Transcripción de documentos
Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Placa de cerâmica de vidro indução
ZKT 641 DBV
Instrucciones para el montaje y para el uso
Montagem e indicações de utilização
e
p
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas
posteriores.
Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
1
3
2
2
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
Notas y consejos prácticos
Información medioambiental
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador de calor residual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
7
8
8
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión y desconexión de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
10
11
12
13
14
17
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recipientes para zonas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
19
20
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
3
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3
5
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garantía.
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
• Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos
a nivel doméstico.
• El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar
objetos.
• No se permite realizar modificaciones en el aparato.
• No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácilmente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
• Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.
• Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto.
• Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domésticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
• El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados.
• Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
• En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red
eléctrica para evitar una posible electrocución.
• Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados.
4
Seguridad durante el uso
• Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
• En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato.
• Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
• Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los procesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar
sin vigilancia.
• Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
• Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de
cocción de inducción.
• ¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
Seguridad en la limpieza
• Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
• Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
• La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
• Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
• Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases
defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
• Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la
vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
• No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
• Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
• No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el
frontal de mueble situado por debajo.
5
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de
inducción 1400 W
Zona de cocción de inducción 2400 W
con función Power 3700 W
Zona de cocción de inducción 1850 W
con función Power 2500 W
Panel de mandos
Equipamiento panel de mandos
Selección del nivel de cocción Indicadores de zona de cocción
Función Power
Función de temporizador
Indicador de temporizador
ON/OFF
con piloto de control
Indicador
“Bloqueo”
Temporizador
6
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor
1
Función
ON/OFF
Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes
Aumentar nivel/tiempo
Reducir los ajustes
Reducir nivel/tiempo
Temporizador
Selección temporizador
“Bloqueo”
Bloquear/desbloquear el panel de
mandos
Power
Conexión y desconexión de la función Power
¡Advertencia! Peligro de quemaduras por radiación de calor. En caso de
cocción prolongada en niveles de potencia altos y con ollas grandes en las
zonas de cocción delanteras se pueden calentar los campos de sensores.
Toque los campos de sensores con cuidado.
7
Indicadores
Indicador
Descripción
La zona de cocción está desconectada
-
Nivel de mantenimiento
de temperatura
El nivel de mantenimiento están
ajustados
Niveles
El nivel está ajustado
Función de cocción termostática
La función de cocción termostática
está activa
Error
Se ha producido un fallo de funcionamiento
Detector de ollas
El recipiente es inapropiado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente
Calor residual
La zona de cocción todavía está caliente
Bloqueo contra la manipulación por niños
Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños conectado
Power
La función Power está activada
Desconexión de seguridad
La desconexión de seguridad está
activa
Indicador de calor residual
1
3
¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor residual
.
El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes
los alimentos.
Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la
cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta
únicamente por el calor devuelto por los recipientes.
El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente
en función de la temperatura del sistema electrónico.
8
Manejo del aparato
3
Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandos
3
Indicador
Piloto de control
Conexión
Tocar durante 2 segundos
/
encendido
Desconexión
Tocar durante 1 segundo
/ sin
se apaga
Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Panel de mandos
3
Indicador
Aumentar
Toque
hasta
Reducir
Toque
hasta
Desconexión
Toque simultáneamente
El nivel de mantenimiento de temperatura
para mantener calientes los alimentos.
/
y
se sitúa entre
y
. Sirve
9
Uso de la función de cocción termostática
Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción
termostática. La función de cocción termostática ajusta la zona de cocción
para un determinado tiempo a la potencia máxima y conmuta entonces automáticamente al nivel ajustado.
Paso
Panel de mandos
1.
Ajustar el nivel máximo
/
2.
Colocar brevemente
/
3.
tocar
4.
tocar para ajustar el nivel deseado
3
a
/
al cabo de 3 segundos
Si, durante la cocción termostática , se selecciona un nivel más alto, p.ej.
de
a , el tiempo de cocción termostática se adapta.
La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción ajustado.
Nivel de cocción
10
Indicador
Duración de la cocción termostática
[min:seg]
v
0:10
1
0:10
2
0:10
3
3:10
4
5:50
5
10:10
6
2:00
7
2:30
8
2:50
9
---
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sensor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
Panel de mandos
3
Conexión
Toque
Desconexión
Toque
Indicador
(durante 3 segundos)
Nivel de cocción ajustado anteriormente
Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
11
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso
Panel de mandos
1.
Conexión del aparato
(sin ajustar nivel)
2.
Toque
3.
Toque
Indicación/señal
hasta que suene la señal.
Señal acústica
El aparato se desconecta.
El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso
1.
Panel de mandos
Indicación/señal
Conexión del aparato
2.
Toque
3.
Toque
hasta que suene la señal.
Señal acústica
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños
está desactivado.
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por
niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso
1.
2.
Panel de mandos
Indicación/señal
Conexión del aparato
Toque simultáneamente
y
/ señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.
12
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power pone a disposición de las zonas de cocción por inducción una mayor potencia, p.ej. para hervir rápidamente una gran cantidad
de agua.
La función Power se activa durante 10 minutos. A continuación, la zona de
cocción por inducción conmuta automáticamente a la potencia 9.
Panel de mandos
Conexión
Toque
Desconexión
Toque
Indicador
Toque
3
Cuando se termina la función Power, las zonas de cocción vuelven automáticamente al nivel de cocción ajustado anteriormente.
Power-Management
Las zonas de cocción disponen de una
potencia máxima.
Si este margen de potencia se sobrepasa
al conectar la función Power, el PowerManagement reduce el nivel de cocción
de la otra zona de cocción.
La indicación de la zona de cocción en
cuestión alterna durante un minuto entre
el nivel de cocción ajustado y el nivel
máximo posible. A continuación, se indica el nivel de cocción efectivo.
Ejemplo:
Última
Otra zona de cocción
zona de cocción conectada
Nivel de cocción
efectivo
Nivel de
cocción
efectivo
Indicación
Nivel de cocción
efectivo
p
9
7 alternando con 9
7
13
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos
funciones de temporizador.
3
3
Función
Requisito
Resultado al
finalizar el tiempo
Desconexión automática de seguridad
con un nivel de cocción
ajustado
Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción
se desconecta
Minutero
en las zonas de cocción
sin utilizar
Señal acústica
00 parpadea
Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de
temporizador ajustada.
Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en
esta zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajustado.
Selección de una zona de cocción
Paso
3
3
14
Panel de mandos
Indicador
1.
Toque
1vez
El piloto de control de la
primera zona de cocción
parpadea
1.
Toque
1vez
El piloto de control de la
segunda zona de cocción
parpadea
1.
Toque
1vez
El piloto de control de la
tercera zona de cocción
parpadea
El indicador de nivel de cocción de la zona de cocción seleccionada se
apaga hasta que se ajusta el tiempo en el temporizador.
Cuando el piloto de control parpadea más despacio, vuelve a aparecer el
indicador de nivel de cocción y es nuevamente posible ajustar o modificar
el nivel de cocción.
3
Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de
unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de temporizador y el correspondiente piloto de control parpadea.
Ajustar el tiempo
Paso
Panel de mandos
Indicador
1.
Seleccione
de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea
2.
Toque
o de la
zona de cocción seleccionada
00 hasta 99 minutos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Desconexión de la función del temporizador
Paso
Panel de mandos
Indicador
1.
Seleccione una
zona de cocción
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2.
Toque
de la zona
de cocción seleccionada
El tiempo restante se va descontando
hasta 00.
Toque simultáneamente
y de la
zona de cocción seleccionada
Se indica 00.
Se apaga el piloto de control.
La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
15
Modificar el tiempo
Paso
Panel de mandos
Indicador
1.
Seleccione
de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2.
Toque
o
de la
zona de cocción seleccionada
01 hasta 99 minutos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Paso
Panel de mandos
Indicador
1.
Seleccione
de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Desactivar la señal acústica
Paso
Panel de mandos
Señal acústica
1.
Toque
Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
16
Desconexión de seguridad
Encimera
• Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se
desconecta automáticamente.
• Si uno o varios de los sensores quedan cubiertos durante más de aprox.
10 segundos por objetos (olla, trapo, etc.), suena una señal y la encimera
se desconecta automáticamente.
• Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
• Si, con el aparato desconectado, se cubren uno o más campos de sensor
del panel de mandos durante más de 10 segundos, suena una señal
acústica. La señal se desconecta automáticamente una vez que los campos de sensor dejen de estar cubiertos.
Zonas de cocción de inducción
• En caso de sobrecalentamiento (p.ej. al calentar una olla con todo el líquido evaporado), la zona de cocción se desconecta automáticamente. Se
muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a
0 y haberse enfriado.
• Si se utilizan recipientes inapropiados, parpadea en la indicación y al
cabo de 2 minutos se desconecta la indicación de la zona de cocción.
• Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas
de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo
uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a 0.
Nivel de cocción
Desconexión al cabo de
V, 1 - 2
6 horas
3 - 4
5 horas
5
4 horas
6 - 9
1,5 horas
17
Consejos para cocinar y asar
3
Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón,
recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material del recipiente
Material del recipiente
Acero, acero esmaltado
sí
hierro fundido
sí
Acero inoxidable
3
apto
si está marcado en consecuencia por el fabricante
Aluminio, cobre, latón
---
Vidrio, cerámica, porcelana
---
Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identificados por el fabricante.
prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
• ... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de
cocción 9 se calienta en poco tiempo.
• ... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3
Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zonas
de cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del aparato y no perjudican su función de ninguna manera.
base del recipiente
La base de la olla debería ser lo más gruesa y plana posible.
18
Tamaño de la olla
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte
magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo según
el tamaño de la zona de cocción.
3
Diámetro de
la zona de cocción [mm]
Diámetro mínimo
de la base del recipiente [mm]
280
180
180
145
145
120
Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de
cocción.
Consejos para ahorrar energía
2
2
Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla.
A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
19
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel
Proceso de
cocción
0
Duración
Consejos
Posición OFF
Mantener
caliente
Mantener caliente
alimentos cocidos
según las
necesidades
Cubrir
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
5 -25 min.
Remover entre
medio
Cuajar
Tortilla francesa, flan
10 -40
min.
Cocer con tapa
2-3
Hinchar arroz o platos
con leche
Hinchar
Calentar platos preparados
25 -50
min.
Añadir al menos la
doble cantidad de
líquido al arroz, remover los platos
con leche entre medio
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
20-45
min.
Para verdura, añadir
un poco de líquido
(unas cucharadas)
Estofar patatas
20-60
min.
Utilizar poco
líquido,p.ej.:máx.¼ l
de agua para
750 g de patatas
Preparación de grandes cantidades de alimentos, cocidos y
sopas
60-150
min.
Hasta 3 l de líquido
más ingredientes
Escalope, cordon
bleu, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, harina
tostada, huevos, tortillas, carpas fritas
Cocción
continua
Girar entre medio
1
1-2
4-5
6-7
20
apto para
Cocción
Asado
suave
Nivel
Proceso de
cocción
apto para
Duración
Consejos
7-8
Asado a
fuego
vivo
Tortitas de patata, lomo, bistecs, tortitas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
9
Llevar a
ebulliHervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar
ción
carne (gulash, asado), freír patatas
Sofreír
Freír
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
21
Limpieza y mantenimiento
1
1
1
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.
¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine
los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de
vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar
Clase de suciedad
Inmediatamente
Con el aparato enfriado
azúcar, alimentos que contienen azúcar
sí
---
Plásticos, láminas de aluminio
sí
---
Bordes de cal y agua
---
sí
Salpicaduras de grasa
---
sí
Decoloraciones con un brillo
metálico
---
sí
Con
Rascador de
limpieza*
Limpiador para vitrocerámica o acero inoxidable*
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio especializado.
3
3
22
Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica
o acero inoxidable.
Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
¿Qué hacer cuando …
Problema
Posible causa
Las zonas de cocción Desde la conexión del
no se pueden conectar aparato han pasado
o no funcionan
más de 10 segundos
Corrección
Reconectar el aparato.
El bloqueo está conec- Desconecte el bloqueo
tado
(ver capítulo “Bloquear/
desbloquear panel de
mandos")
Desactivar el bloqueo
El bloqueo contra la
manipulación por niños contra la manipulación
por niños (ver capítulo
está conectado
“Bloqueo contra la manipulación por niños)
Se han tocado varios
sensores a la vez
Tocar sólo un sensor
La desconexión de seguridad se ha disparado
Retirar los objetos que
pudieran encontrarse
en el panel de mandos
(olla, trapo, etc.). Volver a conectar el aparato.
El indicador de calor re- La zona de cocción
sidual no indicada na- sólo ha funcionado
da.
poco tiempo, por lo
cual no está lo suficientemente caliente.
La función de cocción
termostática no se conecta
Si la zona de cocción
estuviera caliente, llame al Servicio postventa.
La zona de cocción tie- Deje enfriar la zona de
ne todavía calor resicocción
dual
Está ajustado el nivel
de cocción más alto
Señal acústica repetida Uno o varios sensores
(6 veces); el aparato se han estado cubiertos
desconecta
durante más de 10 segundos
El nivel de cocción ás
alto tiene la misma potencia que la función de
cocción termostática
Liberar los sensores
23
Problema
Posible causa
Corrección
Suena una señal acús- El panel de mando está Retirar los objetos
tica con el aparato des- cubierto parcialmente o
por completo por objeconectado
tos
Suena una señal acús- El sensor ON/OFF ha
tica y el aparato se co- sido tapado, p.ej. con
un trapo.
necta y se vuelve a
desconectar al cabo de
5 segundos; al cabo de
5 segundos más suena
otra señal acústica
No colocar objetos en
el panel de mandos
El indicador cambia en- El Power-Management
tre dos niveles de coc- reduce la potencia de
esta zona de cocción
ción
Ver apartado “Conexión
y desconexión de la
función Power”
parpadea
Recipientes inadecuados
Utilizar recipientes
apropiados
No se encuentra ningún Colocar un recipiente
recipiente en la zona de
cocción
El diámetro del fondo
Pasar a una zona de
del recipiente es dema- cocción más pequeña
siado pequeño para la
Utilizar recipientes
zona de cocción
apropiados
encendido
24
La protección contra
sobrecalentamiento de
la zona de cocción se
ha activado
Desconectar la zona de
cocción. Volver a conectar la zona de cocción
La desconexión de seguridad se ha disparado
Desconectar la zona de
cocción. Volver a conectar la zona de cocción
Problema
1
3
Posible causa
Corrección
Se indican
mero
y un nú-
Error en el sistema
electrónico
Separe el aparato durante unos minutos de
la red (retire el fusible
de la instalación doméstica)
Si, después de la conexión, se vuelve a
mostrar , llame al
Servicio postventa
Se indican
no Menos
y un sig-
Radiación de luz excesiva sobre el panel de
mandos, p.ej. luz solar
clara
Ensombrecer brevemente el panel de mandos, por ejemplo con la
mano. Suena una señal acústica y el aparato se desconecta.
Reconectar el aparato.
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros para el usuario.
En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o
del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
25
Eliminación de desechos
2
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables.
Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<,
>PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en
los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
Aparato viejo
W
en el producto o en su embalaje indica que este producto no
El símbolo
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
26
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
1
1
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y
muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instalación; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente debajo del aparato con un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.
En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra
vapor y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno.
Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de
la placa.
¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
• El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
• Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
• Observe el esquema de conexiones.
• Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
• Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.
• Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado.
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica.
Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el borne.
• Realize correctamente las conexiones de los bornes.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspondiente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).
• Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene
que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90° o
superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm
27
entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen
del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
Pegar la junta
• Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura.
• Pegar la junta de obturación suministrada, autoadhesiva en una cara, en
la circunferencia de la parte inferior de la encimera, a lo largo del borde
exterior de la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El punto de intersección se debería situar en el centro de un lateral. Después del recorte
(añadir unos mm), apretar los dos extremos en una junta a tope.
28
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué
hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de
nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visualizado
en el aparato
– combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le
recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo:
.....................................
PNC:
.....................................
Nº S:
.....................................
29
Placa de características / Chapa de características
ZKT641DBV
55GAD89AG
949 592 242
230 V
50 Hz
Induction 7,1 kW
7,1 kW
ZANUSSI
61