Zanussi ZRT23100WA Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario
EN
User manual 2
ET
Kasutusjuhend 10
LV
Lietošanas instrukcija 18
LT
Naudojimo instrukcija 26
ES
Manual de instrucciones 34
Fridge Freezer
Külmik-sügavkülmuti
Ledusskapis ar saldētavu
Šaldytuvas-šaldiklis
Frigorífico-congelador
ZRT23100WA
Contents
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Subject to change without notice.
Safety instructions
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible if an incorrect
installation and use causes injuries and dam-
ages. Always keep the instructions with the ap-
pliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or
permanent disability.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction for
the operation of the appliance by a person
who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Obey the installation instruction supplied with
the appliance.
Always be careful when you move the appli-
ance because it is heavy. Always wear safety
gloves.
Make sure the air can circulate around the
appliance.
Wait at least 4 hours before connecting the
appliance to the power supply. This is to al-
low the oil to flow back in the compressor.
Do not install the appliance close to radiators
or cookers, oven or hobs.
Only for appliances with water connec-
tion: connect only to drinking water supply.
The rear of the appliance must stand against
the wall.
Do not install the appliance where there is di-
rect sunlight.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
All electrical connections should be made by
a qualified electrician.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power supply.
If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
Make sure not to cause damage to the elec-
trical components (e.g. mains plug, mains ca-
ble, compressor). Contact the Service or an
electrician to change the electrical compo-
nents.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after
the installation.
The mains cable must stay below the level of
the mains plug.
2
www.zanussi.com
Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
Use
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments
Farm houses
By clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments
Bed and breakfast type environments.
Warning! Risk of injury, burns, electrical
shock or fire.
Use this appliance in a household environ-
ment.
Do not change the specification of this appli-
ance.
Do not put electrical appliances (e.g. ice
cream makers) in the appliance unless they
are stated applicable by the manufacturer.
Be careful not to cause damage to the refrig-
erant circuit. It contains isobutane (R600a), a
natural gas with a high level of environmental
compatibility. This gas is flammable.
If damage occurs to the refrigerant circuit,
make sure that there are no flames and sour-
ces of ignition in the room. Ventilate the room.
Do not let hot items to touch the plastic parts
of the appliance.
Do not put fizzy drinks in the freezer compart-
ment. This will create pressure on the drink
container.
Do not store flammable gas and liquid in the
appliance.
Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
Do not touch the compressor or the con-
denser. They are hot.
Do not remove or touch items from the freez-
er compartment if your hands are wet or
damp.
When you remove an ice lolly from the appli-
ance, do not eat it immediately. Wait a few
minutes.
Do not freeze again food that has been
thawed.
Obey the storage instructions on the packag-
ing of frozen food.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury and damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance
and disconnect the mains plug from the
mains socket.
Do not use water spray and steam to clean
the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
Regularly examine the drain of the refrigerator
and if necessary, clean it. If the drain is
blocked, defrosted water collects in the bot-
tom of the appliance.
This appliance contains hydrocarbons in the
cooling unit. Only a qualified person must do
the maintenance and the recharging of the
unit.
Internal light
The type of light bulb or halogen lamp used
for this appliance, is only for household appli-
ances. Do not use it for house lighting.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent children
and pets to be closed in the appliance.
The refrigerant circuit and the insulation ma-
terials of this appliance are ozone-friendly.
The insulation foam contains flammable gas.
Contact your municipal authority for informa-
tion on how to discard the appliance correct-
ly.
3
www.zanussi.com
Do not cause damage to the part of the cool-
ing unit that is near the heat exchanger.
Before first use
1. Clean the inner parts of the appliance and
all the accessories with warm water and
neutral detergent.
2. Make sure that the appliance and the acces-
sories are fully dry.
3. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
4. Activate the appliance and set the tempera-
ture.
Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads or solvents to clean the ap-
pliance and the accessories.
Activating the appliance and setting the
temperature
Turn the temperature knob clockwise to activate
the appliance and, at the same time, to set the
temperature.
The numbers that are on the knob refer to differ-
ent temperatures of cold.
Turn the temperature knob to lower settings to
obtain minimum cold temperature.
Turn the temperature knob to higher settings to
obtain maximum cold temperature.
We recommend that you set a medium
cold temperature.
The conditions that follow can have an effect on
the temperature setting.
The room temperature and the location where
the appliance is installed.
How frequently the opening of the appliance
door occurs.
The quantity of food that is in the appliance.
Daily use
Freezing the fresh food
The freezer is applicable to freeze fresh food
and for the storage of frozen food and of deep-
frozen food.
If the temperature knob is set at a medium
position, it is not necessary to change the
setting.
If you want to freeze the food more quickly, set
the temperature knob at a higher position. In this
condition, the temperature of the fridge can de-
crease to 0 °C and more. If this occurs, set the
temperature knob to a lower position.
Storage of frozen food
Do not put immediately frozen food in the freez-
er if the appliance is new or was deactivated for
a period of time.
Set the temperature knob at the highest posi-
tion and let the appliance operate for minimum
2 hours.
4
www.zanussi.com
A power failure can cause the defrosting of
the freezer.
If the power was off, for a period of time longer
than the “Rising Time” value, you must use or
cook immediately the defrosted food. Refer to
“TECHNICAL INFORMATION” for the value.
You can freeze the cooked food when it be-
comes cool.
Thawing
Before you cook frozen food or deep-frozen
food, thaw the food in the fridge or at room tem-
perature.
It is possible to cook small quantities of frozen
food directly from the freezer, but this increases
the cooking time.
Positioning of the glass shelf
You can put the glass shelf at different heights.
Important! Do not move the glass shelf above
the vegetable drawer to ensure correct air cir-
culation.
Positioning the door shelves
You can put the door shelf at different heights.
1. Pull the shelf in the direction of the arrow
until it disengages.
2. Put the shelf in the new position.
Hints and tips
Energy saving
Do not to open the door of the fridge or of
the freezer frequently .
Do not keep the door of the fridge or of the
freezer open for more than the necessary
time.
If the appliance operates continuously and
there is frost on the internal rear part, the
cause can be:
The temperature knob is set at the lowest
position.
The room temperature, where the appli-
ance is installed, is too warm.
The appliance is full.
Set the temperature knob at a higher position.
The automatic defrosting starts and the ener-
gy consumption decreases.
Refrigeration
Do not put hot food in the fridge. Wait until it
becomes cool.
Do not put in the fridge liquids that evaporate.
Put all the food, that has a strong flavour or
odour, in containers.
Make sure that there is air circulation around
the food.
Put all types of meat in polythene bags. Put
them on the glass shelf above the vegetable
drawer. Do not keep the meat in the fridge for
more than 2 days.
Put a cover on cooked food and cold dishes
and put them on one of the shelves.
Wash fruit and vegetables and put them in
the vegetable drawer.
5
www.zanussi.com
Put butter and cheese in special airtight con-
tainers, aluminium foil or polythene bags.
Make sure that milk bottles have a cap and
put them in the bottle shelf on the appliance
door.
Do not keep in the fridge bananas, potatoes,
onions and garlic that are without packaging.
Freezing
The rating plate gives the indication of the
maximum quantity of food that the freezer can
freeze in 24 hours.
The freezing of the food is completed in 24
hours. Do not put other food in the freezer
during this time.
Put the food in small quantities in the freezer.
This helps to freeze quickly the food and to
thaw only the necessary quantity.
Wrap the food in aluminium foil or put it in
polythene bags. Make sure that the packag-
ing is airtight.
Do not put fresh food together with frozen
food. This to prevent the temperature of the
frozen food to increase.
The storage time for fat food is shorter than
for non-fat food or for low-fat food. The salt
decreases the storage time of the food.
We recommend that you write, on each pack-
aging, the date of when the food was frozen.
Storage of the frozen food
When you buy frozen food, make sure that
you put it in the freezer in a very short time.
When you thaw frozen food, you must cook it
in a very short time. It is not possible to freeze
again food that was frozen before.
Make sure that the use-by date is not expired.
You can find the information on the packag-
ing of the food.
Care and cleaning
Caution! Before maintenance, disconnect
the mains plug from the mains socket.
Cleaning
Clean the appliance and the accessories reg-
ularly.
Clean all the parts of the appliance and all the
accessories only with warm water and neutral
detergent. Make sure that the appliance and
the accessories are fully dry.
Clean the gasket of the door regularly. To re-
place a damaged gasket, contact the Service.
Clean the grill of the condenser and the com-
pressor, that are behind the appliance, with a
brush. This helps to decreases the energy
consumption and keeps the appliance in
good conditions.
Important!
Be careful not to pull, move or to cause dam-
age to the pipes or the cables.
Be careful not to cause damage to the cool-
ing unit.
Do not clean the appliance with abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents,
detergents with perfume or wax polish.
After maintenance, connect the mains plug to
the mains socket.
Automatic defrosting of the fridge
The removal of frost occurs automatically when
the motor compressor stops during operation.
The water drains out through the drain hole and
collects in the water container where it evapo-
rates.
The water container is behind the appliance,
above the motor compressor.
The drain hole is in the fridge on the rear part.
6
www.zanussi.com
To prevent water to collect in other parts of the
fridge, make sure that the drain hole is always
clean. Use the cleaning tool that is in the drain
hole.
Defrosting of the freezer
There can be frost on the freezer shelves
and around the top compartment.
Defrost the freezer when the layer of frost has a
thickness of 3 or 5 mm.
Caution! Do not use sharp metal tools to
remove the frost.
Do not use mechanical devices to defrost the
freezer.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove all the food from the freezer. Wrap
the food in newspaper and keep it at a cold
temperature.
3. Keep the appliance door open until defrost-
ing is completed.
4. Clean and fully dry the freezer.
5. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
6. Activate the appliance.
7. Set the temperature knob at the highest po-
sition and let the appliance operate for 2 or
3 hours with this setting.
8. Put back the food in the freezer.
When the appliance is not used for long
periods
1. Deactivate the appliance and disconnect the
mains plug from the mains socket.
2. Remove all the food.
3. Defrost the appliance.
4. Fully clean and dry the appliance and all the
accessories.
5. Keep the doors open to prevent unpleasant
smells.
Replacing the lamp
1. Disconnect the mains plug from the mains
socket.
2. Remove the screw from the lamp cover.
3. Remove the lamp cover
4. Replace the old lamp with a new one. Use
only lamps for household appliances. The
lamp cover shows the maximum power of
the lamp.
5. Install again the lamp cover.
6. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
The type of light bulb or halogen lamp used
for this appliance, is only for household ap-
pliances. Do not use it for house lightning.
Troubleshooting
Warning! Disconnect the mains plug from
the mains socket before you do the check.
For problems that are not in the table, contact
the Service.
Problem Possible solution
The appliance makes noise during
operation.
Some sounds are normal when the appliance is operating. Refer to the
leaflet supplied with the appliance.
The appliance does not operate. Make sure that the appliance is activated.
Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
7
www.zanussi.com
Problem Possible solution
Do a check and see if there is voltage. Connect a different appliance
to the same mains socket. To repair a mains socket, contact a qualified
electrician.
The lamp does not come on. Close and open the door to make sure that the lamp is not in standby.
The lamp is defective. Replace the lamp.
The compressor operates continu-
ously.
Set the temperature knob at a lower position.
Make sure that the appliance door is closed.
Make sure not to open and close the appliance door too frequently.
Make sure not to put hot food in the appliance. Wait until it becomes
cool.
Make sure that the room temperature is not too warm.
Water collects on the rear plate of
the fridge.
It is normal that this occurs when the automatic defrosting operates.
Water collects in the fridge. Make sure that the drain hole is not clogged.
Make sure that food or packaging do not prevent the water to collect
in the water container.
There is water on the floor. The melting water outlet does not flow in the evaporative tray above
the compressor.
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
The temperature in the appliance is
too cold
Set the temperature knob to a lower position.
The temperature in the appliance is
not sufficiently cold.
Set the temperature knob to a higher position.
Make sure that the appliance door is closed.
Make sure not to put hot food in the appliance. Wait for the food to
become cool.
Make sure that the appliance is not too full.
The temperature in the fridge is not
sufficiently cold.
Make sure that there is cold air circulation.
There is too much frost. Make sure that the food is closed in special containers or packaging.
Make sure that the appliance door is closed.
Set the temperature knob to a lower position.
Technical information
Positioning
This appliance can be installed in a dry, well
ventilated indoor where the ambient tempera-
ture corresponds to the climate class indicated
on the rating plate of the appliance:
8
www.zanussi.com
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Some functional problems might occur for some
types of models when operating outside of that
range. The correct operation can only be guar-
anteed within the specified temperature range. If
you have any doubts regarding where to install
the appliance, please turn to the vendor, to our
customer service or to the nearest Service Cen-
tre
Technical data
Dimensions Height 1404 mm
Width 545 mm
Depth 604 mm
Rising Time 19 h
Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
For more information, refer to the rating plate
and to the energy label.
Environmental concerns
Recycle the materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human health
and to recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances marked
with the symbol
with the household waste.
Return the product to your local recycling facility
or contact your municipal office.
9
www.zanussi.com
Sisukord
Ohutusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Veaotsing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Tehnilised andmed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Jäetakse õigus teha muutusi.
Ohutusjuhised
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lu-
gege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi.
Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõi-
ge kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahju-
de eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda
ka edaspidi kasutada.
Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
Hoiatus Lämbumise, vigastuse või
püsiva kahjustuse oht!
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-
aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse
või vaimse puudega inimesed või kogemus-
te ja teadmisteta isikud juhul, kui nende üle
on järelvalve ja kui nende turvalisuse eest
vastutav isik on neid juhendanud ning näi-
danud seadme kasutamisega kaasnevaid
ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet pu-
hastada ega hooldustoiminguid läbi viia.
Paigaldamine
Hoiatus Seadet tohib paigaldada ainult
kvalifitseeritud elektrik!
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega
kasutada.
Järgige seadmega kaasas olevaid paigal-
dusjuhiseid.
Olge seadme teise kohta viimisel ettevaat-
lik, sest see on raske. Kasutage alati kait-
sekindaid.
lgige, et õhk saaks seadme ümber vabalt
liikuda.
Enne seadme vooluvõrku ühendamist oo-
dake vähemalt 4 tundi. See on vajalik sel-
leks, et õli saaks kompressorisse tagasi
valguda.
Ärge paigutage seadet radiaatorite, pliitide
ega ahjude lähedusse.
Ainult veeühendusega seadmete puhul:
ühendage ainult joogiveevarustusega.
Seadme tagakülg tuleb paigutada vastu
seina.
Ärge paigutage seadet otsese päikeseval-
gusega kohta.
Elektriühendus
Hoiatus Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Seade peab olema maandatud.
Kõik elektriühendused peab teostama kvali-
fitseeritud elektrik.
Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrili-
sed parameetrid vastavad vooluvõrgu näi-
tajatele. Vastasel juhul võtke ühendust
elektrikuga.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega piken-
duskaableid.
Veenduge, et te elektrilisi osi ei vigastaks
(nt toitepistikut, toitejuhet, kompressorit).
Elektriliste osade vahetamiseks pöörduge
teeninduskeskusse või elektriku poole.
Ühendage toitepistik seinakontakti alles pä-
rast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et
pärast paigaldamist säilib juurdepääs toite-
pistikule.
Toitejuhe peab jääma toitepistikust allapoo-
le.
10
www.zanussi.com
Seadet välja lülitades ärge tõmmake toite-
kaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
Kasutamine
See seade on mõeldud kasutamiseks kodu-
ses majapidamises või muudes sarnastes
kohtades, näiteks:
kauplustes, kontorites ja mujal, kus on
töötajatele mõeldud köögid;
talumajapidamistes;
hotellides, motellides ja muudes majutus-
kohtades;
hommikusöögiga-tüüpi ööbimiskohtades.
Hoiatus Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
Kasutage seda seadet ainult kodustes tingi-
mustes.
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Ärge pange seadmesse muid elektrisead-
meid (nt jäätisevalmistajat), kui see pole
tootja poolt ette nähtud.
Olge ettevaatlik külmutusagensi süsteemi-
ga – see on õrn. Külmutusagens sisaldab
isobutaani (R600a), mis on suhteliselt kesk-
konnaohutu gaas. Siiski on see tuleohtlik.
Kui külmutusagens on viga saanud, siis
veenduge, ega seadmest ei tule leeke või
suitsu. Õhutage ruum korralikult.
Jälgige, et kuumad esemed ei puutuks vas-
tu seadme plastpindu.
Ärge asetage kihisevaid jooke sügavkülmi-
kusse. See tekitab joogipudelis rõhku.
Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase ega
vedelikke.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid seadmesse, selle lä-
hedusse või peale.
Ärge katsuge kompressorit ega kondensaa-
torit. Need on kuumad.
Ärge eemaldage sügavkülmikust toiduai-
neid ega puutuge neid märgade või niiskete
kätega.
Kui võtate seadmest jääkommi, ärge seda
kohe suhu pistke. Oodake mõni minut.
Ärge külmutage juba ülessulatatud toiduai-
neid.
Järgige külmutatud toiduainete pakenditel
olevaid säilitusjuhiseid.
Hooldus ja puhastus
Hoiatus Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühen-
dage toitepistik pistikupesast lahti.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks
vee- või aurupihustit.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Ka-
sutage ainult neutraalseid puhastusaineid.
Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küüri-
misšvamme, lahusteid ega metallist ese-
meid.
Kontrollige regulaarselt külmiku sulamisvee
ärajooksu; vajadusel puhastage. Kui ära-
jooksukoht on ummistunud, koguneb sula-
misvesi seadme põhjale.
Selle seadme jahutusüksus sisaldab süsi-
vesinikke. Süsteemi tohib hooldada ja laa-
dida ainult kvalifitseeritud tehnik.
Sisevalgusti
Selles seadmes kasutatav valgustipirn või
halogeenlamp on mõeldud kasutamiseks
ainult kodumasinates. Ärge kasutage seda
ruumide valgustamiseks.
Jäätmekäitlus
Hoiatus Lämbumis- või vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja
visake ära.
Eemaldage uksekäepide, et vältida laste ja
loomade seadmesse lõksujäämist.
Selle seadme külmutusagensi süsteem ja
isolatsioonimaterjalid on osoonisõbralikud.
Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku gaasi.
Seadme õige kõrvaldamise kohta saate
täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsu-
sest.
Ärge vigastage soojusvaheti läheduses
paiknevat jahutusüksust.
11
www.zanussi.com
Enne esimest kasutamist
1. Puhastage seadme sisemisi osi ja kõiki
tarvikuid sooja vee ja neutraalse pesuva-
hendiga.
2. Veenduge, et seade ja tarvikud on täiesti
kuivad.
3. Lükake toitepistik pistikupessa.
4. Lülitage seade sisse ja valige tempera-
tuur.
Ärge kasutage seadme või tarvikute pu-
hastamiseks abrasiivseid tooteid, küüri-
misšvamme ega lahusteid.
Seadme sisselülitamine ja temperatuuri
valimine
Seadme sisselülitamiseks ja samal ajal tem-
peratuuri valimiseks keerake temperatuuri-
nuppu päripäeva .
Nupul olevad numbrid tähistavad erinevaid
miinustemperatuure.
Keerake temperatuurinupp madalamale tem-
peratuuriseadele, et saavutada minimaalne
miinustemperatuur.
Keerake temperatuurinupp kõrgemale tempe-
ratuuriseadele, et saavutada maksimaalne
miinustemperatuur.
Kõige sobivam on valida keskmine mii-
nustemperatuur.
Järgnevad asjaolud võivad temperatuurisea-
det mõjutada.
Toatemperatuur ja seadme asukoht.
Ukse avamise sagedus.
lmikus oleva toidu kogus.
Igapäevane kasutamine
Värske toidu külmutamine
Sügavkülmik sobib värskete toiduainete kül-
mutamiseks ja külmutatud või sügavkülmuta-
tud toidu säilitamiseks.
Kui temperatuurinupp on keskmises
asendis, ei pea seda seadet muutma.
Kui soovite toiduaineid külmutada kiiremini,
seadke temperatuurinupp kõrgemale taseme-
le. Sel juhul võib külmiku sisetemperatuur lan-
geda kuni 0 °C või isegi rohkem. Sel juhul
seadke temperatuurinupp nõrgemale taseme-
le.
Külmutatud toidu säilitamine
Kui tegemist on uue seadmega või juhul, kui
seadet pole mõnda aega kasutatud, ärge ko-
he toiduaineid sügavkülmikusse pange.
Seadke temperatuurinupp kõrgeimale tase-
mele ja laske seadmel vähemalt 2 tundi tööta-
da.
12
www.zanussi.com
Elektrikatkestus võib põhjustada sügav-
külmiku sulamahakkamise.
Kui elektrikatkestus on kestnud temperatuuri
tõusu ajast kauem, tuleb sulanud toit kohe ära
tarvitada. Temperatuuri tõusu aja leiate jaoti-
sest "TEHNILINE TEAVE".
Küpsetatud toitu võib külmutada, kui see on
maha jahtunud.
Sulatamine
Enne külmutatud või sügavkülmutatud toidu
valmistamist sulatage seda külmikus või toa-
temperatuuril.
Otse sügavkülmast võetud külmutatud toitu
saab väikeste portsjonitena ka kohe valmista-
da, kuid sel juhul tuleb arvestada pikema val-
mimisajaga.
Klaasriiuli paigaldamine
Klaasriiuli võib paigutada erinevatele kõrgus-
tele.
Tähtis Õige õhuringluse tagamiseks ärge ee-
maldage klaasriiulit, mis asub köögiviljasahtli
kohal.
Ukseriiulite paigutamine
Ukseriiuleid võib paigutada erinevatele kõr-
gustele.
1. Tõmmake riiulit noolega näidatud suunas,
kuni see lahti tuleb.
2. Asetage riiul uuele kohale.
Vihjeid ja näpunäiteid
Energiasääst
Ärge avage külmiku või sügavkülmiku ust
liiga tihti.
Ärge hoidke külmiku või sügavkülmiku ust
lahti kauem kui vaja.
Kui seade pidevalt töötab ja selle sisemises
tagaosas on härmatist, võivad põhjused ol-
la järgmised.
Temperatuurinupp on seatud kõige nõr-
gemale tasemele.
Temperatuur ruumis, kus seade paikneb,
on liiga kõrge.
Seade on täis.
Seadke temperatuurinupp kõrgemale tase-
mele. Käivitub automaatne sulatamine ja
energiatarve väheneb.
Toidu panemine külmikusse
Ärge pange külmikusse sooja toitu. Ooda-
ke, kuni see maha jahtub.
Ärge pange külmikusse aurustuvaid vede-
likke.
Kõik tugeva lõhna ja maitsega toiduained
tuleks panna kinnistesse nõudesse.
Veenduge, et toiduainete ümber oleks taga-
tud õhuringlus.
Pange kõik lihatooted kilekottidesse. Aseta-
ge lihatooted köögiviljasahtli kohal asuvale
klaasriiulile. Ärge hoidke värsket liha külmi-
kus kauem kui 2 päeva.
Katke valmistehtud toit või külmad road kin-
ni ja asetage need mis tahes riiulile.
13
www.zanussi.com
Peske puu- ja juurviljad puhtaks ja asetage
need köögiviljasahtlisse.
Pange või ja juust spetsiaalsetesse õhu-
kindlatesse nõudesse, fooliumisse või kile-
kottidesse.
Veenduge, et piimapudelitel on kork peal ja
asetage pudelid seadme ukse küljes ole-
vasse pudeliriiulisse.
Ärge hoidke külmikus pakendamata kujul
banaane, kartuleid, sibulaid või küüslauku.
Külmutamine
Andmesildil on ära toodud maksimaalne toi-
duainete kogus, mida saab sügavkülmikus
24 tunniga külmutada.
Toiduainete külmutamine kestab 24 tundi.
Samal ajal ärge asetage sügavkülmikusse
muid toiduaineid.
Asetage toit sügavkülmikusse väikeste ko-
gustena. Nii lüheneb külmutamise aeg ja ka
hilisem sulatamine läheb kiiremini.
Mässige toit fooliumisse või pakkige kilekot-
tidesse. Veenduge, et pakend oleks õhukin-
del.
Külmutatud ja värsket toitu ei tohi läbisegi
seadmesse panna. See hoiab ära külmuta-
tud toiduainete temperatuuri tõusu.
Rasvase toidu säilitusaeg on rasvatu või
väikese rasvasisaldusega toidu säilitusajast
lühem. Sool lühendab toidu säilitusaega.
Pakendid on soovitatav varustada siltidega,
kus on kirjas toidu külmutamise kuupäev.
Külmutatud toidu säilitamine
Kui ostate poest külmutatud toitu, siis tuleks
see võimalikult kiiresti sügavkülmikusse
panna.
Kui te külmutatud toitu sulatate, tuleks see
kiiresti ära küpsetada. Kord juba sulanud
toitu enam uuesti külmutada ei tohi.
Kontrollige parim-enne kuupäeva. Selle
teabe leiate toidu pakendilt.
Puhastus ja hooldus
Ettevaatust Enne hooldustöid
eemaldage toitepistik pistikupesast.
Puhastamine
Puhastage seadet ja kõiki tarvikuid regu-
laarselt.
Puhastage seadme sisemisi osi ja kõiki tar-
vikuid ainult sooja vee ja neutraalse pesu-
vahendiga. Veenduge, et seade ja tarvikud
on täiesti kuivad.
Puhastage regulaarselt ka uksetihendit.
Katkise tihendi vahetamiseks võtke ühen-
dust teeninduskeskusega.
Puhastage seadme tagaküljel asuvat kon-
densaatori ja kompressori võrestikku harja-
ga. Nii vähendate energiatarvet ja hoiate
seadet heas korras.
Tähtis
Olge torude ja kaablitega ettevaatlik – ärge
neid tõmmake ega nihutage.
Olge ettevaatlik jahutusüksusega – see on
õrn.
Ärge kasutage seadme puhastamisel abra-
siivseid vahendeid, küürimisšvamme, la-
husteid, lõhnastatud või vaha sisaldavaid
pesuvahendeid.
Pärast hooldust pange toitepistik uuesti pisti-
kupessa.
Külmiku automaatne sulatamine
Härmatis eemaldatakse automaatselt, kui
mootorikompressor peatab töö.
Vesi valgub äravooluava kaudu välja, kogu-
neb veenõusse ning aurustub.
Veenõu paikneb seadme tagaküljel mootori-
kompressori kohal.
Äravooluava asub külmiku tagaosas.
14
www.zanussi.com
Et vesi ei hakkaks valguma külmiku muudes-
se osadesse, tuleb äravooluava hoida puhas.
Kasutage äravooluavas olevat puhastustarvi-
kut.
Sügavkülmiku sulatamine
Sügavkülmiku riiulitele ja ülemise sekt-
siooni ümbrusse võib tekkida härmatis.
Sulatage sügavkülmikut, kui härmatisekihi
paksus on umbes 3–5 mm.
Ettevaatust Ärge kasutage härmatise
eemaldamiseks teravaid metallesemeid.
Ärge kasutage sügavkülmiku sulatamiseks
mehhaanilisi vahendeid.
1. litage seade välja.
2. Eemaldage sügavkülmikust kõik toiduai-
ned. Mässige toiduained ajalehe sisse ja
hoidke külmas.
3. Hoidke seadme uks lahti, kuni sulatamine
on lõppenud.
4. Puhastage ja kuivatage sügavkülmik.
5. Lükake toitepistik pistikupessa.
6. litage seade sisse.
7. Seadke temperatuurinupp kõrgeimale ta-
semele ja laske seadmel selles režiimis
vähemalt 2-3 tundi töötada.
8. Pange toiduained sügavkülmikusse tagasi.
Kui seadet pikemat aega ei kasutata
1. litage seade välja ja ühendage toitepis-
tik pistikupesast lahti.
2. Eemaldage kõik toiduained.
3. Sulatage seade.
4. Puhastage ja kuivatage seade ja kõik tar-
vikud.
5. Jätke uksed lahti, et vältida ebameeldivate
lõhnade tekkimist.
Lambi asendamine
1. Ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
2. Eemaldage kruvi lambi katte küljest.
3. Eemaldage lambi kate.
4. Asendage vana lamp uuega. Kasutage
ainult majapidamisseadmete jaoks mõel-
dud lampe. Lambi maksimaalne võimsus
on märgitud lambi kattele.
5. Pange lambi kate tagasi.
6. Ühendage toitepistik pistikupessa.
Selles seadmes kasutatav valgustipirn
või halogeenlamp on mõeldud kasutami-
seks ainult kodumasinates. Ärge kasutage se-
da ruumide valgustamiseks.
Veaotsing
Hoiatus Enne kontrollimist eemaldage
toitejuhe seinakontaktist.
Probleemide puhul, mida tabelis ei leidu,
pöörduge teeninduse poole.
Probleem Võimalik lahendus
Seade teeb töötamise ajal imelikku
häält.
Mõned töötamise ajal kostuvad helid on normaalsed. Vt seadmega
kaasasolevat lehte.
Seade ei tööta. Veenduge, et seade on sisse lülitatud.
Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud.
Kontrollige, kas elektrivarustus on olemas. Ühendage samasse pis-
tikupessa mõni muu elektriseade. Pistikupesa parandamiseks pöör-
duge elektriku poole.
15
www.zanussi.com
Probleem Võimalik lahendus
Valgusti ei sütti. Sulgege ja avage ust veendumaks, et valgusti ei ole ooterežiimis.
Valgusti on rikkis. Asendage valgusti uuega.
Kompressor töötab pidevalt. Seadke temperatuurinupp nõrgemale tasemele.
Veenduge, et seadme uks on suletud.
Ärge avage seadme ust liiga tihti.
Ärge pange seadmesse sooja toitu. Oodake, kuni see maha jahtub.
Veenduge, et toatemperatuur poleks liiga kõrge.
Vesi voolab mööda külmiku taga-
paneeli.
See on normaalne – tegu on automaatse sulatamisega.
Külmikusse koguneb vett. Veenduge, et äravooluava ei ole ummistunud.
Jälgige, et toiduained või pakendid ei takistaks vee valgumist vee-
nõusse.
Põrandal on vett. Sulamisvesi ei voola kompressori kohal asuvasse aurustumisrenni.
Kinnitage sulamisvee väljavoolujuhik aurustumisrenni.
Temperatuur seadmes on liiga ma-
dal.
Seadke temperatuurinupp nõrgemale tasemele.
Temperatuur seadmes ei ole piisa-
valt madal.
Seadke temperatuurinupp kõrgemale tasemele.
Veenduge, et seadme uks on suletud.
Ärge pange seadmesse sooja toitu. Laske toidul jahtuda.
Veenduge, et seade ei oleks liiga täis.
Temperatuur külmikus ei ole piisa-
valt madal.
Vaadake, kas külma õhu ringlus on tagatud.
Härmatist on liiga palju. Veenduge, et toiduained oleks pakendatud või pandud kinnistesse
nõudesse.
Veenduge, et seadme uks on suletud.
Seadke temperatuurinupp nõrgemale tasemele.
Tehnilised andmed
Paigutamine
Selle seadme võib paigaldada kuiva, hästi-
ventileeritud kohta, kus ümbritsev tempera-
tuur jääb seadme andmesildil olevasse klii-
maklassi vahemikku:
Kliimak-
lass
Ümbritseva õhu temperatuur
SN +10°C kuni + 32°C
N +16°C kuni + 32°C
ST +16°C kuni + 38°C
T +16°C kuni + 43°C
Kui temperatuur jääb sellest vahemikust välja-
poole, võivad mõne mudeli töös tekkida pro-
bleemid. Õige töö on tagatud ainult ette näh-
tud temperatuurivahemikus. Kui te pole kin-
16
www.zanussi.com
del, kuhu seade paigaldada, siis pöörduge
müüja, klienditeeninduse või lähima teenin-
duskeskuse poole.
Tehnilised andmed
Mõõdud Kõrgus 1404 mm
Laius 545 mm
Sügavus 604 mm
Temperatuuri tõusu aeg 19 h
Pinge 230 V
Sagedus 50 Hz
Lisateavet leiate andmesildilt ja energiamärgi-
selt.
Jäätmekäitlus
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud
seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.
Viige seade kohalikku ringluspunkti või
pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
17
www.zanussi.com
Saturs
Drošības norādījumi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Pirms pirmās ieslēgšanas _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Izmantošana ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Padomi un ieteikumi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Problēmrisināšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Tehniskā informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Apsvērumi par vides aizsardzību _ _ _ _ _ 25
Izmaiņu tiesības rezervētas.
Drošības norādījumi
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpī-
gi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs
neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces
nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabā-
jiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmā-
kām uzziņām.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
Brīdinājums Nosmakšanas,
savainošanās vai pastāvīgas invaliditātes
risks.
•Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu ve-
cuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām,
sensorām vai garīgām spējām vai piere-
dzes un zin
āšanu trūkumu, ja tos uzrauga,
tiem par ierīces drošu ekspluatāciju norā-
des sniegusi persona. kura atbild par viņu
drošību.
•Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamā vietā.
•Bērni nevar veikt tīrīšanas un apkopes dar-
bus bez uzraudzības.
Uzstādīšana
Brīdinājums Ierīci drīkst uzstādīt tikai
kvalificēta persona.
•Noņemiet visu iepakojumu.
•Neuzstādiet vai nelietojiet bojātu ierīci.
•Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātos uzstādī-
šanas norādī
jumus.
•Vienmēr rīkojieties uzmanīgi, pārvietojot ie-
rīci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet aizsarg-
cimdus.
•Pārliecinieties, ka ap ierīci brīvi cirkulē
gaiss.
Nogaidiet vismaz četras stundas, pirms pie-
slēdzat ierīci pie elektrības padeves. Tas
nepieciešams, lai ļautu eļļai ieplūst atpakaļ
kompresorā.
•Neuzstādiet ierīci blakus radiatoriem, plītīm,
cepeškrāsnīm vai plīts virsmām.
Tikai ierīcēm, kas pieslēgtas ūdens pa-
devei: pievienojiet ierīci tikai dzeramā
ūdens piegādes avotam.
•Ierīces aizmugurējā virsma jānovieto pret
sienu.
•Neuzstādiet ierīci tiešos saules staros.
Elektrības padeves pieslēgšana
Brīdinājums Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku.
•Ierīcei jābūt iezemētai.
•Elektrības padeves piesl
ēgšana jāveic ser-
tificētam elektriķim.
•Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko
datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas
parametriem. Ja neatbilst, sazinieties ar
elektriķi.
Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un
drošu kontaktligzdu.
Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pa-
garinātājus.
•Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu elektri-
skās detaļas (piem., kontaktspraudni, kabe-
li, kompresoru). Sazinieties ar servisa daļu
vai elektriķi, lai nomainītu elektriskās deta-
ļas.
•Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai
tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai
pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var brī-
vi piekļūt.
18
www.zanussi.com
•Strāvas kabelim jāatrodas zemāk par
spraudkontaktu.
Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz
barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kon-
taktspraudņa.
Izmantošana
•Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimnie-
cībā un līdzīgiem mērķiem, piemēram:
darbinieku virtuves zonās veikalos, biro-
jos un citās darba vietās;
lauku saimniecībās;
klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un
citās dzīvojamās telpās;
–privāto viesnīcu (Bed and Breakfast) ap-
stākļos.
Brīdinājums Savainojumu, apdegumu
vai elektrošoka risks.
Izmantojiet šo ierīci mājsaimniec
ībā.
Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
Neievietojiet elektriskās ierīces (piem., sal-
dējuma pagatavošanas ierīci) ierīcē, izņe-
mot, ja ražotājs norādījis, ka to var darīt.
•Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu dzesē-
tāja shēmu. Tas satur izobutānu (R600a),
dabasgāzi, kas ir videi praktiski nekaitīga.
Šī gāze uzliesmo.
Ja dzesētāja shēmā rodas bojājumi, pārlie-
cinieties, ka telpā nav liesmas vai aizdegša-
nās avoti. Izvēdiniet telpu.
•Neļaujiet karstiem priekšmetiem saskarties
ar ierīces plastmasas daļām.
•Neglabājiet gāzētus dzērienus saldē
tavas
nodalījumā. Tas radīs spiedienu dzēriena
tvertnē.
•Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas
gāzes vai šķidrumus.
Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai
uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar
viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus
priekšmetus.
Nepieskarieties kompresoram vai konden-
satoram. Tie ir karsti.
•Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā ie-
vietotajiem produktiem ar slapjām vai mi-
trām rokām.
•Kad izņemat no ierīces saldējumu, neēdiet
to uzreiz. Nogaidiet dažas minūtes.
Nesasaldējiet atkārtoti atkausētu pārtiku.
•Ievērojiet uzglabāšanas norādījumus, kas
norādīti uz pārtikas iesaiņojuma.
Apkope un tīrīšana
Brīdinājums Pastāv savainojumu un
ierīces bojājumu risks.
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvieno-
jiet to no elektrotīkla.
•Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un ne-
izsmidziniet ūdeni.
•Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Lietojiet
tikai neitr
ālus tīrīšanas līdzekļus. Neizman-
tojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus
sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšme-
tus.
Regulāri pārbaudiet ledusskapja aizplūdes
atveri un, ja nepieciešams, iztīriet to. Ja iz-
plūdes sistēma nosprostota, atkausētais
ūdens sakrāsies ierīces apakšējā daļā.
•Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņradis.
Dzesētājagregāta atkārtotas uzpildes dar-
bus var veikt tikai kvalificētas personas.
Iekšējais apgaismojums
•Šajā ierīcē izmantot
ā spuldze vai halogēna
spuldze paredzēta tikai mājsaimniecības ie-
rīcēm. Nelietojiet to telpu apgaismošanai.
Ierīces utilizācija
Brīdinājums Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
•Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
•Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu bērnu
vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
•Šīs ierīces dzesētāja shēma un izolācijas
materiāli nekaitē ozona slānim.
•Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošu
gāzi. Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai
19
www.zanussi.com
noskaidrotu, kā pareizi atbrīvoties no ierī-
ces.
Nesabojājiet dzesēšanas bloka daļu, kas
atrodas blakus siltummainim.
Pirms pirmās ieslēgšanas
1. Tīriet ierīces iekšējās detaļas un visus pie-
derumus ar siltu ūdeni un neitrālu mazgā-
šanas līdzekli.
2. Pārliecinieties, ka ierīce un visi tās piede-
rumi ir pilnīgi sausi.
3. Pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai.
4. Aktivizējiet ierīci un iestatiet temperatūru.
Ierīces un piederumu tīrīšanai neizman-
tojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus
sūkļus vai šķīdinātājus.
Ierīces ieslēgšana un temperatūras
iestatīšana
Pagrieziet temperatūras regulatoru pulksteņa
rādītāju virzienā, lai aktivizētu ierīci un tajā
pašā laikā, lai iestat
ītu temperatūru.
Uz regulatora redzamie cipari norāda dažā-
das aukstās temperatūras pakāpes.
Pagrieziet temperatūras regulatoru līdz zemā-
kam iestatījumam, lai sasniegtu minimāli ze-
mo temperatūru.
Pagrieziet temperatūras regulatoru līdz aug-
stākam iestatījumam, lai sasniegtu maksimāli
zemo temperatūru.
Mēs iesakām iestatīt vidēji zemu tempe-
ratūru.
Tālāk minētie noteikumi var ietekmēt tempe-
ratūras iestatījumu.
Telpas temperatūra un ierīces uzstādīša-
nas vieta.
•Ierīces durvju atvēršanas biežums.
•Ierīcē uzglabātās pārtikas daudzums.
Izmantošana ikdienā
Svaigas pārtikas sasaldēšana
Saldētava ir piemērota svaigas pārtikas sasal-
dēšanai un saldētas un dziļi sasaldētas pārti-
kas glabāšanai.
Ja temperatūras regulators iestatīts vidē-
jā pozīcijā, iestatījumu nav nepieciešams
mainīt.
Ja vēlaties sasaldēt pārtiku ātrāk, iestatiet
temperatūras regulatoru augstākā pozīcijā.
Šādos apstākļos ledusskapja temperatūra var
samazināties līdz 0 °C un vēl vairāk. Ja tā no-
tiek, iestatiet temperatūras regulatoru zemākā
pozīcijā.
Saldētas pārtikas uzglabāšana
Ja ierīce ir jauna vai uz kādu laiku bija izslēg-
ta, uzreiz neievietojiet tajā sasaldētu pārtiku.
Iestatiet temperatūras regulatoru augstākajā
pozīcijā un ļaujiet ierīcei darboties vismaz di-
vas stundas.
20
www.zanussi.com
Elektrības piegādes pārtraukuma rezultā-
tā saldētava var atkust.
Ja elektrība bija atslēgta uz laiku, kas pārsnie-
dza norādīto uzglabāšanas ilgumu elektro-
enerģijas piegādes pārtraukuma gadījumā, at-
kausētā pārtika nekavējoties jāizlieto vai jāpa-
gatavo. Minēto vērtību skatiet sadaļā "TEHNI-
SKĀ INFORMĀCIJA".
Jūs varat sasaldēt pagatavotu ēdienu, kad tas
ir atdzisis.
Atlaidināšana
Pirms saldētas pārtikas vai dziļi sasaldētas
pārtikas pagatavošanas, tā jāatlaidina ledus-
skapī vai istabas temperatūrā.
Nelielu p
ārtikas daudzumu var pagatavot arī
bez atlaidināšanas, taču tas paildzinās gata-
vošanas laiku.
Stikla plaukta novietošana
Stikla plauktu var novietot dažādos augstum-
os.
Svarīgi Lai nodrošinātu pareizu gaisa cirkulā-
ciju, neizņemiet virs dārzeņu atvilktnes esošo
stikla plauktu.
Durvju plauktu novietošana
Durvju plauktus var izvietot dažādos augstum-
os.
1. Plauktu pavelciet bultiņas virzienā līdz
brīdim, kad tas noņemas.
2. Ielieciet plauktu jaunā stāvoklī.
Padomi un ieteikumi
Enerģijas taupīšana
Neveriet ledusskapja vai saldētas durvis
vaļā pārāk bieži.
Neturiet ledusskapja vai saldētavas durvis
vaļā ilgāk, nekā tas nepieciešams.
•Ja ierīce darbojas nepārtraukti un iekšpusē
uz aizmugurējas daļas rodas sarma, tam
par iemeslu varētu būt tas, ka:
temperatūras regulators ir iestatīts zemā-
kajā pozīcijā;
telpas, kur ierīce ir uzstādīta, temperatū-
ra ir pārāk augsta;
–ierīce ir pilna.
Iestatiet temperatūras regulatoru augstākā
pozīcijā. Sākas automātiskā atkausēšana
un samazinās elektroenerģijas patēriņš.
Atdzesēšana
Nelieciet ledusskapī karstus ēdienus. No-
gaidiet, līdz tie atdziest.
Neievietojiet ledusskapī iztvaikojošus šķi-
drumus.
•Ievietojiet visu pārtiku ar spēcīgu garšu vai
smaržu konteineros.
•Pārliecinieties, ka ap pārtiku cirkulē gaiss.
Ievietojiet visu veidu gaļu polietilēna maisi-
ņos. Novietojiet tos uz stikla plaukta virs
21
www.zanussi.com
dārzeņu atvilktnes. Neturiet gaļu ledusskapī
ilgāk par divām dienām.
Uzlieciet vāku uz gatavotas pārtikas un
aukstiem ēdieniem un novietojiet tos uz vie-
na no plauktiem.
Nomazgājiet augļus un dārzeņus un ievie-
tojiet tos dārzeņu atvilktnē.
Ielieciet sviestu un sieru īpašos hermēti-
skos konteineros, alumīnija folijā vai polieti-
lēna maisiņos.
•Pārliecinieties, ka piena pudeles ir aizvērtas
ar vāci\nu un novietojiet tās pudeļu plauktā
ierīces durvīs.
Neturiet ledusskapī banānu,s kartupeļus,
sīpolus un ķiplokus bez iesaiņojuma.
Saldēšana
Uz datu plāksnītes atrodama informācija
par maksimālo pā
rtikas daudzumu, kuru
saldētavā var sasaldēt 24 stundu laikā.
•Pārtika būs sasaldēta pēc 24 stundām. Ša-
jā laikā neievietojiet saldētavā citu pārtiku.
Ievietojiet saldētavā pārtiku, kas sadalīta
mazās porcijās. Tas palīdz sasaldēt pārtiku
ātrāk un ļauj atkausēt tikai nepieciešamo
pārtikas daudzumu.
ietiniet pārtiku alumīnija folijā vai ielieciet to
polietilēna maisiņos. Pārliecinieties, ka ie-
saiņojums ir hermētisks.
Neievietojiet kopā svaigu un sasaldētu pār-
tiku. Tas neļaus sasaldētas pārtikas tempe-
ratūrai palielināties.
Taukvielas saturošu pārtiku var glabāt īsā-
ku laiku nekā pārtiku, kas satur maz tau-
kvielu vai nesatur taukvielas vispār. Sāls
samazina pārtikas produktu uzglabāšanas
laiku.
•Mēs iesakām jums uzrakstīt uz katra iesai-
ņojuma datumu, kad pārtika tika sasaldēta.
Saldētas pārtikas uzglabāšana
•Pērkot sasaldētu pārtiku, tā jāievieto saldē-
tavā pēc iesp
ējas ātrāk.
Atlaidinot sasaldētu pārtiku, tā jāsagatavo
pēc iespējas ātrāk. Pārtiku, kas ir atkausē-
ta, nedrīkst sasaldēt atkārtoti.
•Pārbaudiet, vai pārtikas derīguma termiņš
nav beidzies. Šo informāciju var atrast uz
pārtikas produktu iesaiņojuma.
Kopšana un tīrīšana
Uzmanību Pirms apkopes atvienojiet
ierīci no elektrotīkla.
Tīrīšana
Regulāri tīriet ierīci un visus piederumus.
•Tīriet ierīces visas iekšējās detaļas un visus
piederumus ar siltu ūdeni un neitrālu maz-
gāšanas līdzekli. Pārliecinieties, ka ierīce
un visi tās piederumi ir pilnīgi sausi.
Regulāri tīriet durvju blīvi. Lai nomainītu bo-
jātu blīvi, sazinieties ar apkopes dienestu.
•Tīriet kondensatora un kompresora restes,
kas atrodas aiz ierīces, ar suku. Tas palīdz
samazina elektroenerģijas patēriņu un uztur
ierīci labā stāvoklī.
Svarīgi
•Rīkojieties uzmanīgi, lai nevilktu, nepārvie-
totu vai neboj
ātu caurules vai kabeļus.
•Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu dzesē-
tājagregātu.
•Netīriet ierīci ar abrazīviem izstrādājumiem,
abrazīviem sūkļiem, vai šķīdinātājiem un
mazgāšanas līdzekļiem ar smaržām vai va-
sku.
Pēc apkopes veikšanas pievienojiet kontakt-
dakšu kontaktligzdai.
Ledusskapja automātiska atkausēšana
22
www.zanussi.com
Sarma tiek likvidēta automātiski, kad motora
kompresors apstājas darbības laikā.
Ūdens izplūst pa noplūdes atveri un tiek uz-
krāts ūdens tvertnē, kur tas iztvaiko.
Ūdens tvertne atrodas ierīces aizmugurē virs
motora kompresora.
Noplūdes atvere atrodas ledusskapja aizmu-
gurējā daļā.
Lai ūdens neuzkrātos citās ledusskapja daļās,
gādājiet, lai noplūdes atvere vienmēr būtu tī-
ra. Izmantojiet tīrīšanas rīku, kas atrodas no-
plūdes atverē.
Saldētavas atkausēšana
Uz saldētavas plauktiem un ap augšējo
nodalījumu var sakrāties sarma.
Kad sarmas kārtas biezums sasniedz 3 līdz 5
mm, saldētava ir jāatkausē
.
Uzmanību Tīrot sarmu, neizmantojiet
asus priekšmetus.
Neizmantojiet mehāniskas ierīces, lai
atkausētu saldētavu.
1. Izslēdziet ierīci.
2. Izņemiet no saldētavas visu pārtiku. Ieti-
niet pārtiku avīzē un turiet to aukstumā.
3. Turiet ierīces durvis atvērtas, līdz atkausē-
šana ir pabeigta.
4. Notīriet un pilnībā izžāvējiet saldētavu.
5. Pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai.
6. Ieslēdziet ierīci.
7. Iestatiet temperatūras regulatoru augstā-
kajā pozīcijā un ļaujiet ierīcei darboties
vismaz divas vai trīs stundas, izmantojot
šo iestatījumu.
8. Ievietojiet pārtiku atpakaļ saldētavā.
Kad ierīce ilgstoši netiek lietota
1. Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektro-
tīkla.
2. Izņemiet visu pārtiku.
3. Atkausējiet ierīci.
4. Pilnībā iztīriet un nosusiniet ierīci un visus
piederumus.
5. Lai neveidotos nepatīkamas smakas, at-
stājiet durvis atvērtas.
Lampas maiņa
1. Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligz-
das.
2. Izskrūvējiet skrūvi no lampas pārsega.
3. Noņemiet lampas pārsegu
4. Nomainiet veco lampu ar jaunu. Izmanto-
jiet tikai mājsaimniecības ierīcēm pare-
dzētās lampas. Lampas maksimālā jauda
norādīta uz lampas pārsega.
5. Uzlieciet atpakaļ lampas pārsegu.
6. Pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai.
Šajā ierīcē izmantotā spuldze vai halogē-
na spuldze paredzēta tikai mājsaimniecī-
bas ierīcēm. Nelietojiet to telpu apgaismoša-
nai.
Problēmrisināšana
Brīdinājums Pirms pārbaudes veikšanas
atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Ja jums rodas problēmas, kas nav norādītas
tabulā, sazinieties ar apkopes centru.
Problēma Iespējamais risinājums
Ierīce darbības laikā ir trokšņaina. Dažas skaņas ierīces darbības laikā ir normālas. Skatiet ierīcei pie-
vienoto brošūru.
Ierīce nedarbojas. Pārliecinieties, ka ierīce aktivizēta.
23
www.zanussi.com
Problēma Iespējamais risinājums
Pārbaudiet, vai kontaktdakša pieslēgta kontaktligzdai.
Pārbaudiet, vai kontaktligzdā ir strāva. Pievienojiet tai pašai kon-
taktligzdai kādu citu ierīci. Lai salabotu bojātu kontaktligzdu, sazi-
nieties ar kvalificētu elektriķi.
Lampa neieslēdzas. Aizveriet un atveriet durvis, lai pārliecinātos, ka lampa nav gaidīša-
nas režīmā.
Lampa ir bojāta. Nomainiet lampu.
Kompresors darbojas bez pārtrau-
kuma.
Iestatiet temperatūras regulatoru zemākā pozīcijā.
Pārliecinieties, ka ierīces durvis ir aizvērtas.
Neviriniet ierīces durvis pārāk bieži.
Neievietojiet ierīcē karstus ēdienus. Nogaidiet, līdz tie atdziest.
Gādājiet, lai istabas temperatūra nebūtu pārāk augsta.
Uz ledusskapja aizmugurējās sie-
nas sakrājas ūdens.
Tā ir normāla parādība, kas notiek automātiskās atkausēšanas lai-
kā.
Ledusskapī uzkrājas ūdens. Pārbaudiet, vai ūdens noplūdes atvere nav aizsērējusi.
Pārliecinieties, ka pārtika vai iesaiņojums netraucē ūdenim uzkrā-
ties ūdens tvertnē.
Uz grīdas ir ūdens. Kušanas ūdeņu tekne nenonāk tvaikošanas paplātē virs kompreso-
ra.
Pievienojiet kušanas ūdeņu tekni tvaikošanas paplātei.
Temperatūra ierīcē ir pārāk zema. Iestatiet temperatūras regulatoru zemākā pozīcijā.
Temperatūra ierīcē nav pietiekami
zema.
Iestatiet temperatūras regulatoru augstākā pozīcijā.
Pārliecinieties, ka ierīces durvis ir aizvērtas.
Neievietojiet ierīcē karstus ēdienus. Nogaidiet, līdz pārtika ir atdzi-
susi.
Pārliecinieties, ka ierīce nav pārpildīta.
Temperatūra ledusskapī nav pie-
tiekami zema.
Pārliecinieties, ka notiek aukstā gaisa cirkulācija.
Uzkrājies pārāk daudz sarmas. Pārliecinieties, ka pārtika ievietota īpašos konteineros vai iesaiņoju-
mā.
Pārliecinieties, ka ierīces durvis ir aizvērtas.
Iestatiet temperatūras regulatoru zemākā pozīcijā.
Tehniskā informācija
Novietojums
Šī ierīce jāuzstāda sausā, labi vēdināmā tel-
pā, kuras temperatūra atbilst ierīces tehnisko
datu plāksnītē norādītajai klimatiskajai klasei:
24
www.zanussi.com
Klimati-
skā klase
Apkārtējās vides temperatūra
SN +10 °C līdz + 32 °C
N +16 °C līdz + 32 °C
ST +16 °C līdz + 38 °C
T +16 °C līdz + 43 °C
Ierīces izmantošana ārpus noteiktā tempera-
tūras diapazona var radīt darbības problēmas
dažiem modeļiem. Pareizu ierīces darbību var
garantēt, izmantojot to tikai noteiktajā tempe-
ratūras diapazonā. Ja jums ir kādas šaubas
par ierīces uzstādīšanas vietu, lūdzu, sazinie-
ties ar pārdevēju, mūsu klientu apkalpošanas
centru vai tuvāko servisa centru.
Tehniskie dati
Izmēri Augstums 1404 mm
Platums 545 mm
Dziļums 604 mm
Uzglabāšanas ilgums elektro-
enerģijas piegādes pārtraukuma
gadījumā
19 h
Spriegums 230 V
Frekvence 50 Hz
Lai iegūtu sīkāku informāciju, skatiet tehnisko
datu plāksnīti un elektroenerģijas datu plāks-
nīti.
Apsvērumi par vides aizsardzību
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar
simbol
. Ievietojiet iepakojuma materiālus
atbilstošos konteineros to otrreizējai
pārstrādei.
Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku
veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet
ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu
kopā
ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet
izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes
punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
25
www.zanussi.com
Turinys
Saugos instrukcija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Prieš naudojantis pirmąkart _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Kasdienis naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Patarimai _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Valymas ir priežiūra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Trikčių šalinimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Techninė informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Aplinkos apsauga _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Galimi pakeitimai.
Saugos instrukcija
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, ati-
džiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamin-
tojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą
dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo.
Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso,
kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
Įspėjimas Pavojus uždusti, susižeisti
arba tapti neįgaliais.
•Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų
amžiaus ir vyresni bei asmenys, turintys fi-
zinių, jutimo arba protinių negalių bei stoko-
jantys patirties ir žinių, jeigu jie yra prižiūri-
mi arba dirba kartu su asmeniu, kuris yra
atsakingas už jų saugą.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Visas pakuotės medžiagas laikykite vai-
kams nepasiekiamoje vietoje.
•Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir
vartotojo priežiūros darbų.
Įrengimas
Įspėjimas Šį prietaisą įrengti privalo tik
kvalifikuotas asmuo.
Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
•Ne
įrenkite ir nenaudokite sugadinto prietai-
so.
Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudoji-
mo instrukcija.
Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami, visada
būkite atsargūs. Visuomet mūvėkite apsau-
gines pirštines.
Prietaisą statykite taip, kad aplink jį galėtų
cirkuliuoti oras.
Palaukite bent 4 valandas prieš jungdami
prietaisą į elektros tinklą. Per tą laiką alyva
sutekės atgal į kompresorių.
•Neįrenkite prietaiso šalia radiatorių, viryklių,
orkaičių arba kaitlenčių.
Tik prietaisams su vandens prijungimu:
junkite tik prie geriamojo vandens vanden-
tiekio.
Šio prietaiso galinė pusė privalo būti atrem-
ta į sieną.
•Neįrenkite prietaiso tiesioginiais saulės
spinduliais apšviestoje vietoje.
Elektros prijungimas
Įspėjimas Gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
Prietaisą būtina įžeminti.
Visas elektros prijungimus privalo įrengti
kvalifikuotas elektrikas.
Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti
techninių duomenų plokštelėje, atitinka jūsų
elektros tinklo duomenis. Jeigu nepavyktų,
kreipkitės į elektriką.
Visada naudokite taisyklingai įrengtą
įže-
mintą elektros lizdą.
Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungik-
lių ir ilginimo laidų.
•Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte
elektrinių dalių (pvz., elektros kištuko, maiti-
nimo kabelio, kompresoriaus). Iškvieskite
techninio aptarnavimo centro atstovą arba
elektriką, kad pakeistų elektrines dalis.
Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuo-
met, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsiti-
kinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros laido
kištuką lengva pasiekti.
26
www.zanussi.com
Maitinimo kabelis privalo būti žemiau elek-
tros kištuko lygio.
•Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už
elektros laido. Visada traukite paėmę
kištuko.
Naudojimas
Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų
ūkyje; jį galima naudoti, pavyzdžiui:
darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui,
parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo
aplinkoje;
ūkininkų gyvenamuosiuose namuose;
klientams viešbučiuose, moteliuose ir ki-
toje gyvenamojo aplinkoje;
–viešbučiuose, kuriose siūloma naktynė
su pusryčiais.
Įspėjimas Pavojus susižaloti, nudegti,
gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
Naudokite šį prietaisą namų ūkio aplinkoje.
Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
•Nedėkite į prietaisą elektrinių prietaisų
(pvz., ledų gaminimo aparatų), nebent ga-
mintojas būtų nurodęs, kad juos naudoti
prietaise galima.
•Būkite atsargūs, kad nepažeistum
ėte šalt-
nešio grandinės. Joje yra izobutano
(R600a) – tai gamtinės dujos, kurios visiš-
kai nedaro žalos aplinkai. Šios dujos leng-
vai užsiliepsnoja.
Jeigu šaltnešio grandinė būtų pažeista, pa-
talpoje nedekite liepsnos ir saugokite prie-
taisą nuo uždegimo šaltinių. Gerai išvėdin-
kite patalpą.
Prie plastikinių prietaiso dalių neturi liestis
jokie įkaitę daiktai.
Nelaikykite šaldiklio skyriuje jokių gazuotų
gėrimų. Kitaip gėrimo indas bus veikiamas
slėgio.
Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių.
Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite degių
produktų arba degiais produktais sudrėkintų
daiktų.
Nelieskite kompresoriaus arba kondensato-
riaus. Jie būna karšti.
•Jei jūsų rankos šlapios arba drėgnos, neim-
kite ir nelieskite jokių produktų iš šaldiklio
kameros.
•Išėmę iš prietaiso valgomuosius ledus, ne-
valgykite jų tuoj pat. Palaukite kelias minu-
tes.
Neužšaldykite atšildyto maisto pakartotinai.
Vadovaukitės ant šaldytų maisto produktų
pakuočių pateiktais laikymo nurodymais.
Valymas ir priežiūra
Įspėjimas Galite susižeisti arba sugadinti
prietaisą.
Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite
prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką
iš elektros tinklo lizdo.
Prietaisui valyti nenaudokite garų ir ne-
purkškite vandeniu.
Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluos-
te. Naudokite tik neutralius ploviklius. Ne-
naudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo
kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių.
Reguliariai tikrinkite šaldytuvo vandens iš-
leidimo kanalą ir, jeigu reikia, išvalykite jį.
Jei išleidimo kanalas užsikimš, tirpsmo van-
duo kaupsis prietaiso apačioje.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra ang-
liavandenilio. Prietaiso techninės priežiūros
ir užpildymo darbus privaloma atlikti tik kva-
lifikuotas asmuo.
Vidin
ė apšvietimo lemputė
Šiame prietaise naudojama apšvietimo ar-
ba halogeninė lemputė yra skirta tik buiti-
niams prietaisams. Nenaudokite jos namų
apšvietimui.
Seno prietaiso išmetimas
Įspėjimas Pavojus susižeisti arba
uždusti.
Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitini-
mo tinklo lizdo.
Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį.
Sugadinkite durelių užraktą, kad vaikai ir
gyvūnai neužsitrenktų prietaiso viduje.
Šio prietaiso šaltnešio grandinė ir izoliaci-
nės medžiagos neardo ozono sluoksnio.
27
www.zanussi.com
Izoliaciniame porolone yra degių dujų. No-
rėdami sužinoti, kaip tinkamai išmesti seną
prietaisą, susisiekite su atitinkama savival-
dybės įstaiga.
Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio šalia
šilumokaičio.
Prieš naudojantis pirmąkart
1. Prietaiso vidines dalis ir visus jo priedus
valykite šiltu vandeniu ir neutraliu valikliu.
2. Patikrinkite, ar prietaisas ir priedai yra vi-
siškai sausi.
3. Įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros
lizdą.
4. Įjunkite prietaisą ir nustatykite temperatū-
rą.
Prietaiso ir priedų nevalykite šveičiamai-
siais produktais, šveitimo kempinėmis ar-
ba tirpikliais.
Prietaiso įjungimas ir temperatūros
nustatymas
Norėdami įjungti prietaisą ir tuo pat metu nus-
tatyti temperatūrą, sukite temperatūros regu-
liavimo rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę.
Ant rankenėlės esantys skaičiai rodo skirtin-
gas šalčio nuostatas.
Pasukite temperatūros reguliavimo rankenėlę
ties žemesnėmis nuostatomis, kad nustatytu-
mėte minimalią šalčio nuostatą.
Pasukite temperatūros reguliavimo rankenėlę
ties aukštesnėmis nuostatomis, kad nustatytu-
mėte maksimalią šalčio nuostatą.
Rekomenduojame nustatyti vidutinę šal-
čio nuostatą.
Temperatūros nuostatai gali turėti įtakos toliau
išvardytos sąlygos:
patalpos temperatūra ir vieta, kurioje įreng-
tas prietaisas;
kaip dažnai darinėjamos prietaiso durelės;
prietaise laikomų maisto produktų kiekis.
Kasdienis naudojimas
Šviežių maisto produktų užšaldymas
Šaldiklis yra tinkamas šviežiems maisto pro-
duktams užšaldyti, o taip pat šaldytuve ir šal-
diklyje užšaldytiems maisto produktams laiky-
ti.
Jeigu temperatūros reguliavimo rankenė-
lė nustatyta ties vidurine padėtimi, nuo-
statos keisti nebūtina.
Jeigu maistą norite užšaldyti greitai, tempera-
tūros reguliavimo rankenėlę nustatykite ties
aukštesne padėtimi. Esant šiai sąlygai, tem-
peratūra šaldytuve gali nukristi iki 0 °C ir že-
mesnės temperatūros. Jei taip atsitiktų, nusta-
tykite temperatūros reguliavimo rankenėlę ties
žemesne padėtimi.
28
www.zanussi.com
Užšaldytų produktų laikymas
Jeigu šaldytuvas yra naujas arba jis buvo ilgai
išjungtas, nedėkite į jį šaldyto maisto tuoj pat.
Nustatykite temperatūros reguliavimo ranke-
nėlę ties aukščiausia padėtimi ir palaukite, kol
prietaisas paveiks bent 2 valandas.
Nutrūkus elektros tiekimui, šaldiklis gali
atitirpti.
Jeigu elektros tiekimas būtų atjungtas ilges-
niam nei „temperatūros kilimo“ laikotarpiui, už-
šaldytus maistos produktus privaloma tuoj pat
sunaudoti arba juos pagaminti. Ši temperatū-
ros kilimo laiko vertė nurodyta skyriuje
„TECHNINĖ INFORMACIJA“.
Vėliau, kai pagaminti maisto produktai atvės,
galėsite juos vėl užšaldyti.
Atšildymas
Prieš gamindami šaldytuve arba šaldiklyje už-
šaldytus maisto produktus, atšildykite juos
šaldytuve arba esant kambario temperatūrai.
Nedidelį šaldyto maisto kiekį galima gaminti
vos tik išėmus iš šaldiklio, bet tokiu atveju pa-
ilgės gaminimo laikas.
Stiklinės lentynos padėties nustatymas
Stiklinę lentyną galima dėti įvairiame aukštyje.
Svarbu Neperkelkite stiklinės lentynos virš
daržovių stalčiaus, kad tinkamai cirkuliuotų
oras.
Durelių lentynų išdėstymas
Durelių lentyną galima dėti įvairiame aukštyje.
1. Traukite lentyną rodyklės kryptimi, kol ji
atsilaisvins.
2. Įdėkite lentyną naujoje padėtyje.
Patarimai
Energijos taupymas
•Stenkitės dažnai nedarinėti šaldytuvo arba
šaldiklio durelių.
Nelaikykite šaldytuvo arba šaldiklio durelių
atidarytų ilgiau nei būtina.
Jeigu prietaisas veikia be perstojo, o vidaus
galinėje dalyje susidarė šerkšno, tai gali bū-
ti kurios nors iš šių priežasčių:
temperatūros reguliavimo rankenėlė nus-
tatyta žemiausioje padėtyje;
per aukšta temperatūra patalpoje, kurioje
įrengtas prietaisas;
prietaisas pilnai pripildytas.
Nustatykite temperatūros reguliavimo ran-
kenėlę į aukštesnę padėtį. Pradedamas au-
tomatinis atitirpinimas ir energijos sąnaudos
sumažėja.
Šaldymo įranga
•Nedėkite į šaldytuvą karštų maisto pro-
duktų. Palaukite, kol jie atvės.
•Nedėkite į šaldytuvą garuojančių skysčių.
Visus stipraus kvapo ar skonio produktus
dėkite į uždengiamus indus.
Patikrinkite, ar aplink maisto produktus pa-
kankamai cirkuliuoja oras.
•Visų rūšių mėsą sudėkite į polietileninius
maišelius. Sudėkite juos ant stiklinės lenty-
nos virš daržovių stalčiaus. Nelaikykite
šviežios mėsos šaldytuve ilgiau negu 2 die-
nas.
Indus su pagamintu maistu ir užkandžiais
uždenkite dangčiais ir dėkite juos ant vie-
nos iš lentynų.
Vaisius ir daržoves nuplaukite ir sudėkite
juos į daržovių stalčių.
29
www.zanussi.com
•Sviestą ir sūrį dėkite į specialius hermetiš-
kus indus, suvyniokite į aliuminio foliją arba
dėkite į polietileninius maišelius.
Pieno butelius uždenkite dangteliais ir dėki-
te juos į šaldytuvo durelėse esančią lentyną
buteliams.
Nelaikykite šaldytuve nesupakuotų bananų,
bulvių, svogūnų ir česnako.
Šaldymas šaldiklyje
Techninių duomenų lentelėje nurodytas
maksimalus šviežių produktų, kuriuos gali-
ma užšaldyti šaldiklyje per 24 valandas,
kiekis.
Maistas užšaldomas per 24 valandas. Šio
laikotarpio metu į šaldiklį daugiau kitų mais-
to produktų nedėkite.
Maisto į šaldiklį dėkite mažais kiekiais. Tuo-
met maistas užšals greičiau, o paskui galė-
site patogiai atšildyti tik reikiamą maisto
kiekį.
Susukite maisto produktus į aliuminio foliją
arba sudėkite juos į polietileninius maiše-
lius. Patikrinkite, ar pakuotės nepraleidžia
oro.
•Nedėkite užšaldytų ir šviežių maisto pro-
duktų kartu. Tuomet nepakils jau užšaldytų
maisto produktų temperatūra.
•Riebių maisto produktų saugojimo laikas
yra trumpesnis nei liesų arba turinčiųjų ma-
žai riebalų. Druska trumpina maisto saugo-
jimo laiką.
Rekomenduojame ant kiekvienos pakuotės
užrašyti joje esančių maisto produktų užšal-
dymo datą.
Užšaldytų maisto produktų laikymas
Nusipirkę šaldytų maisto produktų, būtinai
kuo greičiau sudėkite juos į šaldiklį.
•Atšilusį šaldytą maistą privaloma kuo grei-
čiau pagaminti. Atšilusio šaldyto maisto ant-
rą kartą užšaldyti negalima.
Patikrinkite, ar nepasibaigėšaldyto mais-
to produktų galiojimo laikas. Ši informacija
būna nurodyta ant maisto produktų pakuo-
čių.
Valymas ir priežiūra
Atsargiai Prieš atlikdami priežiūros
darbus, ištraukite maitinimo laido kištuką
iš elektros lizdo.
Valymas
Reguliariai valykite prietaisą ir jo priedus.
Visas prietaiso vidines dalis ir visus jo prie-
dus valykite tik šiltu vandeniu ir neutraliu
valikliu. Patikrinkite, ar prietaisas ir priedai
yra visiškai sausi.
Reguliariai valykite durelių tarpiklį. Norėda-
mi pakeisti pažeistą tarpiklį, kreipkitės į
techninės priežiūros tarnybą.
Prietaiso gale esančias kondensatoriaus
groteles ir kompresorių valykite šepetėliu.
Tuomet sumažės energijos sąnaudos ir
prietaisas bus geros techninės būklės.
Svarbu
•Būkite atsargūs, kad nenutrauktumėte, ne-
pajudintumėte ir nepažeistumėte vamzdelių
arba kabelių.
•Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte šalt-
nešio bloko.
Prietaiso nevalykite šveičiamaisiais produk-
tais, šveitimo kempinėmis, tirpikliais, kve-
piančiomis plovimo priemonėmis arba poli-
ravimo vašku.
Atlikę techninės priežiūros darbus, įjunkite
maitinimo laido kištuką į elektros lizdą.
Automatinis šaldytuvo atitirpinimas
Kai prietaisui veikiant nustoja veikti variklio
kompresorius, automatiškai pradedamas
šerkšno šalinimas.
30
www.zanussi.com
Vanduo išteka pro vandens išleidimo angą ir
suteka į vandens indą, iš kurio jis išgaruoja.
Vandens indas yra prietaiso gale, virš kom-
presoriaus.
Vandens išleidimo anga yra šaldytuvo galinė-
je dalyje.
Norint, kad vanduo nesikauptų kitose šaldytu-
vo vietose, vandens išleidimo anga visada pri-
valo būti švari. Naudokite vandens išleidimo
angoje esantį valymo įrankį.
Šaldiklio atitirpdymas
Ant šaldiklio lentynų ir aplink viršutinį sky-
rių gali susidaryti šerkšnas.
Atitirpinkite šaldiklį, kai šerkšno sluoksnio sto-
ris viršija 3–5 mm.
Atsargiai Negrandykite šerkšno aštriais
metaliniai įrankiais.
Šaldikliui atšildyti nenaudokite mechaninių
prietaisų.
1. junkite prietaisą.
2. Išimkite iš šaldiklio visus maisto produk-
tus. Suvyniokite maistą į kelis laikraščių
sluoksnius ir laikykite juos vėsioje patalpo-
je.
3. Palikite prietaiso dureles praviras, kol prie-
taisas atitirps.
4. valykite ir kruopščiai nusausinkite šal-
diklį.
5. Įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros
lizdą.
6. Įjunkite prietaisą.
7. Nustatykite temperatūros reguliavimo ran-
kenėlę ties aukščiausia padėtimi ir palau-
kite, kad esant šiai nuostatai prietaisas pa-
veiktų bent 2 arba 3 valandas.
8. Vėl sudėkite maistą į šaldiklį.
Jeigu prietaiso ilgai nenaudosite
1. Išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo
laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
2. Išimkite visus maisto produktus.
3. Atitirpinkite prietaisą.
4. Kruopščiai nuvalykite ir nusausinkite prie-
taisą ir visus jo priedus.
5. Neuždarykite durelių, kad nesusidarytų
nemalonių kvapų.
Lemputės keitimas
1. Ištraukite maitinimo laido kištuką iš elek-
tros lizdo.
2. Nuo lemputės gaubto išsukite varžtą.
3. Nuimkite lemputės gaubtą
4. Pakeiskite seną lemputę nauja. Naudoki-
te tik buitiniams prietaisams skirtas lem-
putes. Maksimali lemputės galia nurodyta
ant lemputės gaubtelio.
5. Vėl uždėkite lemputės gaubtelį.
6. Įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros
lizdą.
Šiame prietaise naudojama apšvietimo
arba halogeninė lemputė yra skirta tik
buitiniams prietaisams. Nenaudokite jos namų
apšvietimui.
Trikčių šalinimas
Įspėjimas Prieš atlikdami tikrinimo
darbus, ištraukite kištuką iš elektros
tinklo.
Esant šioje lentelėje nenurodytų problemų,
kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
31
www.zanussi.com
Problema Galimas sprendimas
Prietaisui veikiant, kyla triukšmas. Veikiantis prietaisas dažnai kelia tam tikrus garsus. Žr. su prietaisu
pateiktą informacinį lapelį.
Prietaisas neveikia. Patikrinkite, ar prietaisas įjungtas.
Įsitikinkite, kad elektros laido kištukas būtų įjungtas į elektros lizdą.
Patikrinkite, ar elektros lizde yra įtampa. Į tą patį tinklo lizdą įjunkite
kitą prietaisą. Norėdami pataisyti elektros lizdą, kreipkitės į kvalifi-
kuotą elektriką.
Nešviečia lemputė. Uždarykite ir vėl atidarykite dureles, kad įsitikintumėte, ar lemputė
neveikia parengties režimu.
Lemputė perdegusi. Pakeiskite lemputę.
Kompresorius veikia be perstojo. Nustatykite temperatūros reguliavimo rankenėlę į žemesnę padėtį.
Įsitinkite, ar prietaiso durelės uždarytos.
Stenkitės dažnai nedarinėti prietaiso durelių.
Nedėkite į prietaisą karštų maisto produktų. Palaukite, kol jie atvės.
Įsitikinkite, ar ne per aukšta patalpos temperatūra.
Ties šaldytuvo galine plokšte kau-
piasi vanduo.
Tai normalu; tai vyksta automatinio atitirpdymo metu.
Vanduo kaupiasi šaldytuve. Patikrinkite, ar neužsikimšo vandens išleidimo anga.
Patikrinkite, ar maistas arba pakuotės netrukdo vandeniui nutekėti į
vandens indą.
Ant grindų yra vandens. Atitirpusio vandens nutekėjimo anga nukreipta ne į garinimo dėklą
virš kompresoriaus.
Pritvirtinkite atitirpusio vandens nutekėjimo angą prie garinimo dė-
klo.
Temperatūra prietaise pernelyg že-
ma
Nustatykite temperatūros reguliavimo rankenėlę į žemesnę padėtį.
Temperatūra prietaise nepakanka-
mai žema.
Nustatykite temperatūros reguliavimo rankenėlę į aukštesnę padėtį.
Įsitinkite, ar prietaiso durelės uždarytos.
Nedėkite į prietaisą karštų maisto produktų. Palaukite, kol maistas
atvės.
Patikrinkite, ar prietaisas ne per daug pilnas.
Temperatūra šaldytuve nepakan-
kamai žema.
Patikrinkite, ar prietaise vyksta šalto oro cirkuliacija.
Per daug šerkšno. Maistą būtinai laikykite uždarytą specialiuose induose arba pakuo-
tėse.
Įsitinkite, ar prietaiso durelės uždarytos.
Nustatykite temperatūros reguliavimo rankenėlę į žemesnę padėtį.
32
www.zanussi.com
Techninė informacija
Padėties parinkimas
Prietaisą įrenkite sausoje, gerai vėdinamoje
vietoje, kurioje aplinkos temperatūra atitiktų
klimato klasę, nurodytą prietaiso duomenų
lentelėje:
Klimato
klasė
Aplinkos oro temperatūra
SN +10°C–+ 32°C
N +16°C–+ 32°C
ST +16°C–+ 38°C
T +16°C–+ 43°C
Viršijus nustatytas ribas, kai kurių rūšių mode-
liuose gali būti veikimo sutrikimų. Tinkamas
veikimas garantuojamas tik tuo atveju, jeigu
nebus viršytos nustatytos temperatūros ribos.
Kilus kokių nors abejonių dėl to, kur įrengti
prietaisą, kreipkitės į pardavėją, mūsų klientų
aptarnavimo tarnybą arba artimiausią techni-
nės priežiūros centrą
Techniniai duomenys
Matmenys Aukštis 1404 mm
Plotis 545 mm
Gylis 604 mm
Temperatūros kilimo laikas 19 val.
Įtampa 230 V
Dažnis 50 Hz
Daugiau informacijos rasite techninių duo-
menų lentelėje ir energijos klasės etiketėje.
Aplinkos apsauga
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas
šiuo ženklu
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą
atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų
perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą
ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų
surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos
savivaldybe dėl papildomos informacijos.
33
www.zanussi.com
Índice de materias
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Consejos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Salvo modificaciones.
Instrucciones de seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atenta-
mente las instrucciones facilitadas. El fabricante
no se hace responsable de los daños y lesiones
causados por una instalación y uso incorrectos.
Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia,
lesiones o incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de
8 años en adelante y por personas cuyas ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales es-
tén disminuidas o que carezcan de la expe-
riencia y conocimientos suficientes para ma-
nejarlo, siempre que cuenten con las instruc-
ciones sobre el uso del aparato o la supervi-
sión de una persona que se responsabilice
de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el apara-
to.
Mantenga los materiales de embalaje fuera
del alcance de los niños.
La limpieza y el mantenimiento no podrán rea-
lizarlas niños sin supervisión.
Instalación
Advertencia Solo un electricista
cualificado puede instalar este aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suminis-
tradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado siempre
que lo mueva. Utilice siempre guantes de
protección.
Asegúrese de que el aire pueda circular alre-
dedor del aparato.
Espere al menos 4 horas antes de conectar
el aparato a la alimentación eléctrica. Esto es
para permitir que el aceite regrese al compre-
sor.
No instale el aparato cerca de radiadores, co-
cinas, hornos o placas de cocción.
Sólo para aparatos con conexión de
agua: conecte sólo a agua potable.
La parte posterior del aparato se debe colo-
car contra la pared.
No instale el aparato donde reciba luz solar
directa.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Todas las conexiones eléctricas deben reali-
zarlas electricistas cualificados.
Asegúrese de que las especificaciones eléc-
tricas de la placa coincidan con las del sumi-
nistro eléctrico de su hogar. En caso contra-
rio, póngase en contacto con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples
ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en los com-
ponentes eléctricos (como enchufe, cable de
alimentación, compresor). Póngase en con-
tacto con un electricista o con el servicio téc-
nico para cambiar un cable dañado.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la instala-
34
www.zanussi.com
ción. Asegúrese de tener acceso al enchufe
del suministro de red una vez finalizada la ins-
talación.
El cable de alimentación debe estar por de-
bajo del nivel del enchufe de alimentación.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del enchu-
fe
Uso
Este aparato está concebido para utilizarse
en aplicaciones domésticas y similares como:
Áreas de cocina para el personal en tien-
das, oficinas y otros entornos de trabajo
Granjas
Por clientes en hoteles, moteles y otros en-
tornos de tipo residencial
Entornos tipo hostales o pensiones.
Advertencia Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
incendios.
Utilice este aparato en entornos domésticos.
No cambie las especificaciones de este apa-
rato.
El utilice otros aparatos eléctricos (como má-
quinas de hacer helados) dentro de aparatos
de refrigeración, a menos que el fabricante
haya autorizado su utilización
Tenga cuidado para no dañar el circuito de
refrigerante. Contiene isobutano (R600a), un
gas natural con alto grado de compatibilidad
medioambiental. Este gas es inflamable.
Si se daña el circuito del refrigerante, evite
las llamas y fuentes de ignición en la habita-
ción. Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las piezas
de plástico del aparato.
No coloque bebidas con gas en el congela-
dor. Se creará presión en el contenedor de la
bebida.
No almacene gas ni líquido inflamable en el
aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
No toque el compresor ni el condensador.
Están calientes.
No retire ni toque elementos del comparti-
mento congelador con las manos húmedas o
mojadas.
Cuando saque un polo el lado del aparato, no
se lo coma inmediatamente. Espere unos mi-
nutos.
No vuelva a congelar alimentos que se hayan
descongelado.
Siga las instrucciones del envase de los ali-
mentos congelados.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Podría sufrir lesiones o dañar
el aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua pa-
ra limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido. Utilice solo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Examine periódicamente el desagüe del frigo-
rífico y límpielo si fuera necesario. Si el desa-
güe se bloquea, el agua descongelada se
acumulará en la base del aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la uni-
dad de refrigeración. Solo una persona cuali-
ficada debe realizar el mantenimiento y la re-
carga de la unidad.
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena utili-
zada para este aparato es específica para
aparatos domésticos. No debe utilizarse para
la iluminación doméstica.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
35
www.zanussi.com
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
El circuito del refrigerante y los materiales
aislantes de este aparato no dañan la capa
de ozono.
La espuma aislante contiene gas inflamable.
Póngase en contacto con las autoridades lo-
cales para saber cómo desechar correcta-
mente el aparato.
No dañen la parte de la unidad de refrigera-
ción que está cerca del intercambiador de
calor.
Antes del primer uso
1. Limpie las partes internas del aparato y to-
dos los accesorios con agua tibia y deter-
gente neutro.
2. Asegúrese de que el aparato y los acceso-
rios estén totalmente secos.
3. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
4. Active el aparato y ajuste la temperatura.
No utilice productos abrasivos, estropajos
duros ni disolventes para limpiar el aparato
y los accesorios.
Activación del aparato y ajuste de la
temperatura
Gire el mando de la temperatura hacia la dere-
cha para activar el aparato y al mismo tiempo
ajustar la temperatura.
Los números del mando se refieren a las dife-
rentes temperaturas de frío.
Gire el mando de la temperatura hasta ajustes
más pequeños para obtener la temperatura mí-
nima de frío.
Gire el mando de la temperatura hasta ajustes
más altos para obtener la temperatura máxima
de frío.
Se recomienda ajustar una temperatura de
frío media.
Las siguientes condiciones pueden afectar al
ajuste de temperatura.
La temperatura ambiente y la ubicación don-
de se instala el aparato.
La frecuencia con la que se abre la puerta del
aparato.
La cantidad de alimentos que se encuentra
en el aparato.
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El congelador es aplicable para congelar ali-
mentos frescos y para conservar alimentos con-
gelados y ultracongelados.
Si el mando de temperatura está ajustado
en una posición intermedia, no es necesa-
rio cambiar el ajuste.
Si desea congelar los alimentos más rápida-
mente, ajuste el mando en una posición más al-
ta. En esta condición, la temperatura del frigorí-
36
www.zanussi.com
fico puede bajar hasta 0 °C o más. Si esto ocu-
rre, ajuste la temperatura en una posición más
baja.
Almacenamiento de alimentos
congelados
No coloque inmediatamente alimentos congela-
dos en el congelador si el aparato es nuevo o
ha estado apagado durante cierto tiempo.
Ajuste el mando de temperatura en la posición
más alta y deje funcionar el aparato durante un
mínimo de 2 horas.
Un fallo de alimentación puede provocar la
descongelación del congelador.
Si la alimentación ha estado apagada durante
un período superior al valor del “Tiempo de ele-
vación”, debe usar o cocinar inmediatamente
los alimentos descongelados. Consulte el valor
en la “INFORMACIÓN TÉCNICA”.
Puede congelar los alimentos cocinados cuan-
do se enfríen.
Descongelación
Antes de cocinar alimentos congelados o ultra-
congelados, descongélelos en el frigorífico o a
temperatura ambiente.
Se pueden cocinar cantidades pequeñas de ali-
mentos congelados directamente desde el con-
gelador, pero esto aumenta el tiempo de coc-
ción.
Colocación del estante de vidrio
Puede colocar el estante de vidrio a diferentes
alturas.
Importante No coloque el estante de vidrio por
encima del cajón de verduras para no impedir la
correcta circulación del aire.
Colocación de los estantes de la puerta
Puede colocar el estante de la puerta a diferen-
tes alturas.
1. Tire del estante en la dirección de la flecha
hasta que se desenganche.
2. Coloque el estante en la nueva posición.
Consejos
Ahorro de energía
No abra la puerta del frigorífico o el congela-
dor con frecuencia.
No mantenga abierta la puerta del frigorífico o
el congelador más del tiempo necesario.
Si el aparato funciona de forma continuada y
hay hielo en la parte trasera interna, la causa
puede ser:
El mando de la temperatura se ha ajustado
en la posición más baja.
La temperatura ambiente, una vez instalado
el aparato, es demasiado alta.
El aparato está lleno.
Ajuste el mando de la temperatura en una po-
sición más alta. La descongelación automáti-
ca se inicia y el consumo de energía se redu-
ce.
Refrigeración
No coloque alimentos calientes en el frigorífi-
co. Espere hasta que se enfríen.
No coloque en el frigorífico líquidos que se
evaporen.
Coloque todos los alimentos que tengan sa-
bores u olores fuertes en recipientes.
37
www.zanussi.com
Compruebe que el aire circula libremente al-
rededor del alimento.
Coloque todos los tipos de carne en bolsas
de polietileno. Colóquelas en el estante de
cristal sobre el cajón de las verduras. No
guarde la carne en el frigorífico durante más
de 2 días.
Coloque una tapa en los alimentos cocinados
y platos fríos y póngalos en uno de los estan-
tes.
Lave las frutas y verduras y colóquelas en el
cajón para verduras.
Ponga la mantequilla y el queso en recipien-
tes herméticos especiales, papel de aluminio
o bolsas de plástico.
Asegúrese de que las botellas de leche ten-
gan tapón y colóquelas en el estante para
botellas de la puerta del aparato.
No coloque en el frigorífico plátanos, patatas,
cebollas ni ajos que no estén envasados.
Congelación
La placa de características indica la cantidad
máxima de alimentos que se pueden congelar
en 24 horas.
La congelación de los alimentos termina en
24 horas. No coloque otros alimentos en el
congelador durante este tiempo.
Coloque los alimentos en pequeñas cantida-
des en el congelador. De esta forma se pue-
den congelar rápidamente los alimentos y
descongelar únicamente la cantidad necesa-
ria.
Envuelva los alimentos en papel de aluminio o
póngalos en bolsas de polietileno. Asegúrese
de que el envase sea hermético.
No coloque alimentos frescos junto con ali-
mentos congelados. De esta forma se evita
que suba la temperatura de los alimentos
congelados.
El tiempo de almacenamiento de los alimen-
tos grasos es más corto que el de los alimen-
tos no grasos o poco grasos. La sal acorta el
tiempo de almacenamiento de los alimentos.
Se recomienda escribir en cada envase la fe-
cha de congelación de los alimentos.
Almacenamiento de alimentos
congelados
Cuando compre alimentos congelados, ase-
gúrese de que los coloca en el congelador en
poco tiempo.
Cuando se descongelan alimentos, debe co-
cinarlos lo antes posible. No se pueden con-
gelar de nuevo alimentos que ya se han con-
gelado.
Asegúrese de que no ha expirado la fecha de
caducidad. Puede encontrar la información
en el envase de los alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Precaución Desenchufe el aparato antes
de realizar cualquier reparación.
Limpieza
Limpie el aparato y todos sus accesorios pe-
riódicamente.
Limpie todas las partes del aparato y todos
los accesorios solo con agua tibia y deter-
gente neutro. Asegúrese de que el aparato y
los accesorios estén totalmente secos.
Limpie la junta de la puerta periódicamente.
Antes de cambiar una junta dañada, diríjase
al servicio técnico.
Limpie la rejilla del condensador y el compre-
sor de la parte posterior del aparato con un
cepillo. De esta forma se consume menos
energía y el aparato se conserva en buenas
condiciones.
Importante
Procure no tirar, mover ni dañar las tuberías
ni los cables.
Tenga cuidado para no dañar la unidad de re-
frigeración.
No limpie el aparato con productos abrasi-
vos, estropajos duros, disolventes, detergen-
tes con perfume ni cera.
Después del mantenimiento, conecte el enchufe
a la toma de corriente.
38
www.zanussi.com
Descongelación automática del frigorífico
La eliminación del hielo se realiza automática-
mente cuando el compresor del motor se para
durante el funcionamiento.
El agua sale por el orificio de drenaje y se reco-
ge en el contenedor de agua donde se evapora.
El contenedor de agua se encuentra detrás del
aparato, sobre el compresor del motor.
El orificio de drenaje se encuentra en la parte
trasera del frigorífico.
Para evitar que el agua se recoja en otras par-
tes del frigorífico, asegúrese de que el orificio
de drenaje esté siempre limpio. Use la herra-
mienta de limpieza que se encuentra en el orifi-
cio.
Descongelación del congelador
Puede haber hielo en los estantes del con-
gelador y alrededor del compartimento su-
perior.
Descongele el congelador cuando la capa de
escarcha alcance un grosor de unos 3 a 5 mm.
Precaución No utilice objetos afilados de
metal para eliminar el hielo.
No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el congelador.
1. Apague el aparato.
2. Saque todos los alimentos del congelador.
Envuelva los alimentos en periódicos y man-
téngalos a una temperatura fría.
3. Deje abierta la puerta del aparato hasta que
termine de descongelarse.
4. Limpie y seque totalmente el congelador.
5. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
6. Encienda el aparato.
7. Ajuste el mando de temperatura en la posi-
ción más alta y deje funcionar el aparato du-
rante 2 ó 3 horas con este ajuste.
8. Vuelva a poner los alimentos en el congela-
dor.
Cuando el aparato no se use durante un
tiempo prolongado
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la to-
ma de corriente.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Descongele el aparato.
4. Limpie y seque totalmente el aparato y to-
dos los accesorios.
5. Deje la puerta abierta para evitar olores de-
sagradables.
Cambio de la bombilla
1. Desenchufe el aparato de la toma de red.
2. Retire el tornillo de la tapa de la bombilla.
3. Retire la tapa de la bombilla.
4. Cambie la bombilla por una nueva. Utilice
únicamente bombillas específicas para
aparatos domésticos. La potencia máxima
se indica en la tapa de la bombilla.
5. Instale de nuevo la tapa de la bombilla.
6. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
El tipo de bombilla o lámpara halógena uti-
lizada para este aparato es específica para
aparatos domésticos. No debe utilizarse para la
iluminación doméstica.
39
www.zanussi.com
Solución de problemas
Advertencia Desconecte el enchufe de
alimentación de red de la toma principal
antes de realizar la comprobación.
Respecto a los problemas que no se indican en
la tabla, póngase en contacto con el servicio
técnico.
Problema Posible solución
El aparato hace ruido durante el fun-
cionamiento.
Algunos sonidos son normales cuando el aparato está funcionando.
Consulte el folleto suministrado con el aparato.
El aparato no funciona. Asegúrese de que el aparato está activado.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente.
Compruebe si hay tensión. Enchufe un aparato diferente a la misma
toma de corriente. Para reparar una toma de red, póngase en contacto
con un electricista cualificado.
La bombilla no se enciende. Cierre y abra la puerta para asegurarse de que la bombilla no está en
espera.
La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
El compresor funciona continuamen-
te.
Ajuste el mando de la temperatura en una posición más baja.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Procure no abrir ni cerrar la puerta del aparato con demasiada fre-
cuencia.
Asegúrese de no colocar alimentos calientes en el aparato. Espere
hasta que se enfríen.
Asegúrese de que la temperatura de la habitación no es demasiado
cálida.
El agua se recoge en la placa poste-
rior del frigorífico.
Esto es normal cuando está en marcha la descongelación automática.
El agua se recoge en el frigorífico. Compruebe que el orificio de desagüe no está obstruido.
Asegúrese de que los alimentos o los envases no impiden que el agua
se recoja en el recipiente.
Hay agua en el suelo. El agua de la descongelación no fluye hacia la bandeja de evaporación
situada sobre el compresor.
Fije la salida de agua de descongelación a la bandeja de evaporación.
La temperatura del aparato es de-
masiado baja
Ajuste el mando de la temperatura en una posición más baja.
La temperatura del aparato no es lo
suficientemente fría.
Ajuste el mando de la temperatura en una posición más alta.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Asegúrese de no colocar alimentos calientes en el aparato. Espere a
que se enfríen los alimentos.
Asegúrese de que el aparato no está demasiado lleno.
La temperatura del frigorífico no es
lo suficientemente fría.
Compruebe que el aire frío circula libremente.
40
www.zanussi.com
Problema Posible solución
Hay demasiada escarcha. Asegúrese de que los alimentos están cerrados en envases o conte-
nedores especiales.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Ajuste el mando de la temperatura en una posición más baja.
Información técnica
Colocación
Este aparato también se puede instalar en un
lugar seco y bien ventilado (garaje o sótano),
aunque para un funcionamiento óptimo se reco-
mienda instalar el aparato en un punto en el que
la temperatura ambiente se corresponda con la
clase climática indicada en la placa de datos
técnicos del aparato:
Clase cli-
mática
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Se puede producir algún problema de funciona-
miento en algunos modelos cuando se usan
fuera de ese rango. Sólo se puede garantizar el
correcto funcionamiento dentro del rango de
temperatura especificado. Si tiene cualquier du-
da respecto al lugar de instalación del aparato,
consulte al vendedor, a nuestro servicio de
atención al cliente o al servicio técnico más cer-
cano.
Datos técnicos
Medidas Altura 1404 mm
Anchura 545 mm
Profundidad 604 mm
Tiempo de estabilización 19 h
Tensión 230 V
Frecuencia 50 Hz
Si desea obtener más información, consulte la
placa de características y la etiqueta energética.
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo
junto
con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
41
www.zanussi.com
42
www.zanussi.com
43
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
212000240-A-202013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZRT23100WA Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario