Danby DWC106A1BPDD Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Manual de usuario
Model • Modèle • Modelo
DWC106A1BPDD
WINE COOLER
REFROIDISSEUR À VIN
HELADERA PARA VINOS
Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
Manual de Instructions pare el Uso y Cuidado de su Unidad
V2.04.13.DM
CONTENTS
WINE COOLER
Owner’s Use and Care Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 7
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Care and Cleaning
• Troubleshooting
• Warranty
REFROIDISSEUR À VIN
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 14
• Consignes de Sécurité Importantes
• Instructions d’installation
• Instructions de Fonctionnement
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
HELADERA PARA VINOS
Guía para utilizar y cuidar del Proprietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 21
• Instrucciones Importantes de seguridad
• Instruccions Operadoras
• Instruccions d’instalación
• Limpieza y Mantenmiento
• Diagnostico de Problemas
• Garantia
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules and
Operating Instructions Before First Use of This
Product.
ATTENTION:
Avant de faire fonctionner cette machine, lisez
et suivez toutes les consignes de sécurité de ce
guide en premier lieu.
ATENCIÓN:
Lea y siga todas las indicaciones de seguridad
y de operación antes de utilizar este producto.
Model • Modèle • Modelo
DWC106A1BPDD
BIENVENIDO
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemosen
el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará en las voces
amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su heladera para vinos. Eso es importante,
ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
ANTES DE USAR SU
HELADERA PARA VINOS
Escriba aquí el modelo y el número de serie. Se encuentran en una etiqueta en la parte de atrás de
laHeladera para Vinos. Abroche su recibo en la parte de atrás de este manual. Lo necesitará para
obtener servicio de garantía.
Número de Modelo:
Número de Serie:
Fecha de compra:
¿NECESITA AYUDA?
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor...
Lea este manual
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su heladera para vinos. Si usted
recibe un artefacto dañado, llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.
Ahorre tiempo y dinero
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver
problemas comunesque pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
15
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡PELIGRO, LOS NIÑOS PODRÍAN QUEDAR ATRAPADOS!
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLA
ATENCIÓN
RECOMENDACIONES
DE SEGURIDAD
• Este artefacto debe ser conectado a tierra. Conéctelo
únicamente aun tomacorriente con conexión a tierra.
• No use este artefacto si tiene elcable de almentación
o el enchufe dañado, si no funciona correctamente o
si se ha dañado o caído.
• No modifique el cable de alimentación que viene
con el artefacto.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el
artefacto en agua.
• No use este producto cerca del agua, por ejemplo en
un sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de
una pileta.
• No use productos químicos corrosivos o vapores en
este artefacto.
• Utilice este artefacto únicamente para los fines
indicados en este manual.
• No almacene alimentos perecederos tal como
(perosin limitación) carnes y productos lácteosen su
heladera para vinos.
• Guarde el vino en botellas cerradas únicamente.
• No tape u obstruya ninguna abertura de este
artefacto.
• Este artefacto debe ser reparado únicamente por
personal calificado. Llame al centro de reparaciones
más cercano para que sea examinado, reparado o
ajustado.
Este artefacto eléctrico espara uso domiciliario solamente. No intente usar o
guardar este artefacto en el exterior.
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
ATENCIÓN: La conexión inadecuada del cable de tierra puede causar riesgo de
descarga eléctrica.
• Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso
de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de una descarga eléctrica
proporcionando un cable de retorno para la corriente
eléctrica.
• Este artefacto viene con un cable de alimentación
que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra.
Este cable debe enchufarse en un tomacorriente
debidamente instalado y con conexión a tierra.
• Si no entiende claramente las instrucciones de
conexión a tierra, o si no está seguro de que su
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra,
llame a un electricista calificado.
• Si el tomacorriente es uno común de 2 patas, es su
responsabilidad personal y obligación el reemplazarlo
por uno de 3 patas correctamente conectado a tierra.
• Para obtener el mejor resultado, enchufe este
artefacto ensu propio tomacorriente para evitar que
las luces titilen, quemar un fusible o disparar una
llave térmica.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o remueva
la tercera pata (tierra) del enchufe.
• No use un enchufe adaptador con este artefacto
• No use un cable de prolongación con este artefacto.
Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga
que un electricista calificado o un técnicode
reparaciones instale otro tomacorriente más cerca del
artefacto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
16
Una heladera para vinos vacía es una atracción muy
peligrosa para los niños. Remueva la junta, las
trabas, la manija y/o las puertas de los artefactos que
no seusen o se hayan desechado, otome alguna otra
medida para garantizar que sean inofensivos.
¡NO ESPERE, HAGAESTO AHORA MISMO!
Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras,
descargas eléctricas o daños personales al usar su
artefacto, siga las precauciones básicas incluidas en
las secciones siguientes.
PREPARACIÓN
REQUISITOS ELÉCTRICOS: El artefacto debe conectarse a un circuito eléctrico
independiente y correctamente conectado a tierra, protegido por una llave térmica de
15-20 amperes o un fusible lento.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
17
No le recomendamos instalar la heladera para vinos en una esquina (por ejemplo, directamente contra la
pared). Esto le permitirá que las puertas puedan abrirse con un ángulo mayor a 45º. La apertura limitada de la
puerta evitará que los estantes se deslicen hacia fuera, y podría llegar a dañar los sellos de la puerta.
INVERSIÓN DE
APERTURA DE PUERTA
NOTA: Desenchufe la unidad del tomacorriente (si está conectada).
CARACTERÍSTICAS DE SU
HELADERA PARA VINOS
1) Puerta de Vidrio Templado: Permitever fácilmente el
interior. Polarizadas para proteger contra la radiación UV.
2) Controles Electrónicos: Para regular la temperatura de
la heladera para vinos.
3) Juntas Magnéticas de la Puesta: Las juntas ajustadas
mantien en todo el poder de enfriamiento y los niveles de
humedad.
4) Estantes de madera
5) Patas Niveladoras
6) Luces Interiores: Se encienden
cuando se abre cualquiera de la puerta.
CONTROLES DE SU
HELADERA PARA VINOS
1) Pantalla Electrónica del Seleccionada
Temperatura: Muestra la temperatura seleccionada.
2) ºC / ºF: La luz indicadora adyacente le indica la
unidad correcta de temperatura.
3) ºC / ºF Botón
4) Temp. Botón UP (Arriba): Se usa para aumentar
la temperatura en incrementos de 1 grado (más
caliente).
Temp. Botón DOWN (Abajo): Se usa para disminuir
la temperatura en incrementos de 1 grado (más frío).
5) Luces interiores botón
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
18
1
2
3
4
5
6
3
5
1
2
4
AJUSTE DE
TEMPERATURA
¡IMPORTANTE! En caso de falla de energía eléctrica, espere de 3 a 5 minutos antes
de volverla a encender.
• Para cambiar la indicación entre Fahrenheit (°F) y
Celsuis (°C), presione los botones “Set Upper” y “Set
Lower” simultáneamente durante unos cinco (5)
segundos.
• La temperatura de ambos compartimientos puede
ajustarse des de 39°F (4°C) hasta 64°F (18°C) para
satisfacer sus requerimientos especificos de la
heladera para vinos. Cada vez que presione los
botones de “Set Upper” o “Set Lower” podrá ajustar
la temperatura en incrementos de 1 grado dentro del
rango mencionado anteriormente.
• Para ver la temperatura “elegida” (en cualquier
momento) matenga oprimido el botón “Set Upper” o
“Set Lower”. La temperatura “elegida” titilará en la
pantalla LED durante alredor de 5 segundos y luego
la pantalla volverá amostrar la temperatura del
inferior del gabinete.
ALMACENAMIENTO
DE VINOS
INSTRUCCIONES
DE LOS ESTANTES
¡IMPORTANTE! No recubra los estantes con papel de aluminio ni ningún otro
material que evite la adecuada circulación de aire dentro
del gabinete.
Para quitarun estante de su posición bloqueada, incline el estante según las
indicaciones de Fig. 6 y tire hacia fuera.
Para reinstalar, asegure que el estante se está reclinando con seguridad sobre los
soportes y empuje el interior del estante hasta que se trabe en lugar.
Fig. 6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
19
Para acomodar 75 botellas deberá abastecer la
heladera para vinos de la siguiente manera:
• El primer estante tiene capacidad para 6 botellas
dispuestas tal como se indica en la Fig. 3, con espacio
para apilar una botella adicional a ambos lados de los
controles, para un total de 8 botellas en el primer
estante.
• El segundo estante tiene capacidad para 6 botellas
dispuestas como se muestra en la Fig. 3.
• El tercer estante puede almacenar hasta 11 botellas
apiladas como se muestra en la Fig. 4; 6 botellas a lo
largo del estante y 5 botellas apiladas sobre las
primeras de forma intercalada.
• Los estantes cuarto y quinto tienen capacidad para 6
botellas dispuestas tal como se muestra en la Fig. 3,
con una botella colocada en posición horizontal
detrás, como en la Fig. 5.
• En los estantes del sexto al noveno se pueden
almacenar seis botellas dispuestas como se muestra
en la Fig. 3
• La parte inferior de la bodega contiene un estante de
madera de dos niveles con capacidad para 6 botellas
por nivel, dispuestas tal como se muestra en la Fig. 3;
esto permite almacenar un total de 75 botellas de vino
(750 ml).
La capacidad máxima* de la DWC106A1BPDD es de 75 botellas de vino (de
750ml). *Cuando se guarden deacuerdo con las instrucciones
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
CUIDADO Y LIMPIEZA
20
Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departamento de servicio al
cliente al 1-800-26- (1-800-263-2629)
ANTES DE LLAMAR POR ASISTENCIA
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION SUGERE
1) No Enciende.
• Puede tener un fusible quemado o
una llave térmica abierta en su
instalación eléctrica.
• Sobrevoltaje.
• El enchufe no está
completamente insertado en el
tomacorriente
• Reemplace el fusibleo encienda la
llave general.
• Desenchufe el equipo, espere
unos segundos y vuelva a
enchufarlo.
• Verifique que el enchufe de 3
patas del equipo esté
completamente insertado en el
tomacorriente.
2) Temperatura del Gabinete
demasiado alta
• Ajuste la Temperatura.
• La puerta no está cerrada
correctamente o se han abierto
demasiado.
• Luces interiores encendidas.
• Escape de aire obstruido.
• Se han agregado recientemente
muchas botellas tibias al gabinete
• Verifique el ajuste de temperatura.
Ajústelo si es necesario.
• Verifique que las puertas estén
completamente cerradas y que la
juntas estén cerrando bien contra el
gabinete. Abra las puerta sólo lo
necesario y por poco tiempo.
• Les luces interiores son para
iluminación temporaria del
gabinete. No están diseñadas para
estar encendidas por mucho tiempo.
• Verifique que no haya nada
bloqueando la salida de aire del
frente.
• Limite la cantidad de botellas
tibias que agregue en el gabinete al
mismo tiempo. Intente fraccionar el
agregado de botellas todo lo posible.
3) Condensación en el gabinete
y/o las puertas
Alta humedad en el ambiente. • Verifique que las puerta estén
completamente cerradas y que la
juntas estén cerrando bien contra el
gabinete. Abra la puerta sólo lo
necesario y por poco tiempo.
CONSEJOS ÚTILES
Deje la puerta de la heladera para vinos abierta por
unos minutos luego de limpiar la paraquese ventile y
para secar el interior del gabinete.
NOTA: Verifique que la unidad esté apagada antes
de limpiar cualquiera desus partes.
CÓMO LIMPIAR EL INTERIOR
Nunca use un limpiador comercial o abrasivo u
objetos filosos en ninguna parte de la heladera para
vinos.
Paredes, Piso, Interior de las Puertas y Estantes:
Algunos sedimentos del agua y tierra pueden quitarse
con una toalla seca de papel, otros pueden necesitar
un trapo húmedo.
CÓMO LIMPIAR EL EXTERIOR
No use limpiadores que tengan amoníaco o alcohol en
la heladera para vinos. El amoníaco o el alcohol
pueden dañarla apariencia del artefacto.
Cubierta Exterior:
Es importante mantener limpia la zona donde la
puerta cierra contra el gabinete. Limpieesa área con
trapo en jabonado. Enjuáguela y séquela
completamente.
Superficie de la Puerta:
Use únicamente detergentes livianos, no abrasivos,
aplicados con una esponja limpiao un trapo suave.
Enjuáguelo bien.
Panel de Control y Puerta:
Repáselo con un trapo húmedo y séquelo
completamente. No use limpiadores en aerosol,
demasiada agua y jabón, objetos abrasivos o filosos
en el panel de control y a que podría dañarlo. Algunas
toallas de papel también podrían rayar el panel de
control.
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condi-
ciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 18 Meses Durante los primer 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.
Servicio Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser
reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se
utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más
técnico a domicilio cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un
técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea
debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de
Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o
representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí
indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire
libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
10/12
1-800-263-2629
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
• WINE COOLER
• REFROIDISSEUR À VIN
• HELADERA PARA VINOS
Model • Modèle • Modelo
DWC106A1BPDD
HELADERA PARA VINOS
El número de modelo se puede encontrar en la
placa serial situada en el panel trasero de la unidad.
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir servi-
cio y/o la localización del depósito del servicio lo
más cerca posible usted, llama Danby GRATIS.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Descripción de la Part
WINE COOLER
The model number can be found on the serial plate
located on the back panel of the unit.
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
REFROIDISSEUR À VIN
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque sig-
nalétique au dos de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce
de rechange chez votre dépositaire le plus rap-
proché. Pour toute demande de service ou pour
localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-
proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de
pièces, fournissez toujours l’information suivante :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce requise

Transcripción de documentos

• WINE COOLER • REFROIDISSEUR À VIN • HELADERA PARA VINOS Owner’s Use and Care Guide Guide d’utilisation et soins de Propriètaire Manual de Instructions pare el Uso y Cuidado de su Unidad Model • Modèle • Modelo DWC106A1BPDD V2.04.13.DM CONTENTS WINE COOLER Owner’s Use and Care Guide ..........................................1-7 • Important Safety Information • Installation Instructions • Operating Instructions • Care and Cleaning • Troubleshooting • Warranty REFROIDISSEUR À VIN Guide d’utilisation et soins de Propriètaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 14 • Consignes de Sécurité Importantes • Instructions d’installation • Instructions de Fonctionnement • Soins et Entretien • Dépannage • Garantie HELADERA PARA VINOS Guía para utilizar y cuidar del Proprietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 21 • Instrucciones Importantes de seguridad • Instruccions Operadoras • Instruccions d’instalación • Limpieza y Mantenmiento • Diagnostico de Problemas • Garantia CAUTION: Read and Follow All Safety Rules and Operating Instructions Before First Use of This Product. ATTENTION: Avant de faire fonctionner cette machine, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité de ce guide en premier lieu. ATENCIÓN: Lea y siga todas las indicaciones de seguridad y de operación antes de utilizar este producto. Model • Modèle • Modelo DWC106A1BPDD BIENVENIDO Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemosen el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará en las voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. 1-800-26(1-800-263-2629) Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su heladera para vinos. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo. ANTES DE USAR SU HELADERA PARA VINOS Escriba aquí el modelo y el número de serie. Se encuentran en una etiqueta en la parte de atrás de laHeladera para Vinos. Abroche su recibo en la parte de atrás de este manual. Lo necesitará para obtener servicio de garantía. Número de Modelo: Número de Serie: Fecha de compra: ¿NECESITA AYUDA? Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor... Lea este manual Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su heladera para vinos. Si usted recibe un artefacto dañado, llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió. Ahorre tiempo y dinero Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunesque pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) 15 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLA ATENCIÓN ¡PELIGRO, LOS NIÑOS PODRÍAN QUEDAR ATRAPADOS! Una heladera para vinos vacía es una atracción muy peligrosa para los niños. Remueva la junta, las trabas, la manija y/o las puertas de los artefactos que no seusen o se hayan desechado, otome alguna otra medida para garantizar que sean inofensivos. ¡NO ESPERE, HAGAESTO AHORA MISMO! Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, descargas eléctricas o daños personales al usar su artefacto, siga las precauciones básicas incluidas en las secciones siguientes. RECOMENDACIONES Este artefacto eléctrico espara uso domiciliario solamente. No intente usar o DE SEGURIDAD guardar este artefacto en el exterior. • Este artefacto debe ser conectado a tierra. Conéctelo únicamente aun tomacorriente con conexión a tierra. • No use productos químicos corrosivos o vapores en este artefacto. • No use este artefacto si tiene elcable de almentación o el enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído. • Utilice este artefacto únicamente para los fines indicados en este manual. • No modifique el cable de alimentación que viene con el artefacto. • No almacene alimentos perecederos tal como (perosin limitación) carnes y productos lácteosen su heladera para vinos. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Guarde el vino en botellas cerradas únicamente. • No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el artefacto en agua. • No tape u obstruya ninguna abertura de este artefacto. • No use este producto cerca del agua, por ejemplo en un sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de una pileta. • Este artefacto debe ser reparado únicamente por personal calificado. Llame al centro de reparaciones más cercano para que sea examinado, reparado o ajustado. REQUISITOS ATENCIÓN: La conexión inadecuada del cable de tierra puede causar riesgo de ELÉCTRICOS descarga eléctrica. • Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. • Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. • Si no entiende claramente las instrucciones de conexión a tierra, o si no está seguro de que su tomacorriente esté correctamente conectado a tierra, llame a un electricista calificado. • Si el tomacorriente es uno común de 2 patas, es su responsabilidad personal y obligación el reemplazarlo por uno de 3 patas correctamente conectado a tierra. • Para obtener el mejor resultado, enchufe este artefacto ensu propio tomacorriente para evitar que las luces titilen, quemar un fusible o disparar una llave térmica. • Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera pata (tierra) del enchufe. • No use un enchufe adaptador con este artefacto • No use un cable de prolongación con este artefacto. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista calificado o un técnicode reparaciones instale otro tomacorriente más cerca del artefacto. ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! 16 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN REQUISITOS ELÉCTRICOS: El artefacto debe conectarse a un circuito eléctrico PREPARACIÓN independiente y correctamente conectado a tierra, protegido por una llave térmica de 15-20 amperes o un fusible lento. • No le recomendamos instalar la heladera para vinos en una esquina (por ejemplo, directamente contra la pared). Esto le permitirá que las puertas puedan abrirse con un ángulo mayor a 45º. La apertura limitada de la puerta evitará que los estantes se deslicen hacia fuera, y podría llegar a dañar los sellos de la puerta. INVERSIÓN DE APERTURA DE PUERTA NOTA: Desenchufe la unidad del tomacorriente (si está conectada). 17 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERÍSTICAS DE SU HELADERA PARA VINOS 1 1) Puerta de Vidrio Templado: Permitever fácilmente el interior. Polarizadas para proteger contra la radiación UV. 2 2) Controles Electrónicos: Para regular la temperatura de la heladera para vinos. 6 3) Juntas Magnéticas de la Puesta: Las juntas ajustadas mantien en todo el poder de enfriamiento y los niveles de humedad. 3 4 4) Estantes de madera 5) Patas Niveladoras 6) Luces Interiores: Se encienden cuando se abre cualquiera de la puerta. 5 CONTROLES DE SU HELADERA PARA VINOS 2 4 5 1 1) Pantalla Electrónica del Seleccionada Temperatura: Muestra la temperatura seleccionada. 2) ºC / ºF: La luz indicadora adyacente le indica la unidad correcta de temperatura. 3) ºC / ºF Botón 3 4) Temp. Botón UP (Arriba): Se usa para aumentar la temperatura en incrementos de 1 grado (más caliente). Temp. Botón DOWN (Abajo): Se usa para disminuir la temperatura en incrementos de 1 grado (más frío). 5) Luces interiores botón 18 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ¡IMPORTANTE! En caso de falla de energía eléctrica, espere de 3 a 5 minutos antes AJUSTE DE TEMPERATURA de volverla a encender. • Para cambiar la indicación entre Fahrenheit (°F) y Celsuis (°C), presione los botones “Set Upper” y “Set Lower” simultáneamente durante unos cinco (5) segundos. • La temperatura de ambos compartimientos puede ajustarse des de 39°F (4°C) hasta 64°F (18°C) para satisfacer sus requerimientos especificos de la heladera para vinos. Cada vez que presione los botones de “Set Upper” o “Set Lower” podrá ajustar ALMACENAMIENTO DE VINOS la temperatura en incrementos de 1 grado dentro del rango mencionado anteriormente. • Para ver la temperatura “elegida” (en cualquier momento) matenga oprimido el botón “Set Upper” o “Set Lower”. La temperatura “elegida” titilará en la pantalla LED durante alredor de 5 segundos y luego la pantalla volverá amostrar la temperatura del inferior del gabinete. La capacidad máxima* de la DWC106A1BPDD es de 75 botellas de vino (de 750ml). *Cuando se guarden deacuerdo con las instrucciones Para acomodar 75 botellas deberá abastecer la heladera para vinos de la siguiente manera: • El primer estante tiene capacidad para 6 botellas dispuestas tal como se indica en la Fig. 3, con espacio para apilar una botella adicional a ambos lados de los controles, para un total de 8 botellas en el primer estante. • El segundo estante tiene capacidad para 6 botellas dispuestas como se muestra en la Fig. 3. • El tercer estante puede almacenar hasta 11 botellas apiladas como se muestra en la Fig. 4; 6 botellas a lo largo del estante y 5 botellas apiladas sobre las primeras de forma intercalada. • Los estantes cuarto y quinto tienen capacidad para 6 botellas dispuestas tal como se muestra en la Fig. 3, con una botella colocada en posición horizontal detrás, como en la Fig. 5. • En los estantes del sexto al noveno se pueden almacenar seis botellas dispuestas como se muestra en la Fig. 3 • La parte inferior de la bodega contiene un estante de madera de dos niveles con capacidad para 6 botellas por nivel, dispuestas tal como se muestra en la Fig. 3; esto permite almacenar un total de 75 botellas de vino (750 ml). Fig. 3 INSTRUCCIONES DE LOS ESTANTES Fig. 4 Fig. 5 ¡IMPORTANTE! No recubra los estantes con papel de aluminio ni ningún otro material que evite la adecuada circulación de aire dentro Fig. 6 del gabinete. Para quitarun estante de su posición bloqueada, incline el estante según las indicaciones de Fig. 6 y tire hacia fuera. Para reinstalar, asegure que el estante se está reclinando con seguridad sobre los soportes y empuje el interior del estante hasta que se trabe en lugar. 19 CUIDADO Y LIMPIEZA CONSEJOS ÚTILES Deje la puerta de la heladera para vinos abierta por unos minutos luego de limpiar la paraquese ventile y para secar el interior del gabinete. Cubierta Exterior: Es importante mantener limpia la zona donde la puerta cierra contra el gabinete. Limpieesa área con trapo en jabonado. Enjuáguela y séquela completamente. NOTA: Verifique que la unidad esté apagada antes de limpiar cualquiera desus partes. Superficie de la Puerta: Use únicamente detergentes livianos, no abrasivos, aplicados con una esponja limpiao un trapo suave. Enjuáguelo bien. CÓMO LIMPIAR EL INTERIOR Nunca use un limpiador comercial o abrasivo u objetos filosos en ninguna parte de la heladera para vinos. Paredes, Piso, Interior de las Puertas y Estantes: Algunos sedimentos del agua y tierra pueden quitarse con una toalla seca de papel, otros pueden necesitar un trapo húmedo. CÓMO LIMPIAR EL EXTERIOR No use limpiadores que tengan amoníaco o alcohol en la heladera para vinos. El amoníaco o el alcohol pueden dañarla apariencia del artefacto. Panel de Control y Puerta: Repáselo con un trapo húmedo y séquelo completamente. No use limpiadores en aerosol, demasiada agua y jabón, objetos abrasivos o filosos en el panel de control y a que podría dañarlo. Algunas toallas de papel también podrían rayar el panel de control. DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR POR ASISTENCIA PROBLEMA 1) No Enciende. POSIBLE CAUSA SOLUCION SUGERE • Puede tener un fusible quemado o una llave térmica abierta en su instalación eléctrica. • Sobrevoltaje. • Reemplace el fusibleo encienda la llave general. • Desenchufe el equipo, espere unos segundos y vuelva a enchufarlo. • Verifique que el enchufe de 3 patas del equipo esté completamente insertado en el tomacorriente. • Verifique el ajuste de temperatura. Ajústelo si es necesario. • Verifique que las puertas estén completamente cerradas y que la juntas estén cerrando bien contra el gabinete. Abra las puerta sólo lo necesario y por poco tiempo. • Les luces interiores son para iluminación temporaria del gabinete. No están diseñadas para estar encendidas por mucho tiempo. • Verifique que no haya nada bloqueando la salida de aire del frente. • Limite la cantidad de botellas tibias que agregue en el gabinete al mismo tiempo. Intente fraccionar el agregado de botellas todo lo posible. • Verifique que las puerta estén completamente cerradas y que la juntas estén cerrando bien contra el gabinete. Abra la puerta sólo lo necesario y por poco tiempo. • El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente 2) Temperatura del Gabinete demasiado alta • Ajuste la Temperatura. • La puerta no está cerrada correctamente o se han abierto demasiado. • Luces interiores encendidas. • Escape de aire obstruido. • Se han agregado recientemente muchas botellas tibias al gabinete 3) Condensación en el gabinete • Alta humedad en el ambiente. y/o las puertas Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-26- (1-800-263-2629) 20 GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICO Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. Primeros 18 Meses Durante los primer 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. Para obtener Servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada. Límites del servicio técnico a domicilio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. CONDICIONES GENERALES No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Servicio de Garantía Servicio en Domicilio Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 10/12 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 • WINE COOLER • REFROIDISSEUR À VIN • HELADERA PARA VINOS Model • Modèle • Modelo DWC106A1BPDD WINE COOLER HELADERA PARA VINOS The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit. El número de modelo se puede encontrar en la placa serial situada en el panel trasero de la unidad. All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER. Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby GRATIS. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Description Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: • Tipo de Producto • Número de Modelo • Descripción de la Part REFROIDISSEUR À VIN Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos de l’unité. Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rapproché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS. Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez toujours l’information suivante : • Type de produit • Numéro de modèle • Description de la pièce requise Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840 Printed in China (P.R.C.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Danby DWC106A1BPDD Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Manual de usuario