la pantalla de plasma sobre superficies inclinadas o poco estables.
La pantalla de plasma puede caerse o darse vuelta.
No coloque objetos encima de la pantalla de plasma.
Si se derrama agua en la pantalla de plasma o entran objetos extraños en su interior, se puede provocar un cortocircuito
que causará fuego o descarga eléctrica. Si entran objetos extraños en el interior de la pantalla de plasma, consulte
con su tienda local de Panasonic.
No cubra los orificios de ventilación.
La pantalla de plasma puede calentarse excesivamente provocado fuego o daños en la Pantalla de plasma.
Si se utiliza un pedestal (accesorio opcional), deje un espacio de 3
15
/
16
” (10 cm) o más en la parte superior,
izquierda y derecha, 2
3
/
8
(6 cm)
o más en la parte inferior y
2
3
/4” (7 cm)
o más en la parte posterior. Si se utiliza
algún otro método de instalación, deje un espacio de 3
15
/
16
” (10 cm) o más en la parte superior, inferior, izquierda
y derecha y
3
/4” (1,9 cm)
o más en la parte posterior.
Evite instalar este producto cerca de equipos electrónicos que puedan ser afectados fácilmente por las ondas
electromagnéticas.
Este producto puede causar interferencias en la imagen, en el sonido, etc. En particular, mantenga los equipos de
vídeo alejados de este producto.
Cuando utilice la pantalla de plasma
Inserte completamente el enchufe del cable eléctrico.
Si el enchufe no ha entrado completamente puede generar calor y ser el origen de un incendio. Si el enchufe está
dañado o el tomacorriente está flojo, no los utilice.
No toque el enchufe del cable eléctrico con las manos mojadas.
Puede recibir una descargue eléctrica.
No haga nada que pueda dañar el cable eléctrico. Cuando desenchufe el cable eléctrico, sujete del enchufe y no
el cable.
No dañe el cable eléctrico, no lo modifique ni coloque objetos pesados encima, ni coloque cerca de objetos que
desprendan calor, no tuerza ni tire excesivamente del mismo. Esto puede provocar un fuego o descarga eléctrica. Si
el cable eléctrico está dañado, solicite la reparación en su tienda local de Panasonic.
Si no se utiliza la pantalla de plasma durante un largo período de tiempo, desenchufe el cable eléctrico del
tomacorriente.
Si se producen problemas durante el uso
Si se produce un problema (por ejemplo falta la imagen o sonido), o si sale humo o hay olores no normales de la
pantalla de plasma, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico del tomacorriente.
Si sigue utilizando la pantalla de plasma en estas condiciones, puede provocar un fuego o descarga eléctrica.
Después de comprobar que ha dejado de salir humo, llame a su tienda local de Panasonic para solicitar las reparaciones
necesarias. No repare la Alta definición Pantalla de plasma por su cuenta ya que es muy peligroso.
Si entra agua o materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma, si se ha caído la pantalla de plasma o si
el mueble exterior está dañado, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico.
Puede provocar un cortocircuito que inicie un incendio. Llame a su tienda local de Panasonic para hacer las reparaciones
necesarias.
Precauciones para su seguridad
6
PRECAUCION
Esta la pantalla de plasma puede utilizarse sólo con los siguientes accesorios opcionales. El uso con cualquier
otro tipo de accesorios opcionales puede causar inestabilidad y terminar provocando daños.
(Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. fabrica todos los accesorios siguientes.)
Altavoces ············································································· TY-SP42P6W-S (TH-42PW7LZ),
TY-SP50P6W-S (TH-50PHW7LZ)
Pedestal ··············································································· TY-ST42PA20
Pedestal de pared································································ TY-ST42PW1
Pedestal móvil ····································································· TY-ST42PF3
Abrazadera de suspensión de pared (vertical) ··················· TY-WK42PV1,
TY-WK42PV7
Abrazadera de suspensión de pared (angular)···················· TY-WK42PR1,
TY-WK42PR7
Abrazadera de suspensión de pared (Tipo cajón) ··············· TY-WK42DR1
Unidad de tacho··································································· TY-CE42PS1
Abrazadera de suspensión de techo ··································· TY-CE42PS7
Tablero de terminales de video componente RCA ·············· TY-42TM6Z
Tablero de terminales de video compuesto RCA················· TY-42TM6V
Tarjeta de terminales SCART ·············································· TY-42TM6TV
Tablero de terminales HDMI ················································ TY-FB7HM
Solicite ayuda de un técnico cualificado para realizar la instalación.
Cuando utilice la pantalla de plasma
No acerque sus manos, rostro u otros objetos cerca de los orificios de ventilación de la pantalla de plasma.
El aire que sale de los orificios de ventilación y de la parte superior de la pantalla de plasma está caliente. No acerque
sus manos, cara u objetos que no puedan soportar el calor, a estos orificios porque puede quemarse.
Desconecte todos los cables antes de mover la pantalla de plasma.
Si fuera necesario mover la pantalla de plasma a otro lugar y se dejan algunos cables conectados, éstos pueden
dañarse, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente como medida de seguridad antes de realizar una limpieza.
Puede sufrir una descarga eléctrica si no lo hace.
Limpie el cable eléctrico a intervalos regulares para evitar que se cubra por el polvo.
Si hay acumulación de polvo en el enchufe del cable eléctrico, la humedad puede acumularse y dañar el aislamiento,
provocando un incendio. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y limpie con un paño seco.
Esta pantalla de plasma radia rayos infrarrojos, y por lo tanto puede afectar a otros equipos de comunicación por
infrarrojos.
Instale su sensor de infrarrojos en un lugar alejado de la luz directa de su pantalla de plasma o de la luz reflejada
por ella.
Nota:
No permita que una imagen fija se visualice durante mucho tiempo porque esto podrá ser la causa de que quede una
imagen secundaria en la pantalla panorámica de plasma.
Entre los ejemplos de imagen fija se incluyen logotipos, imágenes de videojuegos, imágenes de ordenador, teletexto e
imágenes visualizadas en el modo 4:3.
Precauciones para su seguridad
7
Consejo útil:
Para las personas que utilizan el mando a distancia con frecuencia, se
recomienda reemplazar las pilas usadas por pilas alcalinas que duran más.
Precaución relacionada con el uso de las pilas
La instalación mal hecha puede causar fugas de electrólito y corrosión, lo que estropeará el transmisor de mando a distancia.
Las pilas deben desecharse por medios ecológicos.
Tome las precauciones siguientes:
1. Las pilas deberán reemplazarse siempre juntas. Cuando reemplace pilas usadas, utilice siempre pilas nuevas.
2. No mezcle una pila usada con una nueva.
3. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo: pilas de carbón de zinc con alcalinas).
4. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas.
5. El reemplazo de las pilas es necesario cuando el mando a distancia funciona esporádicamente o no puede controlar la
pantalla de plasma.
Accesorios
Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los accesorios indicados
Manual de
instrucciones
Transmisor del
mando a distancia
EUR646530
Cable para
altavoces × 2
Cable de CA
Banda de fijación × 2
Pilas para el transmisor de
mando a distancia
(2 × tamaño AA)
Núcleo de ferrita
(tamaño pequeño) × 1
Núcleo de ferrita
(tamaño grande) × 2
Pilas del mando a distancia
Se necesitan dos pilas AA.
1. Ponga la cara del transmisor de
mando a distancia hacia abajo.
Presione y deslice la cubierta de
las pilas.
2. Instale las pilas como se muestra
en su compartimiento.
(La polaridad + o – debe
concordar con las marcas del
compartimiento.)
3. Vuelva a poner la cubierta y
deslícela hasta que quede bien
cerrada.
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT
MOVE
8
1
2
SERIALPC IN
AUDIO
SLOT1 SLOT2 SLOT3
VIDEO
P
R
/C
R
/R P
B
/C
B
/B
Y/G
AUDIO
R L
AUDIO
RL
COMPONENT/RGB IN
AV IN
S VIDEO
1
3
2
1 2
Cuando conecte los altavoces, asegúrese de utilizar solamente los altavoces opcionales recomendados.
Consulte el manual de instalación de los altavoces para conocer detalles acerca de la instalación.
Altavoces (Accesorios opcionales)
Conexiones
Terminal
SPEAKER (R)
Terminal
SPEAKER (L)
Conexión del cable de alimentación de CA (vea la página 12)
– Fijación del cable de alimentación de CA
1. Abra el fijador. 2.
Inserte el cable de alimentación
de CA y cierre el fijador.
3. Deslice el fijador y fije firmemente
la clavija del cable de alimentación
de CA.
Fijador
Cable de
alimentación de CA
Cuando afloje
el fijador:
Nota:
La clavija de alimentación mostrada en la ilustración puede que no sea del mismo tipo que la suministrada con su aparato.
– Bandas de fijación de cables Asegure cualquier exceso de los cables con las bandas según sea necesario.
Pase la banda de fijación
de cables suministrada a
través de la presilla como
se muestra en la figura.
Para apretar: Para aflojar:
Empuje la perilla
Para asegurar los cables conectados a los terminales, ponga la banda de fijación de cables
alrededor de los cables y luego pase el extremo de la banda que forma la punta a través del
bloque de cierre, como se muestra en la figura.
Asegurándose de que los cables estén lo suficientemente flojos como para reducir
al mínimo la tensión (especialmente el cable de la alimentación), una firmemente
todos los cables con la banda de fijación suministrada.
Asegúrese de utilizar los cables de núcleo de ferrita para altavoces
que se suministran para conectar los altavoces. No deben utilizarse
otros tipos de cables para altavoces.
Retire los tubos de los extremos de
los cables para altavoces.
Terminales de entrada
de audio y entrada de
componente/RGB
(vea la página 11)
Terminales de
audio y video
(vea la página 11)
Ranuras de inserción
de tableros de
terminales opcionales
(tapadas)
Nota: Al salir de fábrica, las tarjetas de terminales están instaladas en las ranuras 2 y 3.
Del terminal serial de
una computadora
(vea la página 10)
Del terminal de
salida del monitor
de una computadora
(vea la página 9)
Tire
Tire
9
Conexión de los terminales de entrada PC
Notas:
Las señales de ordenador que pueden entrar son las que tienen una frecuencia de exploración horizontal de 15 a 110
kHz y una frecuencia de exploración vertical de 48 a 120 Hz. (Sin embargo, las señales que exceden 1.200 líneas no se
visualizarán correctamente.)
La resolución de la pantalla tiene un máximo de 640 × 480 puntos (TH-42PW7LZ), 1.024 × 768 puntos (TH-50PHW7LZ)
cuando se conmuta el modo de aspecto a “4:3” y 852 × 480 puntos (TH-42PW7LZ), 1.366 × 768 puntos (TH-50PHW7LZ)
cuando el modo de aspecto está en “16:9”. Si la resolución de la pantalla supera estos máximos, puede no ser posible
mostrar los detalles finos con suficiente nitidez.
Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC1/2B. Si que se conecta no es compatible con DDC1/2B,
necesitará hacer los cambios de ajuste en el momento de la conexión.
Algunos modelos de PC no pueden conectarse a la pantalla de plasma.
No es necesario un adaptador para con terminal D sub 15 patillas compatibles con DOS/V.
•Esta figura es sólo a modo de ejemplo.
Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
No ajuste las frecuencias de exploración horizontal y vertical para las señales de PC a niveles que están por encima o
por debajo de la gama de frecuencias especificada.
La entrada de componente es posible con las patillas 1, 2 y 3 del conector D sub de 15 patillas.
1
678
3
9
45
10
1514131211
2
Nombres de las señales del conector D sub 15 patillas
Forma de las patillas para el
terminal de entrada PC
Conexiones
Ordenador
D sub 15
patillas
RGB
Cable PC
AUDIO
PC IN
Connect un cable que coincida con el
terminal de salida de audio en la computadora.
Menos de
10 cm
Audio
Menos de
10 cm
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU ENTER
–+
VOL
1
2
3
1
2
3
N° patilla
1
2
3
4
5
N° patilla
6
7
8
9
10
N° patilla
11
12
13
14
15
Nombre de la señal
R (rojo)
G (verde)
B (azul)
GND (tierra)
GND (tierra)
Nombre de la señal
GND (tierra)
GND (tierra)
GND (tierra)
NC (no conectado)
GND (tierra)
Nombre de la señal
GND (tierra)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
10
Formato básico para datos de control
La transmisión de los datos de control del ordenador
empieza con la señal STX seguida por el comando, los
parámetros y por último una señal ETX en ese orden. Si
no hay parámetros, la señal de parámetro no necesita ser
transmitida.
Notas:
Si se transmiten múltiples comandos, espere que venga
la respuesta para el primer comando, de la unidad, antes
de enviar el siguiente comando.
Si se envía un comando incorrecto por error, esta unidad
enviará un comando “ER401” al ordenador.
STX ETX:C2C1 C3 P2P1 P3 P4 P5
Conexiones
Conexión de los terminales SERIAL
Notas:
Utilice el cable RS-232C para conectar el ordenador a la pantalla de plasma.
Los ordenadores mostrados sólo sirven como ejemplo.
El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato.
El terminal SERIAL se utiliza cuando la pantalla de plasma se controla mediante una ordenador.
9876
53214
Forma de patillas del cable
de conversión RS-232C
El terminal SERIAL cumple con la especificación de interface RS-232C para que pueda controlar la pantalla de plasma
mediante un ordenador conectado en este terminal.
El ordenador requiere el uso de un software que permita transmitir y recibir los datos de control que satisfagan las
condiciones que se dan a continuación. Utilice una aplicación de ordenador tal como un idioma de programación para
crear el software. Para más detalles, consulte la documentación de la aplicación de ordenador.
Cable de conversión RS-232C
Hembra de 9 patillas D sub
2
3
5
4 • 6
7
8
1 • 9
Detalles
R X D
T X D
GND
No se usa
Cortocircuitado
NC
Nivel de señal
Método de sincronización
Velocidad de baudios
Paridad
Longitud de carácter
Bit de parada
Operaciones de control
Cumple con RS-232C
Asincrónico
9600 bps
Ninguna
8 bits
1 bit
Parámetros de comunicación
Comando
PON
POF
AVL
AMT
IMS
DAM
Detalles de control
Alimentación
encendido
Alimentación apagado
Volume 00 - 63
Silenciamiento apagado
Silenciamiento encendido
Selección de entrada (conmutación)
Entrée Slot1
Entrée Slot2
Entrée Slot3
Entrée PC
Selección de modo de pantalla (conmutación)
4:3
Zoom
16:9
Preciso
Panasonic Auto
Parámetro
None
None
**
0
1
None
SL1
SL2
SL3
PC1
None
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
Comando
Con la alimentación desconectada, esta pantalla sólo responde al comando PON.
SERIAL
Cable racto
RS-232C
D-SUB 9 patillas
Ordenador
Menos de
10 cm
11
Señales RGB (R, G, B)
SERIALPC IN
AUDIO
SLOT1 SLOT2 SLOT3
P
R
/C
R
/R P
B
/C
B
/B
Y/G
AUDIO
RL
COMPONENT/RGB IN
VIDEO
AUDIO
R L
AV IN
S VIDEO
AUDIO
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
R
L
AUDIO
OUT
Y, PB, PR,
OUT
PR
PB
Y
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
PR/CR/R PB/CB/B
Y/G
AUDIO
RL
COMPONENT/RGB IN
Conexiones
DVD
Conexión AV y COMPONENT
Notas:
Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Configuración” a “Componente”. (vea la página 27)
El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
Notas:
Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Configuración” a “RGB”. (vea la página 27)
El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
Ejemplo de fuente de señal de entrada
TV digital-SET-TOP-BOX
(DTV-STB) o DVD
Ejemplo de fuente de señal de entrada
VIDEOGRABADORA S VIDEO
VIDEOCÁMARA
VIDEOGRABADORA
Ordenador
Cámara RGB
O
12
Encendido/apagado de la alimentación
Cuando se encienda la alimentación por
primera vez, se mostrará la pantalla de
selección de idioma.
A partir de la segunda vez, la selección del
idioma podrá realizarse desde el menú de
configuración. (vea la página 13)
Seleccione el idioma deseado con las teclas
o y presione la tecla de ACTION ( ).
Sensor del mando a
distancia
Indicador de
alimentación
A partir de la segunda vez, la
pantalla de abajo se muestra
durante un rato. (La condición del
ajuste es un ejemplo.)
PC
16:9
Conexión de la clavija a una toma de corriente
Presione el interruptor principal de la pantalla de plasma para
encender el aparato.
Encendido de la alimentación: Verde
Ejemplo : La pantalla de abajo se mostrará durante un rato
después de encendida la pantalla de plasma. (La
condición del ajuste es un ejemplo.)
Conexión de la clavija del cable de alimentación de CA a la pantalla de plasma.
Fije firmemente la clavija del cable de
alimentación de CA en la pantalla de plasma con
el fijador. (vea la página 8)
Presione la tecla de espera
del mando a distancia para apagar la pantalla de plasma.
Panorámica de Plasma: Rojo (espera)
P
resione la tecla de espera del mando a distancia para encender la pantalla de
plasma.
Panorámica de Plasma: Verde
Desconecte la alimentación de la pantalla de plasma presionando el interruptor
de
la unidad si la pantalla de plasma está encendida o en modo de espera.
Nota:
Durante la operación de gestión de la alimentación, el indicador de la alimentación se
pone naranja en el estado de alimentación desconectada.
English (UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH (US)
Idioma de OSD
Seleccionar Ajustar
R - STANDBY
G POWER ON
R - STANDBY
G POWER ON
TH-42PW7
INPUT MENU ENTER
–+
VOL
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
13
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU ENTER
+
-
VOL
MENU ENTERINPUT
+
-
VOL
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
INPUT
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
SET UP
.......(Japonés)
.......(Chino)
Italiano
Français
Deutsch
English(UK)
Español
ENGLISH(US)
Idioma de OSD Español
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Protec. pantalla
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
R
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
SET UP
INPUT
PC ININPUT1 INPUT2 INPUT3
Las señales de entrada cambiarán de la forma siguiente:
Selección del idioma del menú en pantalla
Selección de la señal de entrada
Presione para mostrar la pantalla “Configuración”.
Presione para seleccionar su idioma preferido.
Idiomas seleccionables
Presione para seleccionar “Idioma de OSD”.
Seleccione las señales de entrada que van a ser conectadas instalando el tablero de
terminales opcional.
Presione para seleccionar la señal de entrada que va a
reproducirse desde el equipo que se ha conectado a la
pantalla de plasma.
Notas:
•También se puede seleccionar mediante la tecla INPUT de la unidad.
El terminal de entrada no se seleccionará si la tarjeta de terminales no está instalada
en la SLOT(ranura).
Seleccione de forma que las señales procedentes de la fuente conectada concuerden
con las de los terminales de entrada de vídeo componente/RGB. (vea la página 27)
En la visualización de pantalla 2 no se puede seleccionar el mismo modo de entrada
para la imagen principal y la imagen secundaria.
Selecciones iniciales
14
Controles básicos
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU ENTER
+
-
VOL
TH-42PW7
Botón de introducción/aspecto
(vea la página 16, 18)
Tecla INPUT
(Selección del modo de INPUT1, INPUT2, INPUT3
y PC IN ) (vea la página 13)
Interruptor principal
Piloto de encendido
Se enciende el piloto de funcionamiento.
• Desconectado .... El indicador está apagado (La unidad
consume algo de energía siempre que el
cable de alimentación se mantiene
conectado a la toma de corriente.)
• Espera ............ Rojo
• Conectado ......... Verde
• DPMS ................ Naranja (Con señal de entrada de PC y
durante la operación del protector de
pantalla del PC.)
Sensor de control remoto
Sensor C.A.T.S.
C.A.T.S. (sistema de seguimiento automático de contraste) de plasma
El C.A.T.S. de plasma capta automáticamente las condiciones
de la luz ambiental y ajusta el brillo y la gradación en
consecuencia para poder optimizar el contraste.
(Efectivo cuando el Modo de Imagen esté ajustado a Auto.)
Ajuste de volumen
Subida “+” y bajada “–” del volumen
Cuando se visualice la pantalla del menú:
“+”: presione para mover el cursor hacia
arriba.
“–”: presione para mover el cursor hacia
abajo. (vea la página 16)
Encendido/Apagado de la pantalla MENÚ
Cada vez que se pulsa el botón MENU, la pantalla
de menú se conmuta. (vea la página 16)
Tecla de estado
1
Etiqueta de entrada
2
Modo de relación de ASPECT (vea la página 18)
3
Apagado de temporizador
El indicador del temporizador aparece sólo cuando
se ha seleccionado el temporizador.
Presione la tecla de estado para que aparezca el
estado del sistema actual.
Tecla PC
Pulse el botón selector del modo de entrada “PC” para seleccionar el modo de
entrada de PC.
Este botón se utiliza para cambiar directamente el modo de entrada de PC.
Nota:
Puede producirse un efecto de imagen secundaria (retardo de la imagen) en el
panel de la pantalla de plasma cuando se mantiene una imagen fija en el panel
durante un período de tiempo prolongado. Se activa la función que oscurece
ligeramente la pantalla para evitar el efecto de imagen secundaria (vea la página
32), aunque no es la solución perfecta para este efecto.
Tecla N (vea la página 19, 21, 23)
Tecla PICTURE (vea la página 21)
Teclas multiventana (vea la página 20)
Temporizador 90
2
3
1
PC
4:3
15
Controles básicos
30 60
0
90
Encendido
Sonido ambiental
Tecla de espera (Encendido/Apagado)
La pantalla de plasma debe conectarse primero en el tomacorriente y con el interruptor principal (vea la página
12). Presione esta tecla para conectar la pantalla de plasma, desde el modo de espera.
Tecla INPUT
(Selección de INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN)
Pulse para seleccionar secuencialmente las ranuras de entrada
INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN. (vea la página 13)
Silenciamiento de sonido (vea la página 23)
Ajuste de volumen
Presione la tecla de volumen arriba “+” o abajo “–” para hacer
subir o bajar el nivel de volumen del sonido.
Tecla de ACTION
Presiónelo para seleccionar y hacer ajustes.
Tecla R (vea la página 16, 17)
Presione el botón R para volver a la pantalla de menú anterior.
Tecla SOUND (vea la página 23)
Tecla SET UP (vea la página 16)
Teclas de posición
Tecla SURROUND
El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga cada vez que
se presiona la tecla SURROUND.
Los beneficios del sonido ambiental son enormes. Usted puede
ser rodeado completamente por el sonido; como si estuviera en
una sala de conciertos o en un cine.
Nota:
El ajuste del sonido ambiental se memoriza por separado para
cada Modo de sonido. (Normal, Auto)
Encendido Apagado
Tecla PICTURE POS./SIZE (vea la página 19)
Tecla ASPECT
Presione para ajustar el aspecto. (vea la página 18)
Tecla OFF TIMER
La pantalla de plasma puede programarse para cambiar al modo de
espera después de un intervalo predeterminado.El ajuste cambia a 30
minutos, 60 minutos, 90 minutos y 0 minutos (se cancela el
temporizador) cada vez que se presiona la tecla.
Cuando quedan tres minutos, destella “Temporizador 3”.
El temporizador queda cancelado cuando se produce un corte eléctrico.
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
16
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT
MOVE
Indicación en pantalla
1
Pulse para
seleccionar.
INPUT MENU ENTER
–+
VOL
[ from the unit ]
1/2
Normal
Normal
25
0
0
0
3
Imagen
Normalizar
Brillo
Nitidez
Color
Contraste
Matiz
Modo de Imagen
2/2
Normal
Temp. de color
Apagado
Imagen
Corrección de color
Sonido
Normal
Normalizar
Normal
0
0
0
Apagado
Agudos
Modo de sonido
Balance
Graves
Sonido ambiental
Normal
Normalizar
Pos. /Tamaño Imagen
Posición vertical
Pos. horizontal
Tamaño vertical
Tamaño horizontal
Normal
Normalizar
Pos. /Tamaño Imagen
Posición vertical
Pos. horizontal
Tamaño vertical
Tamaño horizontal
Fase de reloj
A la pantalla “Pos./Tamaño
Imagen” (vea la página 19)
Al menú de ajuste de
“Imagen” (vea la página 21)
A la pantalla de ajuste
“Sonido” (vea la página 23)
INPUT MENU ENTER
1
2
–+
VOL
Idioma de OSD Español
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Protec. pantalla
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
Durante los de señal de
entrada “AV (Video S)”,
“Componente” y “DVI”.
Durante los de señal de
entrada “RGB/PC”.
También se puede pulsar el botón
MENU de la unidad.
Cada vez que se pulse el botón
MENU, la pantalla de menú cambiará.
[desde la unidad]
1
Pulse para seleccionar.
2
Pulse para acceder a cada
pantalla de ajuste.
17
Indicación en pantalla
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
De. barra blanca
Apagado
Panel lateral
Alto
Nota:
El menú de preparación “Señal” visualiza condiciones de ajuste diferentes para cada señal de entrada. (Vea la página 13)
2
Pulse para tener
acceso a cada
pantalla de ajuste.
Presione el botón R para volver a la
pantalla de menú anterior.
[desde la unidad]
Presione para volver a la siguiente pantalla de menú.
Para preparar Protec. pantalla
(vea las página 24, 25)
A la pantalla “Señal” para “RGB”
(vea la página 28, 29)
A la pantalla “Señal” para “AV” (S Vidéo)
(vea la página 27, 28)
A la pantalla “Señal” para “Componente”
(vea la página 28)
A la pantalla “Señal” para “DVI”
(vea la página 28, 29)
Sincro
P-NR
Señal
Auto
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Cinema reality
Apagado
Apagado
Cinema reality
P-NR
Señal
Apagado
Apagado
[
Componente
]
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Señal
Encendido
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Apagado
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Apagado
Cinema reality
P-NR
Señal
Apagado
Apagado
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
DVI
]
R
INPUT MENU ENTER
–+
VOL
18
ExplicacionesImagen
Cambia de acuerdo
al ajuste del modo
Panasonic
automático (vea la
página 28).
Nota : No deje que el modo 4:3 se muestre durante largos periodos de tiempo, porque esto puede dejar una imagen
fantasma permanente en la pantalla de plasma.
La pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamaño máximo, incluyendo las imágenes en el
formato de cine.
Presione repetidamente para desplazarse por las opciones de aspecto:
Notas:
Para la entrada de señales PC, el modo cambia entre “4:3”, “Zoom” y “16:9” solamente.
Para una entrada de señal 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p
durante la señal de entrada “Componente”,“RGB” y “DVI” el modo se pondrá en “16:9” y no será posible cambiarlo.
Panasonic Auto sólo puede seleccionarse durante la entrada de señal de vídeo.
El modo de aspecto se memoriza separadamente para cada terminal de entrada (INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN).
El modo de aspecto cambia cada vez que se presiona la
tecla ENTER.
[Durante las operaciones MULTI PIP]
• Una imagen al lado de la otra, imagen en imagen :
• Otras : No es posible conmutar el aspecto.
[desde la unidad]
ASPECT
INPUT MENU ENTER
–+
VOL
“4:3” mostrará una imagen 4:3 con un tamaño estándar 4:3.
4:3
El modo “Zoom” amplía la sección central de la imagen.
Zoom
El modo “Preciso” mostrará una imagen 4:3 con su tamaño máximo,
pero con la corrección de aspecto aplicada al centro de la pantalla, por
lo que el alargue es sólo aparente en los bordes izquierdo y derecho de
la pantalla. El tamaño de la imagen dependerá de la señal original.
Preciso
La muestra de la imagen se ampliará automá-ticamente (dependiendo de
la fuente de imagen). Permitiéndole ver la imagen con su máximo tamaño.
Notas:
El modo “Panasonic Auto” ha sido diseñado para ajustar
automáticamente la relación de aspecto y poder manipular una variedad
de programas de 16:9 y 4:3. Ciertos programas de 4:3 como, por
ejemplo, los datos del mercado de valores, pueden hacer que el tamaño
de la pantalla cambie algunas veces de forma inesperada. Cuando
vea tales programas, se recomienda ajustar el ASPECTO a 4:3.
Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en
Panasonic Auto en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al salir del
modo, la pantalla volverá al ajuste anterior.
Panasonic
Auto
“16:9” mostrará la imagen con su tamaño máximo pero con cierto
alargamiento.
16:9
Modo
Controles de ASPECTO
4 : 3 16 : 9
4 : 3
3
4
Zoom
4
3
16
9
16 : 9
4
3
16
9
Preciso
4
3 9
16
Panasonic Auto
Para una inagen alargada
Para una imagen 4:3
Imagen expandida
416
39
4
3
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
19
Normal
Normalizar
Pos. /Tamaño Imagen
Posición vertical
Pos. horizontal
Tamaño vertical
Tamaño horizontal
Fase de reloj
1
Presione para mostrar la pantalla “Pos./Tamaño
Imagen”.
Presione para ajustar la Pos./Tamaño.
Presione para salir del modo de ajuste.
Presione para seleccionar “Pos. horizontal/Tamaño horizontal/
Posición vertical/Tamaño vertical/Fase de reloj”.
Durante los de señal de entrada “AV
(Video S)”, “Componente” y “DVI”.
Durante los de señal de entrada
“RGB/PC”.
3
2
Notas:
Los detalles de los ajustes se memorizan por separado para los diferentes formatos
de señal de entrada. (Los ajustes para las señales componentes se memorizan
para cada 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p
· 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p, y las señales RGB/PC/
DVI se memorizan para cada frecuencia.)
Si se recibe una señal de “Localización progresiva” o “Localización regresiva” de
una videograbadora o de un reproductor DVD, la posición de la imagen se
desplazará hacia arriba o hacia abajo. Este movimiento de posición de la imagen
puede controlarse con la función “Pos./Tamaño Imagen”.
Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en Panasonic Auto
en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al salir del modo, la pantalla volverá al
ajuste anterior.
Mientras la visualización Pos./Tamaño Imagen está activada, si se presiona el botón N del mando a distancia en
cualquier momento o el botón de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los
ajustes hechos en fábrica.
Consejos útiles (
N
/
Normalizar
Normalización)
Ajusta el tamaño horizontal.
Ajusta el tamaño vertical.
Pos.
horizontal
Posición
vertical
Ajusta la posición horizontal.
Ajusta la posición vertical.
Tamaño
horizontal
Tamaño
vertical
Fase de reloj
(Modo RGB/PC)
Elimina el parpadeo y la distorsión.
4
R
PICTURE
POS. /SIZE
Normal
Normalizar
Pos. /Tamaño Imagen
Posición vertical
Pos. horizontal
Tamaño vertical
Tamaño horizontal
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen
N R
INPUT
SURROUND
VOL
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
20
MULTI
PIP
MULTI
PIP
MULTI
PIP
AB
A
B
A
B
BA
B
A
B
A
PC1
VIDEO1
SELECT
SWAP SWAP SWAP
PC1
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO1
PC1
VIDEO3
A
A
A
C
B
B
B
D
Presione repetidamente.
Cada vez que se presiona este botón, la imagen principal y la imagen
secundaria se visualizan como se muestra a continuación.
Presione para cambiar la
imagen principal por la
imagen secundaria.
Presione para seleccionar el modo de entrada.
Bajo la visualización de la imagen principal y la
imagen secundaria, seleccione la imagen cuya
señal de entrada quiere cambiar.
Presione para mover la imagen secundaria.
Cada vez que se presione, la ubicación de la imagen secundaria cambiará.
Notas:
Esto botón sólo sirve para el modo de imagen en imagen.
La imagen secundaria puede estar tapada por la visualización de la pantalla
dependiendo de su posición.
Pulse para cambiar la señal de entrada.
MULTI
PIP
SWAP
SELECT
INPUT
[Imagen fuera de imagen]
Imagen principal Imagen secundaria
[Una imagen al lado de la otra] [Imagen en imagen]
[Ejemplo]
Es posible conmutar los modos de entrada
Brilla la etiqueta de la imagen
principal
Brilla la etiqueta de la imagen
secundaria
Cambia la imagen
Cambia la etiqueta de la
imagen principal
Cambia la etiqueta de la
imagen secundaria
Imagen principal Imagen secundaria
Imagen principal Imagen secundaria
Visión normal
MULTI PIP
Notas:
El sonido de salida corresponde a la imagen principal.
En la visualización de pantalla 2 se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la imagen
secundaria.
Esta función no está disponible entre las siguientes señales de entrada:
Entrada PC (D-sub)
Entrada de vídeo componente RCA de TY-42TM6Z (opcional)
La imagen principal y la imagen secundaria se procesan mediante circuitos distintos, lo cual produce una ligera diferencia
en la nitidez de las imágenes. También puede producirse una diferencia en la calidad de la imagen secundaria en función
del tipo de señales que se muestran en la imagen principal y del modo de visualización de 2 imágenes.
Debido a las dimensiones reducidas de las imágenes secundarias utilizadas en las visualizaciones de imagen en imagen
e imagen fuera de imagen, estas imágenes secundarias no se pueden mostrar detalladamente.
•Las imágenes de dos pantallas de ordenador se muestran en formato simplificado, y quizás no se puedan distinguir
suficientemente los detalles.
MOVE
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
INPUT
MULTI
PIP
SWAP SELECT
MOVE
21
1/2
Normal
Normal
25
0
0
0
3
Imagen
Normalizar
Brillo
Nitidez
Modo de Imagen
Color
Contraste
Matiz
2/2
Normal
Temp. de color
Apagado
Imagen
Corrección de color
1
2
Presione la tecla PICTURE del mando a distancia para
mostrar la pantalla de menú “Imagen”.
Seleccione para ajustar cada elemento.
Presione para seleccionar el menú para ajustar.
Seleccione el nivel deseado mirando a la imagen de detrás
del menú.
PICTURE
Mientras se visualiza el menú “Imagen”, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el
botón de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
Consejos útiles (
N
/
Normalizar
Normalización)
Presione la tecla “ ” o “ ” para cambiar entre los modos.
Normal
Para ver en ambientes estándar (iluminación
de la tarde).
Este menú selecciona los niveles normales del
Brillo y del Contraste.
Dinámico
Para ver en ambientes brillantes.
Este menú selecciona niveles de Brillo y
Contraste más altos que los normales.
Cine
Ideal para ver películas.
Presione la tecla de izquierda
o de derecha
para
cambiar entre los modos.
Nota:
Si quiere cambiar la imagen y el color del menú “Imagen”
seleccionado por otra cosa, haga el ajuste utilizando el menú
“Imagen” recomendado en el menú (vea la página siguiente).
Auto
Selecciona automáticamente el modo más
adecuado al brillo del ambiente.
Cine
NormalAuto
Ajuste de imagen
Corrección de color Encendido
Permite el ajuste de colores vivos de forma
automática.
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
SURROUND
VOL
NR
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
INPUT
PICTURE
22
Ajuste de imagen
Notas:
Los ajustes de “Color” y “Matiz” no se pueden ajustar para las señales de entrada “RGB/PC” y “DVI”.
Usted podrá cambiar el nivel de cada función (Contraste, Brillo, Color, Matiz, Nitidez) en cada menú Imagen.
Los detalles de ajuste para “Normal”, “Dinámico” y “Cine” respectivamente se memorizan por separado para cada modo
de terminal de entrada (INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN).
El ajuste “Matiz” se puede ajustar para la señal NTSC solamente durante la señal de entrada “AV(Video S)”.
El cambio es muy pequeño cuando se aumenta “Contraste” con una imagen brillante o se reduce con una imagen
oscura.
Elemento
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Efecto Ajustes
Más oscuro Más brillante
Rojizo Verdoso
Selecciona el brillo y la densidad apropiados para la sala.
Ajuste para ver fácilmente imágenes oscuras como, por ejemplo, escenas
nocturnas o cabello negro.
Ajuste para un color más ligero.
Ajuste para un color de piel más lindo.
Muestra una imagen nítida.
Menos Más
Menos Más
Menos Más
23
Sonido
Normal
Normalizar
Normal
0
0
0
Apagado
Agudos
Modo de sonido
Balance
Graves
Sonido ambiental
Silenciamiento
Nota:
Presione la tecla Sonido ambiental para encender y apagar directamente el efecto de sonido ambiental.
(vea la página 15)
Los ajustes de Graves, Agudos y Sonido ambiental se memorizan separadamente para cada modo de sonido.
(Normal, Auto)
1
2
SOUND
Emite el sonido original.
Controla automáticamente
el nivel del volumen.
Esto resulta muy útil cuando se contesta el teléfono o se reciben visitantes inesperados.
Presione esta tecla para silenciar el sonido.
Presiónela de nuevo para reactivar el sonido. El sonido se reactiva también cuando se
apaga la alimentación o se cambia el nivel del sonido.
Mientras se visualiza el menú “Sonido”, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el
botón de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
Consejos útiles (
N
/
Normalizar
Normalización)
Pulse para mostrar el menú Sonido.
Seleccione para ajustar cada elemento.
Presione para seleccionar el menú para ajustar.
Seleccione el nivel deseado escuchando el sonido.
Ajuste del sonido
Graves
Ajusta los sonidos bajos
Agudos
Ajusta los sonidos altos
Balance
Ajusta los volúmenes de los
canales izquierdo y derecho
Sonido ambiental
Seleccione Encendido o Apagado
PLASMA DISPLAY
N R
INPUT
VOL
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
SURROUND
24
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Configuración.
Pulse para seleccionar Protec. pantalla.
Pulse para seleccionar la pantalla Protec.
pantalla.
Pulse para seleccionar función.
Pulse para seleccionar la función deseada.
Pulse para seleccionar Modo.
Pulse para seleccionar cada elemento del modo.
Selección del modo de operación
Selección de Inversión/desplazamiento
De. barra blanca : La barra blanca se desplazará de izquierda a derecha.
Inversión de imagen : En la pantalla se mostrará una imagen negativa.
Apagado
De. barra blanca Inversión de imagen
Encendido : Funciona cuando se selecciona inicio y se presiona ACTION ( ).
Ajuste de Inicio
Cuando Modo esté en Encendido, presione para
seleccionar Inicio.
Presione para iniciar el Protec. pantalla.
La pantalla de menú desaparecerá y se activará el Protec. pantalla. Para detener el
Protec. pantalla, pulse el botón R.
2
3
1
4
5
SET UP
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
De. barra blanca
Apagado
Panel lateral
Alto
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
De. barra blanca
Apagado
Panel lateral
Alto
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
De. barra blanca
Encendido
Panel lateral
Alto
No visualice una imagen fija, especialmente en el modo 4:3, para cualquier longitud del tiempo.
Si la pantalla tiene que estar encendida deberá utilizarse Protec. pantalla.
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
Idioma de OSD Español
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Protec. pantalla
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
25
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
Ajuste de paneles laterales
Pulse para seleccionar Panel lateral.
Pulse para seleccionar Pulse para seleccionar
Apagado, Bajo, Medio, Alto.
No visualice una imagen en el modo 4:3 durante un periodo de
tiempo prolongado porque esto podrá ser la causa de que
quede una imagen secundaria en los paneles laterales a ambos
lados del campo de visualización.
Para reducir el riesgo de que se produzca el efecto de imagen
secundaria, ilumine los paneles laterales.
Abra la pantalla Protec. pantalla.
(Consulte la pagina anterior, pasos 1 y 2 de la guía de operaciones)
Pulse dos veces para salir de Protec. pantalla.
Notas:
Para disminuir la aparición de imágenes fantasma, ajuste el Panel lateral a Alto.
Los paneles laterales pueden destellas (en blanco y negro alternativamente) dependiendo de la imagen que esté siendo
mostrada en la pantalla. Si se utiliza el modo de cine se reducirá el parpadeo.
AB
1
2
R
Protec. pantalla
lnicio
función
Modo
De. barra blanca
Apagado
Panel lateral
Alto
Visualización
en el modo 4:3
Imágenes
secundarias
Paneles lateralesl
Área sin imagen
Imagen fuera de imagen
Una imagen al lado de la otra
Esta función se puede aplicar al área sin imagen.
Apagado Bajo Medio Alto
26
Presione para seleccionar “Encendido” o “Apagado”.
Presione para seleccionar
“Ahorro de consumo”
“Ahorro en reposo”
“Energía monitor”.
Reducción de consumo de energía
Ahorro de consumo: Cuando se activa esta función, el nivel de luminosidad de la pantalla de plasma se suprime
para reducir el consumo de energía.
Ahorro en reposo: Cuando se activa esta función, el consumo de energía del microprocesador se reduce
durante el modo de alimentación en espera (vea la página 12, 14, 15), por lo que también
se reduce el consumo de energía del aparato en el modo de espera.
• Energía monitor: La alimentación se conecta o desconecta dependiendo de si hay o no hay señal durante el
modo de entrada de PC.
Esta función se activa cuando la alimentación está conectada. (Sólo durante la entrada
procedente del terminal PC (MiniD-sub))
Presione para salir de Configuración.
Presione para seleccionar Etiqueta de entrada.
Presione para cambiar Etiqueta de entrada.
Personalización de las etiquetas de entrada
Esta función puede cambiar la etiqueta de la señal de entrada que va a ser
visualizada.
Nota :
Mientras selecciona una señal de entrada a través del tablero de terminales conectado a una de las ranuras comprendidas
entre la 1 y la 3, Input label dependerá de cada tablero de terminales opcional.
Etiquetas de entrada para la ranura 1 a la ranura 3 y miniconector D-sub:
[Entrada de ranura 1] INPUT1/VIDEO1/COMPONENT1/RGB1/DIGITAL1/PC1/DVD1/CATV1/VCR1/STB1
[Entrada de ranura 2] INPUT2/VIDEO2/COMPONENT2/RGB2/DIGITAL2/PC2/DVD2/CATV2/VCR2/STB2
[Entrada de ranura 3] INPUT3/VIDEO3/COMPONENT3/RGB3/PC3/DVD3/CATV3/VCR3/STB3
[Entrada PC (MiniD-sub)] PC/COMPONENT/RGB/DVD/STB
Nota:
“Energia monitor” sólo es efectivo durante la visión normal (pantalla de una imagen).
SET UP
Idioma de OSD Español
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Protec. pantalla
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
Idioma de OSD Español
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Protec. pantalla
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
1
2
3
Encendido Apagado
27
SET UP
R
Idioma de OSD Español
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Protec. pantalla
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
Idioma de OSD Español
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Protec. pantalla
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Señal
Encendido
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Apagado
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Apagado
R
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
Configuración para las señales de entrada
Selección de entrada de señal componente/RGB
Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada a los
terminales de entrada de señal componente/RGB.
Señales Y, PB, PR “Componente”
Señales R, G, B, HD, VD “RGB”
Presione para indicar la pantalla del menú
“Configuración”.
Presione para seleccionar “Seleccione
entrada componente/RGB”.
Pulse para seleccionar la señal de entrada
deseada.
Componente RGB
Presione para salir del modo de ajuste.
1
2
3
Filtro 3D Y/C – para imágenes AV NTSC
Nota:
Puede que no sea posible seleccionar, dependiendo de la tarjeta opcional que esté instalada.
Seleccione “Señal” desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada AV (Video S).
(Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.)
Presione para seleccionar “F. Y/C 3D (NTSC)”.
Presione para Encendido/Apagado.
Presione para salir del modo de ajuste.
Nota:
Cuando está activado, este ajuste sólo afecta a las señales de entrada NTSC.
1
2
Presione la tecla ACTION ( )
28
Configuración para las señales de entrada
Sistema de color / Panasonic Auto
Seleccione Señal desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada AV
(Video S).
(Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.)
Presione para seleccionar “Sistema de color” o
“Panasonic Auto”.
Presione para seleccionar cada función.
Si la imagen se desestabiliza:
Con el sistema ajustado en el modo automático,
bajo condiciones de nivel de sonido bajo o
señales de entrada con ruido, la imagen tal vez
pierda estabilidad en casos muy raros. Si pasa
esto, ajuste el sistema para que concuerde con
el formato de la señal de entrada.
Cinema reality / P-NR
Idioma de OSD Español
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Protec. pantalla
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Señal
Encendido
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Apagado
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Apagado
Presione la tecla ACTION ( )
Modo
Sistema de
color
Panasonic
Auto (4:3)
Función
Ajusta el sistema del color para que concuerde con la señal de entrada. Si lo pone en
“Auto”, el sistema de color se determina automáticamente.
Ajuste “4:3” para ver imágenes 4:3 en un formato sin cambiar cuando se seleccione
Panasonic Auto. Si desea ver imágenes 4:3 en el formato Preciso, ajuste “Preciso”.
P-NR: Reduce automáticamente el ruido de imagen no deseado.
Nota:
La P-NR no se puede ajustar mientras se aplica una señal PC.
Presione para seleccionar
“Cinema reality” o “P-NR”.
Presione para Encendido /
Apagado.
Presione para salir del modo de ajuste.
Cinema reality: Cuando esté en “Encendido” se intenta reproducir de forma más natural las fuentes tales como
películas, las cuales están grabadas a 24 cuadros por segundo.
Si la imagen no es estable, ponga el ajuste en “Apagado”.
Nota:
Cuando esté en “Encendido”, este ajuste sólo afectará a la entrada de señal siguiente:
Entrada de señal NTSC / PAL durante la señal de entrada “AV (Video S)”.
Entrada de señal 525i (480i), 625i (575i) y 1125(1080) / 60i durante la señal de
entrada “Componente”.
1
2
R
Idioma de OSD Español
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Protec. pantalla
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
F. Y/C 3D (NTSC)
Sistema de color
Señal
Encendido
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Apagado
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Apagado
Cinema reality
P-NR
Señal
Apagado
Apagado
[
Componente
]
Sincro
P-NR
Señal
Auto
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Cinema reality
Apagado
Apagado
Cinema reality
P-NR
Señal
Apagado
Apagado
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
DVI
]
Presione la tecla ACTION ( ).
29
Seleccione Señal desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada
RGB.
Presione para ajustar.
Sincronización
Ajuste de la señal de sincronización RGB:
Confirme que la entrada sea RGB (este ajuste sólo tiene validez para la señal de
entrada RGB).
Auto: Las señales de sincronización H y V o la señal sincronizada se
seleccionan automáticamente. Si entran ambas, se seleccionan las
señales de sincronización H y V.
EN G: Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se introduce
desde el conector G (BNC).
VBS: Utiliza una señal sincronizada de la entrada de sincronización
compuesta, que entra por el conector HD.
Indica las frecuencias H (horizontal)/V (vertical).
Esta visualización sólo es válida para las señales de entrada RGB/PC y DVI.
Gama de indicación:
Horizontal 15 - 110 kHz
Vertical 48 - 120 Hz
Frecuencia horizontal (kHz)/Frecuencia vertical (Hz)
Configuración para las señales de entrada
Presione para salir del modo de ajuste.
R
Idioma de OSD Español
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Protec. pantalla
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
P-NR
Señal
Auto
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Cinema reality
Apagado
Apagado
Sincro
1
2
Presione la tecla ACTION ( )
Fre. H.
Fre. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
Sincro
Auto
Sincro
EN G
Sincro
VBS
30
Estado de transporte
Esta función permite restablecer la unidad a los valores de fábrica.
1
2
3
4
Presione para mostrar la pantalla “Configuración”.
Presione para seleccionar “Idioma de OSD”.
Mantenga presionado hasta que aparezca el
menú SHIPPING.
Presione para seleccionar “YES”.
Presione para confirmar.
[En la unidad]
1 Presione el botón MENU hasta que aparezca el menú Configuración.
2 Presione el botón de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “Idioma de OSD”.
3 Mantenga presionado la tecla ENTER hasta que aparezca el menú SHIPPING.
4 Presione el botón de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “YES”.
5 Presione la tecla ENTER.
Nota:
Presione el botón R para volver al menú Configuración cuando aparezca el menú SHIPPING.
SET UP
SHIPPING
YES
Idioma de OSD Español
PC
Apagado
Ahorro en reposo
Apagado
Energía monitor
Apagado
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada
Protec. pantalla
Señal
Ahorro de consumo
Configuración
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
R
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
SET UP
31
Localización de averías
Antes de acudir al servicio técnico, determine los síntomas y haga algunas verificaciones sencillas como se indica a continuación.
Esta pantalla de plasma utiliza un procesamiento de imagen especial. Por eso, dependiendo del tipo de señal de
entrada, puede producirse un ligero retraso entre la aparición de la imagen y el sonido. Sin embargo, esto no indica
ningún fallo en el funcionamiento.
No se pueden realizar operaciones con el mando a
distancia.
A veces se oye un crujido en la unidad.
La parte superior o inferior de la imagen de la
pantalla se corta al utilizar la función de zoom.
Al utilizar la función de zoom aparecen zonas donde
no hay imagen en la parte superior e inferior de la
pantalla.
Se oyen sonidos procedentes de la unidad.
Compruebe si se han agotado las pilas; en caso negativo,
asegúrese de que estén bien colocadas.
Compruebe si el sensor de control remoto está expuesto a la luz
exterior o a una luz fluorescente fuerte.
Asegúrese de estar utilizando el mando a distancia diseñado
específicamente para esta unidad. (La unidad no se puede
manejar con otro mando a distancia.)
Si no hay problemas de imagen o sonido, se trata del sonido de
la caja sometida a contracciones muy leves debidas a cambios
en la temperatura de la habitación. Esto no tiene efectos adversos
sobre el rendimiento u otros aspectos.
Ajuste la posición de la imagen en la pantalla.
Si se utiliza un programa de software para vídeo (como un
programa para formato de cine) en una pantalla más ancha que
la del modo 16:9, en la parte superior e inferior de la pantalla se
forman zonas en blanco separadas de las imágenes.
Al encender la unidad puede oírse un sonido de funcionamiento
del panel de la pantalla: Es algo normal y no indica ningún mal
funcionamiento.
Aparatos electrodomésticos
Coches/motocicletas
Luces fluorescentes
Volumen
(Verifique si no se ha activado la función de silenciamiento en el
control remoto.)
No está enchufado en el tomacorriente de CA
No está conectado
Ajuste de Contraste y Brillo/Volumen (Verifique presionando el
interruptor principal o el botón de espera en el control remoto.)
Si entra una señal con un sistema de color, formato o frecuencia
no aplicables, sólo aparece la indicación de terminal de entrada.
Controles de color ajustados a su nivel mínimo.
(vea la página 21, 22)
Sistema de color (vea la página 28)
Síntomas
Imagen Sonido
Verificaciones
Interferencia
Sonido con
ruidos
Imagen normal No hay sonido
No hay imagen No hay sonido
No hay imagen Sonido normal
No hay color Sonido normal
32
Localización de averías / Mantenimiento
Mantenimiento
El frente del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial. Limpie suavemente la superficie del panel
utilizando el paño de pulido o un paño suave.
Si la superficie está especialmente sucia, limpie con un paño suave empapado en agua o agua mezclada con una
pequeña cantidad de detergente neutro, frote uniformemente con un paño seco del mismo tipo hasta que la superficie
quede completamente seca.
No raye o golpee la superficie del panel con sus uñas u otros objetos duros ya que la superficie puede dañarse. Además,
evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura, de lo
contrario puede verse afectada la calidad de la superficie.
Si el mueble se ensucia, limpie con un paño suave y seco.
Si el mueble está muy sucio, empape el paño en agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente neutro y
escurra el paño hasta eliminar el agua. Utilice el paño para limpiar el mueble y seque frotando con un paño seco.
No permita que el detergente entre en contacto directo con la superficie de la Alta definición Pantalla de plasma.
Si las gotas de agua entran en el interior del aparato, pueden surgir problemas en el funcionamiento.
Evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura
debido a que puede verse afectada la superficie del mueble y puede desprenderse el revestimiento. Tampoco deje la
superficie por mucho tiempo en contacto con artículos de caucho o PVC.
Síntomas
La pantalla se oscurece
ligeramente cuando se
muestran imágenes brillantes
con movimientos mínimos.
La imagen tarda en aparecer.
Los bordes de las imágenes
parpadean.
Cambia el brillo de los dos lados
de las imágenes en el modo 4:3.
Algunas partes de la pantalla no
se encienden.
Aparece una imagen fantasma
[Para TH-50PHW7LZ]
Se pueden oír sonidos de
runruneo desde la pantalla.
Panel de pantalla de plasma
Verificaciones
La pantalla se oscurece ligeramente cuando se visualizan fotos, imágenes fijas de un
ordenador u otras imágenes con movimientos mínimos durante un período de tiempo
prolongado. Esta función sirve para reducir el efecto de imagen secundaria en la
pantalla y el acortamiento de la vida útil de la pantalla: Es algo normal y no indica
ningún mal funcionamiento.
La unidad procesa digitalmente las distintas señales para reproducir imágenes
estéticamente agradables. En consecuencia, a veces la imagen tarda un poquito en
aparecer al encender la unidad, al cambiar de entrada o cuando se intercambian las
imágenes de la imagen principal y de la secundaria en las dos pantallas.
Debido a las características del sistema empleado para hacer funcionar el panel,
puede que parezca que parpadeen los bordes en las partes que se mueven
rápidamente en las imágenes: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento.
Si se visualizan los paneles laterales con el ajuste “Alto” o “Medio”, el brillo de ambos
lados puede cambiar según el tipo de programa que se visualice: Es algo normal y no
indica ningún mal funcionamiento.
El panel de la pantalla de plasma se ha fabricado con una tecnología de alto nivel de
precisión, sin embargo puede haber partes de la pantalla donde falten elementos de
imagen o tengan puntos siempre iluminados. Esto no es un síntoma de avería.
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto puede
ser la causa de que quede una imagen fantasma permanente en la pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de
computadora, teletexto e imágenes mostradas en el formato 4:3.
Nota:
La imagen secundaria permanente en la pantalla de plasma debida a la utilización de
una imagen fija no es un defecto de funcionamiento y, por lo tanto, no está cubierta
por la garantía. Este producto no ha sido diseñado para visualizar imágenes fijas
durante largos plazos de tiempo.
La pantalla está equipada con un ventilador de refrigeración para disipar el calor
generado durante el funcionamiento normal. El sonido de runruneo lo causa la rotación
del ventilador y no es ningún fallo de funcionamiento.
33
Nombre de la señal
Frecuencia Frecuencia
Componente
RGB
PC
Con pantalla múltiple
horizontal (kHz)
vertical(Hz)
y zoom digital
1 525 (480) / 60i 15,73 59,94
∗∗
2 525 (480) / 60p 31,47 59,94
1
3 625 (575) / 50i 15,63 50,00
∗∗
4 625 (575) / 50p 31,25 50,00
∗∗
5 750 (720) / 60p 45,00 60,00
∗∗
6 750 (720) / 50p 37,50 50,00
∗∗
7 1.125 (1.080) / 60i 33,75 60,00
∗∗
8 1.125 (1.080) / 50i 28,13 50,00
∗∗
9 1.125 (1.080) / 24p 27,00 47,92
∗∗
10 1.125 (1.080) / 24sF 33,75 30,00
∗∗
11 1.125 (1.080) / 25p 28,13 25,00
∗∗
12 1.125 (1.080) / 30p 27,00 24,00
∗∗
13 1.250 (1.080) / 50i 31,25 50,00
∗∗
14 640 × 400 @70 Hz 31,46 70,07
∗∗
15 640 × 480 @60 Hz 31,47 59,94
2
∗∗
16 640 × 480 @72 Hz 37,86 72,81
∗∗
17 640 × 480 @75 Hz 37,50 75,00
∗∗
18 640 × 480 @85 Hz 43,27 85,01
∗∗
19 852 × 480 @60 Hz 31,47 59,94
2
∗∗
20 800 × 600 @56 Hz 35,16 56,25
∗∗
21 800 × 600 @60 Hz 37,88 60,32
∗∗
22 800 × 600 @72 Hz 48,08 72,19
∗∗
23 800 × 600 @75 Hz 46,88 75,00
∗∗
24 800 × 600 @85 Hz 53,67 85,06
∗∗
25 1.024 × 768 @60 Hz 48,36 60,00
∗∗
26 1.024 × 768 @70 Hz 56,48 70,07
∗∗
27 1.024 × 768 @75 Hz 60,02 75,03
∗∗
28 1.024 × 768 @85 Hz 68,68 85,00
∗∗
29 1.152 × 864 @75 Hz 67,50 75,00
∗∗
30 1.280 × 960 @60 Hz 60,00 60,00
∗∗
31 1.280 × 960 @85 Hz 85,94 85,00
∗∗
32 1.280 × 1.024 @60 Hz 63,98 60,02
∗∗
33 1.280 × 1.024 @75 Hz 79,98 75,03
∗∗
34 1.280 × 1.024 @85 Hz 91,15 85,02
∗∗
35 1.600 × 1.200 @60 Hz 75,00 60,00
∗∗
36 1.600 × 1.200 @65 Hz 81,25 65,00
∗∗
37 1.066 × 600 @60 Hz 37,88 60,32
∗∗
38 1.366 × 768 @60 Hz 48,36 60,00
∗∗
39 Macintosh13” (640 × 480) 35,00 66,67
∗∗
40 Macintosh16” (832 × 624) 49,72 74,54
∗∗
41 Macintosh21” (1.152 × 870) 68,68 75,06
∗∗
Señales de entrada aplicables para la entrada de PC (D-sub 15P) [asterisco
]
1:
Cuando se selecciona el formato RGB y la entrada de señal 525p en el terminal D-sub, se reconoce como señal VGA de 60 Hz.
2:
Cuando entra una señal con formato VGA de 60 Hz por otro terminal que no sea D-sub, se reconoce como señal 525p.
Nota: Las señales sin las especificaciones de arriba puede que no se visualicen correctamente.
La señal de entrada podría visualizarse
34
Nota:
El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El Masa y dimensiones son aproximados.
Especificaciones
Fuente de alimentación
Fuente de consumo
Máximo
Estado de espera
Estado de corriente desconectada
Panel de pantalla de plasma
Relación de contraste
Tamaño de pantalla
(Número. de pixeles)
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
Humedad
Señales aplicables
Color System
Scanning format
Señales PC
Terminales de conexión
AV
COMPONENT/RGB
PC
SERIAL
Altavoces (6 )
Accesorios suministrados
Transmisor del mando a distancia
Pila
Banda de fijación
Nuceleo de ferrita
Cable para altavoces
Dimensiones (An.
××
××
× Al.
××
××
× Prof.)
Masa (Peso)
unidad principal solamente
con altavoces
TH-42PW7LZ
110-127 V / 220-240 V AC, 50/60 Hz
250 W
Protección desactivada 1,0 W, Protección activada 0,7 W
0,3 W
Tipo CA con método directo 42 pulg., relación de aspecto de 16:9
4000:1
920 mm (An.) × 518 mm (Al.) × 1.056 mm (diagonal)
408.960 (852 (An.) × 480 (Al.))
[2.556 × 480 puntos]
32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C)
20 % - 80 %
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modificado
525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
Visualización VGA
VGA
SVGA, XGA, SXGA, UXGA ···· (comprimido)
Frecuencia de exploración horizontal 15 - 110 kHz
Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz
VIDEO IN 1,0 Vp-p (75-ohmios o alta impedancia)
S VIDEO IN (Mini DIN de 4 patillas)
Y: 1 Vp-p (75-ohmios), C: 0,286 Vp-p (75-ohmios)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedancia)
Y/G (RCA)
Y o G con sincronización 1,0 Vp-p (75-ohmios)
G sin sincronización 0,7 Vp-p (75-ohmios)
P
B/B (RCA), PR/R (RCA) 0,7 Vp-p (75-ohmios)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedance)
(ALTA DENSIDAD, CONECTOR D-SUB DE 15 CONTACTOS)R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohmios)
Componente
Y : 1,0 Vp-p (75-ohmios)
P
B·PR / CB·CR: 0,7 Vp-p (75-ohmios)
HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
AUDIO IN (Toma de 3,5 ø) 0,5 Vrms (alta impedancia)
TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS) RS-232C COMPATIBLE
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
EUR646530
2 × tamaño AA
(TMME203 o TMME187) × 2
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
2 pcs
40,2” (1.020 mm) × 24” (610 mm) × 3,5” (89 mm)
63,9 lbs
73,2 lbs
35
Especificaciones
Nota:
El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El Masa y dimensiones son aproximados.
Fuente de alimentación
Fuente de consumo
Máximo
Estado de espera
Estado de corriente desconectada
Panel de pantalla de plasma
Relación de contraste
Tamaño de pantalla
(Número. de pixeles)
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
Humedad
Señales aplicables
Color System
Scanning format
Señales PC
Terminales de conexión
AV
COMPONENT/RGB
PC
SERIAL
Altavoces (6 )
Accesorios suministrados
Transmisor del mando a distancia
Pila
Banda de fijación
Nuceleo de ferrita
Cable para altavoces
Dimensiones (An.
××
××
× Al.
××
××
× Prof.)
Masa (Peso)
unidad principal solamente
con altavoces
TH-50PHW7LZ
110-127 V / 220-240 V AC, 50/60 Hz
435 W
Protección desactivada 1,0 W, Protección activada 0,7 W
0,3 W
Tipo CA con método directo 50 pulg., relación de aspecto de 16:9
3000:1
1.106 mm (An.) × 622 mm (Al.) × 1.269 mm (diagonal)
1.049.088 (1.366 (An.) × 768 (Al.))
[4.098 × 768 puntos]
32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C)
20 % - 80 %
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modificado
525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
Visualización XGA
VGA, SVGA, XGA,
SXGA, UXGA ···· (comprimido)
Frecuencia de exploración horizontal 15 - 110 kHz
Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz
VIDEO IN 1,0 Vp-p (75-ohmios o alta impedancia)
S VIDEO IN (Mini DIN de 4 patillas)
Y: 1 Vp-p (75-ohmios), C: 0,286 Vp-p (75-ohmios)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedancia)
Y/G (RCA)
Y o G con sincronización 1,0 Vp-p (75-ohmios)
G sin sincronización 0,7 Vp-p (75-ohmios)
P
B/B (RCA), PR/R (RCA) 0,7 Vp-p (75-ohmios)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedance)
(ALTA DENSIDAD, CONECTOR D-SUB DE 15 CONTACTOS)R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohmios)
Componente
Y : 1,0 Vp-p (75-ohmios)
P
B·PR / CB·CR: 0,7 Vp-p (75-ohmios)
HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
AUDIO IN (Toma de 3,5 ø) 0,5 Vrms (alta impedancia)
TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS) RS-232C COMPATIBLE
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
EUR646530
2 × tamaño AA
(TMME203 o TMME187) × 2
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
2 pcs
47,6” (1.210 mm) × 28,5” (724 mm) × 3,7” (95 mm)
94,8 lbs
104,9 lbs
Impreso en Japón
MBS1004S0
Registro del cliente
El núme
ro de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este número
de serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como registro permanente
de su compra para ayudar a identificarlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio bajo garantía.
Número de modelo Número de serie
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.

Transcripción de documentos

® PLASMA DISPLAY Manual de instrucciones Pantalla panorámica de plasma progresiva VOL – + ENTER MENU INPUT / POWER Y R - STANDB ON G POWER Número de modelo TH-42PW7LZ Alta definición Pantalla de plasma Número de modelo TH-50PHW7LZ La ilustración mostrada es una imagen. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual de instrucciones; y guárdelo para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Español TQBC0908 ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no retire la cubierta ni el panel posterior. En el interior no hay piezas que deba reparar el usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. El rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de que hay piezas en el interior del producto que si las tocan las personas éstas pueden recibir una descarga eléctrica. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la existencia de instrucciones de utilización y servicio importantes en el material impreso que acompaña al aparato. ADVERTENCIA: Para impedir los daños que podrían ser causados por una descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. No ponga recipientes con agua (floreros, tazas, cosméticos, etc.) encima del aparato (incluyendo los estantes que estén encima de él, etc.). ADVERTENCIA: 1) Para impedir recibir descargas eléctricas, no retire la cubierta. En el interior no hay piezas que deba reparar el usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. 2) No quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación. Este aparato está equipado con un enchufe de alimentación de tres clavijas, una de las cuales sirve para hacer la puesta a tierra. Este enchufe sólo puede conectarse a un tomacorriente que también disponga de puesta a tierra. Esto constituye una medida de seguridad. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista. No anule la finalidad de la clavija de puesta a tierra. Marcas comerciales y registradas VGA es una marca comercial de International Business Machines Corporation. Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, EE.UU. S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standard Association. Aunque no se mencionen especialmente marcas comerciales de compañías o productos, tales marcas comerciales están plenamente reconocidas. • • • 2 Instrucciones de seguridad importantes 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Preste atención a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Limpie solamente con un paño seco. 7) No tape ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante. 8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) No anule la característica de seguridad de la clavija polarizada o de la clavija del tipo con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija del tipo con conexión a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra. La patilla ancha o la espiga ha sido suministrada para su seguridad. Si la clavija suministrada no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para que le cambie la toma de corriente obsoleta. 10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado ni pellizcado, especialmente en las clavijas, tomas de corriente y en el punto por donde sale del aparato. 11) Utilice solamente los aditamentos/accesorios que haya especificado el fabricante. 12) Utilice el aparato sólo con el mueble con ruedas, soporte, trípode, ménsula o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice un mueble con ruedas, tenga cuidado al trasladar la combinación del mueble y el aparato para evitar lesionarse si se cae. 13) Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante mucho tiempo. 14) Solicite todos los trabajos de reparación al personal de servicio cualificado. La reparación del aparato será necesaria cuando éste se haya estropeado de cualquier forma; por ejemplo, cuando se haya estropeado la clavija o el cable de alimentación, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando el aparato haya quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído. 15) Para impedir las descargas eléctricas, asegúrese de que la patilla de puesta a tierra de la clavija del cable de alimentación de CA esté firmemente conectada. 3 Estimado cliente de Panasonic Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic. Esperamos que pueda disfrutar durante muchos años con su nueva Pantalla de plasma. Para recibir el máximo beneficio de su aparato, lea estas instrucciones antes de hacer ajustes y guárdelas para consultarlas en el futuro. Guarde también el recibo y anote el número de modelo y número de serie de su aparato en el espacio de la cubierta posterior de este manual. Visite nuestro sitio Panasonic en la Web http://www.panasonic.co.jp/global/ Indice Instrucciones de seguridad importantes ................. 3 Ajuste del sonido ..................................................... 23 Precauciones para su seguridad .............................. 5 Silenciamiento ......................................................... 23 Accesorios .................................................................. 7 Protec. pantalla Accesorios suministrados ......................................... 7 (Para impedir las imágenes secundarias) ...... 24 Pilas del mando a distancia ...................................... 7 Ajuste de paneles laterales ..................................... 25 Conexiones ................................................................. 8 Reducción de consumo de energía ........................ 26 Conexión de los terminales de entrada PC .............. 9 Personalización de las etiquetas de entrada .......... 26 Conexión de los terminales SERIAL ....................... 10 Configuración para las señales de entrada ........... 27 Conexión AV y COMPONENT ................................ 11 Selección de entrada de señal componente/RGB .. 27 Señales RGB (R, G, B) ........................................... 11 Filtro 3D Y/C ............................................................ 27 Encendido/apagado de la alimentación ................. 12 Sistema de color / Panasonic Auto ......................... 28 Selecciones iniciales ............................................... 13 Cinema reality / P-NR ............................................. 28 Selección de la señal de entrada ............................ 13 Sincronización ......................................................... 29 Selección del idioma del menú en pantalla ............. 13 Frecuencia horizontal (kHz)/Frecuencia vertical (Hz) .. 29 Controles básicos .................................................... 14 Estado de transporte ............................................... 30 Indicación en pantalla .............................................. 16 Localización de averías ........................................... 31 Controles de ASPECTO ........................................... 18 Mantenimiento .......................................................... 32 Ajuste de la posición/tamaño de la imagen ........... 19 La señal de entrada podría visualizarse ................ 33 MULTI PIP .................................................................. 20 Especificaciones ...................................................... 34 Ajuste de imagen ..................................................... 21 4 Precauciones para su seguridad ADVERTENCIA Instalación No instale la pantalla de plasma sobre superficies inclinadas o poco estables. La pantalla de plasma puede caerse o darse vuelta. • No coloque objetos encima de la pantalla de plasma. Si se derrama agua en la pantalla de plasma o entran objetos extraños en su interior, se puede provocar un cortocircuito que causará fuego o descarga eléctrica. Si entran objetos extraños en el interior de la pantalla de plasma, consulte con su tienda local de Panasonic. • No cubra los orificios de ventilación. La pantalla de plasma puede calentarse excesivamente provocado fuego o daños en la Pantalla de plasma. • Si se utiliza un pedestal (accesorio opcional), deje un espacio de 3 15/16” (10 cm) o más en la parte superior, izquierda y derecha, 2 3/8” (6 cm) o más en la parte inferior y 2 3/4” (7 cm) o más en la parte posterior. Si se utiliza algún otro método de instalación, deje un espacio de 3 15/16” (10 cm) o más en la parte superior, inferior, izquierda y derecha y 3/4” (1,9 cm) o más en la parte posterior. Evite instalar este producto cerca de equipos electrónicos que puedan ser afectados fácilmente por las ondas electromagnéticas. Este producto puede causar interferencias en la imagen, en el sonido, etc. En particular, mantenga los equipos de vídeo alejados de este producto. • Cuando utilice la pantalla de plasma Inserte completamente el enchufe del cable eléctrico. Si el enchufe no ha entrado completamente puede generar calor y ser el origen de un incendio. Si el enchufe está dañado o el tomacorriente está flojo, no los utilice. • No toque el enchufe del cable eléctrico con las manos mojadas. Puede recibir una descargue eléctrica. • No haga nada que pueda dañar el cable eléctrico. Cuando desenchufe el cable eléctrico, sujete del enchufe y no el cable. No dañe el cable eléctrico, no lo modifique ni coloque objetos pesados encima, ni coloque cerca de objetos que desprendan calor, no tuerza ni tire excesivamente del mismo. Esto puede provocar un fuego o descarga eléctrica. Si el cable eléctrico está dañado, solicite la reparación en su tienda local de Panasonic. • Si no se utiliza la pantalla de plasma durante un largo período de tiempo, desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente. Si se producen problemas durante el uso Si se produce un problema (por ejemplo falta la imagen o sonido), o si sale humo o hay olores no normales de la pantalla de plasma, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico del tomacorriente. Si sigue utilizando la pantalla de plasma en estas condiciones, puede provocar un fuego o descarga eléctrica. Después de comprobar que ha dejado de salir humo, llame a su tienda local de Panasonic para solicitar las reparaciones necesarias. No repare la Alta definición Pantalla de plasma por su cuenta ya que es muy peligroso. • Si entra agua o materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma, si se ha caído la pantalla de plasma o si el mueble exterior está dañado, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico. Puede provocar un cortocircuito que inicie un incendio. Llame a su tienda local de Panasonic para hacer las reparaciones necesarias. • 5 Precauciones para su seguridad PRECAUCION Esta la pantalla de plasma puede utilizarse sólo con los siguientes accesorios opcionales. El uso con cualquier otro tipo de accesorios opcionales puede causar inestabilidad y terminar provocando daños. (Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. fabrica todos los accesorios siguientes.) • Altavoces ············································································· TY-SP42P6W-S (TH-42PW7LZ), TY-SP50P6W-S (TH-50PHW7LZ) • Pedestal ··············································································· TY-ST42PA20 • Pedestal de pared ································································ TY-ST42PW1 • Pedestal móvil ····································································· TY-ST42PF3 • Abrazadera de suspensión de pared (vertical) ··················· TY-WK42PV1, TY-WK42PV7 • Abrazadera de suspensión de pared (angular) ···················· TY-WK42PR1, TY-WK42PR7 • Abrazadera de suspensión de pared (Tipo cajón) ··············· TY-WK42DR1 • Unidad de tacho ··································································· TY-CE42PS1 • Abrazadera de suspensión de techo ··································· TY-CE42PS7 • Tablero de terminales de video componente RCA ·············· TY-42TM6Z • Tablero de terminales de video compuesto RCA ················· TY-42TM6V • Tarjeta de terminales SCART ·············································· TY-42TM6TV • Tablero de terminales HDMI ················································ TY-FB7HM Solicite ayuda de un técnico cualificado para realizar la instalación. Cuando utilice la pantalla de plasma No acerque sus manos, rostro u otros objetos cerca de los orificios de ventilación de la pantalla de plasma. • El aire que sale de los orificios de ventilación y de la parte superior de la pantalla de plasma está caliente. No acerque sus manos, cara u objetos que no puedan soportar el calor, a estos orificios porque puede quemarse. Desconecte todos los cables antes de mover la pantalla de plasma. • Si fuera necesario mover la pantalla de plasma a otro lugar y se dejan algunos cables conectados, éstos pueden dañarse, provocar un incendio o una descarga eléctrica. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente como medida de seguridad antes de realizar una limpieza. • Puede sufrir una descarga eléctrica si no lo hace. Limpie el cable eléctrico a intervalos regulares para evitar que se cubra por el polvo. • Si hay acumulación de polvo en el enchufe del cable eléctrico, la humedad puede acumularse y dañar el aislamiento, provocando un incendio. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y limpie con un paño seco. Esta pantalla de plasma radia rayos infrarrojos, y por lo tanto puede afectar a otros equipos de comunicación por infrarrojos. Instale su sensor de infrarrojos en un lugar alejado de la luz directa de su pantalla de plasma o de la luz reflejada por ella. Nota: No permita que una imagen fija se visualice durante mucho tiempo porque esto podrá ser la causa de que quede una imagen secundaria en la pantalla panorámica de plasma. Entre los ejemplos de imagen fija se incluyen logotipos, imágenes de videojuegos, imágenes de ordenador, teletexto e imágenes visualizadas en el modo 4:3. 6 Accesorios Accesorios suministrados Compruebe que ha recibido todos los accesorios indicados Manual de instrucciones Transmisor del mando a distancia EUR646530 Pilas para el transmisor de mando a distancia (2 × tamaño AA) Cable para altavoces × 2 Banda de fijación × 2 Cable de CA INPUT SURROUND VOL N R PICTURE MULTI PIP PICTURE POS. /SIZE PC SET UP SOUND SWAP MOVE SELECT ASPECT OFF TIMER PLASMA DISPLAY Núcleo de ferrita (tamaño pequeño) × 1 Núcleo de ferrita (tamaño grande) × 2 Pilas del mando a distancia Se necesitan dos pilas AA. 1. Ponga la cara del transmisor de mando a distancia hacia abajo. Presione y deslice la cubierta de las pilas. 2. Instale las pilas como se muestra en su compartimiento. (La polaridad + o – debe concordar con las marcas del compartimiento.) 3. Vuelva a poner la cubierta y deslícela hasta que quede bien cerrada. Consejo útil: Para las personas que utilizan el mando a distancia con frecuencia, se recomienda reemplazar las pilas usadas por pilas alcalinas que duran más. Precaución relacionada con el uso de las pilas La instalación mal hecha puede causar fugas de electrólito y corrosión, lo que estropeará el transmisor de mando a distancia. Las pilas deben desecharse por medios ecológicos. Tome las precauciones siguientes: 1. Las pilas deberán reemplazarse siempre juntas. Cuando reemplace pilas usadas, utilice siempre pilas nuevas. 2. No mezcle una pila usada con una nueva. 3. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo: pilas de carbón de zinc con alcalinas). 4. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas. 5. El reemplazo de las pilas es necesario cuando el mando a distancia funciona esporádicamente o no puede controlar la pantalla de plasma. 7 Conexiones Cuando conecte los altavoces, asegúrese de utilizar solamente los altavoces opcionales recomendados. Consulte el manual de instalación de los altavoces para conocer detalles acerca de la instalación. Asegúrese de utilizar los cables de núcleo de ferrita para altavoces que se suministran para conectar los altavoces. No deben utilizarse otros tipos de cables para altavoces. 1 Altavoces (Accesorios opcionales) Retire los tubos de los extremos de los cables para altavoces. 2 3 1 2 Terminal SPEAKER (L) Conexión del cable de alimentación de CA (vea la página 12) Terminal SPEAKER (R) – Fijación del cable de alimentación de CA 1. Abra el fijador. 2. Inserte el cable de alimentación 3. Deslice el fijador y fije firmemente de CA y cierre el fijador. la clavija del cable de alimentación de CA. Cuando afloje el fijador: Fijador Cable de alimentación de CA Nota: La clavija de alimentación mostrada en la ilustración puede que no sea del mismo tipo que la suministrada con su aparato. – Bandas de fijación de cables Asegure cualquier exceso de los cables con las bandas según sea necesario. Pase la banda de fijación de cables suministrada a través de la presilla como se muestra en la figura. Para asegurar los cables conectados a los terminales, ponga la banda de fijación de cables alrededor de los cables y luego pase el extremo de la banda que forma la punta a través del bloque de cierre, como se muestra en la figura. Asegurándose de que los cables estén lo suficientemente flojos como para reducir al mínimo la tensión (especialmente el cable de la alimentación), una firmemente todos los cables con la banda de fijación suministrada. Para apretar: Para aflojar: Empuje la perilla Tire 2 1 R AUDIO L AV IN SLOT1 Ranuras de inserción de tableros de terminales opcionales (tapadas) Tire VIDEO R AUDIO S VIDEO SLOT2 Terminales de audio y video (vea la página 11) L PR/CR/R PB/CB/B Y/G COMPONENT/RGB IN SLOT3 Terminales de entrada de audio y entrada de componente/RGB (vea la página 11) AUDIO PC IN Del terminal de salida del monitor de una computadora (vea la página 9) Nota: Al salir de fábrica, las tarjetas de terminales están instaladas en las ranuras 2 y 3. 8 SERIAL Del terminal serial de una computadora (vea la página 10) Conexiones Conexión de los terminales de entrada PC Ordenador AUDIO PC IN R - STANDBY G POWER ON INPUT MENU – VOL + ENTER Menos de 10 cm D sub 15 patillas RGB Cable PC Menos de 10 cm Audio Connect un cable que coincida con el terminal de salida de audio en la computadora. 1 2 3 1 2 3 Notas: • Las señales de ordenador que pueden entrar son las que tienen una frecuencia de exploración horizontal de 15 a 110 kHz y una frecuencia de exploración vertical de 48 a 120 Hz. (Sin embargo, las señales que exceden 1.200 líneas no se visualizarán correctamente.) • La resolución de la pantalla tiene un máximo de 640 × 480 puntos (TH-42PW7LZ), 1.024 × 768 puntos (TH-50PHW7LZ) cuando se conmuta el modo de aspecto a “4:3” y 852 × 480 puntos (TH-42PW7LZ), 1.366 × 768 puntos (TH-50PHW7LZ) cuando el modo de aspecto está en “16:9”. Si la resolución de la pantalla supera estos máximos, puede no ser posible mostrar los detalles finos con suficiente nitidez. • Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC1/2B. Si que se conecta no es compatible con DDC1/2B, necesitará hacer los cambios de ajuste en el momento de la conexión. • Algunos modelos de PC no pueden conectarse a la pantalla de plasma. • No es necesario un adaptador para con terminal D sub 15 patillas compatibles con DOS/V. • Esta figura es sólo a modo de ejemplo. • Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo. • No ajuste las frecuencias de exploración horizontal y vertical para las señales de PC a niveles que están por encima o por debajo de la gama de frecuencias especificada. • La entrada de componente es posible con las patillas 1, 2 y 3 del conector D sub de 15 patillas. Nombres de las señales del conector D sub 15 patillas 11 12 13 14 15 6 7 1 9 10 8 2 3 4 5 Forma de las patillas para el terminal de entrada PC N° patilla Nombre de la señal N° patilla Nombre de la señal N° patilla Nombre de la señal 1 R (rojo) 6 GND (tierra) 11 GND (tierra) 2 G (verde) 7 GND (tierra) 12 SDA 3 B (azul) 8 GND (tierra) 13 HD/SYNC 4 GND (tierra) 9 NC (no conectado) 14 VD 5 GND (tierra) 10 GND (tierra) 15 SCL 9 Conexiones Conexión de los terminales SERIAL El terminal SERIAL se utiliza cuando la pantalla de plasma se controla mediante una ordenador. Ordenador 6 1 Cable racto RS-232C D-SUB 9 patillas SERIAL 7 2 8 3 9 4 5 Forma de patillas del cable de conversión RS-232C Menos de 10 cm Notas: • Utilice el cable RS-232C para conectar el ordenador a la pantalla de plasma. • Los ordenadores mostrados sólo sirven como ejemplo. • El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato. El terminal SERIAL cumple con la especificación de interface RS-232C para que pueda controlar la pantalla de plasma mediante un ordenador conectado en este terminal. El ordenador requiere el uso de un software que permita transmitir y recibir los datos de control que satisfagan las condiciones que se dan a continuación. Utilice una aplicación de ordenador tal como un idioma de programación para crear el software. Para más detalles, consulte la documentación de la aplicación de ordenador. Parámetros de comunicación Nivel de señal Método de sincronización Velocidad de baudios Paridad Longitud de carácter Bit de parada Operaciones de control Formato básico para datos de control La transmisión de los datos de control del ordenador empieza con la señal STX seguida por el comando, los parámetros y por último una señal ETX en ese orden. Si no hay parámetros, la señal de parámetro no necesita ser transmitida. STX C1 C2 C3 : Cable de conversión RS-232C Detalles Hembra de 9 patillas D sub RXD 2 TXD 3 GND 5 No se usa 4 • 6 Cumple con RS-232C Asincrónico 9600 bps Ninguna 8 bits 1 bit – P1 P2 P3 P4 P5 ETX 7 8 1 • 9 NC Comando Comando PON POF AVL AMT IMS Notas: • Si se transmiten múltiples comandos, espere que venga la respuesta para el primer comando, de la unidad, antes de enviar el siguiente comando. • Si se envía un comando incorrecto por error, esta unidad enviará un comando “ER401” al ordenador. Cortocircuitado DAM Parámetro None None ** 0 1 None SL1 SL2 SL3 PC1 None NORM ZOOM FULL JUST SELF Detalles de control Alimentación encendido Alimentación apagado Volume 00 - 63 Silenciamiento apagado Silenciamiento encendido Selección de entrada (conmutación) Entrée Slot1 Entrée Slot2 Entrée Slot3 Entrée PC Selección de modo de pantalla (conmutación) 4:3 Zoom 16:9 Preciso Panasonic Auto Con la alimentación desconectada, esta pantalla sólo responde al comando PON. 10 Conexiones Conexión AV y COMPONENT COMPONENT VIDEO OUT PR Ejemplo de fuente de señal de entrada Y, PB, PR, OUT DVD PB Y TV digital-SET-TOP-BOX (DTV-STB) o DVD L AUDIO R OUT AUDIO R AUDIO VIDEO L AV IN R AUDIO S VIDEO SLOT1 SLOT2 L PR/CR/R PB/CB/B Y/G COMPONENT/RGB IN SLOT3 AUDIO PC IN SERIAL Ejemplo de fuente de señal de entrada VIDEOGRABADORA S VIDEO VIDEOCÁMARA VIDEOGRABADORA L VIDEO S VIDEO R OUT AUDIO OUT OUT Notas: • Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Configuración” a “Componente”. (vea la página 27) • El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato. Señales RGB (R, G, B) Ordenador Cámara RGB O R AUDIO L PR/CR/R PB/CB/B Y/G COMPONENT/RGB IN Notas: • Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Configuración” a “RGB”. (vea la página 27) • El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato. 11 Encendido/apagado de la alimentación Conexión de la clavija del cable de alimentación de CA a la pantalla de plasma. Fije firmemente la clavija del cable de alimentación de CA en la pantalla de plasma con el fijador. (vea la página 8) Conexión de la clavija a una toma de corriente Presione el interruptor principal de la pantalla de plasma para encender el aparato. Encendido de la alimentación: Verde Ejemplo : La pantalla de abajo se mostrará durante un rato después de encendida la pantalla de plasma. (La condición del ajuste es un ejemplo.) R - STANDBY INPUT MENU – VOL + ENTER G POWER ON R - STANDBY G POWER ON TH-42PW7 Indicador de alimentación Cuando se encienda la alimentación por primera vez, se mostrará la pantalla de selección de idioma. A partir de la segunda vez, la pantalla de abajo se muestra durante un rato. (La condición del ajuste es un ejemplo.) Idioma de OSD English (UK) Deutsch Français A partir de la segunda vez, la selección del idioma podrá realizarse desde el menú de configuración. (vea la página 13) Sensor del mando a distancia Italiano PC Español 16:9 ENGLISH (US) Seleccione el idioma deseado con las teclas o y presione la tecla de ACTION ( ). Seleccionar Presione la tecla de espera Ajustar del mando a distancia para apagar la pantalla de plasma. INPUT Panorámica de Plasma: Rojo (espera) SURROUND Presione la tecla de espera plasma. del mando a distancia para encender la pantalla de VOL N R Panorámica de Plasma: Verde Desconecte la alimentación de la pantalla de plasma presionando el interruptor la unidad si la pantalla de plasma está encendida o en modo de espera. de PICTURE MULTI PIP Nota: Durante la operación de gestión de la alimentación, el indicador de la alimentación se pone naranja en el estado de alimentación desconectada. 12 PICTURE POS. /SIZE SOUND SWAP SET UP SELECT MOVE ASPECT Selecciones iniciales Selección de la señal de entrada Seleccione las señales de entrada que van a ser conectadas instalando el tablero de terminales opcional. INPUT INPUT SURROUND Presione para seleccionar la señal de entrada que va a reproducirse desde el equipo que se ha conectado a la pantalla de plasma. VOL N R Las señales de entrada cambiarán de la forma siguiente: PICTURE INPUT1 INPUT2 INPUT3 SOUND SET UP PC IN MULTI PIP Notas: • También se puede seleccionar mediante la tecla INPUT de la unidad. • El terminal de entrada no se seleccionará si la tarjeta de terminales no está instalada en la SLOT(ranura). • Seleccione de forma que las señales procedentes de la fuente conectada concuerden con las de los terminales de entrada de vídeo componente/RGB. (vea la página 27) • En la visualización de pantalla 2 no se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la imagen secundaria. R - STANDBY G POWER ON INPUT MENU - VOL + SWAP SELECT MOVE ENTER INPUT MENU - VOL + ENTER Selección del idioma del menú en pantalla SET UP INPUT Presione para mostrar la pantalla “Configuración”. SURROUND Presione para seleccionar “Idioma de OSD”. VOL R N Presione para seleccionar su idioma preferido. PICTURE MULTI PIP Idiomas seleccionables English(UK) Deutsch Français Italiano Español ENGLISH(US) .......(Chino) .......(Japonés) SOUND SWAP SET UP SELECT MOVE Configuración Señal Protec. pantalla Seleccione entrada componente/RGB RGB Etiqueta de entrada PC Ahorro de consumo Apagado Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Idioma de OSD Español 13 Controles básicos R - STANDBY G POWER ON INPUT MENU - VOL + ENTER TH-42PW7 Interruptor principal Botón de introducción/aspecto (vea la página 16, 18) Piloto de encendido Se enciende el piloto de funcionamiento. • Desconectado .... El indicador está apagado (La unidad consume algo de energía siempre que el cable de alimentación se mantiene conectado a la toma de corriente.) • Espera ............ Rojo • Conectado ......... Verde • DPMS ................ Naranja (Con señal de entrada de PC y durante la operación del protector de pantalla del PC.) Sensor de control remoto Encendido/Apagado de la pantalla MENÚ Cada vez que se pulsa el botón MENU, la pantalla de menú se conmuta. (vea la página 16) Sensor C.A.T.S. C.A.T.S. (sistema de seguimiento automático de contraste) de plasma El C.A.T.S. de plasma capta automáticamente las condiciones de la luz ambiental y ajusta el brillo y la gradación en consecuencia para poder optimizar el contraste. (Efectivo cuando el Modo de Imagen esté ajustado a Auto.) Tecla INPUT (Selección del modo de INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN ) (vea la página 13) Ajuste de volumen Subida “+” y bajada “–” del volumen Cuando se visualice la pantalla del menú: “+”: presione para mover el cursor hacia arriba. “–”: presione para mover el cursor hacia abajo. (vea la página 16) Tecla de estado Presione la tecla de estado para que aparezca el estado del sistema actual. PC 4:3 Tecla N (vea la página 19, 21, 23) 1 2 Tecla PICTURE (vea la página 21) Temporizador 90 1 2 3 3 Teclas multiventana (vea la página 20) Etiqueta de entrada Modo de relación de ASPECT (vea la página 18) Apagado de temporizador El indicador del temporizador aparece sólo cuando se ha seleccionado el temporizador. Tecla PC Pulse el botón selector del modo de entrada “PC” para seleccionar el modo de entrada de PC. Este botón se utiliza para cambiar directamente el modo de entrada de PC. Nota: Puede producirse un efecto de imagen secundaria (retardo de la imagen) en el panel de la pantalla de plasma cuando se mantiene una imagen fija en el panel durante un período de tiempo prolongado. Se activa la función que oscurece ligeramente la pantalla para evitar el efecto de imagen secundaria (vea la página 32), aunque no es la solución perfecta para este efecto. 14 Controles básicos Tecla de espera (Encendido/Apagado) La pantalla de plasma debe conectarse primero en el tomacorriente y con el interruptor principal (vea la página 12). Presione esta tecla para conectar la pantalla de plasma, desde el modo de espera. Tecla SURROUND El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga cada vez que se presiona la tecla SURROUND. Los beneficios del sonido ambiental son enormes. Usted puede ser rodeado completamente por el sonido; como si estuviera en una sala de conciertos o en un cine. Nota: El ajuste del sonido ambiental se memoriza por separado para cada Modo de sonido. (Normal, Auto) Encendido Apagado Sonido ambiental Encendido Tecla INPUT (Selección de INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN) Pulse para seleccionar secuencialmente las ranuras de entrada INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN. (vea la página 13) INPUT Silenciamiento de sonido (vea la página 23) Ajuste de volumen Presione la tecla de volumen arriba “+” o abajo “–” para hacer subir o bajar el nivel de volumen del sonido. SURROUND VOL N R Tecla R (vea la página 16, 17) Presione el botón R para volver a la pantalla de menú anterior. Tecla de ACTION Presiónelo para seleccionar y hacer ajustes. Teclas de posición Tecla SOUND (vea la página 23) PICTURE SOUND SET UP Tecla SET UP (vea la página 16) MULTI PIP SWAP SELECT MOVE Tecla PICTURE POS./SIZE (vea la página 19) PICTURE POS. /SIZE ASPECT Tecla ASPECT Presione para ajustar el aspecto. (vea la página 18) PC OFF TIMER PLASMA DISPLAY Tecla OFF TIMER La pantalla de plasma puede programarse para cambiar al modo de espera después de un intervalo predeterminado.El ajuste cambia a 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos y 0 minutos (se cancela el temporizador) cada vez que se presiona la tecla. 30 60 90 0 Cuando quedan tres minutos, destella “Temporizador 3”. El temporizador queda cancelado cuando se produce un corte eléctrico. 15 Indicación en pantalla Al menú de ajuste de “Imagen” (vea la página 21) Imagen Normalizar También se puede pulsar el botón MENU de la unidad. INPUT MENU – VOL + 1 ENTER Pulse para seleccionar. 1/2 Normal Modo de Imagen Contraste Brillo Color Matiz Nitidez Normal 25 0 0 0 3 Cada vez que se pulse el botón MENU, la pantalla de menú cambiará. [desde la unidad] – VOL [ fromMENU the unit ] + INPUT Imagen ENTER 2/2 Normal Apagado Temp. de color Corrección de color 1 2 INPUT 1 2 SURROUND Pulse para seleccionar. Pulse para acceder a cada pantalla de ajuste. VOL A la pantalla de ajuste “Sonido” (vea la página 23) N R Sonido Normalizar Normal Modo de sonido Graves Agudos Balance Sonido ambiental Normal 0 0 0 PICTURE SOUND SET UP Apagado MULTI PIP SWAP PICTURE POS. /SIZE MOVE SELECT Configuración ASPECT A la pantalla “Pos./Tamaño Imagen” (vea la página 19) PC OFF TIMER Durante los de señal de entrada “AV (Video S)”, “Componente” y “DVI”. Pos. /Tamaño Imagen Normalizar Normal Pos. horizontal Tamaño horizontal Posición vertical Tamaño vertical Durante los de señal de entrada “RGB/PC”. Pos. /Tamaño Imagen Normalizar Normal Pos. horizontal Tamaño horizontal Posición vertical Tamaño vertical Fase de reloj 16 PLASMA DISPLAY Señal Protec. pantalla Seleccione entrada componente/RGB RGB Etiqueta de entrada PC Ahorro de consumo Apagado Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Idioma de OSD Español Indicación en pantalla 2 Pulse para tener acceso a cada pantalla de ajuste. R Presione el botón R para volver a la pantalla de menú anterior. [desde la unidad] INPUT MENU – VOL + ENTER Presione para volver a la siguiente pantalla de menú. A la pantalla “Señal” para “AV” (S Vidéo) (vea la página 27, 28) [ AV ] Señal F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR Encendido Auto Apagado 4:3 Apagado A la pantalla “Señal” para “RGB” (vea la página 28, 29) [ RGB ] Señal Sincro Cinema reality P-NR Auto Apagado Apagado Fre. H. 33.8 kHz Fre. V. 60.0 Hz A la pantalla “Señal” para “Componente” (vea la página 28) [ Componente ] Señal Apagado Apagado Cinema reality P-NR A la pantalla “Señal” para “DVI” (vea la página 28, 29) [ DVI ] Señal Cinema reality P-NR Apagado Apagado Fre. H. 33.8 kHz Fre. V. 60.0 Hz Nota: El menú de preparación “Señal” visualiza condiciones de ajuste diferentes para cada señal de entrada. (Vea la página 13) Para preparar Protec. pantalla (vea las página 24, 25) Protec. pantalla lnicio función Modo Panel lateral De. barra blanca Apagado Alto 17 Controles de ASPECTO La pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamaño máximo, incluyendo las imágenes en el formato de cine. ASPECT INPUT Presione repetidamente para desplazarse por las opciones de aspecto: SURROUND [desde la unidad] INPUT MENU VOL – VOL + N ENTER R El modo de aspecto cambia cada vez que se presiona la tecla ENTER. [Durante las operaciones MULTI PIP] • Una imagen al lado de la otra, imagen en imagen • Otras 4:3 PICTURE 16 : 9 : : No es posible conmutar el aspecto. MULTI PIP SOUND SWAP PICTURE POS. /SIZE SET UP SELECT MOVE ASPECT Notas: • Para la entrada de señales PC, el modo cambia entre “4:3”, “Zoom” y “16:9” solamente. • Para una entrada de señal 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p durante la señal de entrada “Componente”,“RGB” y “DVI” el modo se pondrá en “16:9” y no será posible cambiarlo. • Panasonic Auto sólo puede seleccionarse durante la entrada de señal de vídeo. • El modo de aspecto se memoriza separadamente para cada terminal de entrada (INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN). Modo Imagen Explicaciones 4 4:3 4:3 “4:3” mostrará una imagen 4:3 con un tamaño estándar 4:3. 3 4 16 Zoom Zoom 3 4 9 El modo “Zoom” amplía la sección central de la imagen. 9 “16:9” mostrará la imagen con su tamaño máximo pero con cierto alargamiento. 16 16 : 9 16:9 3 4 16 Preciso Preciso 3 4 9 16 Panasonic Auto 3 Panasonic Para una inagen alargada Auto 4 3 Para una imagen 4:3 9 Imagen expandida Cambia de acuerdo al ajuste del modo Panasonic automático (vea la página 28). El modo “Preciso” mostrará una imagen 4:3 con su tamaño máximo, pero con la corrección de aspecto aplicada al centro de la pantalla, por lo que el alargue es sólo aparente en los bordes izquierdo y derecho de la pantalla. El tamaño de la imagen dependerá de la señal original. La muestra de la imagen se ampliará automá-ticamente (dependiendo de la fuente de imagen). Permitiéndole ver la imagen con su máximo tamaño. Notas: • El modo “Panasonic Auto” ha sido diseñado para ajustar automáticamente la relación de aspecto y poder manipular una variedad de programas de 16:9 y 4:3. Ciertos programas de 4:3 como, por ejemplo, los datos del mercado de valores, pueden hacer que el tamaño de la pantalla cambie algunas veces de forma inesperada. Cuando vea tales programas, se recomienda ajustar el ASPECTO a 4:3. • Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en Panasonic Auto en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al salir del modo, la pantalla volverá al ajuste anterior. Nota : No deje que el modo 4:3 se muestre durante largos periodos de tiempo, porque esto puede dejar una imagen fantasma permanente en la pantalla de plasma. 18 Ajuste de la posición/tamaño de la imagen 1 PICTURE POS. /SIZE Presione para mostrar la pantalla “Pos./Tamaño Imagen”. 2 INPUT SURROUND Presione para seleccionar “Pos. horizontal/Tamaño horizontal/ Posición vertical/Tamaño vertical/Fase de reloj”. VOL N PICTURE MULTI PIP Presione para ajustar la Pos./Tamaño. 3 PICTURE POS. /SIZE PC R SOUND SWAP SET UP SELECT MOVE ASPECT OFF TIMER Durante los de señal de entrada “AV (Video S)”, “Componente” y “DVI”. Pos. /Tamaño Imagen 4 R Presione para salir del modo de ajuste. Normalizar Normal Pos. horizontal Tamaño horizontal Posición vertical Tamaño vertical Notas: • Los detalles de los ajustes se memorizan por separado para los diferentes formatos de señal de entrada. (Los ajustes para las señales componentes se memorizan Durante los de señal de entrada para cada 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p “RGB/PC”. · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p, y las señales RGB/PC/ DVI se memorizan para cada frecuencia.) Pos. /Tamaño Imagen • Si se recibe una señal de “Localización progresiva” o “Localización regresiva” de Normalizar Normal una videograbadora o de un reproductor DVD, la posición de la imagen se Pos. horizontal desplazará hacia arriba o hacia abajo. Este movimiento de posición de la imagen Tamaño horizontal puede controlarse con la función “Pos./Tamaño Imagen”. Posición vertical • Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en Panasonic Auto Tamaño vertical Fase de reloj en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al salir del modo, la pantalla volverá al ajuste anterior. Pos. Ajusta la posición horizontal. Tamaño Ajusta el tamaño horizontal. horizontal horizontal Posición vertical Ajusta la posición vertical. Fase de reloj (Modo RGB/PC) Consejos útiles ( Tamaño vertical Ajusta el tamaño vertical. Elimina el parpadeo y la distorsión. N / Normalizar Normalización) Mientras la visualización Pos./Tamaño Imagen está activada, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el botón de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica. 19 MULTI PIP MULTI PIP INPUT Presione repetidamente. Cada vez que se presiona este botón, la imagen principal y la imagen secundaria se visualizan como se muestra a continuación. SURROUND VOL N R PICTURE MULTI PIP [Una imagen al lado de la otra] Imagen principal Imagen secundaria MULTI PIP Visión normal [Imagen fuera de imagen] Imagen principal Imagen secundaria MULTI PIP A SWAP SET UP SELECT MOVE [Imagen en imagen] Imagen principal Imagen secundaria MULTI PIP A B SOUND SWAP A B SWAP B SWAP SWAP Presione para cambiar la imagen principal por la imagen secundaria. B B A [Ejemplo] Brilla la etiqueta de la imagen principal SELECT Presione para seleccionar el modo de entrada. Bajo la visualización de la imagen principal y la imagen secundaria, seleccione la imagen cuya señal de entrada quiere cambiar. PC1 VIDEO1 A Brilla la etiqueta de la imagen secundaria SELECT B A PC1 VIDEO1 A B Es posible conmutar los modos de entrada Cambia la etiqueta de la Cambia la etiqueta de la imagen principal imagen secundaria INPUT Pulse para cambiar la señal de entrada. VIDEO2 VIDEO1 C MOVE B A B Cambia la imagen Presione para mover la imagen secundaria. Cada vez que se presione, la ubicación de la imagen secundaria cambiará. Notas: • Esto botón sólo sirve para el modo de imagen en imagen. • La imagen secundaria puede estar tapada por la visualización de la pantalla dependiendo de su posición. A PC1 VIDEO3 D Notas: • El sonido de salida corresponde a la imagen principal. • En la visualización de pantalla 2 se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la imagen secundaria. • Esta función no está disponible entre las siguientes señales de entrada: Entrada PC (D-sub) Entrada de vídeo componente RCA de TY-42TM6Z (opcional) • La imagen principal y la imagen secundaria se procesan mediante circuitos distintos, lo cual produce una ligera diferencia en la nitidez de las imágenes. También puede producirse una diferencia en la calidad de la imagen secundaria en función del tipo de señales que se muestran en la imagen principal y del modo de visualización de 2 imágenes. • Debido a las dimensiones reducidas de las imágenes secundarias utilizadas en las visualizaciones de imagen en imagen e imagen fuera de imagen, estas imágenes secundarias no se pueden mostrar detalladamente. • Las imágenes de dos pantallas de ordenador se muestran en formato simplificado, y quizás no se puedan distinguir suficientemente los detalles. 20 Ajuste de imagen 1 PICTURE Presione la tecla PICTURE del mando a distancia para mostrar la pantalla de menú “Imagen”. INPUT SURROUND VOL 2 N Seleccione para ajustar cada elemento. R Presione para seleccionar el menú para ajustar. PICTURE Seleccione el nivel deseado mirando a la imagen de detrás del menú. MULTI PIP SOUND SWAP SELECT PICTURE POS. /SIZE Imagen Normalizar 1/2 Auto Normal 25 0 0 0 3 ASPECT Normal Cine Auto Selecciona automáticamente el modo más adecuado al brillo del ambiente. Imagen Temp. de color Corrección de color MOVE Presione la tecla “ ” o “ ” para cambiar entre los modos. Normal Modo de Imagen Contraste Brillo Color Matiz Nitidez SET UP Normal Para ver en ambientes estándar (iluminación de la tarde). Este menú selecciona los niveles normales del Brillo y del Contraste. 2/2 Normal Apagado Corrección de color Encendido Permite el ajuste de colores vivos de forma automática. Dinámico Para ver en ambientes brillantes. Este menú selecciona niveles de Brillo y Contraste más altos que los normales. Cine Ideal para ver películas. Nota: Si quiere cambiar la imagen y el color del menú “Imagen” seleccionado por otra cosa, haga el ajuste utilizando el menú “Imagen” recomendado en el menú (vea la página siguiente). Presione la tecla de izquierda cambiar entre los modos. Consejos útiles ( N / Normalizar o de derecha para Normalización) Mientras se visualiza el menú “Imagen”, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el botón de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica. 21 Ajuste de imagen Elemento Efecto Selecciona el brillo y la densidad apropiados para la sala. Contraste Menos Más Brillo Más oscuro Más brillante Color Ajuste para ver fácilmente imágenes oscuras como, por ejemplo, escenas nocturnas o cabello negro. Ajuste para un color más ligero. Menos Más Rojizo Verdoso Menos Más Matiz Nitidez Ajustes Ajuste para un color de piel más lindo. Muestra una imagen nítida. Notas: • Los ajustes de “Color” y “Matiz” no se pueden ajustar para las señales de entrada “RGB/PC” y “DVI”. • Usted podrá cambiar el nivel de cada función (Contraste, Brillo, Color, Matiz, Nitidez) en cada menú Imagen. • Los detalles de ajuste para “Normal”, “Dinámico” y “Cine” respectivamente se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada (INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC IN). • El ajuste “Matiz” se puede ajustar para la señal NTSC solamente durante la señal de entrada “AV(Video S)”. • El cambio es muy pequeño cuando se aumenta “Contraste” con una imagen brillante o se reduce con una imagen oscura. 22 Ajuste del sonido 1 SOUND INPUT Pulse para mostrar el menú Sonido. SURROUND VOL N 2 R Seleccione para ajustar cada elemento. Presione para seleccionar el menú para ajustar. PICTURE Seleccione el nivel deseado escuchando el sonido. MULTI PIP SOUND SWAP SET UP SELECT PICTURE POS. /SIZE MOVE ASPECT OFF TIMER PC PLASMA DISPLAY Graves Ajusta los sonidos bajos Sonido Normalizar Agudos Ajusta los sonidos altos Modo de sonido Graves Agudos Balance Sonido ambiental Balance Ajusta los volúmenes de los canales izquierdo y derecho Emite el sonido original. Normal Normal 0 0 0 Apagado Controla automáticamente el nivel del volumen. Sonido ambiental Seleccione Encendido o Apagado Nota: Presione la tecla Sonido ambiental para encender y apagar directamente el efecto de sonido ambiental. (vea la página 15) Los ajustes de Graves, Agudos y Sonido ambiental se memorizan separadamente para cada modo de sonido. (Normal, Auto) Consejos útiles ( N / Normalizar Normalización) Mientras se visualiza el menú “Sonido”, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el botón de ACTION ( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica. Silenciamiento Esto resulta muy útil cuando se contesta el teléfono o se reciben visitantes inesperados. Presione esta tecla para silenciar el sonido. Presiónela de nuevo para reactivar el sonido. El sonido se reactiva también cuando se apaga la alimentación o se cambia el nivel del sonido. 23 Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias) No visualice una imagen fija, especialmente en el modo 4:3, para cualquier longitud del tiempo. Si la pantalla tiene que estar encendida deberá utilizarse Protec. pantalla. 1 SET UP Pulse para visualizar la pantalla de menú Configuración. Pulse para seleccionar Protec. pantalla. 2 Configuración Señal Protec. pantalla Seleccione entrada componente/RGB RGB Etiqueta de entrada PC Ahorro de consumo Apagado Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Idioma de OSD Español Pulse para seleccionar la pantalla Protec. pantalla. 3 Selección de Inversión/desplazamiento Pulse para seleccionar función. Pulse para seleccionar la función deseada. De. barra blanca De. barra blanca Protec. pantalla lnicio función Modo Panel lateral De. barra blanca Apagado Alto Inversión de imagen : La barra blanca se desplazará de izquierda a derecha. Inversión de imagen : En la pantalla se mostrará una imagen negativa. 4 Selección del modo de operación Pulse para seleccionar Modo. Pulse para seleccionar cada elemento del modo. Apagado Protec. pantalla lnicio función Modo Panel lateral De. barra blanca Apagado Alto Encendido : Funciona cuando se selecciona inicio y se presiona ACTION ( ). 5 Ajuste de Inicio Cuando Modo esté en Encendido, presione para seleccionar Inicio. Protec. pantalla lnicio función Modo Panel lateral De. barra blanca Encendido Alto Presione para iniciar el Protec. pantalla. La pantalla de menú desaparecerá y se activará el Protec. pantalla. Para detener el Protec. pantalla, pulse el botón R. 24 Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias) Ajuste de paneles laterales No visualice una imagen en el modo 4:3 durante un periodo de tiempo prolongado porque esto podrá ser la causa de que quede una imagen secundaria en los paneles laterales a ambos lados del campo de visualización. Para reducir el riesgo de que se produzca el efecto de imagen secundaria, ilumine los paneles laterales. Paneles lateralesl Visualización en el modo 4:3 Imágenes secundarias Esta función se puede aplicar al área sin imagen. Área sin imagen A Imagen fuera de imagen B Una imagen al lado de la otra Abra la pantalla Protec. pantalla. (Consulte la pagina anterior, pasos 1 y 2 de la guía de operaciones) 1 Pulse para seleccionar Panel lateral. Protec. pantalla Pulse para seleccionar Pulse para seleccionar Apagado, Bajo, Medio, Alto. Apagado 2 Bajo Medio Alto lnicio función Modo Panel lateral De. barra blanca Apagado Alto R Pulse dos veces para salir de Protec. pantalla. Notas: • Para disminuir la aparición de imágenes fantasma, ajuste el Panel lateral a Alto. • Los paneles laterales pueden destellas (en blanco y negro alternativamente) dependiendo de la imagen que esté siendo mostrada en la pantalla. Si se utiliza el modo de cine se reducirá el parpadeo. 25 Reducción de consumo de energía • Ahorro de consumo: • Ahorro en reposo: • Energía monitor: Cuando se activa esta función, el nivel de luminosidad de la pantalla de plasma se suprime para reducir el consumo de energía. Cuando se activa esta función, el consumo de energía del microprocesador se reduce durante el modo de alimentación en espera (vea la página 12, 14, 15), por lo que también se reduce el consumo de energía del aparato en el modo de espera. La alimentación se conecta o desconecta dependiendo de si hay o no hay señal durante el modo de entrada de PC. Esta función se activa cuando la alimentación está conectada. (Sólo durante la entrada procedente del terminal PC (MiniD-sub)) 1 Presione para seleccionar “Ahorro de consumo” “Ahorro en reposo” “Energía monitor”. 2 Presione para seleccionar “Encendido” o “Apagado”. 3 Encendido Configuración Señal Protec. pantalla Seleccione entrada componente/RGB RGB Etiqueta de entrada PC Ahorro de consumo Apagado Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Idioma de OSD Español Apagado SET UP Presione para salir de Configuración. Nota: “Energia monitor” sólo es efectivo durante la visión normal (pantalla de una imagen). Personalización de las etiquetas de entrada Esta función puede cambiar la etiqueta de la señal de entrada que va a ser visualizada. Presione para seleccionar Etiqueta de entrada. Presione para cambiar Etiqueta de entrada. Configuración Señal Protec. pantalla Seleccione entrada componente/RGB RGB Etiqueta de entrada PC Ahorro de consumo Apagado Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Idioma de OSD Español Nota : Mientras selecciona una señal de entrada a través del tablero de terminales conectado a una de las ranuras comprendidas entre la 1 y la 3, Input label dependerá de cada tablero de terminales opcional. Etiquetas de entrada para la ranura 1 a la ranura 3 y miniconector D-sub: [Entrada de ranura 1] INPUT1/VIDEO1/COMPONENT1/RGB1/DIGITAL1/PC1/DVD1/CATV1/VCR1/STB1 [Entrada de ranura 2] INPUT2/VIDEO2/COMPONENT2/RGB2/DIGITAL2/PC2/DVD2/CATV2/VCR2/STB2 [Entrada de ranura 3] INPUT3/VIDEO3/COMPONENT3/RGB3/PC3/DVD3/CATV3/VCR3/STB3 [Entrada PC (MiniD-sub)] PC/COMPONENT/RGB/DVD/STB 26 Configuración para las señales de entrada Selección de entrada de señal componente/RGB Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada a los terminales de entrada de señal componente/RGB. Señales Y, PB, PR “Componente” Señales R, G, B, HD, VD “RGB” 1 INPUT SURROUND VOL SET UP N R Presione para indicar la pantalla del menú “Configuración”. Presione para seleccionar “Seleccione entrada componente/RGB”. 2 Pulse para seleccionar la señal de entrada deseada. Componente RGB 3 R Presione para salir del modo de ajuste. PICTURE MULTI PIP SOUND SWAP SET UP SELECT MOVE Configuración Señal Protec. pantalla Seleccione entrada componente/RGB RGB Etiqueta de entrada PC Ahorro de consumo Apagado Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Idioma de OSD Español Nota: Puede que no sea posible seleccionar, dependiendo de la tarjeta opcional que esté instalada. Filtro 3D Y/C – para imágenes AV NTSC Seleccione “Señal” desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada AV (Video S). (Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.) Presione para seleccionar “F. Y/C 3D (NTSC)”. 1 Presione para Encendido/Apagado. 2 Configuración Señal Protec. pantalla Seleccione entrada componente/RGB RGB Etiqueta de entrada PC Ahorro de consumo Apagado Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Idioma de OSD Español Presione la tecla ACTION ( ) R Presione para salir del modo de ajuste. Nota: Cuando está activado, este ajuste sólo afecta a las señales de entrada NTSC. Señal F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR [ AV ] Encendido Auto Apagado 4:3 Apagado 27 Configuración para las señales de entrada Sistema de color / Panasonic Auto Seleccione Señal desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada AV (Video S). (Se muestra la pantalla de menú “Señal [AV]”.) Configuración Señal Protec. pantalla Seleccione entrada componente/RGB RGB Etiqueta de entrada PC Ahorro de consumo Apagado Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Idioma de OSD Español Presione para seleccionar “Sistema de color” o “Panasonic Auto”. Presione para seleccionar cada función. Si la imagen se desestabiliza: Con el sistema ajustado en el modo automático, bajo condiciones de nivel de sonido bajo o señales de entrada con ruido, la imagen tal vez pierda estabilidad en casos muy raros. Si pasa esto, ajuste el sistema para que concuerde con el formato de la señal de entrada. Presione la tecla ACTION ( ) [ AV ] Señal Encendido Auto Apagado 4:3 Apagado F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR Modo Sistema de color Función Ajusta el sistema del color para que concuerde con la señal de entrada. Si lo pone en “Auto”, el sistema de color se determina automáticamente. Panasonic Auto (4:3) Ajuste “4:3” para ver imágenes 4:3 en un formato sin cambiar cuando se seleccione Panasonic Auto. Si desea ver imágenes 4:3 en el formato Preciso, ajuste “Preciso”. Cinema reality / P-NR Cinema reality: Cuando esté en “Encendido” se intenta reproducir de forma más natural las fuentes tales como películas, las cuales están grabadas a 24 cuadros por segundo. Configuración Si la imagen no es estable, ponga el ajuste en “Apagado”. Nota: Señal Cuando esté en “Encendido”, este ajuste sólo afectará a la entrada de señal siguiente: Protec. pantalla Seleccione entrada componente/RGB • Entrada de señal NTSC / PAL durante la señal de entrada “AV (Video S)”. RGB • Entrada de señal 525i (480i), 625i (575i) y 1125(1080) / 60i durante la señal de Etiqueta de entrada PC entrada “Componente”. Ahorro de consumo Apagado Ahorro en reposo Energía monitor Idioma de OSD P-NR: Reduce automáticamente el ruido de imagen no deseado. Nota: La P-NR no se puede ajustar mientras se aplica una señal PC. Apagado Apagado Español Presione la tecla ACTION ( ). Presione para seleccionar “Cinema reality” o “P-NR”. 1 Presione para Encendido / Apagado. Señal F. Y/C 3D (NTSC) Sistema de color Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR Señal 2 28 R Cinema reality P-NR Presione para salir del modo de ajuste. [ AV ] Encendido Auto Apagado 4:3 Apagado [ Componente ] Apagado Apagado [ RGB ] Señal Sincro Cinema reality P-NR Auto Apagado Apagado Fre. H. 33.8 kHz Fre. V. 60.0 Hz [ DVI ] Señal Cinema reality P-NR Apagado Apagado Fre. H. 33.8 kHz Fre. V. 60.0 Hz Configuración para las señales de entrada Sincronización Seleccione Señal desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada RGB. Presione para ajustar. 1 Configuración Señal Protec. pantalla Seleccione entrada componente/RGB RGB Etiqueta de entrada PC Ahorro de consumo Apagado Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Idioma de OSD Español Presione la tecla ACTION ( ) 2 R [ RGB ] Señal Presione para salir del modo de ajuste. Sincro Cinema reality P-NR Auto Apagado Apagado Fre. H. 33.8 kHz Fre. V. 60.0 Hz Ajuste de la señal de sincronización RGB: Confirme que la entrada sea RGB (este ajuste sólo tiene validez para la señal de entrada RGB). Auto: EN G: VBS: Las señales de sincronización H y V o la señal sincronizada se seleccionan automáticamente. Si entran ambas, se seleccionan las señales de sincronización H y V. Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se introduce desde el conector G (BNC). Utiliza una señal sincronizada de la entrada de sincronización compuesta, que entra por el conector HD. Sincro Auto Sincro EN G Sincro VBS Frecuencia horizontal (kHz)/Frecuencia vertical (Hz) Indica las frecuencias H (horizontal)/V (vertical). Esta visualización sólo es válida para las señales de entrada RGB/PC y DVI. Gama de indicación: Horizontal 15 - 110 kHz Vertical 48 - 120 Hz Fre. H. 33.8 kHz Fre. V. 60.0 Hz 29 Estado de transporte Esta función permite restablecer la unidad a los valores de fábrica. 1 INPUT SET UP SURROUND Presione para mostrar la pantalla “Configuración”. VOL R N 2 Presione para seleccionar “Idioma de OSD”. PICTURE MULTI PIP 3 4 Mantenga presionado hasta que aparezca el menú SHIPPING. Presione para seleccionar “YES”. SWAP SET UP SELECT MOVE Configuración Señal Protec. pantalla Seleccione entrada componente/RGB RGB Etiqueta de entrada PC Ahorro de consumo Apagado Ahorro en reposo Apagado Energía monitor Apagado Idioma de OSD Español SHIPPING Presione para confirmar. [En la unidad] 1 Presione el botón MENU hasta que aparezca el menú Configuración. 2 Presione el botón de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “Idioma de OSD”. 3 Mantenga presionado la tecla ENTER hasta que aparezca el menú SHIPPING. 4 Presione el botón de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “YES”. 5 Presione la tecla ENTER. Nota: Presione el botón R para volver al menú Configuración cuando aparezca el menú SHIPPING. 30 SOUND YES Localización de averías Antes de acudir al servicio técnico, determine los síntomas y haga algunas verificaciones sencillas como se indica a continuación. Síntomas Imagen Sonido Verificaciones Aparatos electrodomésticos Coches/motocicletas Luces fluorescentes Interferencia Sonido con ruidos Imagen normal Volumen No hay sonido (Verifique si no se ha activado la función de silenciamiento en el control remoto.) No hay imagen No está enchufado en el tomacorriente de CA No hay sonido No está conectado Ajuste de Contraste y Brillo/Volumen (Verifique presionando el interruptor principal o el botón de espera en el control remoto.) No hay imagen Sonido normal Si entra una señal con un sistema de color, formato o frecuencia no aplicables, sólo aparece la indicación de terminal de entrada. No hay color Sonido normal Controles de color ajustados a su nivel mínimo. (vea la página 21, 22) Sistema de color (vea la página 28) No se pueden realizar operaciones con el mando a distancia. Compruebe si se han agotado las pilas; en caso negativo, asegúrese de que estén bien colocadas. Compruebe si el sensor de control remoto está expuesto a la luz exterior o a una luz fluorescente fuerte. Asegúrese de estar utilizando el mando a distancia diseñado específicamente para esta unidad. (La unidad no se puede manejar con otro mando a distancia.) A veces se oye un crujido en la unidad. Si no hay problemas de imagen o sonido, se trata del sonido de la caja sometida a contracciones muy leves debidas a cambios en la temperatura de la habitación. Esto no tiene efectos adversos sobre el rendimiento u otros aspectos. La parte superior o inferior de la imagen de la pantalla se corta al utilizar la función de zoom. Ajuste la posición de la imagen en la pantalla. Al utilizar la función de zoom aparecen zonas donde no hay imagen en la parte superior e inferior de la pantalla. Si se utiliza un programa de software para vídeo (como un programa para formato de cine) en una pantalla más ancha que la del modo 16:9, en la parte superior e inferior de la pantalla se forman zonas en blanco separadas de las imágenes. Se oyen sonidos procedentes de la unidad. Al encender la unidad puede oírse un sonido de funcionamiento del panel de la pantalla: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento. Esta pantalla de plasma utiliza un procesamiento de imagen especial. Por eso, dependiendo del tipo de señal de entrada, puede producirse un ligero retraso entre la aparición de la imagen y el sonido. Sin embargo, esto no indica ningún fallo en el funcionamiento. 31 Localización de averías / Mantenimiento Panel de pantalla de plasma Síntomas La pantalla se oscurece ligeramente cuando se muestran imágenes brillantes con movimientos mínimos. Verificaciones La pantalla se oscurece ligeramente cuando se visualizan fotos, imágenes fijas de un ordenador u otras imágenes con movimientos mínimos durante un período de tiempo prolongado. Esta función sirve para reducir el efecto de imagen secundaria en la pantalla y el acortamiento de la vida útil de la pantalla: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento. La imagen tarda en aparecer. La unidad procesa digitalmente las distintas señales para reproducir imágenes estéticamente agradables. En consecuencia, a veces la imagen tarda un poquito en aparecer al encender la unidad, al cambiar de entrada o cuando se intercambian las imágenes de la imagen principal y de la secundaria en las dos pantallas. Los bordes de las imágenes parpadean. Debido a las características del sistema empleado para hacer funcionar el panel, puede que parezca que parpadeen los bordes en las partes que se mueven rápidamente en las imágenes: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento. Cambia el brillo de los dos lados de las imágenes en el modo 4:3. Si se visualizan los paneles laterales con el ajuste “Alto” o “Medio”, el brillo de ambos lados puede cambiar según el tipo de programa que se visualice: Es algo normal y no indica ningún mal funcionamiento. Algunas partes de la pantalla no se encienden. El panel de la pantalla de plasma se ha fabricado con una tecnología de alto nivel de precisión, sin embargo puede haber partes de la pantalla donde falten elementos de imagen o tengan puntos siempre iluminados. Esto no es un síntoma de avería. Aparece una imagen fantasma [Para TH-50PHW7LZ] Se pueden oír sonidos de runruneo desde la pantalla. No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto puede ser la causa de que quede una imagen fantasma permanente en la pantalla de plasma. Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes mostradas en el formato 4:3. Nota: La imagen secundaria permanente en la pantalla de plasma debida a la utilización de una imagen fija no es un defecto de funcionamiento y, por lo tanto, no está cubierta por la garantía. Este producto no ha sido diseñado para visualizar imágenes fijas durante largos plazos de tiempo. La pantalla está equipada con un ventilador de refrigeración para disipar el calor generado durante el funcionamiento normal. El sonido de runruneo lo causa la rotación del ventilador y no es ningún fallo de funcionamiento. Mantenimiento El frente del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial. Limpie suavemente la superficie del panel utilizando el paño de pulido o un paño suave. • Si la superficie está especialmente sucia, limpie con un paño suave empapado en agua o agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente neutro, frote uniformemente con un paño seco del mismo tipo hasta que la superficie quede completamente seca. • No raye o golpee la superficie del panel con sus uñas u otros objetos duros ya que la superficie puede dañarse. Además, evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura, de lo contrario puede verse afectada la calidad de la superficie. Si el mueble se ensucia, limpie con un paño suave y seco. • Si el mueble está muy sucio, empape el paño en agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente neutro y escurra el paño hasta eliminar el agua. Utilice el paño para limpiar el mueble y seque frotando con un paño seco. • No permita que el detergente entre en contacto directo con la superficie de la Alta definición Pantalla de plasma. Si las gotas de agua entran en el interior del aparato, pueden surgir problemas en el funcionamiento. • Evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura debido a que puede verse afectada la superficie del mueble y puede desprenderse el revestimiento. Tampoco deje la superficie por mucho tiempo en contacto con artículos de caucho o PVC. 32 La señal de entrada podría visualizarse Señales de entrada aplicables para la entrada de PC (D-sub 15P) [asterisco ∗] Frecuencia Frecuencia Nombre de la señal Componente RGB horizontal (kHz) vertical(Hz) 1 525 (480) / 60i 15,73 59,94 ∗ ∗ 2 525 (480) / 60p 31,47 59,94 ∗ ∗ 3 625 (575) / 50i 15,63 50,00 ∗ ∗ 4 625 (575) / 50p 31,25 50,00 ∗ ∗ 5 750 (720) / 60p 45,00 60,00 ∗ ∗ 6 750 (720) / 50p 37,50 50,00 ∗ ∗ 7 1.125 (1.080) / 60i 33,75 60,00 ∗ ∗ 8 1.125 (1.080) / 50i 28,13 50,00 ∗ ∗ 9 1.125 (1.080) / 24p 27,00 47,92 ∗ ∗ 10 1.125 (1.080) / 24sF 33,75 30,00 ∗ ∗ 11 1.125 (1.080) / 25p 28,13 25,00 ∗ ∗ 12 1.125 (1.080) / 30p 27,00 24,00 ∗ ∗ 13 1.250 (1.080) / 50i 31,25 50,00 ∗ ∗ 14 640 × 400 @70 Hz 31,46 70,07 ∗ 15 640 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 ∗2 16 640 × 480 @72 Hz 37,86 72,81 ∗ 17 640 × 480 @75 Hz 37,50 75,00 ∗ 18 640 × 480 @85 Hz 43,27 85,01 ∗ 19 852 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 ∗2 20 800 × 600 @56 Hz 35,16 56,25 ∗ 21 800 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 ∗ 22 800 × 600 @72 Hz 48,08 72,19 ∗ 23 800 × 600 @75 Hz 46,88 75,00 ∗ 24 800 × 600 @85 Hz 53,67 85,06 ∗ 25 1.024 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 ∗ 26 1.024 × 768 @70 Hz 56,48 70,07 ∗ 27 1.024 × 768 @75 Hz 60,02 75,03 ∗ 28 1.024 × 768 @85 Hz 68,68 85,00 ∗ 29 1.152 × 864 @75 Hz 67,50 75,00 ∗ 30 1.280 × 960 @60 Hz 60,00 60,00 ∗ 31 1.280 × 960 @85 Hz 85,94 85,00 ∗ 32 1.280 × 1.024 @60 Hz 63,98 60,02 ∗ 33 1.280 × 1.024 @75 Hz 79,98 75,03 ∗ 34 1.280 × 1.024 @85 Hz 91,15 85,02 ∗ 35 1.600 × 1.200 @60 Hz 75,00 60,00 ∗ 36 1.600 × 1.200 @65 Hz 81,25 65,00 ∗ 37 1.066 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 ∗ 38 1.366 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 ∗ 39 Macintosh13” (640 × 480) 35,00 66,67 ∗ 40 Macintosh16” (832 × 624) 49,72 74,54 ∗ 41 Macintosh21” (1.152 × 870) 68,68 75,06 ∗ PC Con pantalla múltiple y zoom digital ∗ ∗1 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗1: Cuando se selecciona el formato RGB y la entrada de señal 525p en el terminal D-sub, se reconoce como señal VGA de 60 Hz. ∗2: Cuando entra una señal con formato VGA de 60 Hz por otro terminal que no sea D-sub, se reconoce como señal 525p. Nota: Las señales sin las especificaciones de arriba puede que no se visualicen correctamente. 33 Especificaciones Fuente de alimentación Fuente de consumo Máximo Estado de espera Estado de corriente desconectada Panel de pantalla de plasma Relación de contraste Tamaño de pantalla (Número. de pixeles) Condiciones de funcionamiento Temperatura Humedad Señales aplicables Color System Scanning format Señales PC Terminales de conexión AV COMPONENT/RGB PC SERIAL Altavoces (6 Ω) Accesorios suministrados Transmisor del mando a distancia Pila Banda de fijación Nuceleo de ferrita Cable para altavoces Dimensiones (An. × Al. × Prof.) Masa (Peso) unidad principal solamente con altavoces TH-42PW7LZ 110-127 V / 220-240 V AC, 50/60 Hz 250 W Protección desactivada 1,0 W, Protección activada 0,7 W 0,3 W Tipo CA con método directo 42 pulg., relación de aspecto de 16:9 4000:1 920 mm (An.) × 518 mm (Al.) × 1.056 mm (diagonal) 408.960 (852 (An.) × 480 (Al.)) [2.556 × 480 puntos] 32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C) 20 % - 80 % NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modificado 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i Visualización VGA VGA SVGA, XGA, SXGA, UXGA ···· (comprimido) Frecuencia de exploración horizontal 15 - 110 kHz Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz VIDEO IN S VIDEO IN (Mini DIN de 4 patillas) AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) Y/G (RCA) 1,0 Vp-p (75-ohmios o alta impedancia) Y: 1 Vp-p (75-ohmios), C: 0,286 Vp-p (75-ohmios) 0,5 Vrms (alta impedancia) Y o G con sincronización 1,0 Vp-p (75-ohmios) G sin sincronización 0,7 Vp-p (75-ohmios) PB/B (RCA), PR/R (RCA) 0,7 Vp-p (75-ohmios) AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedance) (ALTA DENSIDAD, CONECTOR D-SUB DE 15 CONTACTOS) R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohmios) Componente Y: 1,0 Vp-p (75-ohmios) PB·PR / CB·CR: 0,7 Vp-p (75-ohmios) HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia) AUDIO IN (Toma de 3,5 ø) 0,5 Vrms (alta impedancia) TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS) RS-232C COMPATIBLE 16W [8 W + 8 W] (10 % THD) EUR646530 2 × tamaño AA (TMME203 o TMME187) × 2 J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2 2 pcs 40,2” (1.020 mm) × 24” (610 mm) × 3,5” (89 mm) 63,9 lbs 73,2 lbs Nota: El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El Masa y dimensiones son aproximados. 34 Especificaciones Fuente de alimentación Fuente de consumo Máximo Estado de espera Estado de corriente desconectada Panel de pantalla de plasma Relación de contraste Tamaño de pantalla (Número. de pixeles) Condiciones de funcionamiento Temperatura Humedad Señales aplicables Color System Scanning format Señales PC Terminales de conexión AV COMPONENT/RGB PC SERIAL Altavoces (6 Ω) Accesorios suministrados Transmisor del mando a distancia Pila Banda de fijación Nuceleo de ferrita Cable para altavoces Dimensiones (An. × Al. × Prof.) Masa (Peso) unidad principal solamente con altavoces TH-50PHW7LZ 110-127 V / 220-240 V AC, 50/60 Hz 435 W Protección desactivada 1,0 W, Protección activada 0,7 W 0,3 W Tipo CA con método directo 50 pulg., relación de aspecto de 16:9 3000:1 1.106 mm (An.) × 622 mm (Al.) × 1.269 mm (diagonal) 1.049.088 (1.366 (An.) × 768 (Al.)) [4.098 × 768 puntos] 32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C) 20 % - 80 % NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modificado 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i Visualización XGA VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA ···· (comprimido) Frecuencia de exploración horizontal 15 - 110 kHz Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz VIDEO IN S VIDEO IN (Mini DIN de 4 patillas) AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) Y/G (RCA) 1,0 Vp-p (75-ohmios o alta impedancia) Y: 1 Vp-p (75-ohmios), C: 0,286 Vp-p (75-ohmios) 0,5 Vrms (alta impedancia) Y o G con sincronización 1,0 Vp-p (75-ohmios) G sin sincronización 0,7 Vp-p (75-ohmios) PB/B (RCA), PR/R (RCA) 0,7 Vp-p (75-ohmios) AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedance) (ALTA DENSIDAD, CONECTOR D-SUB DE 15 CONTACTOS) R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohmios) Componente Y: 1,0 Vp-p (75-ohmios) PB·PR / CB·CR: 0,7 Vp-p (75-ohmios) HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia) AUDIO IN (Toma de 3,5 ø) 0,5 Vrms (alta impedancia) TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS) RS-232C COMPATIBLE 16W [8 W + 8 W] (10 % THD) EUR646530 2 × tamaño AA (TMME203 o TMME187) × 2 J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2 2 pcs 47,6” (1.210 mm) × 28,5” (724 mm) × 3,7” (95 mm) 94,8 lbs 104,9 lbs Nota: El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El Masa y dimensiones son aproximados. 35 Registro del cliente El número de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este número de serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como registro permanente de su compra para ayudar a identificarlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio bajo garantía. Número de modelo Número de serie Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/  2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved. Impreso en Japón MBS1004S0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic TH42PW7LZ Instrucciones de operación

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para