Danby DWC508BLS Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
Guía para utilizar y cuidar del Proprietario
Model • Modèle • Modelo
DWC508BLS
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
V 1.06.09 JF
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules and
Operating Instructions Before First Use of This
Product.
ATTENTION:
Avant de faire fonctionner cette machine, lisez
et suivez toutes les consignes de sécurité de ce
guide en premier lieu.
ATENCIÓN:
Lea y siga todas las indicaciones de seguridad
y de operación antes de utilizar este producto.
INTEGRATED WINE COOLER
Owners Use and Care Guide
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 9
• Welcome
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Care and Cleaning
• Troubleshooting
• Warranty
REFROIDISSEUR INTÉGRÉ DE VIN
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 18
• Bienvenue
• Consignes de Sécurité Importantes
• Instructions d’installation
• Instructions de Fonctionnement
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
HELADERA PARA VINOS
Guía para utilizar y cuidar del Proprietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 27
• Bienvenido
• Instrucciones Importantes de Seguridad
• Instrucciones de Instalación
• Instrucciones de Operación
• Cuidado y Limpieza
• Diagnóstico de Problemas
• Garantía
BIENVENIDO
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos
en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciaren este manual fácil de usar, y lo escuchará en las
voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su heladera para vinos. Eso es importante,
ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
ANTES DE USAR SU
HELADERA PARA VINOS
Escriba aquí el modelo y el número de serie. Se encuentran en una etiqueta en la parte de atrás de la
Heladera para Vinos. Abroche su recibo en la parte de atrás de este manual. Lo necesitará para
obtener servicio de garantía.
Número de Modelo:
Número de Serie:
Fecha de compra :
¿NECESITA AYUDA?
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor...
Lea este manual
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su heladera para vinos. Si usted
recibe un artefacto dañado, llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.
Ahorre tiempo y dinero
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver
problemas comunesque pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
19
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡PELIGRO, LOS NIÑOS PODRÍAN QUEDAR ATRAPADOS!
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLA
ATENCIÓN
RECOMENDACIONES
DE SEGURIDAD
• Este artefacto debe ser conectado a tierra. Conéctelo
únicamente aun tomacorriente con conexión a tierra.
• No use este artefacto si tiene elcable de
alimentación o el enchufedañado, si no funciona
correctamente osi se ha dañado o caído.
•No modifique el cable de alimentación que viene
con el artefacto.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el
artefacto en agua.
• No use este producto cerca del agua, por ejemplo en
un sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de
una pileta.
• No use productos químicos corrosivos o vapores en
este artefacto.
• Utilice este artefacto únicamente para los fines
indicados en este manual.
• No almacene alimentos perecederos tal como (pero
sin limitación) carnes y productos lácteosen su
heladera para vinos.
• Guarde el vino en botellas cerradas únicamente.
• No tape u obstruya ninguna abertura de este
artefacto.
• Este artefacto debe ser reparado únicamente por
personal calificado. Llame al centro de reparaciones
más cercano para que sea examinado, reparado o
ajustado.
Este artefacto eléctrico espara uso domiciliario solamente. No intente usar o
guardar este artefacto en el exterior.
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
ATENCIÓN: La conexión inadecuada del cable de tierra puede causar riesgo de
descarga eléctrica.
• Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso
de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de una descarga eléctrica
proporcionando un cable de retorno para la corriente
eléctrica.
• Este artefacto viene con un cable de alimentación
que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra.
Este cable debe enchufarse en un tomacorriente
debidamente instalado y con conexión a tierra.
• Si no entiende claramente las instrucciones de
conexión a tierra, o si no está seguro de que su
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra,
llame a un electricista calificado.
• Si el tomacorriente es uno común de 2 patas, es su
responsabilidad personal y obligación el reemplazarlo
por uno de 3 patas correctamente conectado a tierra.
• Para obtener el mejor resultado, enchufe este
artefacto ensu propio tomacorriente para evitar que
las luces titilen, quemar un fusible o disparar una
llave térmica.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o remueva
la tercera pata (tierra) del enchufe.
• No use un enchufe adaptador con este artefacto
• No use un cable de prolongación con este
artefacto. Si el cable de alimentación es demasiado
corto, haga que un electricista calificado o un técnico
de reparaciones instale otro tomacorriente más cerca
del artefacto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
20
Una heladera para vinos vacía es una atracción muy
peligrosa para los niños.Remueva la junta, las trabas,
la manija y/o las puertas de los artefactos que no se
usen o se hayan desechado, otome alguna otra medida
para garantizar que sean inofensivos.
¡NO ESPERE,HAGA ESTO AHORA MISMO!
Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras,
descargas eléctricas o daños personales al usarsu
artefacto, siga las precauciones básicas incluidas en
las secciones siguientes.
Escuadra de
Carpintero
Cinta Métrica
Nivel
Taladro y Juego de Sierra
Perforadora
Guantes
Gafas Protectoras
Linterna
Acceso Eléctrico
Mueble
a
escuadra
34 3/4”
Desde
abajo de la
mesada
hasta el
piso
24”
6”
24”
Min.
Agujero de
1-½" de
diámetro *si el
tomacorriente
está en el
artefacto
adyacente
2”
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
POR SU SEGURIDAD: Al realizar las
instalaciones descriptas en esta sección, use
guantes, gafas des eguridad o gafas
protec-toras.
PREPARACIÓN
DEL HUECO
Requisitos Eléctricos: El artefacto debe conectarse a un circuito eléctrico independiente
y correctamente conectado a tierra, protegido por una llave térmica de 15-20 amperes o
un fusible lento.
• No le recomendamos instalar la heladera para vinos en una esquina (por ejemplo, directamente contra la
pared). Esto le permitirá que las puertas puedan abrirse con un ángulo mayor a 45º. La apertura limitada de la
puerta evitará que los estantes se deslicen hacia fuera, y podría llegar a dañar los sellos de la puerta.
• El hueco para el gabinete debe estar en una superficie nivelada y debe tener por lo menos 24" de
profundidad por 12 1/2" deancho. El hueco también deberá tener por lo menos 34 1/2" de alto.
• El tomacorriente eléctrico puede colocarse del lado de cualquiera de los artefactos adyacentes, o en la parte
de atrás de la zona sombreada (como seindica en la Fig. E).
• Si el tomacorriente se colocadel lado del artefacto adyacente, haga un agujero de 1-1/2" de diámetro para
pasar el cable de alimentación. Si la pared del mueble es de metal, los bordes del agujero deben cubrirse
conun pasacables.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Fig E
21
CARACTERÍSTICAS DE SU
HELADERA PARA VINOS
1) 1.Puerta de Vidrio Templado: Permitever fácilmente el
interior. Polarizadas para proteger contra la radiación UV.
2) Controles Electrónicos: Para regular la temperatura de la
heladera para vinos.
3) Juntas Magnéticas de la Puesta: Las juntas ajustadas
mantien en todo el poder de enfriamiento y los niveles de
humedad.
4) Estantes del alambre con el revestimiento de madera
5) Escape Frontal: Permite su instalación empotrada.
6) Patas Niveladoras
7) Llave de Encendido para Luces Interiores: Para
encender/apagar manualmente las luces interiores con las
puertas cerradas.
8) Luces Interiores (no se muestran): Se encienden cuando
se abre cualquiera de la puerta.
CONTROLES DE SU
HELADERA PARA VINOS
1) Run (Marcha): Este indicador se enciende para
indicar que el modo de refrigeración está
funcionando.
2)
Pantalla Electrónica del Seleccionada
Temperatura: Muestra la temperatura seleccionada.
3)
Pantalla Electrónica: Muestra la temperatura
actual del gabinete
4) ºC / ºF: La luz indicadora adyacente leindica la
unidad correcta de temperatura.
5) Temp. Botón UP (Arriba): Se usa para aumentar
la temperatura en incrementos de 1 grado (más
caliente).
Temp. Botón DOWN (Abajo): Se usa para disminuir
la temperatura en incrementos de 1 grado (más frío).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
22
2
4
5
6
7
1
3
C
F
C
F
2
RUN
Activation
TEMP. SET
DISPLAY
RÉGLAGE DE TEMP. AFFICHAGE
1
3
5
4
AJUSTE DE
TEMPERATURA
¡IMPORTANTE! En caso de falla de energía eléctrica, espere de 3 a 5 minutos antes
de volverla a encender.
• Para cambiar la indicación entre Fahrenheit (°F) y
Celsuis (°C), presione los botones “Set Upper” y “Set
Lower” simultáneamente durante unos cinco (5)
segundos.
• La temperatura de ambos compartimientos puede
ajustarse des de 39°F (4°C) hasta 64°F (18°C) para
satisfacer sus requerimientos especificos de la
heladera para vinos. Cada vez que presione los
botones de “Set Upper” o “Set Lower” podrá ajustar
la temperatura en incrementos de 1 grado dentro del
rango mencionado anteriormente.
• Para ver la temperatura “elegida” (en cualquier
momento) matenga oprimido el botón “Set Upper” o
“Set Lower”. La temperatura “elegida” titilará en la
pantalla LED durante alredor de 5 segundos y luego
la pantalla volverá amostrar la temperatura del
inferior del gabinete.
ALMACENAMIENTO
DE VINOS
La capacidad máxima* de la DWC508 es de 50 botellas de vino (de 750ml).
*Cuando se guarden deacuerdo con las instrucciones
INSTRUCCION
ES DE LOS
ESTANTES
Para quitar un estante de su posición bloqueada, incline el estante según las
indicaciones de Fig. D y tire hacia fuera.
Para reinstalar, asegure que el estante se está reclinando con seguridad sobre los
soportes y empuje el interior del estante hasta que se trabe en lugar.
Fig. C
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
23
¡IMPORTANTE! No recubra los estantes con papel de aluminio ni ningúnotro material
que evite la adecuada circulación de aire dentro del gabinete.
Para alcanzar l’almacenaje máxima de cincuenta (50) botellas, es necesario colocar 4 botellas en el estante
superior como en Fig. A.
Después, arregle 8 botellas en las segundas a el sexto estante, alternativamente según las indicaciones de Fig.
B.
Arregle 6 botellas en el estante inferior como en Fig. C; esto permitirá el almacenaje total de cincuenta (50)
botellas de vino de 750mL.
Fig A
Fig B
Fig C
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INVERSIÓN DE
APERTURA DE PUERTA
1) Desenchufe la unidad del tomacorriente (si está
conectada) y apóyela sobre la parte de atrás.
2) Abra la puerta hasta que se vean los tornillos que
sujetan el soporte inferior en la parte de abajode la
puerta (Fig. 2).
3) Quite el tornillo que está más cerca de la bisagra y
cierre cuidadosamente la puerta para poder quitar el
otro tornillo del soporte.
4) Deslice la puerta un poco hacia la izquierda para
poder quitar el soporte de la puerta y la bisagra
inferior.
5) Empuje la puerta hacia abajo para quitar la del
gabinete de la heladera para vinos.
6) Quite la tapa del orificio del extremo superior
izquierdo de la puerta (Fig.4) y colóquela en elorificio
superior derecho.
7) Quite los tres (3) tornillos que sujetan la bisagra
superior (Fig.1) y también los tres (3) tornillos que
sujetan la bisagra inferior.
8) Quite las tapas plásticas del lado izquierdo del
gabinete (Fig.3) y vuelva a instalarlas en el lado
derecho (donde estaba antes la bisagra).
9) Instale el juego de bisagras para el lado izquierdo
(incluido con la unidad) en el lado izquierdo del
gabinete.
10) Coloque el soporte inferior de la puerta sobre la
bisagra inferior izquierda.
11) Con mucho cuidado, vuelva a colocar la puerta en
la bisagra comenzando por el lado superior izquierdo
y luego sobre el soporte inferior de la puerta.
12) Con la puerta cerrada, instale el primer tornillo en
el soporte inferior.
13) Abra la puerta e instale el tornillo que está más
cerca de la bisagra.
14) Cierre la puerta y vuelva a colocar la unidad en
posición vertical (espere 60 minutos antes devolver a
enchufar la heladera para vinos), verifique que la
puerta haya quedado bien alineada y que cierre bien
contra el gabinete.
24
Fig 1
Fig 2
Fig 3
Fig 4
Bisagra Superior
Bisagra Inferior y Soporte
de la Puerta
Tapas Plásticas (3)
Tapa del Orificio
CONSEJOS
ÚTILES
Deje la puerta de la heladera para vinos abierta por unos minutos luego de limpiar la para
quese ventile y para secar el interior del gabinete.
NOTA: Verifique que la unidad esté apagada antes de limpiar cualquiera desus partes.
CÓMO LIMPIAR
EL INTERIOR
Nunca use un limpiador comercial o abrasivo u objetos filosos en ninguna parte
de la heladera para vinos.
Paredes, Piso, Interior de las Puertas y Estantes: Algunos sedimentos del agua y tierra pueden quitarse con
una toalla seca de papel, otros pueden necesitar un trapo húmedo.
No use limpiadores que tengan amoníaco o alcohol en la heladera para vinos.
El amoníaco o el alcohol pueden dañar la apariencia del artefacto.
Cubierta Exterior: Es importante mantener limpia la zona donde la puerta cierra contra el gabinete. Limpie
esa área con trapo en jabonado. Enjuáguela y séquela completamente.
Superficie de la Puerta: Use únicamente detergentes livianos, no abrasivos, aplicados con una esponja limpia
o un trapo suave. Enjuáguelo bien.
Panel de Control y Puerta: Repáselo con un trapo húmedo y séquelo completamente. No use limpiadores en
aerosol, demasiada agua y jabón, objetos abrasivos o filosos en el panel de control y a que podría dañarlo.
Algunas toallas de papel también podrían rayar el panel de control.
CUIDADO Y LIMPIEZA
CÓMO LIMPIAR
EL EXTERIOR
25
Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departa-mento de servicio
al cliente al 1-800-26- (1-800-263-2629)
ANTES DE LLAMAR POR ASISTENCIA
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA QUÉ HACER
1) No Enciende.
• Puede tener un fusible quemado
o una llave térmica abierta en su
instalación eléctrica.
• Sobrevoltaje.
• El enchufe no está
completamente insertado en el
tomacorriente
• Reemplace el fusibleo encienda
la llave general.
• Desenchufe el equipo, espere
unos segundos y vuelva a
enchufarlo.
• Verifique que el enchufe de 3
patas del equipo esté
completamente insertado en el
tomacorriente.
2) Temperatura del Gabinete
demasiado alta
• Ajuste la Temperatura.
• La puerta no está cerrada
correctamente o se han abierto
demasiado.
• Luces interiores encendidas.
• Escape de aire obstruido.
• Se han agregado recientemente
muchas botellas tibias al gabinete.
• Verifique el ajuste de
temperatura. Ajústelo si es
necesario.
• Verifique que las puertas estén
completamente cerradas y que la
juntas estén cerrando bien contra
el gabinete. Abra las puerta sólo
lo necesario y por poco tiempo.
• Les luces interiores son para
iluminación temporaria del
gabinete. No están diseñadas para
estar encendidas por mucho
tiempo.
• Verifique que no haya nada
bloqueando la salida de aire del
frente.
• Limite la cantidad de botellas
tibias que agregue en el gabinete
al mismo tiempo. Intente frac-
cionar el agregado de botellas
todo lo posible.
3) Condensación en el gabinete
y/o las puertas
Alta humedad en el ambiente. • Verifique que las puerta estén
completamente cerradas y que la
juntas estén cerrando bien contra
el gabinete. Abra la puerta sólo lo
necesario y por poco tiempo.
26
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condi-
ciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 18 Meses
Durante los primer 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.
Servicio
Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser
reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se
utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Límites del servicio
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más
técnico a domicilio
cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un
técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea
debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de
Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o
representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí
indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8 ) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire
libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limitée
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canadá N1H 6Z9
Teléfono: (519) 837-0920 Fax: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Teléfono: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
1-800-263-2629
Model • Modèle • Modelo
DWC508BLS
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir de l’assistance,
communiquez avec votre
centre de service le plus
rapproché ou composez le :
1-800-26- D
(1-800-263-2629)
pour localiser le dépositaire de
votre région
Para reparaciones, llame a su
centro dereparaciones más
cercanoo al:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
para recomendarle un centro
derepara-ciones en su área.
The model number can be found on the serial plate located on the back
panel of the unit.
All repair parts are available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of the
service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange chez votre
dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de service ou pour
localiser le dépositaire/centre de service le plus rapproché, composez le
NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez toujours
l’information suivante :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
El número de modelo se puede encontrar en la placa serial situada en el
panel trasero de la unidad.
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden
especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby GRATIS.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información
siguiente:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Descripción de la Parte
Integrated Wine Cooler
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
Refroidisseur Intégré de Vin
Heladera Integrado para Vinos

Transcripción de documentos

Owner’s Use and Care Guide Guide d’utilisation et soins de Propriètaire Guía para utilizar y cuidar del Proprietario Model • Modèle • Modelo DWC508BLS CAUTION: Read and Follow All Safety Rules and Operating Instructions Before First Use of This Product. ATTENTION: Avant de faire fonctionner cette machine, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité de ce guide en premier lieu. ATENCIÓN: Lea y siga todas las indicaciones de seguridad y de operación antes de utilizar este producto. INTEGRATED WINE COOLER Owner’s Use and Care Guide ..................................... 1-9 • Welcome • Important Safety Information • Installation Instructions • Operating Instructions • Care and Cleaning • Troubleshooting • Warranty REFROIDISSEUR INTÉGRÉ DE VIN Guide d’utilisation et soins de Propriètaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 18 HELADERA PARA VINOS Guía para utilizar y cuidar del Proprietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 27 • Bienvenue • Consignes de Sécurité Importantes • Instructions d’installation • Instructions de Fonctionnement • Soins et Entretien • Dépannage • Garantie • Bienvenido • Instrucciones Importantes de Seguridad • Instrucciones de Instalación • Instrucciones de Operación • Cuidado y Limpieza • Diagnóstico de Problemas • Garantía Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669 V 1.06.09 JF BIENVENIDO Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciaren este manual fácil de usar, y lo escuchará en las voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. 1-800-26(1-800-263-2629) Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su heladera para vinos. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo. ANTES DE USAR SU HELADERA PARA VINOS Escriba aquí el modelo y el número de serie. Se encuentran en una etiqueta en la parte de atrás de la Heladera para Vinos. Abroche su recibo en la parte de atrás de este manual. Lo necesitará para obtener servicio de garantía. Número de Modelo: Número de Serie: Fecha de compra : ¿NECESITA AYUDA? Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor... Lea este manual Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su heladera para vinos. Si usted recibe un artefacto dañado, llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió. Ahorre tiempo y dinero Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunesque pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) 19 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLA ATENCIÓN ¡PELIGRO, LOS NIÑOS PODRÍAN QUEDAR ATRAPADOS! Una heladera para vinos vacía es una atracción muy peligrosa para los niños.Remueva la junta, las trabas, la manija y/o las puertas de los artefactos que no se usen o se hayan desechado, otome alguna otra medida para garantizar que sean inofensivos. ¡NO ESPERE,HAGA ESTO AHORA MISMO! Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, descargas eléctricas o daños personales al usarsu artefacto, siga las precauciones básicas incluidas en las secciones siguientes. RECOMENDACIONES Este artefacto eléctrico espara uso domiciliario solamente. No intente usar o DE SEGURIDAD guardar este artefacto en el exterior. • Este artefacto debe ser conectado a tierra. Conéctelo únicamente aun tomacorriente con conexión a tierra. • No use productos químicos corrosivos o vapores en este artefacto. • No use este artefacto si tiene elcable de alimentación o el enchufedañado, si no funciona correctamente osi se ha dañado o caído. • Utilice este artefacto únicamente para los fines indicados en este manual. •No modifique el cable de alimentación que viene con el artefacto. • No almacene alimentos perecederos tal como (pero sin limitación) carnes y productos lácteosen su heladera para vinos. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Guarde el vino en botellas cerradas únicamente. • No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el artefacto en agua. • No tape u obstruya ninguna abertura de este artefacto. • No use este producto cerca del agua, por ejemplo en un sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de una pileta. • Este artefacto debe ser reparado únicamente por personal calificado. Llame al centro de reparaciones más cercano para que sea examinado, reparado o ajustado. REQUISITOS ELÉCTRICOS ATENCIÓN: La conexión inadecuada del cable de tierra puede causar riesgo de descarga eléctrica. por uno de 3 patas correctamente conectado a tierra. • Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra • Para obtener el mejor resultado, enchufe este reduce el riesgo de una descarga eléctrica artefacto ensu propio tomacorriente para evitar que proporcionando un cable de retorno para la corriente las luces titilen, quemar un fusible o disparar una eléctrica. llave térmica. • Este artefacto viene con un cable de alimentación • Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o remueva que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. la tercera pata (tierra) del enchufe. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. • No use un enchufe adaptador con este artefacto • Si no entiende claramente las instrucciones de • No use un cable de prolongación con este conexión a tierra, o si no está seguro de que su artefacto. Si el cable de alimentación es demasiado tomacorriente esté correctamente conectado a tierra, corto, haga que un electricista calificado o un técnico llame a un electricista calificado. de reparaciones instale otro tomacorriente más cerca del artefacto. • Si el tomacorriente es uno común de 2 patas, es su responsabilidad personal y obligación el reemplazarlo ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! 20 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS POR SU SEGURIDAD: Al realizar las instalaciones descriptas en esta sección, use guantes, gafas des eguridad o gafas protec-toras. Gafas Protectoras Nivel Guantes Linterna Escuadra de Carpintero Cinta Métrica Taladro y Juego de Sierra Perforadora PREPARACIÓN Requisitos Eléctricos: El artefacto debe conectarse a un circuito eléctrico independiente DEL HUECO y correctamente conectado a tierra, protegido por una llave térmica de 15-20 amperes o un fusible lento. • No le recomendamos instalar la heladera para vinos en una esquina (por ejemplo, directamente contra la pared). Esto le permitirá que las puertas puedan abrirse con un ángulo mayor a 45º. La apertura limitada de la puerta evitará que los estantes se deslicen hacia fuera, y podría llegar a dañar los sellos de la puerta. • El hueco para el gabinete debe estar en una superficie nivelada y debe tener por lo menos 24" de profundidad por 12 1/2" deancho. El hueco también deberá tener por lo menos 34 1/2" de alto. • El tomacorriente eléctrico puede colocarse del lado de cualquiera de los artefactos adyacentes, o en la parte de atrás de la zona sombreada (como seindica en la Fig. E). • Si el tomacorriente se colocadel lado del artefacto adyacente, haga un agujero de 1-1/2" de diámetro para pasar el cable de alimentación. Si la pared del mueble es de metal, los bordes del agujero deben cubrirse conun pasacables. 34 3/4” Desde abajo de la mesada hasta el piso Agujero de 1-½" de diámetro *si el tomacorriente está en el artefacto adyacente 24” Min. 2” Mueble a escuadra Acceso Eléctrico 6” 24” Fig E 21 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERÍSTICAS DE SU HELADERA PARA VINOS 2 1) 1.Puerta de Vidrio Templado: Permitever fácilmente el interior. Polarizadas para proteger contra la radiación UV. 3 2) Controles Electrónicos: Para regular la temperatura de la heladera para vinos. 3) Juntas Magnéticas de la Puesta: Las juntas ajustadas mantien en todo el poder de enfriamiento y los niveles de humedad. 1 4 4) Estantes del alambre con el revestimiento de madera 5) Escape Frontal: Permite su instalación empotrada. 6) Patas Niveladoras 7) Llave de Encendido para Luces Interiores: Para encender/apagar manualmente las luces interiores con las puertas cerradas. 8) Luces Interiores (no se muestran): Se encienden cuando se abre cualquiera de la puerta. 7 5 6 CONTROLES DE SU HELADERA PARA VINOS 2 1 3 DISPLAY TEMP. SET RUN Activation 4 C C F F RÉGLAGE DE TEMP. 5 AFFICHAGE 1) Run (Marcha): Este indicador se enciende para indicar que el modo de refrigeración está funcionando. 4) ºC / ºF: La luz indicadora adyacente leindica la unidad correcta de temperatura. 2) Pantalla Electrónica del Seleccionada Temperatura: Muestra la temperatura seleccionada. 5) Temp. Botón UP (Arriba): Se usa para aumentar la temperatura en incrementos de 1 grado (más caliente). 3) Pantalla Electrónica: Muestra la temperatura actual del gabinete Temp. Botón DOWN (Abajo): Se usa para disminuir la temperatura en incrementos de 1 grado (más frío). 22 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AJUSTE DE ¡IMPORTANTE! En caso de falla de energía eléctrica, espere de 3 a 5 minutos antes TEMPERATURA de volverla a encender. • Para cambiar la indicación entre Fahrenheit (°F) y Celsuis (°C), presione los botones “Set Upper” y “Set Lower” simultáneamente durante unos cinco (5) segundos. • La temperatura de ambos compartimientos puede ajustarse des de 39°F (4°C) hasta 64°F (18°C) para satisfacer sus requerimientos especificos de la heladera para vinos. Cada vez que presione los botones de “Set Upper” o “Set Lower” podrá ajustar la temperatura en incrementos de 1 grado dentro del rango mencionado anteriormente. • Para ver la temperatura “elegida” (en cualquier momento) matenga oprimido el botón “Set Upper” o “Set Lower”. La temperatura “elegida” titilará en la pantalla LED durante alredor de 5 segundos y luego la pantalla volverá amostrar la temperatura del inferior del gabinete. ALMACENAMIENTO La capacidad máxima* de la DWC508 es de 50 botellas de vino (de 750ml). DE VINOS *Cuando se guarden deacuerdo con las instrucciones Para alcanzar l’almacenaje máxima de cincuenta (50) botellas, es necesario colocar 4 botellas en el estante superior como en Fig. A. Después, arregle 8 botellas en las segundas a el sexto estante, alternativamente según las indicaciones de Fig. B. Arregle 6 botellas en el estante inferior como en Fig. C; esto permitirá el almacenaje total de cincuenta (50) botellas de vino de 750mL. Fig A Fig C Fig B INSTRUCCION ES DE LOS ¡IMPORTANTE! No recubra los estantes con papel de aluminio ni ningúnotro material ESTANTES que evite la adecuada circulación de aire dentro del gabinete. Para quitar un estante de su posición bloqueada, incline el estante según las indicaciones de Fig. D y tire hacia fuera. Para reinstalar, asegure que el estante se está reclinando con seguridad sobre los soportes y empuje el interior del estante hasta que se trabe en lugar. Fig. C 23 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INVERSIÓN DE APERTURA DE PUERTA 1) Desenchufe la unidad del tomacorriente (si está conectada) y apóyela sobre la parte de atrás. 8) Quite las tapas plásticas del lado izquierdo del gabinete (Fig.3) y vuelva a instalarlas en el lado derecho (donde estaba antes la bisagra). 2) Abra la puerta hasta que se vean los tornillos que sujetan el soporte inferior en la parte de abajode la puerta (Fig. 2). 9) Instale el juego de bisagras para el lado izquierdo (incluido con la unidad) en el lado izquierdo del gabinete. 3) Quite el tornillo que está más cerca de la bisagra y cierre cuidadosamente la puerta para poder quitar el otro tornillo del soporte. 10) Coloque el soporte inferior de la puerta sobre la bisagra inferior izquierda. 4) Deslice la puerta un poco hacia la izquierda para poder quitar el soporte de la puerta y la bisagra inferior. 11) Con mucho cuidado, vuelva a colocar la puerta en la bisagra comenzando por el lado superior izquierdo y luego sobre el soporte inferior de la puerta. 5) Empuje la puerta hacia abajo para quitar la del gabinete de la heladera para vinos. 12) Con la puerta cerrada, instale el primer tornillo en el soporte inferior. 6) Quite la tapa del orificio del extremo superior izquierdo de la puerta (Fig.4) y colóquela en elorificio superior derecho. 13) Abra la puerta e instale el tornillo que está más cerca de la bisagra. 7) Quite los tres (3) tornillos que sujetan la bisagra superior (Fig.1) y también los tres (3) tornillos que sujetan la bisagra inferior. 14) Cierre la puerta y vuelva a colocar la unidad en posición vertical (espere 60 minutos antes devolver a enchufar la heladera para vinos), verifique que la puerta haya quedado bien alineada y que cierre bien contra el gabinete. Tapa del Orificio Tapas Plásticas (3) Bisagra Superior Fig 4 Fig 1 Bisagra Inferior y Soporte de la Puerta Fig 3 24 Fig 2 CUIDADO Y LIMPIEZA CONSEJOS Deje la puerta de la heladera para vinos abierta por unos minutos luego de limpiar la para quese ventile y para secar el interior del gabinete. ÚTILES NOTA: Verifique que la unidad esté apagada antes de limpiar cualquiera desus partes. CÓMO LIMPIAR Nunca use un limpiador comercial o abrasivo u objetos filosos en ninguna parte EL INTERIOR de la heladera para vinos. Paredes, Piso, Interior de las Puertas y Estantes: Algunos sedimentos del agua y tierra pueden quitarse con una toalla seca de papel, otros pueden necesitar un trapo húmedo. CÓMO LIMPIAR No use limpiadores que tengan amoníaco o alcohol en la heladera para vinos. EL EXTERIOR El amoníaco o el alcohol pueden dañar la apariencia del artefacto. Cubierta Exterior: Es importante mantener limpia la zona donde la puerta cierra contra el gabinete. Limpie esa área con trapo en jabonado. Enjuáguela y séquela completamente. Superficie de la Puerta: Use únicamente detergentes livianos, no abrasivos, aplicados con una esponja limpia o un trapo suave. Enjuáguelo bien. Panel de Control y Puerta: Repáselo con un trapo húmedo y séquelo completamente. No use limpiadores en aerosol, demasiada agua y jabón, objetos abrasivos o filosos en el panel de control y a que podría dañarlo. Algunas toallas de papel también podrían rayar el panel de control. 25 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR POR ASISTENCIA PROBLEMA POSIBLE CAUSA QUÉ HACER • Puede tener un fusible quemado • Reemplace el fusibleo encienda o una llave térmica abierta en su la llave general. instalación eléctrica. • Sobrevoltaje. • Desenchufe el equipo, espere unos segundos y vuelva a enchufarlo. • El enchufe no está • Verifique que el enchufe de 3 completamente insertado en el patas del equipo esté tomacorriente completamente insertado en el tomacorriente. • Verifique el ajuste de 2) Temperatura del Gabinete • Ajuste la Temperatura. temperatura. Ajústelo si es demasiado alta necesario. • La puerta no está cerrada • Verifique que las puertas estén correctamente o se han abierto completamente cerradas y que la demasiado. juntas estén cerrando bien contra el gabinete. Abra las puerta sólo lo necesario y por poco tiempo. • Luces interiores encendidas. • Les luces interiores son para iluminación temporaria del gabinete. No están diseñadas para estar encendidas por mucho tiempo. • Escape de aire obstruido. • Verifique que no haya nada bloqueando la salida de aire del frente. • Se han agregado recientemente • Limite la cantidad de botellas muchas botellas tibias al gabinete. tibias que agregue en el gabinete al mismo tiempo. Intente fraccionar el agregado de botellas todo lo posible. • Verifique que las puerta estén 3) Condensación en el gabinete • Alta humedad en el ambiente. completamente cerradas y que la y/o las puertas juntas estén cerrando bien contra el gabinete. Abra la puerta sólo lo necesario y por poco tiempo. 1) No Enciende. Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departa-mento de servicio al cliente al 1-800-26- (1-800-263-2629) 26 GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICO Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. Primeros 18 Meses Durante los primer 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. Para obtener Servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada. Límites del servicio técnico a domicilio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. CONDICIONES GENERALES No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. 8 ) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Danby Products Limitée PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canadá N1H 6Z9 Teléfono: (519) 837-0920 Fax: (519) 837-0449 1-800-263-2629 07/08 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669 Teléfono: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 Model • Modèle • Modelo DWC508BLS Integrated Wine Cooler For service, contact your nearest service depot or call: 1-800-26(1-800-263-2629) to recommend a depot in your area. Pour obtenir de l’assistance, communiquez avec votre centre de service le plus rapproché ou composez le : 1-800-26D (1-800-263-2629) pour localiser le dépositaire de votre région The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit. All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Description Refroidisseur Intégré de Vin Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos de l’unité. Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rapproché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS. Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez toujours l’information suivante : • Type de produit • Numéro de modèle • Description de la pièce Para reparaciones, llame a su centro dereparaciones más cercanoo al: 1-800-26(1-800-263-2629) para recomendarle un centro derepara-ciones en su área. Heladera Integrado para Vinos El número de modelo se puede encontrar en la placa serial situada en el panel trasero de la unidad. Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby GRATIS. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: • Tipo de Producto • Número de Modelo • Descripción de la Parte Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669 Printed in China (P.R.C.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Danby DWC508BLS Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario