Transcripción de documentos
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
Número telefónico de LG Electronics, las 24 horas
del día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
WA S H I N G M AC H I N E
USER’S GUIDE &
I N S TA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S
Before beginning installation, read these
instructions carefully. This wll simplify installation and ensure that the
washer is installed correctly and safely. Leave these instructions near
the washer after installation for future reference.
L AVA D O R A
G U Í A D E L U S UA R I O E
I N S T RU C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará que la lavadora está
instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones
cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas.
MACHINE À LAVER
GUID E D E L ’ U T I L I S AT E U R E T
DIRE C T I V E S D ’ I N S TA L L AT I O N
Avant de commencer à installer votre machine à laver, lisez attentivement ces instructions. Cela simplifiera votre installation
et assurera que la machine à laver est installée correctement et
en toute sécurité. Conservez ces instructions à proximité de la
machine à laver après son installation, pour référence future.
Model/Modelo/Modèle
WM1377HW*
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
Diseñada específicamente para usar con
el detergente tipo HE (Alta eficiencia)
Spécialement conçu pour
utilisation avec un détergent haute efficacité uniquement
P/No. MFL63288670
O visítenos en la Web en: us.lge.com
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-888-542-2623
Or visit us on the Web at: ca.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour,
7 jours par semaine :
1-888-542-2623
Ou visitez notre site Web à l’adresse : ca.lge.com
I N T RO D U C C I Ó N
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad............... 35-38
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales.................................... 39
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Escoja el lugar adecuado...................................... 40
Espacios de instalación......................................... 40
Tipo de piso........................................................... 41
Kit de superposición............................................. 41
Desembalaje.......................................................... 42
Conexión de las tuberías de agua......................... 43
Conexión de la tubería de drenaje........................ 44
Nivelación de la lavadora...................................... 45
Instalación de las almohadillas antideslizantes
(Opcional).............................................................. 45
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y le
damos la bienvenida a la familia LG.
Su nueva lavadora LG combina la
más avanzada tecnología de lavado
con un manejo sencillo y de alta
eficiencia.
Siga atentamente las instrucciones
CÓMO USAR
Clasificación de las cargas de lavado................... 46
Selección de detergente....................................... 47
Detalles sobre el depósito..................................... 47
Carga del depósito................................................ 48
Características del panel de control...................... 49
Guía de ciclos........................................................ 50
La pantalla de LED................................................ 51
Funcionamiento de la lavadora............................. 52
Botones de ajuste de ciclo.................................... 53
Botones de opción de ciclo.................................. 54
Funciones especiales............................................ 55
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza regular.............................................. 56-57
Limpieza de la lavadora......................................... 58
Mantenimiento..................................................59-60
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar .............. 61
Antes de llamar a mantenimiento.................... 61-63
ESPECIFICACIONES
Dimensiones y especificaciones clave.................. 64
GARANTÍA....................................................... 65
34
de funcionamiento en este manual,
y la lavadora le proporcionará
muchos años de servicio confiable.
Información de registro del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
Se puede encontrar el número de serie y el
modelo en la placa de clasificación en la frente
de la lavadora.
Grape aquí el recibo.
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla
siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: C orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades
de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES básicas de seguridad
wADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
• No lave artículos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco,
u otras substancias inflamables o explosivas,
ya que emanan vapores que podrían
encenderse o explotar.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u
otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrían encenderse
o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por un plazo de 2 semanas o más.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante tal período,
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves
de agua caliente y deje que el agua fluya durante
algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este período.
• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se
necesita supervisión minuciosa.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niños se metan
dentro.
• No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a
la intemperie o temperaturas de congelamiento.
• No toquetee los controles.
• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en
este manual. Recomendamos enfáticamente que el
mantenimiento lo brinde una persona calificada.
• Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
• Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
fábrica provistas por el fabricante de las prendas.
• No coloque artículos expuestos a aceite comestible en
su lavadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la formación de una
reacción química que cause que una carga de lavado
se incendie.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,
aeronaves, etc.
• Cierre las llaves de agua y desenchufar la lavadora
si ha dejado la lavadora sin funcionar por un período
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
• El material de embalaje podría resultar peligroso
para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación!
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
alcance de los niños.
• Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta
cerrada cuando no se use.
35
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexión a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este
aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser
conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los
códigos y ordenanzas locales.
wADVERTENCIA
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No
modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente
adecuada por un electricista calificado.
36
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES de seguridad PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
para un procedimiento detallado de conexión a
tierra. Junto con la lavadora se encuentran las
instrucciones de instalación como referencia.
Si cambiará de lugar la lavadora, contrate a una
persona del servicio calificada para que la controle
y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
• El cable de corriente de este electrodoméstico
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a
tierra) que se conecta a un tomacorriente de
pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para
minimizar la posibilidad de riesgos
de descargas eléctricas por parte del mismo.
• La lavadora deberá estar conectada a un
tomacorriente con conexión a tierra de 120 VAC,
60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que
controle el tomacorriente y el circuito eléctrico
con el fin de asegurar que el enchufe esté
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas
o muerte.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir daños por filtraciones.
• No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si
•
•
•
•
•
•
•
•
no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
La lavadora debería estar siempre conectada a
un enchufe específico con un índice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
características técnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
No use un cable con cortaduras o abrasión sobre
su extensión o extremos. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio técnico
cumpliendo con los códigos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante
el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar el
electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán
producir diversas heridas.
Ubique e instale la lavadora evitando su exposición
a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas
en áreas exteriores. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir daños por filtraciones.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas no instale la lavadora en espacios
húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
37
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES de seguridad PARA LA UTILISACIÓN,
CUIDADO Y LIMPIEZA, Y la DISPOSICIÓN
wADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos
de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
• No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrían prender fuego los materiales.
• No lave prendas que estén sucias con aceite
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse
fuego por sí sola.
• Desconecte este electrodoméstico del
tomacorriente antes de realizar cualquier función
de mantenimiento. Colocar los controles en la posición
OFF (apagado) no desconecta el electrodoméstico de la
toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
• No combine diferentes productos de lavandería en
1 misma carga a menos que esto se especifique
en la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro
junto con amoníaco o ácidos tales como vinagre.
Al usar productos de lavandería siga las instrucciones
del envoltorio. Un uso indebido puede producir gases
venenosos, lo que puede resultar en heridas graves
o muerte.
• No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes estén en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, presione la perilla
selectora de ciclos y espere hasta que el tambor
se detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
• No permita que los niños jueguen sobre o dentro
de la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora
está en funcionamiento es necesario supervisarlos
de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los
electrodomésticos. Si estas advertencias no se cumplen
se podrían producir heridas graves.
• Destruya la bolsa plástica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
que los niños deseen usarlas para jugar. Los cartones
cubiertos con alfombra, colchas o láminas de plástico
se pueden convertir en cámaras herméticas. Si estas
advertencias no se cumplen se podrían producir heridas
graves o muerte.
• Mantenga los productos de lavandería fuera del
alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla con
todas las advertencias que figuran en las etiquetas de
los productos. Si estas advertencias no se cumplen se
podrían producir heridas graves.
• Retire la puerta del compartimiento de lavado
para evitar el riesgo de que los niños o animales
pequeños queden atrapados dentro, si dejará de
usar definitivamente o se deshará de su lavadora.
Si no se cumple con esto se podrán producir heridas
o muerte.
• Asegúrese que el cajón dispensador esté cerrado
en todo momento cuando no lo esté llenando con
productos para lavar. No mantener el cajón cerrado
puede causar heridas personales o inundación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
38
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
2
1
1 Cajón de depósito de detergente
Este cajón de tres compartimentos proporciona
dispensadores independientes para el detergente
del prelavado, del lavado principal y del
suavizante.
4
3
2 Pantalla de LED del panel de control
Los controles electrónicos son sencillos y fáciles
de utilizar. La pantalla de LED muestra las
opciones y la información de ciclo, y los mensajes
de estado durante el funcionamiento.
3 Tambor de acero inoxidable de
ultra capacidad
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece
una durabilidad extraordinaria y está inclinado para
mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil para
prendas grandes.
NOTA: No importa el tamaño de la prenda, seguirá
habiendo espacio para el secado de la ropa.
6
5
7
4 MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA
El motor inverter direct drive, montado en el
tambor, puede producir diferentes movimientos
para lograr unos resultados de lavado óptimos,
con muy poco ruido y vibraciones. El conjunto
del motor también contiene menos partes en
movimiento, lo que supone menos reparaciones.
5 Panel de acceso al drenaje
Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro
de la bomba de drenaje.
6 Compuerta de seguridad de
Parte trasera de la lavadora
fácil acceso
La compuerta extra-grande se asegura durante el
funcionamiento y consta de un bloqueo demorado
para prevenir que la compuerta se abra hasta que
el interior de la lavadora se haya enfriado y haya
bajado el nivel del agua.
7 Patas niveladoras
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.
Accesorios incluidos
o
Mangueras de agua
fría y caliente
Llave (para
sacar los pernos de
embalaje y ajustar las
patas niveladoras)
Alfombrillas
antideslizantes
Correa de amarre
Abrazadera de
(para asegurar codo (para asegurar
la manguera de
la manguera de
drenaje)
drenaje)
39
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
wADVERTENCIA
•L
a lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar el
electrodoméstico. Si esto no se cumple se
podrán sufrir heridas en la espalda u
otras herida.
•Almacene e instale la lavadora en un lugar
no expuesto a temperaturas inferiores a
las de congelación ni a la intemperie. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte
•Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe ser conectado a
tierra adecuadamente.
•Conecte a tierra la lavadora siguiendo
todos los códigos y ordenanzas legales. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
•No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en
un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte
Tomacorriente
• El tomacorriente debe estar dentro de un área
mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben
estar colocados de forma tal que se pueda
acceder al enchufe fácilmente.
• No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodoméstico.
• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los códigos y las regulaciones de
cableado actuales.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal
del dueño del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente adecuado.
45" (114,3 cm)
33,5" (85,09 cm)
25,2" (64 cm)
3,5" (8,89 cm)
21,6" (54,86 cm)
Para asegurar que se haya dotado de suficiente
espacio para las tuberías de agua y flujo de aire,
deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm
(1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas)
detrás de la unidad. No olvidar prever espacio
para las molduras de pared, puerta o piso que
podrían aumentar los espacios de instalación
requeridos.
40
1" (2,5 cm)
24" (60,96 cm)
1" (2,5 cm)
Deje por lo menos 50,3 cm (19,8 pulgadas) al
frente de la lavadora para poder abrir la
compuerta.
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
TIPO DE PISO
• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE
instalar la lavadora en un piso sólidamente
construido. Ver la NOTA a la derecha.
•L
a pendiente permitida debajo de toda la
lavadora es de 1°.
• No se recomiendan las superficies alfombradas
o de baldosas blandas.
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o
estructura soportada con poca solidez. Utilice
un pedestal accesorio aprobado únicamente
como se describe más abajo.
NOTA: Antes de instalar la
lavadora, retire los objetos
extraños del suelo y límpielo.
La presencia de polvo, agua,
aceite, detergentes, etc., podría
producir vibraciones debido al mal contacto de
las patas con el suelo.
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser
lo suficientemente fuerte y rígido para soportar
el peso de la lavadora cuando se encuentra
completamente cargada, sin flexionarse ni
rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría
necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un
piso adecuado para una lavadora de carga por
la parte superior podría no ser lo suficientemente
rígido para una de carga frontal debido a
la diferencia en la dirección y velocidad del
centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora
podría vibrar y la vibración podría sentirse en
toda la casa.
Kit de superposición
Arendela
Secadora
41
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
DESEMBALAJE
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para
quitar los materiales de embalaje de la base,
hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.
IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior
durante el transporte, la lavadora está equipada
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores
plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora.
• De lo contrario se podría causar vibración
y ruido severos, que podrían causar daños
permanentes a la lavadora. El cable está
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.
Base de
cartón
Tapa de
agujero
1 Comenzando por los 2 pernos de embalaje
inferiores, use la llave incluida para quitar los
4 pernos de embalaje rotándolos en sentido
contrario a las agujas del reloj.
2 Q
uite los sujetadores haciéndolos girar
levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orificio en los orificios de los
pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir daños
a los componentes internos, los pernos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.
42
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA
• IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora use
mangueras nuevas. NO reutilice mangueras viejas.
• IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras
de la entrada proporcionadas por LG de este
producto del lavadero. Las mangueras del mercado
de accesorios no están garantizadas para caber o
para funcionar correctamente. Otras mangueras
pueden no apretar correctamente y podrían causar
los escapes. El daños subsecuente al producto o a
la propiedad no serán cubiertos de conformidad con
la garantía de LG.
• La presión de suministro de agua debe estar entre
14,5 libras por pulgada cuadrada y 142 libras por
pulgada cuadrada (100 ~ 980 kPa). Si la presión
de suministro de agua es superior a 142 libras
por pulgada cuadrada, debe instalar una válvula
reductora de presión.
• Revise periódicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser
necesario.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
• Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora
en un lugar expuesto a temperaturas de
congelamiento. Pueden dañarse las tuberías
de agua y mecanismos internos de la lavadora.
Si se expone la lavadora a temperaturas de
congelamiento antes de la instalación, deje que
permanezca a una temperatura ambiente por
varias horas antes de usar.
Manguera de agua
(a la conexión
de agua en la
Sello de caucho
lavadora)
Sello de
caucho
Llave de agua
caliente
Tomas
de agua
Llave de
Agua fría
1 NOTA: No dañe la rosca de las conexiones
de manguera.
Conecte la tubería de agua caliente a la
entrada roja de agua caliente en la parte
posterior de la lavadora. Conecte la tubería
de agua fría a la entrada azul de agua fría en
la parte posterior de la lavadora. Ajuste las
conexiones con firmeza.
Llave de agua
o
Sello de caucho
Manguera de agua
(a la conexión de
agua en la lavadora)
Manguera
de agua
(a la llave)
2 Inserte un sello de caucho en las conexiones
roscadas en cada manguera.
3 Conecte la tubería de agua caliente a la llave
de agua caliente. Conecte la tubería de agua
fría a la llave de agua fría.
Ajuste las conexiones con firmeza. Abra las
llaves de agua completamente para revisar
que no haya fugas.
43
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE
• La manguera de drenaje siempre debe estar
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede
resultar en inundación o daños a la propiedad.
• No instalar el extremo de la manguera a una
altura de más de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la
parte inferior de la lavadora.
• El drenaje debe instalarse según todos los
códigos y regulaciones locales vigentes.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
NOTA: Si la tubería de drenaje se extiende
más de 2 pulgadas después del final de la
abrazadera de codo, se podrían acumular moho
o microorganismos en el interior de la lavadora.
No más de
4 pulgadas
Abrazadera
de codo
Opción 2: Lavadero
Abrazadera
del codo
Lavadero
Correa
Manguera
de drenaje
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la
manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 244.8 cm (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
44
Opción 1: Tubo vertical
Abrazadera
del codo
Tie Strap
Stand
Pipe
Manguera
de drenaje
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Inserte el extremo de la
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a
velocidades muy altas, de hasta 1.400 r.p.m.
Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento
no deseados, el piso deberá ser una superficie
perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la
medida necesaria para nivelar la lavadora. La
extensión de las patas niveladoras más de lo
necesario puede causar vibración de la lavadora.
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse
firmemente en el piso. Mueva la lavadora
suavemente de esquina a esquina para
asegurarse de que no se balancee.
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
Patas
niveladoras
Patas
niveladoras
1 Coloque la lavadora en el lugar final, tomando
la precaución especial de no apretar, forzar ni
aplastar las tuberías de drenaje y agua. Coloque
un nivelador en la parte superior de la lavadora.
Para levantar
Para bajar
2 Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas
2 niveladoras hasta que pueda girar la pata con
la llave incluida. Gire en la dirección de las
agujas del reloj para levantar la lavadora o al
contrario para bajarla.
3 Una vez que la lavadora se encuentre nivelada
de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas las
tuercas de seguridad con firmeza.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se
encuentran haciendo contacto firme con el piso.
NOTA: Para asegurar que la lavadora está nivelada
adecuadamente, hágala funcionar con una carga de
prueba: coloque aproximadamente 3 kilos de ropa
en la máquina. Luego, apriete POWER (encendido),
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y el botón
de START/PAUSE (inicio/pausa). (Vea las siguientes
secciones para obtener información adicional sobre
la selección y el funcionamiento de ciclos.)
Verifique que la lavadora no se meza o vibre
excesivamente durante el ciclo de centrifugado.
Si la lavadora vibra o se sacude, ajuste las patas
niveladoras hasta que se encuentre estable y vuelva
a comprobar.
INSTALACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES (opcional)
Las superficies de algunos pisos son demasiado
deslizantes para evitar que la lavadora se mueva
sobre el piso durante los ciclos de lavado de cargas
fuertemente desbalanceadas.
Aunque se considera normal el desbalanceo puntual de
ciertas cargas, se pueden producir ruidos y vibraciones
excesivos debidos al desplazamiento de la lavadora.
Si se produjesen estas condiciones, siga las
instrucciones expuestas a continuación relativas a la
instalación de las almohadillas antideslizantes.
Estas almohadillas antideslizantes ayudarán a evitar
que la lavadora se desplace durante los ciclos de
lavado con carga fuertemente desbalanceada, al
mismo tiempo que reducirán el ruido y la vibración.
• Almohadillas antideslizantes
Esta cara hacia arriba
Adherir al piso
Retire la protección
[ Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales
45
CÓMO USAR
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO
Etiquetas de cuidado de las telas
Agrupamiento de prendas similares
La mayoría de las prendas de vestir tienen
etiquetas de cuidado de las telas para lograr un
cuidado adecuado.
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan lavarse con
el mismo ciclo de lavado.
Telas diferentes tienen requisitos de
mantenimiento distintos.
Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y ropa blanca
para evitar manchas. De ser posible, no lave
prendas muy sucias con otras menos sucias.
El cuadro indicado más abajo muestra los
agrupamientos recomendados.
Etiquetas de cuidado de las telas
Ciclo de
lavado a
máquina
Normal Planchado permanente/ Suave/
Antiarrugas
Delicado
Lavado manual
Temperatura
del agua
Símbolos del
blanqueador
No lavar
No escurrir
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
(40°C/105°F)
Clasifique los grupos de lavado...
Fría
(30°C/85°F)
Cualquier blanqueador
No blanquear
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita) sin cloro (cuando se necesita)
por colores
por nivel
de suciedad
por tipo
de tela
Ropa blanca Pesada
Delicada
por hilas
Producteur
de peluche
Liviana
Normal
Mantenimiento Recolectora
fácil
de hilachas
Oscura
Resistente
Liviana
Carga de la lavadora
46
• Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Artículos como clips,
cerillos, plumas, monedas y llaves pueden
dañar su lavadora o sus prendas.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o
enreden en otras prendas.
• Trate previamente las áreas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
• Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
• Las prendas grandes no deberán ser más de
la mitad de la carga de lavado total.
• Se puede cargar la lavadora completamente,
pero el tambor no puede quedar colmado de
prendas. La compuerta de la lavadora deberá
cerrar con facilidad.
• Para prevenir una carga fuera de balance, no
lave prendas solas. Añada una o das prendas
similares a la carga. Las prendas grandes,
que requieren mucho espacio, tales como
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
• No lave ni centrifugue prendas impermeables.
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo
del sello de la compuerta para controlar que
no haya artículos pequeños.
NOTA: La lavadora de carga frontal gira la colada
mojada para lavarla con menos agua. Si no ve el
agua durante el lavado, no supone un problema,
ya que la lavadora estará lo suficientemente
mojada.
RECORDATORIO: La carga deberá tener espacio
suficiente para un lavado y secado eficaces. Por
el hecho de que se pueda forzar la introducción
de un artículo no significa que pueda lavarse en la
máquina. Debe poder secarse.
CÓMO USAR
SELECCIÓN DE DETERGENTE
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para
usarse exclusivamente con detergentes de alta
eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia
están formulados específicamente para las
lavadores de carga frontal y contienen agentes
reductores de espuma. Busque siempre el símbolo
de alta eficiencia (HE) cuando compra detergente.
Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven más eficientemente
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de su
lavadora.
Utilizar un detergente regular puede causar
demasiada espuma y desempeño insatisfactorio.
IMPORTANTE: No coloque o almacene
productos de lavado como detergente,
blanqueador o suavizante líquido en la parte
superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos
productos pueden dañar el acabado y los
controles.
Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia)
DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO
El cajón de suministro automático consiste en
3 compartimentos que almacenan:
• Suavizante líquido de telas.
• Detergente líquido o en polvo para el prelavado.
• Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba
de decoloramiento para el lavado principal.
Se pueden añadir todos los productos de
lavado al mismo tiempo en sus respectivos
compartimientos de suministro.
Serán suministrados en el momento adecuado
para brindar el lavado más eficaz.
Después de añadir los productos de lavado al
depósito, cierre el cajón de depósito.
Compartimiento del
suavizante líquido de telas
Compartimiento
de detergente para
prelavado
Compartimiento de
detergente para el
lavado principal
Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante
al cajón de suministro automático:
1 Abra el cajón de depósito.
2 Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
3 Cierre lentamente el cajón de depósito para
evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
47
CÓMO USAR
CARGA DEL DEPÓSITO
Compartimiento de detergente
para prelavado
Agregue el detergente líquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opción de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo
HE (de alta eficiencia) con su lavadora.
• La cantidad de detergente que se deberá
incorporar para la opción de prelavado es la
mitad de la cantidad recomendada para el ciclo
de lavado principal. Por ejemplo, si el ciclo de
lavado principal requiere DOS medidas (1 oz.
o 30 ml) de detergente, incorpore UNA medida
para la opción de prelavado.
Compartimiento de detergente
para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega
a la carga al principio del ciclo. Use siempre
detergente tipo HE (de alta eficiencia) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase
las recomendaciones del fabricante. Utilizar
demasiado detergente puede resultar en la
acumulación del mismo en las prendas y en
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente
líquido como en polvo.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a
prueba de decoloramiento líquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal utilizando
detergente del mismo tipo.
Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia)
48
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante líquido
de telas, que se suministrará automáticamente
durante el ciclo de enjuague final.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
• Diluir los suavizadores de tela concentrados
junto con agua caliente. No exceda la línea de
llenado máxima.
• Nunca agregue suavizador de tela directamente
en la carga o en el tambor.
CÓMO USAR
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
6
1
2
3
5
4
1 BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Apriete el botón para ENCENDER la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo
y borrará cualquier programación de carga.
4
2 PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se haya seleccionado
el ciclo deseado, los preajustes estándar
se mostrarán en la pantalla. Se pueden
programar estos ajustes usando los botones de
programación de ciclos en cualquier momento
antes del inicio.
5
3 BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Apriete el botón para INICIAR el ciclo
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,
utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder
la programación actual.
NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA
en un plazo de 4 minutos después de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar las
opciones de ciclo deseadas para el ciclo
seleccionado. Presione el boton para dicho
ajuste hasta que la luz que indica el valor
deseado se encienda.
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de opciones le permiten
seleccionar opciones adicionales de ciclo y se
encenderán cuando se seleccionan. Ciertos
botones también le permitirán activar funciones
especiales apretando y manteniendo apretado el
botón por 3 segundos. Para obtener información
detallada sobre las opciones individuales,
consulte las siguientes páginas.
6
PANTALLA LED
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo
restante estimado, las opciones y los mensajes
de estado correspondientes a su lavadora.
La luz en la pantalla permanecerá encendida
durante el ciclo.
49
CÓMO USAR
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos indicada más aba jo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
Ciclo
Tipo de tela
Sanitary
(Sanitire)
Ropa interior muy sucia,
ropa de trabajo,
pañales, etc.
Bulky/Large
(Voluminoso/
Grande)
Prendas de algodón muy
sucias
Cotton/Normal
(Algodón/
Normal)
Algodón, lino, toallas,
camisas, vaqueros, jeans,
cargas mixtas
Perm.Press
(Planchado
Permanente)
Camisas de etiqueta/
pantalones, ropa
antiarrugas, ropas
de mezcla poliéster/
algodón, manteles
Baby Wear
Ropa de bebé
(Ropa De Bebé) ligeramente sucia
Delicates
(Delicado)
Camisas de etiqueta/
blusas, prendas de nylon,
muy finas o de encaje
Hand Wash
/Wool
(Lavar Mano
/Lana)
Prendas etiquetadas
como "lavables a mano
(hand-washable)"
Speed Wash
(Lavado Veloz)
Drain+Spin
(Drenaje+Giro)
Ropa ligeramente
sucia y cargas
Drenaje, giro solanmente
Velocidad
de giro
Nivel de
suciedad
Ex Caliente
Alto
Ex Alto
Sin Giro
Bajo
Medio
Normal
Alto
Bajo
Tibio
Caliente
Pulse Frío
Frío
Medio
Sin Giro
Muy Bajo
Bajo
Normal
Alto
Bajo
Tibio
Caliente
Pulse Frío
Frío
Alto
Muy Alto
Ex Alto
Sin Giro
Muy Bajo
Bajo
Medio
Normal
Alto
Bajo
Tibio
Caliente
Pulse Frío
Frío
Medio
Alto
Sin Giro
Muy Bajo
Bajo
Normal
Alto
Bajo
Tibio
Caliente
Pulse Frío
Frío
Alto
Sin Giro
Muy Bajo
Bajo
Medio
Normal
Bajo
Frío
Tibio
Pulse Frío
Medio
Sin Giro
Muy Bajo
Bajo
Normal
Alto
Bajo
Tibio
Pulse Frío
Frío
Bajo
Sin Giro
Muy Bajo
Normal
Bajo
Caliente
Pulse Frío
Frío
Tibio
Ex Alto
Sin Giro
Muy Bajo
Bajo
Medio
Alto
Muy Alto
Normal
Alto
Bajo
Temp. Lavado
Ciclo
Enguaje
para
Prelavado +giro
manchas
Enjuague
adicional
Ex Alto
Sin Giro
Muy Bajo
Bajo
Medio
Alto
Muy Alto
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
50
Aqua
plus
CÓMO USAR
LA PANTALLA DE LED
La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de
estado correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la lavadora, se iluminará la luz
de la pantalla.
4
2
1
3
1 IDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO
Esta parte de la pantalla muestra que etapa del
ciclo de lavado se esta realizando actualmente
(Sensor de Carga, Lavado, Enjuague o Giro).
2 ESTIMATED TIME REMAINING (ESTIMADO
TIEMPO RESTANTE)
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la
lavadora detecta automáticamente la carga de
lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego
la pantalla indicará el tiempo restante estimado
para dicho ciclo.
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho más largo que el de una
lavadora de carga superior. El tiempo mostrado
corresponde al ciclo completo, y no solo la
porción de agitación del ciclo, como se muestra
típicamente en una lavadora de carga superior.
3 INDICADOR DE SEGURO DE LA
COMPUERTA
Indica que la compuerta está asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurará
mientras la lavadora se encuentra funcionando.
Se puede liberar la compuerta apretando el
botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte
superior de la lavadora.
NOTE: Si la temperatura en la lavadora
es demasiado alta, no se podrá liberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado
alto, seleccione el ciclo Drain & Spin (drenaje
y centrifugado) para drenar el exceso de agua.
No intente forzar la apertura de la compuerta.
4 INDICADOR DE CHILD LOCK (Bloqueo
infantil)
Este indicador muestra que la lavadora ha
sido programada para un Child Lock (Bloqueo
infantil). Seleccione esta función para bloquear
los botones del panel de control y evitar que los
puedan manipular.
51
CÓMO USAR
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Una vez que ha cargado la lavadora y añadido los
productos de lavado (detergente, blanqueador y/o
suavizante):
1 Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora. Las
luces alrededor de la perilla
selectora de ciclos se iluminarán.
2 Gire la perilla selectora al ciclo deseado.
La pantalla mostrará el preajuste
programado de Rinse/Wash
Temperature (temperatura de
enjuague/lavado), Spin Speed
(velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad), y Option
(opción) para ese ciclo.
3 Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo,
presione el boton(es) de ajuste de ciclo adecuado hasta que la luz que indica el ajuste
deseado se encienda.
NOTA: Para proteger sus prendas de
vestir, no todas las temperaturas de lavado,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo.
52
4
Apriete el botón de INICIO/PAUSA
para iniciar el ciclo. La compuerta se
asegurará, la pantalla cambiará, y la
lavadora calculará el tiempo restante
estimado. Una vez que la lavadora
haya calculado el tiempo de ciclo total estimado,
comenzará a trabajar. Para pausar el ciclo en
cualquier momento, apriete PAUSE (pausa).
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho más largo que el de una
lavadora de carga superior.
El tiempo mostrado corresponde al ciclo
completo, no solo la porción de agitación del
ciclo, como se muestra típicamente en una
lavadora de carga superior.
NOTA: Si la temperatura en la lavadora es
demasiado alta, no se podrá liberar la compuerta
hasta que se haya enfriado la lavadora. Si el nivel
de agua es demasiado alto, seleccione el ciclo
Drain & Spin (drenaje y centrifugado) para drenar
el exceso de agua. No intente forzar la
apertura de la compuerta.
Se puede reducir significativamente el tiempo
de lavado para cargas pequeñas o poco sucias
seleccionando el ciclo de Speed Wash (lavado
rápido) y programando el botón de Soil Level
(nivel de suciedad) a Light (ligero).
Cuando se ha terminado la carga, la alarma (de
haberse programado) sonará y se desasegurará la
compuerta.
Quite las prendas húmedas fuera de la lavadora
inmediatamente. Revise debajo del sello de la
compuerta observando que no haya artículos
pequeños.
CÓMO USAR
BOTONES DE AJUSTE DE CICLO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automáticamente. También puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programación de ciclos. Presione el boton para dicho
ajuste hasta que la luz que indica el valor deseado se
encienda.
La lavadora ajusta automáticamente el nivel de agua
según el tipo y tamaño de la carga de lavado para
proporcionar los mejores resultados y eficiencia
máxima. Puede parecer que no hay agua dentro del
tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.
SPIN SPEED (Velocidad De Centrifugado)
El tambor de la lavadora
entrifuga a 1.400 r.p.m. Esto
reduce el ciclo de secado y
ahorra energía.
Gire el mando SPIN SPEED
hasta que se encienda el
indicador del ajuste deseado.
Algunas telas, como las delicadas, requieren una
velocidad de centrifugado mas lenta.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las temperaturas de lavado, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para
obtener más detalles.
Soil Level (Nievel de Suciedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para
permitir más tiempo de lavado para
prendas muy sucias o menos tiempo
para prendas levemente sucias.
Presione el boton NIVEL DE
SUCIEDAD hasta que la luz que indica el ajuste
deseado se encienda.
Wash Temp. (Temp. Lavado)
Selecciona la combinación de
temperatura de lavado para el ciclo
seleccionado.
Apriete el boton Wash Temp. hasta
que la luz que indica el ajuste
deseado se encienda.
• Su lavadora contiene un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura
del agua caliente para ajustes Ex Caliente,
Caliente, Tibio (Ex Hot, Hot, Warm). Esto brinda
un desempeño de lavado mejorado que con los
ajustes de calefactor de agua normales.
• Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra lavando.
Siga las instrucciones de la etiqueta de
mantenimiento de la tela para obtener los mejores
resultados.
• Los lavados calientes dejan las cargas más
secas que los fríos. Los lavados calientes pueden
aumentar las arrugas.
• En climas fríos, un lavado caliente permite mayor
comodidad en la manipulación de la carga.
• Los lavados fríos ahorran energía.
53
CÓMO USAR
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO
Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para
cumplir con sus necesidades individuales. Ciertos botones
de opción también incorporan una función especial (vea
la siguiente página para obtener mayor información) que
puede activarse apretando y manteniendo apretado ese
botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
1
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
2
Use los botones de programación de ciclo para fijar
los ajustes para ese ciclo.
3
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Los botones de opción de
ciclo se encenderán cuando se seleccionan.
Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
La lavadora se iniciará automáticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de lavado, velocidades de centrifugado u
opciones están disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de
ciclos para obtener más detalles.
4
1
Pre Wash (Prelavado)
Seleccione esta opción
para añadir un prelavado
de 12 minutos y un ciclo de
centrifugado al ciclo escogido.
Esta opción es especialmente
útil para artículos muy sucios.
2
Stain Cycle (Ciclo Para Manchas)
eleccione esta opción para
S
prendas muy sucias, tales
como prendas de juego o
de trabajo. El Ciclo para
manchas añadirá tiempo de
lavado al ciclo seleccionado,
así como un ciclo de
enjuague adicional.
3
Extra Rinse (Enluagua Adicional)
Esta opción añadirá un
ciclo de enjuague extra al
ciclo seleccionado. Use
esta opción para ayudar a
asegurar la eliminación de
residuos de detergente o
blanqueador de las telas.
54
4
Rinse+Spin (Enluagua+Centrifugado)
Seleccione esta opción
para enjuagar y centrifugar
una carga separadamente
de un ciclo regular. Esto
puede ser útil para prevenir
que manchas frescas
permanezcan en las telas.
Time Delay (Tiempo Diferido)
Una vez que haya seleccionado el ciclo
y otros ajustes, apriete este botón para
demorar el inicio del ciclo de lavado.
Cada vez que se aprieta este botón
se aumenta el tiempo de demora en
lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
Favorite (Favorito)
Los programas favoritos permiten
almacenar el ciclo de lavado para un uso
futuro.
Para hacer un programa favorito :
1 Seleccione el programa
2 Establezca los ajustes de temperatura de
lavado, velocidad de centrifugado y nivel de
suciedad en los valores deseados.
3 Configure cualquier otra opción que desee.
4 Presionar el botón de Favoritos durante 3
segundos. (sonarán 2 pitidos)
El programa favorito se ha almacenado para un uso
futuro.
Para reutilizar este programa seleccione Favorito y
presione “Inicio/Pausa”
Water Plus (Aqua adicional)
Seleccione esta opción para
añadir agua adicional a los
ciclos de lavado y enjuague
para la obtención de resultados
superiores, especialmente con
artículos grandes o voluminosos.
Beeper On/Off (Alarma)
Puede encender o apagar la alarma
del fin del ciclo con el botón ALARMA
ENCENDIDA/APAGADA.
Presione el botón Alarma Encendida/
Apagada para apagar la alarma.
Presione el botón Alarma Encendida/Apagada
Nuevamente para volver encender la alarma.
CÓMO USAR
FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de función también activan
funciones especiales, incluyendo Child Lock (cerr.
niñ), Tub Clean (lavar de tonel).
Apriete y mantenga apretado el botón de opción
marcado con la función especial por 3 segundos
para activar.
Child Lock (Cerr. Niñ)
Use esta función para prevenir
el uso no deseado de la
lavadora o para impedir cambiar
los ajustes de un ciclo mientras
la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Apriete y mantenga apretado
el botón de Time Delay por 3 segundos para
activar o desactivar el Child Lock (Cerr. Niñ)
Lavar Mano/Lana
•S
ólo las prendas de lana marcadas como “apta
para lavadora” deben lavarse en esta máquina.
• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado
óptimo de las telas (menos de 8 libras).
• Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos
para lana) (Sólo se necesita una pequeña
cantidad de detergente debido al tamaño
pequeño de carga y el bajo volumen de agua
del ciclo).
• El ciclo Hand Wash/Wool (Lavar Mano/Lana)
utiliza un secado delicado y un centrifugado de
baja velocidad para un cuidado extremo de las
telas.
Se mostrará el símbolo de Child Lock en la
pantalla, y todos los controles permanecerán
desactivados. Se puede bloquear a la lavadora
durante un ciclo. Cuando Child Lock este
seleccionado, la pantalla alterna entre CL y el
tiempo restante.
Tub Clean (Lavar De Tonel)
Puede ocurrir la acumulación
de residuos de detergente en
el lavadero después de algún
tiempo, lo que puede causar un
olor a humedad o moho.
El ciclo Tub Clean (lavar de tonel) está
especialmente diseñado para eliminar esta
acumulación.
Añada antical (Calgon) al principal
compartimiento de lavado.
Apriete y mantenga apretado el botón Water Plus
(enjuague adicional) por 3 segundos para activar
este ciclo.
La pantalla mostrará un mensaje de añadir
blanqueador líquido en el cajón de depósito.
Después que haya terminado el ciclo, abra la
compuerta y permita que el interior del tambor se
seque completamente.
Examine la sección Cuidado y limpieza delinterior
para obtener más información.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada
detergente o suavizante.
NOTA: Si utilize el ciclo Tub Clean mensualmente,
el tambor de lavado se mantendrá limpio.
55
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
LIMPIEZA REGULAR
w ADVERTENCIA:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos
dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su lavadora
podría prolongar su vida útil. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metálica; pueden dañar la superficie.
Mantenimiento y limpieza del interior
Use una toalla o trapo suave para pasar por
la apertura de la compuerta de la lavadora, el
burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas áreas
deben mantenerse limpias para asegurar la
impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo del
sello de caucho interior para eliminar cualquier
resto de humedad o suciedad.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan
pronto como se complete el ciclo. De lo contrario
se podrían causar arrugas, transferencias de
color y mal olor.
Ejecute el ciclo Tub Clean (lavar de tonel)
regularmente para eliminar la acumulación de
detergente y otros residuos.
Esta lavadora dispone de un ciclo especial, Limpieza
De la Cubeta, que elimina la acumulación interior de
residuos de detergenteque aparecen en la cubeta o
el tambor de la lavadora provocando moho y olor a
humedad.
56
Lea detenidamente estas instrucciones antes
de iniciar el ciclo Limpieza De la Cubeta.
bra la puerta y retire cualquier prenda
1 A
existente en el tambor de lavado.
2 Abra el compartimento del dispensador.
ñada lejía de cloro líquida o limpiador de
3 A
cubetas.
Pueden usarse algunos limpiadores de
cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal
efecto.
(NOTA: no añada ningún detergente o
suavizante para ropa al realizar la Limpieza
De la Cubeta).
- Si usa limpiador en polvo
Añada limpiador en polvo al compartimento
de lavado principal del dispensador.
- Si usa limpiador en pastillas
Añada el limpiador en pastillas
directamente al tambor de lavado.
(NOTA: no añada limpiador en pastillas al
dispensador).
4 Cierre el dispensador y la puerta de la
lavadora.
5 Escoja el programa Limpieza De la Cubeta
(Tub Clean) y pulse INICIO.
NOTA : Se recomienda usar el programa de
Limpieza De la Cubeta una vez al mes.
Si ya se hubiera formado moho o se percibiese
olor a humedad, ejecute el programa de Limpieza
De la Cubeta semanalmente durante 3 semanas.
Una vez completado el programa de Limpieza De
la Cubeta o cuando la lavadora no vaya a usarse,
deje la puerta de la máquina abierta para lograr
una ventilación y un secado interior óptimo.
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
LIMPIEZA REGULAR (cont.)
Limpieza de las boquillas de circulación
de vapor y agua
Utilice un hisopo de algodón para eliminar los depósitos
de calcio o acumulación de detergente del interior de las
boquillas de circulación de agua y vapor. NUNCA use un
objeto filoso o puntiagudo; podría dañar las boquillas.
Eliminación de suciedad de la junta de
la puerta
NOTA: Equípese con guantes de goma y protección
ocular para llevar a cabo el siguiente procedimiento:
1 Diluya 3/4 tazas (177 ml) de lejía de cloro
líquida con 1 galón (3,8 l) de agua templada/
caliente.
2 Use esta solución para limpiar todas
las superficies de la junta y eliminar los
depósitos causantes del olor.
(Asegúrese de doblar hacia atrás el borde de
la junta para acceder a la parte interior del
mismo, donde pueden acumularse residuos).
3 Limpie la junta con un paño seco.
4 Deje la puerta abierta para permitir que la
junta se seque por completo.
No use lejía sin diluir o dañará la junta.
Cumpla las instrucciones del fabricante para usar
la lejía de forma adecuada.
Si la junta no puede limpiarse correctamente,
debe ser reemplazada.
Almacenamiento de la lavadora
Si no se utilizará la lavadora por un período prolongado
de tiempo y se encuentra en un área que puede estar
expuesta a temperaturas de congelamiento:
1 Cierre la llave de suministro de agua.
2 Desconecte las mangueras del suministro de
agua y drene el agua de las mangueras.
3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente
conectado a tierra correctamente.
4 Añada 3,8 litros de anticongelante para
vehículo recreacional en el tambor vacío
de la lavadora. Cierre la compuerta.
5 Seleccione el ciclo de centrifugado y deje
que la lavadora centrifugue por 1 minuto
para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para
vehículo recreacional será expulsado.
6 Desconecte el cable eléctrico, seque el
interior del tambor con un trapo suave,
y cierre la compuerta.
7 Quite los insertos del depósito.
Drene cualquier resto de agua en los
compartimientos y séquelos.
8 Almacene la lavadora en posición vertical.
9 Para eliminar el anticongelante de la lavadora
después del almacenamiento, active la
lavadora por un ciclo completo utilizando
detergente. ¡No añada prendas para lavar!
Eliminación de la acumulación de cal
Si vive en un área con agua dura, se pueden formar
depósitos calcáreos a partir de los componentes
internos de la lavadora. Se recomienda el uso de
ablandador de agua en áreas con agua dura. Si se
utiliza un desincrustante, asegúrese de que sea el
adecuado para usar con una lavadora, y active el ciclo
TUB CLEAN (lavar de tonel) antes de lavar prendas.
Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y otras
manchas del tambor de acero inoxidable utilizando un
limpiador para acero inoxidable.NO use lana de acero
ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie.
Nettoyage de la cuve activé
Pour nettoyer la cuve, sélectionner la fonction de
nettoyage de la cuve. Une fois le lavage terminé,
retirer le linge et appuyer sur le bouton « tub clean »
(nettoyage de la cuve).
Porte ouvere recommandée
Il est recommandé de laisser la porte ouverte après
avoir lavé le linge afin de garder la cuve propre.
57
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Limpieza del depósito
Se debe limpiar el depósito periódicamente para
eliminar la acumulación de detergente y otros
productos de lavandería.
1 Tire del cajón de depósito hasta que se
detenga. Apriete el botón en el centro del
cajón tire para quitar el vapor.
58
NOTA: Si limpia el dispensador de detergente
semanalmente, siempre lo dispensará
correctamente.
2 Quite los insertos del cajón, y límpielos
con agua caliente y un trapo o cepillo
suaves para eliminar cualquier residuo o
acumulación. Limpie el interior de la apertura
del cajón con un trapo húmedo. Vuelva a
montar el cajón y reinstale la apertura del
mismo.
NOTA: No use ninguna otra cosa que no
sea agua caliente para limpiar el cajón,
insertos y aperturas del mismo. Si
cualquier tipo de limpiador del hogar drena
al interior de la lavadora, ejecute un ciclo
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
antes de guardar ropas.
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si la lavadora detecta que el agua no está
ingresando al cajón de depósito, se mostrará un
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del
taponamiento de los filtros de entrada.
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden
limpiar los filtros o están dañados, NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros
de entrada. Póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente de
LG o llame a un técnico de mantenimiento
calificado de LG.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada proporcionadas por LG
de este producto del lavadero. Las mangueras
del mercado de accesorios no están garantizadas
para caber o para funcionar correctamente. Otras
mangueras pueden no apretar correctamente
y podrían causar los escapes. El daños
subsecuente al producto o a la propiedad no
serán cubiertos de conformidad con la garantía
de LG.
Filtro de entrada
1 Cierre ambas llaves de agua completamente.
Desatornille las tuberías de agua caliente y
fría de la parte posterior de la lavadora.
NOTA: Los filtros de entrada protegen los
solenoides de la arena y los residuos. Si los
filtros no están colocados en su posición, las
válvulas se estropearán.
2 Quite cuidadosamente los filtros de las
entradas de agua, luego remójelas en
vinagre blanco o un eliminador de depósitos
calcáreos, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Enjuague profundamente antes
de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vuelva a conectar las tuberías de agua. NO
ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada.
59
M A N T E N I M I E N TO Y L I M P I E Z A
MANTENIMIENTO (cont.)
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora
no drena adecuadamente, desconéctela y deje
enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.
Manguera de
drenaje
1 Abra el filtro del panel de acceso de la
bomba de desagüe.
Filtro de la
bomba
Tapón
60
3 Quite el tapón de la manguera de drenaje, y
deje que el agua drene completamente.
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite
cualquier depósito de pelusa o objetos
extraños del filtro de la bomba.
Siga las indicaciones anteriores (pero a la
inversa) para reinstalar el filtro de la bomba
de drenaje y la manguera de drenaje.
Asegúrese de cerrar el panel de cubierta
cuando haya terminado.
2 Desenganche la manguera de drenaje y
tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la
manguera de drenaje en una cacerola, balde,
o drenaje de piso para recoger el agua.
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Son normales.
Chasquido
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar
cuando la misma se cierra y abre.
Zumbido o gorgoteo
La bomba de drenaje bombea agua de la
lavadora al final de un ciclo.
Sonido de chorro o sibilante
Chorro de agua o en circulación durante el ciclo.
Salpicadura
Las prendas dan vueltas en el tambor durante los
ciclos de lavado y enjuague.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su lavadora está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección y el
diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Problema
Causas posibles
Soluciones
Ruidos de traqueteo
• Objetos extraños, tales
como llaves, monedas,
o imperdibles, pueden
encontrarse en el tambor o
bomba.
• Detenga la lavadora y revise que no se encuentren
objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje.
Si el ruido continúa después de que se vuelva a
encender la lavadora, llame a mantenimiento.
Sonido de golpes
• Las cargas pesadas pueden
producir sonidos de golpes.
• Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora
probablemente está desbalanceada. Detenga la
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
• La lavadora podría estar
desbalanceada.
Ruido de vibración
• No se han quitado los
pernos y/o los materiales de
embalaje.
• La carga de lavado podría
estar distribuida de manera
desigual en el tambor.
• No todas las patas
niveladoras se encuentran
apoyadas firmemente en el
piso.
• El piso no es lo
suficientemente rígido.
• Vea las Instrucciones de instalación para referirse a
cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.
• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
• Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las
cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme
con el piso mientras la lavadora se encuentra en el
ciclo de centrifugado con una carga.
• Asegúrese que el piso es sólido y no flexiona.
Consulte Tipo de piso en la sección Instrucciones para
la instalación.
Fugas de agua
alrededor de la
lavadora
• La conexión de la manguera
de llenado está floja en la
llave o en la lavadora.
• Las tuberías de drenaje del
hogar están taponadas.
• Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones
de la manguera.
• Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto
con un plomero de ser necesario.
Cantidades
excesivas de
espuma
• Demasiado detergente o
detergente incorrecto.
• Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente
con baja producción de espuma.
Utilice detergente que porta el logotipo
HE (Alta eficiencia) únicamente.
61
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema
62
Causas posibles
Soluciones
El agua en la lavadora
•L
a manguera de drenaje está
drena demasiado lento
doblada, apretada o taponada.
o no drena, o la pantalla • E
l filtro de drenaje está taponado.
muestra:
• Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre
de taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada
debajo de la lavadora.
• Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.
La lavadora se llena
con agua lentamente
o no se llena del todo,
o la pantalla muestra:
•L
as llaves de agua no están
completamente abiertas.
•L
as mangueras de la tubería de
agua están curvadas, apretadas o
dobladas.
•L
os filtros de la entrada de agua
están taponados.
•L
a presión de agua hacia la llave u
hogar es muy baja.
• Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas
completamente.
• Asegúrese de que las mangueras de agua no están
agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la
lavadora.
• Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.
• Revise otra llave en el hogar para asegurar que la presión
de agua del hogar es adecuada.
La lavadora no se
enciende
•E
l cable eléctrico no está
enchufado adecuadamente.
•E
l fusible del hogar está quemado,
el cortacircuitos se ha accionado,
o ha ocurrido una interrupción
eléctrica.
• Asegúrese de que el enchufe está conectado de
manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con
conexión a tierra de 120 V AC, 60 Hz.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
Si la lavadora no
centrifuga, o el
mensaje indica:
• La compuerta no está cerrada
adecuadamente.
La compuerta no
se abre cuando se ha
detenido o pausado
el ciclo
• La temperatura interior de la
lavadora es demasiado elevada
• El nivel del agua en la lavadora es
demasiado alto.
El tiempo de ciclo
de lavado toma más
tiempo de lo normal
• La lavadora programa
automáticamente el tiempo de lavado
según la cantidad de prendas de
lavado, presión del agua, temperatura
del agua y otras condiciones de
funcionamiento.
• Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente
cerrada y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después de
iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos antes
que el tambor empiece a girar o centrifugar. La lavadora
no centrifuga a menos que la compuerta esté cerrada
(el mensaje DOOR LOCK (seguro de la compuerta)
aparecerá en la pantalla).
• Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a
mantenimiento.
• La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para
prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfríe
hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) se apague en la pantalla.
• Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o
ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado) para
drenar el agua.
•E
sto es normal. La lavadora programa automáticamente
el ciclo de tiempo para brindar resultados óptimos para el
ciclo seleccionado.
Olor a humedad o
moho en la lavadora
•S
e ha utilizado demasiado
detergente o el detergente
incorrecto.
•E
l interior del lavadero no se ha
limpiado adecuadamente.
• Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
únicamente, según las instrucciones del fabricante.
•N
unca utilice más de DOS medidas (1 oz. o 30 ml) de
detergente ni más de DOS medidas (½ oz. o 15 ml) de
suavizante o lejía.
• Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera
regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sello
de la compuerta con frecuencia.
• Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar
olores o moho
1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta y el
área de apertura de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la puerta
y el sellado inferior de la puerta.
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
La pantalla muestra:
• La carga es demasiado
pequeña.
• La carga está desbalanceada.
• La lavadora cuenta con
un sistema de detección y
corrección de desbalances. Si
se cargan artículos pesados
individuales (alfombra de
baño, bata de baño, etc.) y
hay demasiado desbalance,
la lavadora realizará algunos
intentos para reiniciar el
ciclo de centrifugado. Si aún
se detecta desbalance, la
lavadora se detendrá y se
mostrará el código de error.
• Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
• Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a
balancear la carga.
La pantalla muestra:
• Error de control.
• Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
• El nivel del agua es
demasiado alto debido a una
válvula de agua con falla.
• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
• El sensor de nivel del
agua no está funcionando
correctamente.
• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
• El circuito de protección
termal de carga en el motor
se ha activado.
• Deje la lavadora en espera por 30 minutos para
permitir que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo.Si
aparece el código de error LE, desenchufe la lavadora
y llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
• Ha ocurrido un corte de
corriente.
• Reinicie el ciclo.
Telas manchadas
• Agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
• No ha descargado la lavadora
con rapidez.
• No han sido clasificadas las
prendas correctamente.
• Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
• Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
• Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y de color blanco
para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas
muy sucias con otras menos sucias.
Prendas arrugadas
• No ha descargado la
lavadora con rapidez.
• Ha sobrecargado la lavadora.
• Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
• Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas. La
compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.
• El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar
las arrugas. Verifique la conexión de las mangueras.
• Las mangueras de agua han
sido invertidas de entrada.
63
E S P E C I F I C AC I O N E S
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes
del producto.
Modelo WM1355H*
64
Descripción
Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos
120 V CA a 60 Hz.
Presión de agua máx.
14,5 ~142 libras por pulgada cuadrada (100 ~ 980 kPa)
Dimensiones
60,96 cm (anchura) X 64,0 cm (prof.) X 85,09 cm (altura),
114,3 cm (profundidad con la compuerta abierta)
24" (anchura) X 25,20" (prof.) X 33,5" (altura),
45" (profundidad con la compuerta abierta)
Capacidad
2,27 cu.ft (IEC2,6 cu.ft)
Peso neto
67 kg (147,7 libras)
Presión de agua máx.
1.400 r.p.m.
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVADORA LG – EE. UU.
Su máquina lavadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en
el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”)
establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo
Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente.
PERÍODO DE GARANTÍA:
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra.
PIEZAS (excepto como se indica más abajo)
Un año desde la Fecha de compra.
Motor del tambor (Stator, Rotor, Hall sensor)
Diez años desde la Fecha de compra.
Tambor de acero inoxidable
Para toda la vida.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían
ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están
garantizadas por la porción restante del período de garantía
de la unidad original.
CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:
Mantenimiento en el hogar “In-Home”:
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como
prueba para la garantía, y entregue una copia de la
factura al técnico de mantenimiento al momento que se
presta el mantenimiento.
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado
LG más cercano.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta
garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles
del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
• Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las
especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento,
accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada,
corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE
Para obtener Asistencia para el cliente,
información del producto o mantenimiento o
distribuidor autorizado:
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS
POR CORREO:
L
G Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
65