Electrolux EHH6332XOK Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
EHH6332XOK
EN Hob User Manual 2
KO 호브 사용자 설명서 19
ES Placa de cocción Manual de instrucciones 37
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION....................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4
3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................ 7
4. DAILY USE......................................................................................................... 8
5. HINTS AND TIPS............................................................................................. 11
6. CARE AND CLEANING....................................................................................12
7. TROUBLESHOOTING......................................................................................13
8. INSTALLATION................................................................................................ 15
9. TECHNICAL DATA...........................................................................................17
10. ENERGY EFFICIENCY.................................................................................. 18
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
www.electrolux.com2
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible for any injuries or damages that are the
result of incorrect installation or usage. Always keep the
instructions in a safe and accessible location for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, this should
be activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
Children aged 3 years and under must be kept away
from this appliance when it is in operation at all times.
1.2 General Safety
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years
of age shall be kept away unless continuously
supervised.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
ENGLISH 3
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
off the appliance and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
CAUTION: The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be supervised
continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
After use, switch off the hob element by its control and
do not rely on the pan detector.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by
the manufacturer of the appliance in the instructions
for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause
accidents.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Follow the installation instruction
supplied with the appliance.
Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
www.electrolux.com4
Do not install the appliance adjacent
to a door or under a window. This
prevents hot cookware to fall from the
appliance when the door or the
window is opened.
If the appliance is installed above
drawers make sure that the space,
between the bottom of the appliance
and the upper drawer, is sufficient for
air circulation.
The bottom of the appliance can get
hot. Make sure to install a non-
combustible separation panel under
the appliance to prevent access to the
bottom.
Make sure that the ventilation space
of 2 mm, between the worktop and
the front of the below unit, is free. The
warranty does not cover damages
caused by the lack of an adequate
ventilation space.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Before carrying out any operation
make sure that the appliance is
disconnected from the power supply.
Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If not, contact
an electrician.
Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect
electricity mains cable or plug (if
applicable) can make the terminal
become too hot.
Use the correct electricity mains
cable.
Do not let the electricity mains cable
tangle.
Make sure that a shock protection is
installed.
Use the strain relief clamp on the
cable.
Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near
sockets
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to
the mains plug (if applicable) or to the
mains cable. Contact our Authorised
Service Centre or an electrician to
change a damaged mains cable.
The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have
an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation
device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electrical shock.
Remove all the packaging, labelling
and protective film (if applicable)
before first use.
Use this appliance in a household
environment.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
Do not let the appliance stay
unattended during operation.
Set the cooking zone to “off” after
each use.
Do not rely on the pan detector.
ENGLISH 5
Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become
hot.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with
water.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
If the surface of the appliance is
cracked, disconnect immediately the
appliance from the power supply. This
to prevent an electrical shock.
Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
induction cooking zones when the
appliance is in operation.
When you place food into hot oil, it
may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and
oils when you cook with them.
The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
Used oil, that can contain food
remnants, can cause fire at a lower
temperature than oil used for the first
time.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
Do not keep hot cookware on the
control panel.
Do not put a hot pan cover on the
glass surface of the hob.
Do not let cookware to boil dry.
Be careful not to let objects or
cookware fall on the appliance. The
surface can be damaged.
Do not activate the cooking zones
with empty cookware or without
cookware.
Do not put aluminium foil on the
appliance.
Cookware made of cast iron,
aluminium or with a damaged bottom
can cause scratches on the glass /
glass ceramic. Always lift these
objects up when you have to move
them on the cooking surface.
This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room
heating.
2.4 Care and cleaning
Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the
surface material.
Deactivate the appliance and let it
cool down before you clean it.
Disconnect the appliance from the
electrical supply before maintenance.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use any abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or
metal objects.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Contact your municipal authority for
information on how to discard the
appliance correctly.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
2.6 Service
To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
www.electrolux.com6
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
145 mm
1
2
210 mm
1
180/280
mm
1
1
Induction cooking zone
2
Control panel
3.2 Control panel layout
1 2 43 5 6
7810 9
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds
tell which functions operate.
Sen‐
sor
field
Function Comment
1
ON / OFF To activate and deactivate the hob.
2
Lock / The Child Safety
Device
To lock / unlock the control panel.
3
STOP+GO To activate and deactivate the function.
4
- Heat setting display To show the heat setting.
5
- Timer indicators of cook‐
ing zones
To show for which zone you set the time.
6
- Timer display To show the time in minutes.
7
- To select the cooking zone.
ENGLISH 7
Sen‐
sor
field
Function Comment
8
/
- To increase or decrease the time.
9
/
- To set a heat setting.
10
Power function To activate and deactivate the function.
3.3 Heat setting displays
Display Description
The cooking zone is deactivated.
-
The cooking zone operates.
STOP+GO function operates.
Automatic Heat Up function operates.
Power function operates.
+ digit
There is a malfunction.
A cooking zone is still hot (residual heat).
Lock / The Child Safety Device function operates.
Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking
zone.
Automatic Switch Off function operates.
3.4 Residual heat indicator
WARNING!
There is a risk of burns
from residual heat.
The induction cooking zones make the
heat necessary for cooking process
directly in the bottom of the cookware.
The glass ceramic is heated by the heat
of the cookware.
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
4.1 Activating and deactivating
Touch for 1 second to activate or
deactivate the hob.
www.electrolux.com8
4.2 Automatic Switch Off
The function deactivates the hob
automatically if:
all cooking zones are deactivated,
you do not set the heat setting after
you activate the hob,
you spill something or put something
on the control panel for more than 10
seconds (a pan, a cloth, etc.). An
acoustic signal sounds and the hob
deactivates. Remove the object or
clean the control panel.
the hob gets too hot (e.g. when a
saucepan boils dry). Let the cooking
zone cool down before you use the
hob again.
you use incorrect cookware. The
symbol
comes on and the cooking
zone deactivates automatically after 2
minutes.
you do not deactivate a cooking zone
or change the heat setting. After some
time comes on and the hob
deactivates.
The relation between the heat setting
and the time after which the hob
deactivates:
Heat setting The hob deacti‐
vates after
, 1 - 3
6 hours
4 - 7 5 hours
8 - 9 4 hours
10 - 14 1.5 hour
4.3 The heat setting
Touch to increase the heat setting.
Touch to decrease the heat setting.
Touch and at the same time to
deactivate the cooking zone.
4.4 Automatic Heat Up
If you activate this function you can get a
necessary heat setting in a shorter time.
The function sets the highest heat setting
for some time and then decreases to the
correct heat setting.
To activate the function the
cooking zone must be cold.
To activate the function for a cooking
zone: touch
( comes on).
Immediately touch ( comes on).
Immediately touch until the correct
heat setting comes on. After 3 seconds
comes on.
To deactivate the function: touch
.
4.5 Power function
This function makes more power
available to the induction cooking zones.
The function can be activated for the
induction cooking zone only for a limited
period of time. After this time the
induction cooking zone automatically
sets back to the highest heat setting.
Refer to “Technical
information” chapter.
To activate the function for a cooking
zone: touch . comes on.
To deactivate the function: touch or
.
4.6 Power function with a
double ring cooking zone
The function is activated for the inner
ring when the hob senses the cookware
with a smaller diameter than the inner
ring. The function is activated for the
outer ring when the hob senses the
cookware with a bigger diameter than the
inner ring.
4.7 Timer
Count Down Timer
You can use this function to set how long
the cooking zone should operate for a
single cooking session.
First set the heat setting for the cooking
zone then set the function.
ENGLISH 9
To set the cooking zone: touch
again and again until the indicator of a
necessary cooking zone comes on.
To activate the function or change the
time: touch or of the timer to set
the time (00 - 99 minutes). When the
indicator of the cooking zone starts to
flash slowly the time counts down.
To see the remaining time: set the
cooking zone with
. The indicator of
the cooking zone starts to flash quickly.
The display shows the remaining time.
To deactivate the function: set the
cooking zone with and touch . The
remaining time counts back to 00. The
indicator of the cooking zone goes out.
When the time comes to an
end, the sound operates and
00 flashes. The cooking
zone deactivates.
To stop the sound: touch .
Minute Minder
You can use this function as a Minute
Minder when the hob is activated and
the cooking zones do not operate. The
heat setting display shows .
To activate the function: touch .
Touch or of the timer to set the
time. When the time comes to an end,
the sound operates and 00 flashes.
To stop the sound: touch .
The function has no effect
on the operation of the
cooking zones.
4.8 STOP+GO
This function sets all cooking zones that
operate to the lowest heat setting.
When the function operates, you cannot
change the heat setting.
The function does not stop the timer
functions.
To activate the function: touch .
comes on.
To deactivate the function: touch .
The previous heat setting comes on.
4.9 Lock
You can lock the control panel while
cooking zones operate. It prevents an
accidental change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: touch
.
comes on for 4 seconds. The Timer stays
on.
To deactivate the function: touch .
The previous heat setting comes on.
When you deactivate the
hob, you also deactivate this
function.
4.10 The Child Safety Device
This function prevents an accidental
operation of the hob.
To activate the function: activate the
hob with . Do not set the heat setting.
Touch for 4 seconds. comes on.
Deactivate the hob with .
To deactivate the function: activate the
hob with . Do not set the heat setting.
Touch for 4 seconds. comes on.
Deactivate the hob with .
To override the function for only one
cooking time: activate the hob with .
comes on. Touch for 4 seconds.
Set the heat setting in 10 seconds.
You can operate the hob. When you
deactivate the hob with the function
operates again.
4.11 Power management
function
Cooking zones are grouped according
to the location and number of the
phases in the hob. See the illustration.
Each phase has a maximum
electricity loading of 3700 W.
www.electrolux.com10
The function divides the power
between cooking zones connected to
the same phase.
The function activates when the total
electricity loading of the cooking
zones connected to a single phase
exceeds 3700 W.
The function decreases the power to
the other cooking zones connected to
the same phase.
The heat setting display of the
reduced zones changes between two
levels.
5. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Cookware
For induction cooking zones
a strong electro-magnetic
field creates the heat in the
cookware very quickly.
Use the induction cooking
zones with correct
cookware.
Cookware material
correct: cast iron, steel, enamelled
steel, stainless steel, the bottom
made of multi-layer (with correct mark
from a manufacturer).
not correct: aluminium, copper,
brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction
hob if:
some water boils very quickly on a
zone set to the highest heat setting.
a magnet pulls on to the bottom of the
cookware.
The bottom of the cookware
must be as thick and flat as
possible.
Cookware dimensions
Induction cooking zones adapt to the
dimension of the bottom of the cookware
automatically to some limit.
The cooking zone efficiency is related to
the diameter of the cookware. The
cookware with a smaller diameter than
the minimum receives only a part of the
power generated by the cooking zone.
Refer to “Technical
information” chapter.
5.2 The noises during operation
If you can hear:
crack noise: cookware is made of
different materials (sandwich
construction).
whistle sound: you use the cooking
zone with high power level and the
cookware is made of different
materials (sandwich construction).
humming: you use high power level.
clicking: electric switching occurs.
hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not
refer to hob malfunction.
5.3 Examples of cooking
applications
The relation between the heat setting
and the cooking zone consumption of
power is not linear. When you increase
the heat setting, it is not proportional to
the increase of the cooking zone
consumption of power. It means that the
cooking zone with the medium heat
setting uses less than a half of its power.
The data in the table is for
guidance only.
ENGLISH 11
Heat setting Use to: Time
(min)
Hints
- 1
Keep cooked food warm. as nec‐
essary
Put a lid on the cookware.
1 - 3 Hollandaise sauce, melt: but‐
ter, chocolate, gelatine.
5 - 25 Mix from time to time.
1 - 3 Solidify: fluffy omelettes,
baked eggs.
10 - 40 Cook with a lid on.
3 - 5 Simmer rice and milkbased
dishes, heating up ready-
cooked meals.
25 - 50 Add the minimum twice as
much liquid as rice, mix milk
dishes part procedure
through.
5 - 7 Steam vegetables, fish,
meat.
20 - 45 Add some tablespoons of
liquid.
7 - 9 Steam potatoes. 20 - 60 Use max. ¼ l water for 750 g
of potatoes.
7 - 9 Cook larger quantities of
food, stews and soups.
60 -
150
Up to 3 l liquid plus ingredi‐
ents.
9 - 12 Gentle fry: escalope, veal
cordon bleu, cutlets, rissoles,
sausages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts.
as nec‐
essary
Turn halfway through.
12 - 13 Heavy fry, hash browns, loin
steaks, steaks.
5 - 15 Turn halfway through.
14 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Boil large quantities of water. Power function is activated.
6. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 General information
Clean the hob after each use.
Always use cookware with clean
bottom.
Scratches or dark stains on the
surface have no effect on how the hob
operates.
Use a special cleaner applicable for
the surface of the hob.
Use a special scraper for the glass.
6.2 Cleaning the hob
Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, sugar and food with sugar.
If not, the dirt can cause damage to
the hob. Take care to avoid burns. Put
the special scraper on the glass
surface at an acute angle and move
the blade on the surface.
Remove when the hob is
sufficiently cool: limescale rings,
water rings, fat stains, shiny metallic
discoloration. Clean the hob with a
moist cloth and non-abrasive
detergent. After cleaning, wipe the
hob dry with a soft cloth.
www.electrolux.com12
Remove shiny metallic
discoloration: use a solution of water
with vinegar and clean the glass
surface with a moist cloth.
7. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 What to do if...
Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or op‐
erate the hob.
The hob is not connected
to an electrical supply or it
is connected incorrectly.
Check if the hob is correct‐
ly connected to the electri‐
cal supply. Refer to the
connection diagram.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is
the cause of the malfunc‐
tion. If the fuse is blown
again and again, contact a
qualified electrician.
Activate the hob again and
set the heat setting in less
than 10 seconds.
You touched 2 or more
sensor fields at the same
time.
Touch only one sensor
field.
STOP+GO function oper‐
ates.
Refer to "Daily use" chap‐
ter.
There is water or fat stains
on the control panel.
Clean the control panel.
An acoustic signal sounds
and the hob deactivates.
An acoustic signal sounds
when the hob is deactiva‐
ted.
You put something on one
or more sensor fields.
Remove the object from
the sensor fields.
The hob deactivates. You put something on the
sensor field .
Remove the object from
the sensor field.
Residual heat indicator
does not come on.
The zone is not hot be‐
cause it operated only for a
short time.
If the zone operated suffi‐
ciently long to be hot,
speak to an Authorised
Service Centre.
Automatic Heat Up func‐
tion does not operate.
The zone is hot. Let the zone become suffi‐
ciently cool.
ENGLISH 13
Problem Possible cause Remedy
The highest heat setting is
set.
The highest heat setting
has the same power as the
function.
The heat setting changes
between two levels.
Power management func‐
tion operates.
Refer to "Daily use" chap‐
ter.
The sensor fields become
hot.
The cookware is too large
or you put it too near to the
controls.
Put large cookware on the
rear zones if possible.
comes on.
Automatic Switch Off oper‐
ates.
Deactivate the hob and ac‐
tivate it again.
comes on.
The Child Safety Device or
the Lock function operates.
Refer to "Daily use" chap‐
ter.
comes on.
There is no cookware on
the zone.
Put cookware on the zone.
The cookware is incorrect. Use the correct cookware.
Refer to “Hints and tips”
chapter.
The diameter of the bottom
of the cookware is too
small for the zone.
Use cookware with correct
dimensions.
Refer to “Technical infor‐
mation” chapter.
and a number come on.
There is an error in the
hob.
Disconnect the hob from
the electrical supply for
some time. Disconnect the
fuse from the electrical
system of the house. Con‐
nect it again. If comes
on again, speak to an Au‐
thorised Service Centre.
comes on.
There is an error in the hob
because a cookware
boiled dry. Automatic
Switch Off and the over‐
heating protection for the
zones operate.
Deactivate the hob. Re‐
move the hot cookware.
After approximately 30
seconds, activate the zone
again. If the cookware was
the problem, the error mes‐
sage goes out. Residual
heat indicator can stay on.
Let the cookware become
sufficiently cool. Check if
your cookware is compati‐
ble with the hob.
Refer to “Hints and tips”
chapter.
www.electrolux.com14
7.2 If you cannot find a
solution...
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre. Give the
data from the rating plate. Give also
three digit letter code for the glass
ceramic (it is in the corner of the glass
surface) and an error message that
comes on. Make sure, you operated the
hob correctly. If not the servicing by a
service technician or dealer will not be
free of charge, also during the warranty
period. The instructions about the
Service Centre and conditions of
guarantee are in the guarantee booklet.
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Before the installation
Before you install the hob, write down the
information bellow from the rating plate.
The rating plate is on the bottom of the
hob.
Serial number ...........................
8.2 Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you
assemble the hob into correct built-in
units and work surfaces that align to the
standards.
8.3 Connection cable
The hob is supplied with a connection
cable.
To replace the damaged mains cable
use the following (or higher) mains
cable type: H05V2V2-F T min 90°C.
Speak to your local Service Centre.
8.4 Assembly
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
ENGLISH 15
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
560
+1
mm
490
+1
mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
www.electrolux.com16
8.5 Protection box
If you use a protection box (an additional
accessory), the front airflow space of 2
mm and the protective floor directly
below the hob are not necessary. The
protection box accessory may not be
available in some countries. Please
contact your local supplier.
You can not use the
protection box if you install
the hob above an oven.
9. TECHNICAL DATA
9.1 Rating plate
Model EHH6332XOK PNC 949 596 117 03
Typ 60 GAD D8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. ................. 7.4 kW
ELECTROLUX
9.2 Cooking zones specification
Cooking zone Nominal pow‐
er (maximum
heat setting)
[W]
Power func‐
tion [W]
Power func‐
tion maximum
duration [min]
Cookware di‐
ameter [mm]
Left front 2300 3700 10 180 - 210
Left rear 1400 2500 4 125 - 145
Right front 1800
3500
2800
3700
5
5
145 - 245
245 - 280
The power of the cooking zones can be
different in some small range from the
data in the table. It changes with the
material and dimensions of the
cookware.
For optimal cooking results use
cookware not larger than the diameter in
the table.
ENGLISH 17
10. ENERGY EFFICIENCY
10.1 Product information according to EU 66/2014
Model identification EHH6332XOK
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking zones 3
Heating technology Induction
Diameter of circular cook‐
ing zones (Ø)
Left front
Left rear
Right front
21.0 cm
14.5 cm
28.0 cm
Energy consumption per
cooking zone (EC electric
cooking)
Left front
Left rear
Right front
176.6 Wh / kg
177.8 Wh / kg
169.2 Wh / kg
Energy consumption of
the hob (EC electric hob)
174.5 Wh / kg
EN 60350-2 - Household electric cooking
appliances - Part 2: Hobs - Methods for
measuring performance
10.2 Energy saving
You can save energy during everyday
cooking if you follow below hints.
When you heat up water, use only the
amount you need.
If it is possible, always put the lids on
the cookware.
Before you activate the cooking zone
put the cookware on it.
Put the smaller cookware on the
smaller cooking zones.
Put the cookware directly in the centre
of the cooking zone.
Use the residual heat to keep the food
warm or to melt it.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the
household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact
your municipal office.
www.electrolux.com18
목차
1. 안전 정보.......................................................................................................... 20
2. 안전 지침.......................................................................................................... 21
3. 제품 설명.......................................................................................................... 23
4. 일상적 사용.......................................................................................................25
5. 유용한 정보.......................................................................................................27
6. 관리 및 청소......................................................................................................29
7. 문제 해결.......................................................................................................... 29
8. 설치...................................................................................................................31
9. 기술 정보.......................................................................................................... 33
10. 에너지 효율성................................................................................................. 34
11. 품 질 보 증 서..................................................................................................34
소비자를 먼저 생각하며
본 Electrolux 전자 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 수십 년의 전문 노하우와 혁
신이 담겨 있는 제품을 선택하셨습니다. 독창적이면서도 스타일이 멋진 본 제품은
소비자를 염두에 두고 디자인되었습니다. 따라서 제품을 사용할 때마다 항상 훌륭
한 결과를 기대하셔도 좋습니다.
Electrolux 에 오신 것을 환영합니다.
당사 웹사이트를 방문하여 다음 사항을 확인하십시오.
사용 지침, 브로셔, 문제 해결 지침, 서비스 정보 받기:
www.electrolux.com/webselfservice
보다 나은 서비스를 위해 제품 등록:
www.registerelectrolux.com
전자 제품에 맞는 부속품, 소모품 및 정품 예비부품 구입:
www.electrolux.com/shop
고객 관리 및 서비스
당사는 정품 예비부품의 사용을 권장합니다.
당사의 공식 서비스 센터에 문의할 때는 반드시 다음과 같은 정보를 준비해야 합니
다. 모델, PNC, 일련 번호.
정보는 정격판에 있습니다.
경고/주의-안전 정보
일반 정보 및 팁
환경 보호 정보
사전 통지 없이 변경될 수 있습니다.
한국어 19
1. 안전 정보
전자 제품을 설치하고 사용하기에 앞서 포함된 지침을 자
세히 읽어보시기 바랍니다. 제조업체는 잘못된 설치나 사
용으로 인해 발생한 부상 또는 손상에 대해 책임을 지지
않습니다. 필요할 때 참고하기 위해 지침은 항상 안전하
고 접근 가능한 위치에 보관해 주십시오.
1.1 어린이 및 노약자 안전 수칙
만 8 세 이상의 어린이나, 신체적, 감각적, 또는 정신적
능력이 저하되거나 경험과 지식이 부족한 사람이 이 전
자 제품을 사용하고자 하는 경우, 안전한 사용 방법에
대해 감독 또는 주의를 받고 관련 위험 요소에 대해 이
해하는 경우 사용이 가능합니다.
어린이가 전자 제품을 가지고 장난을 하지 못하게 하십
시오.
모든 포장재는 어린이의 손에 닿지 않게 하고 적절하게
폐기하십시오.
전자 제품이 작동되거나 열을 식힐 때 어린이나 애완동
물이 전자 제품 가까이 오지 못하도록 주의합니다. 표
면의 부품은 뜨겁습니다.
제품에 어린이 안전 장치가 있는 경우 이를 작동해야
합니다.
어린이는 감독 없이 제품을 세척하거나 유지보수해서
는 안됩니다.
제품이 항상 작동 중인 경우 만 3 세 이하의 어린이가
가까이 오지 못하게 하십시오.
1.2 일반 안전 수칙
경고: 전자 제품 및 표면의 부품은 사용 시 뜨거워집니
다. 발열체를 만지지 않도록 주의를 기울여야 합니다.
만 8 세 이하의 어린이는 지속적인 감독 없이 가까이 오
지 못하게 하십시오.
외부 타이머나 별도의 원격 제어 시스템을 통해 전자
제품을 작동하지 마십시오.
경고: 기름 또는 지방으로 요리하는 중에 호브를 지켜
보지 않을 경우, 위험하거나 화재의 원인이 될 수 있습
니다.
www.electrolux.com20
절대 물로 화재를 진압하려고 하지 말고, 전자 제품 스
위치를 끈 후 뚜껑이나 화재용 담요 등으로 불꽃을 덮
으십시오.
주의: 조리 과정을 감독해야 합니다. 단기 조리 과정을
지속적으로 감독해야 합니다.
경고: 화재 위험: 조리면 위에 물건을 보관하지 마십시
오.
칼, 포크, 숟가락, 뚜껑 등과 같은 금속 물체는 호브 표
면이 뜨거워질 수 있으니 올려 놓지 마십시오.
전자 제품을 세척하기 위해 증기 소독기를 사용하지 마
십시오.
사용 후에는 제어판을 사용해 호브 발열체를 끄고 팬
탐지기에 의존하지 마십시오.
글라스 세라믹 표면/글라스 표면에 금이 간 경우 감전
을 예방하기 위해 전자 제품 스위치를 끄십시오.
전원 코드가 손상된 경우 위험을 방지하려면 제조사,
공식 서비스 기술자 또는 자격을 갖춘 전문가가 교체해
야 합니다.
경고: 조리 제품 제조 업체 또는 적합한 사용 지침이 있
는 제품 제조업체에서 표시하는 호브 가드나 제품에 통
합된 호브 가드만 사용하십시오. 부적합한 가드를 사용
하면 사고가 일어날 수 있습니다.
2. 안전 지침
2.1 安裝
경고
자격을 갖춘 전문가만 이 전
자 제품을 설치해야 합니다.
모든 포장재를 제거합니다.
손상된 전자 제품을 설치 또는 사용하
지 마십시오.
전자 제품과 함께 제공된 설치 지침을
준수합니다.
다른 전자 제품 및 장치와 최소 거리를
유지하십시오.
전자 제품이 무거우므로 전자 제품 이
동 시 항상 주의하십시오. 반드시 안전
장갑 및 밀봉된 신발을 착용하십시오.
팽창을 초래하는 습기를 방지하기 위
해 절단 표면을 방수제로 밀폐하십시
오.
전자 제품 하단을 증기와 습기로부터
보호합니다.
전자 제품을 문 옆이나 창 아래에 설치
하지 마십시오. 이렇게 하면 문이나 창
이 열릴 때 뜨거운 조리 용기가 전자 제
품에서 떨어지는 것을 예방할 수 있습
니다.
전자 제품을 칸 위에 설치하려면 공기
가 순환할 수 있도록 전자 제품 하단과
상단 칸 사이의 공간이 충분한지 확인
하십시오.
전자 제품 바닥이 뜨거워질 수 있습니
다. 바닥에 닿지 않도록 전자 제품 아래
불연성 분리 패널을 설치해야 합니다.
조리대와 아래에 있는 장치 전면 사이
에 통풍 공간이 2 mm 정도 여유가 되
는지 확인하십시오. 적절한 통풍 공간
이 부족하여 제품에 손상이 발생하는
경우 보증 혜택을 받으실 수 없습니다.
한국어 21
2.2 전기 연결
경고
화재 및 감전 위험이 있습니
다.
모든 전기 연결은 반드시 전문 기술자
에게 의뢰해야 합니다.
이 전자 제품은 반드시 접지해야 합니
다.
모든 작동을 수행하기 전에 전자 제품
이 전원에서 분리되어 있는지 확인하
십시오.
정격판의 전기 정보가 사용자의 가정
용 전압 공급과 일치하는지 확인하십
시오. 그렇지 않은 경우 전기 기술자에
게 연락하십시오.
전자 제품이 제대로 설치되었는지 확
인하십시오. 전원 케이블 또는 플러그
(해당되는 경우)를 헐겁거나 잘못 연결
할 경우, 단자가 필요 이상으로 뜨거워
질 수 있습니다.
올바른 전원 케이블을 사용하십시오.
전원 케이블이 꼬이지 않도록 합니다.
충격 보호대를 설치해야 합니다.
케이블에 스트레인 릴리프 클램프를
이용합니다
콘센트 근처에서 전자 제품을 연결할
경우, 전원 케이블 또는 플러그(해당되
는 경우)가 뜨거운 전자 제품 또는 뜨
거운 조리 용기에 닫지 않도록 하십시
오.
멀티탭 및 연장 케이블을 사용하지 마
십시오.
전원 플러그 및 전원 케이블(해당되는
경우)이 손상되지 않게 하십시오. 당사
의 공식 서비스 센터나 전기 기술자에
게 연락하여 손상된 전원 케이블을 교
체하십시오.
사용 중이거나 절연된 부분의 충격 방
지는 도구 없이는 제거할 수 없는 방식
으로 고정되어야 합니다.
전원 플러그는 설치 종료 시에만 전원
소켓에 연결하십시오. 설치 후 전원 플
러그에 손이 닿을 수 있는지 확인하십
시오.
전원 소켓이 헐거우면 전원 플러그를
연결하지 마십시오.
전자 제품을 분리하기 위해 전원 케이
블을 잡아 당기지 마십시오. 항상 전원
플러그 부분을 잡고 뺍니다.
올바른 절연 장치: 라인 보호 차단기,
퓨즈(홀더에서 분리된 나사형 퓨즈),
누전 차단기 및 접촉기를 사용해야 합
니다.
전기 설비에는 전극의 전원에서 전자
제품을 분리할 수 있는 절연 장치가 있
어야 합니다. 절연 장치에는 최소 3
mm 의 접점 열린 간격이 있어야 합니
다.
2.3 사용
경고
부상, 화상 및 감전 위험이 있
습니다.
제품을 처음 사용하기 전에 모든 포장,
라벨 및 보호 필름(해당하는 경우)을
제품에서 제거하십시오.
본 전자 제품은 가정용 환경에서 사용
하십시오.
본 제품의 사양을 변경하지 마십시오.
환풍구가 막혀 있지 않은지 확인하십
시오.
전자 제품이 작동 중인 경우는 자리를
비우지 마십시오.
매번 사용이 끝나면 쿠킹존의 스위치
를 "꺼야" 합니다.
팬 탐지기에 의존하지 마십시오.
쿠킹존 위에 칼붙이류(나이프, 포크,
숟가락 등)나 소스팬 뚜껑을 올려 놓지
마십시오. 올려놓은 물체가 뜨거워질
수 있습니다.
젖은 손 또는 물에 닿은 상태로 전자 제
품을 작동하지 마십시오.
본 전자 제품을 작업대로 사용하거나
물건을 올려 두는 용도로 사용하지 마
십시오.
전자 제품의 표면에 금이 간 경우 전자
제품을 전원에서 즉시 분리하십시오.
이는 감전을 방지하기 위해서입니다.
심박 조절기 사용자는 전자 제품이 작
동 중일 때 인덕션의 쿠킹존으로부터
최소 30cm 떨어져 계십시오.
재료를 뜨거운 기름에 넣을 경우, 뜨거
운 기름이 튈 수 있습니다.
경고
폭발 및 화재 위험이 있습니
다.
기름과 지방은 가열되면 가연성 증기
가 배출될 수 있습니다. 기름과 지방을
사용한 조리 시 화염 또는 가열된 물체
로부터 멀리 하십시오.
매우 뜨거운 기름이 배출하는 증기는
자연 발화를 초래할 수 있습니다.
폐유는 음식 찌꺼기가 포함될 수 있으
며, 처음 사용하는 기름보다 더 낮은 온
도에서 화재를 초래할 수 있습니다.
www.electrolux.com22
전자 제품 내부, 근처나 위에 가연성 제
품 또는 가연성 제품에 젖은 물체를 놓
지 마십시오.
경고
전자 제품이 손상될 위험이
있습니다.
제어판에는 뜨거운 조리 용기를 올려
놓지 마십시오.
호브 유리 표면에 뜨거운 팬 커버를 올
려 놓지 마십시오.
조리 용기를 가열하여 건조시키지 마
십시오.
물건이나 조리 용기가 전자 제품에 떨
어지지 않도록 주의하십시오. 표면이
손상될 수 있습니다.
내용물 없이 비어있는 냄비를 올려 놓
거나 아무 것도 올려 놓지 않은 채로 쿠
킹존을 작동하지 마십시오.
전자 제품에 알루미늄 호일을 올려놓
지 마십시오.
조리 용기가 주철 또는 알루미늄으로
되어 있거나 바닥이 손상되어 있으면
글라스/글라스 세라믹에 흠집이 날 수
있습니다. 쿠킹판에서 이동해야 하는
경우 항상 물체를 들어 올려 이동시키
십시오.
본 전자 제품은 주방용으로만 사용하
도록 제작되었습니다. 예를 들어 실내
난방과 같이, 설계된 목적 이외의 다른
용도로 사용할 수 없습니다.
2.4 관리 및 청소
표면 재료의 악화를 방지하기 위해 전
자 제품을 정기적으로 청소합니다.
전자 제품을 청소하기 전에는 전자 제
품을 작동 중지하고 열이 식을 때까지
기다립니다.
유지보수하려면 먼저 전자 제품의 전
기 공급을 차단합니다
전자 제품을 세척하기 위해 물 분사나
증기를 사용하지 마십시오.
젖은 부드러운 천으로 전자 제품을 닦
습니다. 중성 세제만 사용하십시오. 마
모성 제품, 마모성 세척 패드나 용제 또
는 금속성 물체를 사용하지 마십시오.
2.5 폐기 처분
경고
부상이나 질식의 위험이 있습
니다.
전자 제품의 올바른 폐기 방법에 대한
자세한 정보는 해당 시 당국에 문의하
십시오.
전자 제품을 주전원으로부터 차단합니
다.
전자 제품에 인접한 주 전원 전기 케이
블을 잘라 내어 폐기하십시오.
2.6 서비스
전자 제품을 수리하려면 공식 서비스
센터에 문의하십시오.
정품 예비 부품만 사용하십시오.
3. 제품 설명
3.1 쿠킹판 구성
145 mm
1
2
210 mm
1
180/280
mm
1
1
인덕션 쿠킹존
2
조작판
한국어 23
3.2 제어판 구성
1 2 43 5 6
7810 9
전자 제품을 작동하려면 센서 필드를 사용하십시오. 표시창, 표시등 및 소리는 어떤 기
능이 작동하는지 알려줍니다.
센서
필드
기능 메모
1
켜짐/꺼짐 호브의 작동 및 작동 중지
2
잠금 / 어린이 안전 장치 제어판 잠금/잠금 해제
3
STOP+GO 기능의 작동 및 작동 해제.
4
- 온도 설정 표시창 온도 설정 상태를 표시
5
- 쿠킹존의 타이머 표시등 시간을 설정하는 존(구역) 표시.
6
- 타이머 표시 시간을 분 단위로 표시
7
- 쿠킹존 선택
8
/
- 시간을 늘리거나 줄임
9
/
- 온도 설정 선택
10
파워 기능 기능의 작동 및 작동 해제.
3.3 온도 설정 표시창
표시창 설명
쿠킹존이 작동 해제됩니다.
-
쿠킹존이 작동합니다.
STOP+GO 기능이 작동합니다.
자동 예열 기능 기능이 작동합니다.
www.electrolux.com24
표시창 설명
파워 기능가 작동합니다.
+ 자릿수
기능이 제대로 작동하지 않습니다.
쿠킹존이 아직 뜨거움(아직 열기가 남아 있음).
잠금 /어린이 안전 장치 기능이 작동합니다.
쿠킹존에 잘못된 조리 용기 또는 너무 작은 조리 용기가 올려져 있
거나 조리 용기가 올려져 있지 않습니다.
스위치 자동 꺼짐 기능이 작동합니다.
3.4 잔열 표시등
경고
잔열로 인한 화상의 위험
이 있습니다.
인덕션 쿠킹존은 조리 과정에 필요한 열
을 조리기구 바닥에 직접 전달합니다. 글
라스 세라믹은 조리기구의 열에 의해 가
열됩니다.
4. 일상적 사용
경고
안전 장을 참조하십시오.
4.1 작동 및 작동 중지
을 1 초간 눌러 호브를 작동 또는 작동
중지합니다.
4.2 스위치 자동 꺼짐
다음과 같은 경우에는 호브를 자동으로
작동 중지하는 기능이 작동합니다.
쿠킹존이 모두 작동 해제되는 경우.
호브를 작동한 후 온도 설정을 하지 않
은 경우.
제어판에 무언가를 흘리거나 10 초 이
상 무언가를 올려놓은 경우(팬, 행주
등). 신호음이 들리고 호브가 작동 중
지됩니다. 물체를 치우거나 제어판을
청소하십시오.
호브가 너무 뜨거워짐(예: 냄비의 물이
모두 졸은 경우). 호브를 다시 사용하
기 전에 쿠킹존을 식혀야 합니다.
잘못된 조리 용기를 사용함.
기호가
켜지고 쿠킹존은 2 분 후에 자동으로
작동 해제됩니다.
쿠킹존을 작동 해제하지 않거나 온도
설정을 변경한 경우. 잠시 후 가 켜
지고 호브가 작동 해제됩니다.
온도 설정 및 이후 호브가 작동 해제되는
시간의 관계:
온도 설정 호브가 다음 시간
후 작동 중지됩니
다.
, 1 - 3
6 시간
4 - 7 5 시간
8 - 9 4 시간
10 - 14 1.5 시간
4.3 온도 설정
를 터치해 온도 설정을 높이십시오.
를 터치해 온도 설정을 낮추십시오. 쿠킹
존을 작동 해제하려면
를 동시에
터치하십시오.
4.4 자동 예열 기능
이 기능을 작동할 경우, 단시간 내에 필요
한 온도 설정이 가능합니다. 이 기능은 일
한국어 25
정 시간 동안 최대 설정 온도로 설정된 다
음 올바른 온도 설정으로 낮아집니다.
기능을 작동하려면 쿠킹존을
식혀야 합니다.
쿠킹존의 기능 작동하기: 를 터치합니
다( 이 나타남). 즉시 를 터치합니다
( 이 나타남). 올바른 온도 설정이 켜질
때까지 즉시 를 터치하십시오. 3 초
이 켜집니다.
기능 작동 해제 방법:
를 터치합니다.
4.5 파워 기능
이 기능은 인덕션 쿠킹존에 더 많은 출력
을 전달할 수 있습니다. 이 기능은 정해진
시간 동안만 인덕션 쿠킹존에서 작동합니
다. 이 시간이 지나면 인덕션 쿠킹존이 최
고 온도 설정으로 자동 전환됩니다.
"기술 정보" 장을 참조하십시
오.
쿠킹존의 기능 작동하기: 를 터치합니
다.
이 나타납니다.
기능 작동 해제 방법: 또는 를 터치
합니다.
4.6 더블 링 쿠킹존을 갖춘 파워
기능
호브가 내부 링보다 조리 용기의 바닥 지
름이 더 작다는 것을 감지할 때 내부 링이
작동됩니다. 호브가 내부 링보다 조리 용
기의 바닥 지름이 더 크다는 것을 감지할
때 외부 링이 작동됩니다.
4.7 타이머
카운트다운 타이머
이 기능을 사용해 이번 1 회의 쿠킹 세션
에 한해 쿠킹존을 얼마 동안 작동해야 하
는지 시간을 설정할 수 있습니다.
우선 쿠킹존의 온도를 설정한 뒤 기능을
설정합니다.
쿠킹존을 설정하려면 표시등이 필요한 쿠
킹존에 도달할 때까지 을 반복하여 터
치하십시오.
기능 작동 또는 시간 변경 방법: 타이머의
또는 를 눌러 시간을 설정하십시오
(00 - 99 분). 쿠킹존의 표시등이 느리게
깜박이기 시작하면 시간이 카운트다운됩
니다.
남은 시간 보는 방법: 로 쿠킹존을 설정
하십시오. 쿠킹존의 표시등이 빠르게 깜
박이기 시작합니다. 표시창에 남은 시간
이 표시됩니다.
기능 작동 해제 방법:
로 쿠킹존을 설정
하고 를 터치하십시오. 카운트다운의
남은 시간은 다시 00 으로 표시됩니다.쿠
킹존의 표시등이 꺼집니다.
시간이 종료되면 신호음이 울
리고 00 이 깜빡입니다. 쿠킹
존이 작동 해제됩니다.
신호음을 멈추려면 를 터치합니다.
타이머 알람
호브가 작동되고 쿠킹존을 사용하지 않을
때 이 기능은 타이머 알람으로 활용할 수
있습니다. 온도 설정 표시창에 이 나타
납니다.
기능 작동 방법:
를 터치합니다.
를 터치해 시간을 설정하십시오. 시
간이 종료되면 신호음이 울리고 00 이 깜
빡입니다.
신호음을 멈추려면 를 터치합니다.
기능은 쿠킹존 작동에 아무런
영향을 끼치지 않습니다.
4.8 STOP+GO
이 기능은 작동하는 모든 쿠킹존을 가장
낮은 온도로 설정합니다.
이 기능을 작동하면, 온도 설정을 변경할
수 없습니다.
타이머 기능은 정지되지 않습니다.
기능 작동 방법: 를 터치합니다.
나타납니다.
기능 작동 해제 방법: 를 터치합니다.
이전 온도 설정이 켜집니다.
www.electrolux.com26
4.9 잠금
쿠킹존을 작동하는 동안에도 제어판을 잠
글 수 있습니다. 이렇게 하면 온도를 실수
로 변경하는 것을 방지할 수 있습니다.
먼저 온도 설정을 선택합니다.
기능 작동 방법:
를 터치합니다. 가 4
초 동안 켜집니다.타이머가 계속 켜져 있
습니다.
기능 작동 해제 방법:
를 터치합니다.
이전 온도 설정이 켜집니다.
호브를 작동 중지하면 이 기
능도 작동 해제됩니다.
4.10 어린이 안전 장치
이 기능은 실수로 인한 호브의 작동을 방
지합니다.
기능 작동 방법: 로 호브를 작동합니다.
온도 설정을 하지 마십시오.
를 4 초간
터치합니다. 가 켜집니다. 로 호브를
작동 중지합니다.
기능 작동 해제 방법: 로 호브를 작동합
니다. 온도 설정을 하지 마십시오. 를 4
초간 터치합니다.
가 켜집니다. 로 호
브를 작동 중지합니다.
1 회의 조리 시간에만 기능을 끄고자 하는
경우: 로 호브를 작동합니다. 이 켜
집니다. 를 4 초간 터치합니다. 10 초 이
내에 온도를 설정하십시오. 호브를 작동
할 수 있습니다. 로 호브를 작동 중지하
면, 기능이 다시 작동합니다.
4.11 출력 관리 기능
쿠킹존은 호브의 상 번호와 위치에 따
라 그룹화됩니다. 그림을 참조하십시
오.
각 상에 최대 전기 부하(3,700W)가 있
습니다.
기능은 출력은 동일한 상에 연결된 쿠
킹존 간의 전력을 분할합니다.
기능은 단상에 연결된 쿠킹존의 총 전
기 부하가 3,700W 를 초과할 때 작동
합니다.
기능은 출력은 동일한 상에 연결된 쿠
킹존에 대한 전력을 줄입니다.
출력이 감소된 존의 온도 설정 표시창
은 두 가지 온도를 번갈아 나타냅니다.
5. 유용한 정보
경고
안전 장을 참조하십시오.
5.1 조리 용기
강력한 전자기장이 흐르는 인
덕션 쿠킹존은 조리 용기에
열을 빠르게 발생시킵니다.
인덕션 쿠킹존에는 정확한 조
리 용기를 사용해야 합니다.
조리 용기 재질
사용 가능한 소재: 주철, 스틸, 에나멜
스틸, 스테인리스 스틸, 다층으로 된 바
닥(제조업체에서 사용 가능한 소재 로
표시함).
사용 불가능한 소재: 알루미늄, 구리,
놋, 유리, 세라믹, 도자기.
다음과 같은 조리 용기는 인덕션 호브에
사용 가능합니다.
최고 온도로 설정된 존에서 물이 매우
빨리 끓는 경우.
조리 용기 바닥에 마그넷 스티커가 있
는 경우.
조리 용기의 바닥은 두껍고
반드시 평평해야 합니다.
조리 용기 치수
한국어 27
인덕션 쿠킹존은 조리 용기 바닥의 치수
에 맞춰 자동적으로 한계선까지 조절됩니
다.
쿠킹존 효율성은 조리 용기의 지름에 따
라 다릅니다. 조리 용기의 지름이 쿠킹존
의 최소 지름보다 작은 경우 쿠킹존에서
발생하는 출력이 일부만 전달됩니다.
"기술 정보" 장을 참조하십시
오.
5.2 작동 중 소음
사용자가 다음과 같은 소리를 듣게 되는
경우:
날카로운 소리: 조리 용기가 여러 재질
로 구성되어 있습니다(샌드위치 구성).
휘파람 소리: 출력 레벨이 높은 상태로
쿠킹존을 사용하며 조리 용기가 여러
재질로 구성되어 있습니다(샌드위치
구성).
윙윙거림: 출력 레벨이 높음.
찰칵 소리: 전기 스위칭이 일어남.
쉿쉿 소리, 와글와글거림: 팬이 작동함.
소음은 정상적이며 호브 결함이 아닙니
다.
5.3 요리 사례
온도 설정과 쿠킹존에서 소비하는 전력은
선형관계가 아닙니다. 다시 말해, 온도 설
정을 높인다고 해서 쿠킹존의 전력 소비
가 비례해서 증가하지 않습니다. 즉, 쿠킹
존 온도를 중간으로 설정하면 전력의 절
반 이하를 사용하게 되는 것입니다.
표의 데이터는 참조용입니다.
온도 설정 용도: 시간
(분)
힌트
- 1
조리된 음식의 보온. 필요에
따라
조리 용기의 뚜껑을 덮으십시
오.
1 - 3 홀란데이즈 소스, 녹임: 버터,
초콜릿, 젤라틴.
5 - 25 경우에 따라 혼합.
1 - 3 굳힘: 오믈렛, 구운 계란. 10 - 40 뚜껑 덮고 조리.
3 - 5 쌀 및 우유 음식 끓이기, 미리
조리된 음식의 가열.
25 - 50 물은 최소 쌀의 두 배를 추가
하고, 우유 음식은 중간에 섞
습니다.
5 - 7 찐 야채, 생선, 고기. 20 - 45 액체를 몇 테이블스푼 첨가합
니다.
7 - 9 감자 찌기. 20 - 60 750g 의 감자에 최대 ¼L
물을 사용합니다.
7 - 9 양이 많은 식품의 조리스튜,
스프.
60 -
150
최대 3L 의 액체와 재료.
9 - 12 약간 튀기기: 에스칼로프, 송
아지 고기, 커틀렛, 리졸레, 소
시지, 리버, 루, 달걀, 팬케이
크, 도너츠.
필요에
따라
중간 쯤에 뒤집습니다.
12 - 13 세게 튀기기, 해쉬 브라운, 로
인 스테이크, 스테이크.
5 - 15 중간 쯤에 뒤집습니다.
14 물 끓이기, 파스타 조리, 고기 굽기(굴라시, 고기 굽기), 감자칩 튀김.
많은 양의 물 끓이기. 전원 기능이 작동됩니다.
www.electrolux.com28
6. 관리 및 청소
경고
안전 장을 참조하십시오.
6.1 일반 정보
매 사용 후 호브를 청소하십시오.
항상 바닥이 깨끗한 조리 용기를 사용
하십시오.
표면의 스크래치나 진한 얼룩은 호브
의 작동에 영향을 미치지 않습니다.
호브 표면에 적합한 특수 클리너를 사
용합니다.
특수 스크레이퍼(긁기 도구)를 사용하
십시오.
6.2 호브 청소
즉시 제거: 녹는 플라스틱, 플라스틱
호일, 설탕 및 설탕 함유 식품. 제거하
지 않으면 오염물이 호브에 손상을 입
힐 수 있습니다. 화상을 피하도록 주의
해야 합니다. 특수 스크레이퍼가 글라
스 표면에 예각을 이루도록 놓고 칼날
을 표면 위에서 이동시키십시오.
호브가 충분히 식었을 때 물때, 수봉,
지방 얼룩, 빛나는 금속의 변색 부분을
청소합니다. 비연마성 세제를 적신 천
으로 호브를 청소합니다. 청소한 후에
는 부드러운 천으로 호브를 닦아냅니
다.
빛나는 금속색 변색 제거: 식초를 넣은
물을 사용하고 젖은 천으로 글라스 표
면을 닦으십시오.
7. 문제 해결
경고
안전 장을 참조하십시오.
7.1 문제 해결
문제점 예상 원인 해결책
호브를 가동하거나 작동할
수 없습니다.
호브가 전원에 연결되어 있
지 않거나 올바르게 연결되
어 있지 않습니다.
호브가 전원에 올바르게 연
결되어 있는지 확인합니다.
연결 그림을 참조하십시오.
퓨즈가 끊어져 있습니다. 퓨즈가 고장의 원인인지 확
인합니다. 퓨즈가 반복적으
로 끊어질 경우 전문 기술자
에게 문의하십시오.
호브를 다시 작동하고 10
초 이내에 온도 설정을 합니
다.
동시에 둘 이상의 센서 필드
를 터치했습니다.
한 개의 센서 필드만 터치합
니다.
STOP+GO 기능이 작동합
니다.
"일상적 사용" 장을 참조하
십시오.
제어판에 물기나 지방 얼룩
이 있습니다.
제어판을 청소합니다.
한국어 29
문제점 예상 원인 해결책
신호음이 들리고 호브가 작
동 중지됩니다.
호브가 작동 중지될 때 신호
음이 들립니다.
한 개 이상의 센서 필드에
무언가를 올려 놓았습니다.
센서 필드에서 물건을 치웁
니다.
호브가 작동 중지됩니다.
센서 필드 위에 물건을
올려 놓았습니다.
센서 필드에서 물건을 치웁
니다.
잔열 표시등이 켜지지 않습
니다.
쿠킹존이 단시간 동안만 작
동했으므로 뜨겁지 않습니
다.
쿠킹존이 충분히 오래 작동
하여도 뜨겁지 않은 경우,
공식 서비스 센터에 문의하
십시오.
자동 가열 기능이 작동하지
않습니다.
쿠킹존이 뜨겁습니다. 쿠킹존이 충분히 식을 때까
지 기다립니다.
최고 온도로 설정되어 있습
니다.
최고 온도 설정은 해당 기능
과 동일한 출력이 전달됩니
다.
두 가지 온도 설정이 번갈아
나타납니다.
전력 관리 기능이 작동합니
다.
"일상적 사용" 장을 참조하
십시오.
센서 필드가 뜨거워졌습니
다.
조리 용기가 너무 크거나 제
어판에 너무 가까이 놓였습
니다.
가능하면 큰 조리 용기는 뒤
쪽 쿠킹존에 놓습니다.
가 켜집니다.
스위치 자동 꺼짐이 작동했
습니다.
호브를 작동 중지한 후 다시
작동합니다.
가 켜집니다.
어린이 안전 장치 또는 잠금
기능 작동 중.
"일상적 사용" 장을 참조하
십시오.
가 켜집니다.
쿠킹존에 조리 용기가 없습
니다.
쿠킹존에 조리 용기를 놓으
십시오.
조리 용기가 사용 불가능합
니다.
올바른 조리 용기를 사용하
십시오.
"유용한 정보" 장을 참조하
십시오.
조리 용기의 바닥 직경이 쿠
킹존에 비해 너무 작습니다.
올바른 치수의 조리 용기를
사용하십시오.
"기술 정보" 장을 참조하십
시오.
및 숫자가 표시됩니다.
호브에 오류가 발생했습니
다.
잠시 호브의 전기 공급을 차
단합니다. 집안의 전기 시스
템에서 퓨즈를 분리합니다.
다시 연결합니다. 가 다
시 켜지면 공식 서비스 센터
에 문의하십시오.
www.electrolux.com30
문제점 예상 원인 해결책
가 켜집니다.
호브의 물이 모두 졸아 호브
에 오류가 발생했습니다. 존
의 스위치 자동 꺼짐 및 과
열 방지 기능이 작동 중입니
다.
호브를 작동 중지합니다. 뜨
거운 조리 용기를 꺼내십시
오. 약 30 초 후 쿠킹존을 다
시 작동하십시오. 만약 조리
용기가 문제라면, 오류 메시
지가 꺼집니다. 잔열 표시등
은 그대로 유지될 수 있습니
다. 조리 용기가 충분히 식
을 때까지 기다립니다. 조리
용기가 호브에 적절한지 확
인합니다.
"유용한 정보" 장을 참조하
십시오.
7.2 해결책을 찾을 수 없는 경
우...
스스로 해결책을 찾을 수 없는 경우, 판매
처 또는 공식 서비스 센터에 문의하십시
오. 정격판의 데이터를 제공하십시오. 또
한 글라스 세라믹의 3 자리 문자 코드(글
라스 표면 모서리에 있음) 및 표시되는 오
류 메시지를 알려주십시오. 호브를 올바
르게 사용하십시오. 전자 제품을 올바르
게 사용하지 못한 경우, 보증 기간 중이더
라도 서비스 기술자 또는 판매업체의 서
비스에 요금이 부과됩니다. 서비스 센터
및 보증 조건에 대한 지침은 보증서에 있
습니다.
8. 설치
경고
안전 장을 참조하십시오.
8.1 설치 전
호브를 설치하기 전 정격판에 아래의 정
보를 작성하십시오. 정격판은 호브의 하
단에 있습니다.
일련 번호 ...........................
8.2 붙박이형 호브
붙박이형 호브는 올바른 붙박이 장치와
표준에 맞는 작업대 내에 호브를 조립한
후에만 사용하십시오.
8.3 연결 케이블
이 호브에는 연결 케이블이 제공됩니
다.
손상된 전원 케이블을 교체하려면 다
음(또는 그 이상) 유형의 전원 케이블
을 사용하십시오: H05V2V2-F T 최소
90°C. 자세한 내용은 가까운 서비스 센
터로 문의해 주십시오
한국어 31
8.4 조립
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
560
+1
mm
490
+1
mm
min.
38 mm
min.
2 mm
www.electrolux.com32
min.
12 mm
min.
2 mm
8.5 보호 상자
보호 상자(추가 부속품)를 사용하는 경우
에는 전면 통풍 공간 2mm 와 호브 바로
아래 보호용 바닥이 필요 없습니다. 보호
상자 부속품은 국가에 따라 제공되지 않
을 수 있습니다. 가까운 공급업체에 문의
하십시오.
호브를 오븐 위에 설치하는
경우에는 보호 상자를 사용할
수 없습니다.
9. 기술 정보
9.1 정격판
모델 EHH6332XOK PNC 949 596 117 03
60 GAD D8 AU 유형 220 - 240 V 50 - 60 Hz
인덕션 7.4 kW 독일에서 제조
Ser.Nr. ................. 7.4 kW
ELECTROLUX
한국어 33
9.2 쿠킹존 사양
쿠킹존 정상 출력(최고
온도 설정) [W]
파워 기능 [W] 파워 기능 최대
기간 [분]
조리 용기 지름
[mm]
좌측 전면 2300 3700 10 180 - 210
좌측 후면 1400 2500 4 125 - 145
우측 정면 1800
3500
2800
3700
5
5
145 - 245
245 - 280
쿠킹존의 출력은 표에 나타난 데이터와
미세한 차이가 있을 수 있습니다. 조리 용
기의 소재 및 크기에 따라 달라질 수 있습
니다.
최적의 조리 결과를 위해 표에 있는 지름
보다 작은 조리 용기를 사용하십시오.
10. 에너지 효율성
10.1 EU 66/2014 에 따른 제품 정보
모델 ID EHH6332XOK
호브 유형 붙박이형 호브
쿠킹존의 수 3
가열 기술 인덕션
원형 쿠킹존 직경(Ø) 좌측 전면
좌측 후면
우측 정면
21.0 cm
14.5 cm
28.0 cm
쿠킹존별 에너지 소비
(EC electric cooking)
좌측 전면
좌측 후면
우측 정면
176.6 Wh / kg
177.8 Wh / kg
169.2 Wh / kg
호브의 에너지 소비 (EC
electric hob)
174.5 Wh / kg
EN 60350-2 - - 가정용 전기 조리 전자 제
품 - 파트 2: 호브 - 성능 측정 방법
10.2 에너지 절약 정보
아래 유용한 정보를 따를 경우 일상 요리
시 에너지를 절약할 수 있습니다.
물을 가열할 때 필요한 양만 사용하십
시오.
가능하면 조리 용기의 뚜껑을 덮습니
다.
쿠킹존을 사용하기 전 조리 용기를 올
려놓으십시오.
작은 쿠킹존에는 작은 조리 용기를 놓
으십시오.
쿠킹존 한 가운데에 조리 용기를 바로
놓으십시오.
잔열을 사용하여 음식을 보온하거나
녹이십시오.
11. 품 질 보 증 서
제 품 명
www.electrolux.com34
모 델 명
구 입 일
판 매 자 상 호
판 매 자 성 명 전 화
보 증 기 간 구입일로부터 1 년
본 제품은 일렉트로룩스사의 탁월한
기술과 철저한 품질관리로 생산되었으
며, 엄격한 검 사에 합격한 제품입니다.
소비자가 정상적인 사용중 1 년이내에
제조사의 결함이나 자연 발생적으로
고장이 생겼을 때에는 그 수리나 부품
의 교환을 무상으로 해드릴 것을 보증
합니다.
보증 기간이 지났거나 보증기간이내의
잘못된 사용이나 사고로 인한 제품손
상, 사용부주 의, 설치상의 잘못, 자의
적 변경 및 수리, 영업용 목적의 사용,
제품설명서에 규정된 요 건이나 규정
의 미준수 등으로 인한 고장이나 성능
상 하자의 경우 제품보증이 적용되지
않습니다. 또한 전구나 유리 용기 및 플
라스틱 용기 같은 부속품에는 적용되
지 않습니다.
고장이 아닌 경우 서비스를 요청하시
면 요금을 받게 되므로 반드시 사용설
명서를 읽어 주십시오.
사용 중 의문나는 사항이 있거나 서비
스를 원하실 경우에는 당사 고객센터
로 연락하시기 바랍니다.
수입판매원 : 서울시 중구 청계천로 100
(수표동, 시그니쳐타워 동관 11 층)
고 객 센 터 :
1644-8746(동부대우서비스)
홈 페 이 지 :
www.electrolux.co.kr
제 품 제 조 일 표 시
제품 제조시기는 기기의 별도 라벨에 표
시되어 있습니다.
제조시기 확인 방법
시리얼 넘버“( SER. NO.”)8 자리 중 앞의
3 자리를 확인하세요.
첫 번째 자리숫자는 생산 년도를 나타
냅니다.
두 번째와 세 번째 자릿수는 생산 주차
를 표시합니다.
KR
MADE IN POLAND
367360101.06
5404511094971232583008
kW max=1.716 220 V ~ 60Hz
SER.NO. 54045110
TYPE. QAESCPT*-*
PROD.NO. 949712325
MOD. ZBM 140 XK
12. 환경 고려사항
기호 가 표시된 재료는 재활용하십시
오. 포장재는 해당 용기에 넣어 재활용하
십시오. 전기 제품 및 전자 제품 폐기물을
재활용하여 환경과 인류 건강을 보호하십
시오. 가정용 폐기물 기호 가 표시된 제
품을 폐기하지 마십시오. 가까운 재활용
한국어 35
시설에 제품을 보내거나 가까운 시청에
문의하십시오.
www.electrolux.com36
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 38
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................39
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 42
4. USO DIARIO.....................................................................................................44
5. CONSEJOS...................................................................................................... 46
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.......................................................................48
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................................................49
8. INSTALACIÓN..................................................................................................51
9. DATOS TÉCNICOS..........................................................................................53
10. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................54
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 37
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas
de fácil acceso están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños de 3 años o menos deben mantenerse
alejados de este aparato en todo momento mientras
funciona.
1.2 Seguridad general
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias. Es
necesario mantener alejados a los niños de menos de
8 años salvo que estén bajo supervisión continua.
www.electrolux.com38
No accione el aparato con un temporizador externo ni
con un sistema de mando a distancia independiente.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar
presente puede resultar peligroso, ya que podría
ocasionarse un incendio.
NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta
ignífuga.
ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser
supervisado. Un proceso de cocción breve debe estar
permanentemente supervisado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las
superficies de cocción para almacenar alimentos.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para
evitar que se calienten.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando
y no preste atención al detector de tamaño.
Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,
apague el aparato para evitar el riesgo de descarga
eléctrica.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones
para la placa de cocción diseñadas por el fabricante
del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso
como apropiadas, o bien las protecciones incluidas
con el aparato. El uso de protectores inadecuados
puede provocar accidentes.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
ESPAÑOL 39
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
Proteja las superficies cortadas con
un material sellante para evitar que la
humedad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato
del vapor y la humedad.
No instale el aparato junto a una
puerta ni debajo de una ventana. De
esta forma se evita que los utensilios
de cocina calientes caigan del
aparato cuando la puerta o la ventana
estén abiertas.
Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay
suficiente espacio entre la parte
inferior del aparato y el cajón superior
para que circule el aire.
La base del aparato se puede
calentar. Asegúrese de colocar un
panel de separación incombustible
bajo el aparato para evitar acceder a
la base.
Deje un espacio de ventilación de 2
mm entre la encimera y el frente de la
unidad situada bajo ella. La garantía
no cubre los daños causados por la
falta de una ventilación adecuada.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que las
especificaciones eléctricas de la placa
coincidan con las del suministro
eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Asegúrese de que el aparato está
instalado correctamente. Un cable de
red o enchufe (en su caso) flojo o
inadecuado puede provocar que el
terminal se caliente en exceso.
Utilice el cable de red eléctrica
adecuado.
Coloque los cables eléctricos de
forma que no se puedan enredar.
Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas
eléctricas.
Establezca la descarga de tracción
del cable.
Asegúrese de que el cable o el
enchufe (en su caso) no toquen el
aparato caliente ni utensilios de
cocina calientes cuando conecte el
aparato a las tomas cercanas.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe (en su caso) ni en el cable
de red. Póngase en contacto con un
electricista o con nuestro servicio
técnico para cambiar un cable
dañado.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
www.electrolux.com40
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas.
Retire todo el embalaje, las etiquetas
y la película protectora (en su caso)
antes del primer uso.
Utilice este aparato en entornos
domésticos.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Apague las zonas de cocción
después de cada uso.
No se confíe por el detector de
tamaño.
No coloque cubiertos ni tapaderas
sobre las zonas de cocción. Pueden
alcanzar temperaturas elevadas.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Si la superficie del aparato está
agrietada, desconéctelo
inmediatamente de la fuente de
alimentación. De esta forma evitará
descargas eléctricas.
Los usuarios que tengan marcapasos
implantados deberán mantener una
distancia mínima de 30 cm de las
zonas de cocción por inducción
cuando el aparato esté en
funcionamiento.
Cuando se coloca comida en aceite
caliente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y
explosiones
Las grasas o aceites calientes
pueden generar vapores inflamables.
Mantenga las llamas u objetos
calientes alejados de grasas y aceites
cuando cocine con ellos.
Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar
combustiones imprevistas.
El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
incendios a temperaturas más bajas
que el aceite que se utiliza por
primera vez.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
No coloque una tapa caliente sobre la
superficie de cristal de la placa de
cocción.
No deje que el contenido de los
utensilios de cocina hierva hasta
evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios
de cocina en el aparato. La superficie
puede dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos
vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre
el aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o
aluminio fundido, o que tengan la
base dañada, pueden arañar el cristal
o la vitrocerámica. Levante siempre
estos objetos cuando tenga que
moverlos sobre la superficie de
cocción.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
2.4 Mantenimiento y limpieza
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Apague el aparato y déjelo enfriar
antes de limpiarlo.
Desconecte el aparato de la red
eléctrica antes de realizar el
mantenimiento.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
ESPAÑOL 41
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
2.5 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Póngase en contacto con las
autoridades locales para saber cómo
desechar correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
2.6 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Disposición de las zonas de cocción
145 mm
1
2
210 mm
1
180/280
mm
1
1
Zona de cocción por inducción
2
Panel de control
3.2 Disposición del panel de control
1 2 43 5 6
7810 9
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas
indican qué funciones están en funcionamiento.
www.electrolux.com42
Sen‐
sor
Función Comentario
1
ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa.
2
Cierre / Bloqueo de se‐
guridad para niños
Para bloquear y desbloquear el panel de
control.
3
STOP+GO Para activar y desactivar la función .
4
- Indicador del nivel de cal‐
or
Para mostrar el nivel de calor.
5
- Indicadores de tiempo de
las zonas de cocción
Muestra la zona para la que se ha ajusta‐
do la hora.
6
- Indicador del temporiza‐
dor
Para mostrar la hora en minutos.
7
- Para seleccionar una zona de cocción.
8
/
- Para aumentar o disminuir el tiempo.
9
/
- Para ajustar la temperatura.
10
La función Power Para activar y desactivar la función .
3.3 Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento.
STOP+GO está funcionando.
Calentamiento automático está funcionando.
La función Power está en funcionamiento.
+ número
Hay un fallo de funcionamiento.
La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual).
La función Cierre / Bloqueo de seguridad para niños está funcio‐
nando.
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha
colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción.
Apagado automático está funcionando.
ESPAÑOL 43
3.4 Indicador de calor residual
ADVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras
por calor residual.
Las zonas de cocción por inducción
generan el calor necesario para el
proceso de cocción directamente en la
base del recipiente, lo que hace que la
superficie vitrocerámica se caliente por el
calor del mismo.
4. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
4.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para
encender o apagar el la placa de
cocción.
4.2 Apagado automático
La función desconecta
automáticamente la placa de cocción
siempre que:
todas las zonas de cocción están
apagadas,
no se ajusta un nivel de calor
después de encender la placa,
se vierte algo o se coloca algún
objeto sobre el panel de control
durante más de 10 segundos (un
recipiente, un trapo, etc.). Se emite
una señal acústica y la placa de
cocción se apaga. Retire el objeto o
limpie el panel de control.
la placa está demasiado caliente (por
ejemplo, el contenido de un recipiente
ha hervido hasta agotarse el líquido).
Deje que la zona de cocción se enfríe
antes de utilizar la placa de nuevo.
está utilizando utensilios de cocina no
adecuados. Se ilumina el símbolo
y la zona de cocción se apaga
automáticamente después de 2
minutos.
no apaga una zona de cocción ni
cambia la temperatura. Al cabo de un
cierto tiempo, se enciende y se
apaga la placa.
Relación entre el ajuste de calor y el
tiempo tras el que se apaga la placa
de cocción:
Ajuste del nivel
de calor
La placa de coc‐
ción se apaga.
, 1 - 3
6 horas
4 - 7 5 horas
8 - 9 4 horas
10 - 14 1,5 hora
4.3 Ajuste de temperatura
Toque para aumentar el nivel de
calor. Toque para reducir el nivel de
calor. Toque
y al mismo tiempo
para apagar la zona de cocción.
4.4 Calentamiento automático
Si activa esta función puede conseguir el
ajuste de calor necesario en menos
tiempo. La función establece la
temperatura al valor más elevado por un
cierto tiempo y, después, la baja al valor
adecuado.
Para activar la función, la
zona de cocción debe estar
fría.
Para activar la función de una zona de
cocción: toque
( se enciende).
Toque inmediatamente ( se
enciende). Toque inmediatamente
hasta que aparezca el ajuste de
temperatura correcto. Transcurridos 3
segundos, se enciende .
www.electrolux.com44
Para desactivar la función: toque .
4.5 La función Power
La función suministra potencia adicional
a las zonas de cocción por inducción, La
función puede activarse para la zona de
cocción por inducción solo un período de
tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo,
la zona de cocción cambia
automáticamente al nivel de calor más
alto.
Consulte el capítulo
“Información técnica”.
Para activar la función de una zona de
cocción: toque . Se encenderá el
símbolo .
Para desactivar la función: toque o
.
4.6 La función Power con una
zona de cocción de doble anillo
La función del anillo interior se activa
cuando la placa de cocción detecta que
el diámetro del utensilio de cocina es
inferior al del anillo. La función del anillo
exterior se activa cuando la placa de
cocción detecta que el diámetro del
utensilio de cocina es mayor al del anillo.
4.7 Temporizador
Temporizador
Puede utilizar esta función para ajustar
el tiempo que desee que funcione la
zona de cocción para un único proceso
de cocción.
Ajuste primero temperatura para la zona
de cocción y después la función.
Para seleccionar la zona de cocción:
toque varias veces hasta que se
encienda el indicador de la zona de
cocción que desea.
Para activar la función o cambiar el
temporizador: toque o del
temporizador para ajustar el tiempo (00 -
99 minutos). La cuenta atrás comenzará
cuando el indicador de la zona de
cocción parpadee más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con . El
indicador de la zona de cocción
comienza a parpadear rápidamente. La
pantalla muestra el tiempo restante.
Para desactivar la función: seleccione
la zona de cocción con y toque . El
tiempo restante cuenta atrás hasta 00. El
indicador de la zona de cocción se
apaga.
Cuando ha transcurrido el
tiempo, se activa la señal
acústica y 00 parpadea. Se
apaga la zona de cocción.
Para detener la señal acústica: toque
.
Avisador tiempo
Puede utilizar esta función como
Avisador mientras la placa está activada
y las zonas de cocción no funcionan. La
pantalla de temperatura muestra
.
Para activar la función: toque .
Toque o del temporizador para
ajustar el tiempo. Cuando ha
transcurrido el tiempo, se activa la señal
acústica y 00 parpadea.
Para detener la señal acústica: toque
.
La función no afecta al
funcionamiento de las zonas
de cocción.
4.8 STOP+GO
Esta función ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de
calor más bajo.
Cuando la función está en
funcionamiento, no se puede cambiar el
ajuste de temperatura.
La función no detiene las funciones del
temporizador.
Para activar la función: toque
.
Se enciende.
Para desactivar la función: toque .
Se enciende el ajuste de calor anterior.
ESPAÑOL 45
4.9 Cierre
Se puede bloquear el panel de control
mientras funcionan las zonas de cocción.
Evita el cambio accidental del nivel de
calor.
Ajuste en primer lugar el nivel de
calor que desee.
Para activar la función: toque
. se
enciende durante 4 segundos.El
temporizador se mantiene activo.
Para desactivar la función: toque
.
Se enciende el ajuste de calor anterior.
La función también se
desactiva cuando se apaga
la placa.
4.10 Bloqueo de seguridad
para niños
Esta función impide el uso accidental o
indebido de la placa.
Para activar la función: encienda la
placa de cocción con . No ajuste los
niveles de calor. Pulse durante 4
segundos. se enciende. Apague la
placa de cocción con
.
Para desactivar la función: encienda la
placa de cocción con . No ajuste los
niveles de calor. Toque durante 4
segundos. se enciende. Apague la
placa de cocción con .
Para anular la función solo durante el
tiempo de cocción: encienda la placa
de cocción con . se enciende.
Toque durante 4 segundos. Ajuste la
temperatura antes de que transcurran
10 segundos. Ya puede poner en
marcha el aparato. Cuando apague la
placa de cocción con , la función
vuelve a activarse.
4.11 Función Gestión de
energía
Las zonas de cocción se agrupan
según la ubicación y el número de
fases de la placa. Consulte la
ilustración.
Cada fase tiene una carga eléctrica
máxima de 3700 W.
La función divide la potencia entre las
zonas de cocción conectadas a la
misma frase.
La función se activa cuando la carga
eléctrica total de las zonas de cocción
conectadas a la misma fase supera
los 3700 W.
La función reduce la potencia de las
otras zonas de cocción conectadas a
la misma frase.
La pantalla de ajuste de calor para las
zonas reducidas cambia entre dos
niveles.
5. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Recipientes
En las zonas de cocción por
inducción, la presencia de
un fuerte campo magnético
calienta los utensilios de
cocina muy rápidamente.
www.electrolux.com46
Utilice las zonas de cocción
con los utensilios de cocina
adecuados.
Material de los recipientes
correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con
bases formadas por varias capas
(indicados por el fabricante como
aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón,
cristal, cerámica, porcelana.
El utensilio de cocina es indicado
para cocinar en placa de inducción si:
puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua en una
zona con el ajuste de calor máximo.
el imán se adhiere a la base del
utensilio de cocina.
La base del utensilio de
cocina debe ser lo más
gruesa y plana posible.
Medidas de los utensilios de cocina
Las zonas de cocción por inducción se
adaptan automáticamente al tamaño de
la base de los utensilios de cocina, pero
hasta un cierto límite.
La eficacia de la zona de cocción está
relacionada con el diámetro del utensilio
de cocina. Un utensilio de cocina con un
diámetro inferior al mínimo solo recibe
una parte de la potencia generada por la
zona de cocción.
Consulte el capítulo
“Información técnica”.
5.2 Ruidos durante la
utilización
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
crujido: el utensilio de cocina está
fabricado con distintos tipos de
materiales (construcción por capas).
silbido: utiliza la zona de cocción a
temperaturas muy altas y con
utensilios de cocina cuya base está
hecha de distintos materiales
(construcción por capas).
zumbido: el nivel de calor utilizado es
alto.
chasquido: cambios en el suministro
eléctrico.
siseo, zumbido: el ventilador está en
funcionamiento.
Los ruidos son normales y no indican
fallo alguno de la placa de cocción.
5.3 Ejemplos de aplicaciones
de cocción
La relación entre el ajuste de calor y el
consumo de potencia de la zona de
cocción no es lineal. Cuando se aumenta
el ajuste de calor, no es proporcional al
aumento del consumo de potencia de la
zona de cocción. Significa que la zona
de cocción con el ajuste de calor medio
usa menos de la mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son
solo orientativos.
Ajuste del
nivel de cal‐
or
Utilícelo para: Tiempo
(min)
Sugerencias
- 1
Mantener calientes los ali‐
mentos.
como
estime
neces‐
ario
Tape los utensilios de coci‐
na.
1 - 3 Salsa holandesa, derretir:
mantequilla, chocolate, gelat‐
ina.
5 - 25 Remover de vez en cuando.
ESPAÑOL 47
Ajuste del
nivel de cal‐
or
Utilícelo para: Tiempo
(min)
Sugerencias
1 - 3 Cuajar: tortilla, huevos re‐
vueltos.
10 - 40 Cocinar con tapa.
3 - 5 Arroces y platos cocinados
con leche, calentar comidas
preparadas.
25 - 50 Añadir al menos el doble de
líquido que de arroz; los pla‐
tos lácteos deben remov‐
erse entremedias.
5 - 7 Cocinar al vapor verduras,
pescados o carnes.
20 - 45 Añadir varias cucharadas de
líquido.
7 - 9 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de
agua para 750 g de patatas.
7 - 9 Grandes cantidades de ali‐
mentos, estofados y sopas.
60 -
150
Hasta 3 litros de líquido ade‐
más de los ingredientes.
9 - 12 Freír ligeramente: escalopes,
ternera “cordon bleu”, chule‐
tas, hamburguesas, salchi‐
chas, hígado, filetes rusos,
huevos, tortitas, rosquillas.
como
estime
neces‐
ario
Dele la vuelta a media coc‐
ción.
12 - 13 Asado fuerte, bolas de pata‐
ta, filetes de lomo, filetes.
5 - 15 Dele la vuelta a media coc‐
ción.
14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.
Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está activada.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Información general
Limpie la placa después de cada uso.
Utilice siempre utensilios de cocina
cuya base esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras
en la superficie no afectan al
funcionamiento normal de la placa.
Utilice un limpiador especial para la
superficie de la placa.
Utilice un rascador especial para el
cristal.
6.2 Limpieza de la placa
Elimine de inmediato: restos
fundidos de plástico, recubrimientos
de plástico, azúcar y alimentos que
contengan azúcar. De lo contrario la
suciedad dañará la placa de cocción.
Tenga cuidado para evitar
quemaduras. Coloque el rascador
especial sobre la superficie del cristal
formando un ángulo agudo y arrastre
la hoja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de
agua, manchas de grasa y
decoloraciones metálicas. Limpie la
placa de cocción con un paño suave
humedecido con agua y detergente
no abrasivo. Después de limpiar,
www.electrolux.com48
seque la placa de cocción con un
paño suave.
Elimine cualquier decoloración
metálica brillante: utilice una
solución de agua y vinagre para
limpiar la superficie de cristal con un
paño húmedo.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
La placa no se enciende o
no funciona.
La placa no está conecta‐
da a un suministro eléctri‐
co o está mal conectada.
Compruebe si la placa se
ha conectado correcta‐
mente a la red eléctrica.
Consulte el diagrama de
conexiones.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de fun‐
cionamiento. Si el fusible
se funde repetidamente,
consulte a un electricista
cualificado.
Vuelva a encender la placa
y ajuste el nivel de calor en
menos de 10 segundos.
Ha pulsado 2 o más sen‐
sores al mismo tiempo.
Toque sólo un sensor.
La función STOP+GO está
activada.
Consulte "Uso diario".
Hay agua o salpicaduras
de grasa en el panel de
control.
Limpie el panel de control.
Se emite una señal acústi‐
ca y la placa de cocción se
apaga.
Se emite una señal acústi‐
ca cuando la placa se apa‐
ga.
Hay uno o más sensores
cubiertos.
Quite el objeto que cubre
los sensores.
La placa de cocción se
apaga.
Ha puesto algo sobre el
sensor .
Retire el objeto del sensor.
ESPAÑOL 49
Problema Posible causa Solución
El indicador de calor resid‐
ual no se enciende.
La zona no está caliente
porque ha funcionado po‐
co tiempo.
Si la zona ha funcionado el
tiempo suficiente como
para estar caliente, con‐
sulte con el centro de ser‐
vicio autorizado.
La función de calentamien‐
to automático no se activa.
La zona está caliente. Deje que la zona se enfríe
suficientemente.
Se ha ajustado el nivel de
calor más alto.
El nivel de cocción máximo
tiene la misma potencia
que la función.
El valor de la temperatura
varía entre dos ajustes.
La función de gestión de
energía está activada.
Consulte "Uso diario".
Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es
demasiado grande o está
colocado demasiado cerca
de los mandos.
Coloque los utensilios de
cocina de gran tamaño en
las zonas traseras si fuera
posible.
se enciende.
La desconexión automáti‐
ca está activada.
Apague la placa y vuelva a
encenderla.
se enciende.
Están activados el disposi‐
tivo de seguridad para ni‐
ños o la función de blo‐
queo.
Consulte "Uso diario".
se enciende.
No hay ningún utensilio de
cocina sobre la zona.
Ponga un recipiente sobre
la zona.
El utensilio de cocina no
es adecuado.
Utilice el utensilio de coci‐
na adecuado.
Consulte el capítulo "Con‐
sejos".
El diámetro de la base del
utensilio de cocina es de‐
masiado pequeño para la
zona.
Utilice un utensilio de coci‐
na del tamaño adecuado.
Consulte el capítulo “Infor‐
mación técnica”.
y un número se encien‐
den.
Se ha producido un error
en la placa.
Desenchufe la placa de la
toma de corriente durante
unos minutos. Desconecte
el fusible del sistema eléc‐
trico. Vuelva a conectarlo.
Si vuelve a aparecer ,
póngase en contacto con
el Centro de servicio técni‐
co.
www.electrolux.com50
Problema Posible causa Solución
se enciende.
Se ha producido un error
en la placa de cocción por‐
que el utensilio de cocina
ha hervido hasta agotar el
líquido. La desconexión
automática y la protección
contra sobrecalentamien‐
tos de las zonas se han
activado.
Apague la placa de coc‐
ción. Retire el utensilio de
cocina caliente. Espere
unos 30 segundos antes
de encender de nuevo la
zona. Si el utensilio de co‐
cina era el problema, el
mensaje de error desapar‐
ece. El indicador de calor
residual puede mante‐
nerse encendido. Deje que
el utensilio de cocina se
enfríe suficientemente.
Compruebe si el utensilio
de cocina es compatible
con la placa.
Consulte el capítulo "Con‐
sejos".
7.2 Si no encuentra una
solución...
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico. Facilite la
información de la placa de
características. Indique también el
código de tres dígitos de la placa
vitrocerámica (se encuentra en la
esquina de la superficie vitrocerámica) y
el mensaje de error que aparezca.
Asegúrese de que maneja la placa de
cocción adecuadamente. De lo contrario,
el personal del servicio técnico o del
distribuidor facturará la reparación
efectuada, incluso en el caso de que el
aparato se encuentre en periodo de
garantía. Las instrucciones sobre
servicio técnico y condiciones de
garantía se encuentran en el folleto de
garantía que se suministra con el
aparato.
8. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción,
anote la información siguiente de la
placa de características. La placa de
características está situada en la parte
inferior de la placa de cocción.
Número de
serie ...........................
8.2 Placas empotradas
Las placas de cocción que han de ir
integradas en la cocina solo deben
utilizarse una vez encastradas en los
muebles adecuados y con las encimeras
y superficies de trabajo apropiadas.
8.3 Cable de conexión
La placa de cocción se suministra con
un cable de conexión.
Para sustituir el cable de alimentación
dañado utilice el siguiente (o superior)
cable de alimentación: H05V2V2-F T
mínimo a 90 °C. Póngase en contacto
con el servicio técnico local.
ESPAÑOL 51
8.4 Montaje
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
560
+1
mm
490
+1
mm
min.
38 mm
min.
2 mm
www.electrolux.com52
min.
12 mm
min.
2 mm
8.5 Caja de protección
Si utiliza una caja de protección
(accesorio adicional) no son necesarios
el espacio de ventilación frontal de 2 mm
y el suelo protector directamente por
debajo del aparato. El accesorio de la
caja de protección puede no estar
disponible en algunos países. Póngase
en contacto con el proveedor local.
No se puede utilizar la caja
de protección si se instala la
placa de cocción encima de
un horno.
9. DATOS TÉCNICOS
9.1 Placa de características
Modelo EHH6332XOK Número de producto (PNC) 949 596 117 03
Tipo 60 GAD D8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania
Nº ser. ................. 7.4 kW
ELECTROLUX
ESPAÑOL 53
9.2 Especificaciones de las zonas de cocción
Zona de coc‐
ción
Potencia nom‐
inal (ajuste de
calor máx.)
[W]
La función
Power [W]
La función
Power dura‐
ción máxima
[min]
Diámetro de
los utensilios
de cocina
[mm]
Anterior iz‐
quierda
2300 3700 10 180 - 210
Posterior iz‐
quierda
1400 2500 4 125 - 145
Anterior dere‐
cha
1800
3500
2800
3700
5
5
145 - 245
245 - 280
La potencia de las zonas de cocción
puede variar ligeramente de los datos de
la tabla. Cambia con el material y las
dimensiones del utensilio de cocina.
Para obtener unos resultados de cocción
óptimos, utilice recipientes de diámetro
inferior al indicado en la tabla.
10. EFICACIA ENERGÉTICA
10.1 Información de producto según EU 66/2014
Identificación del modelo EHH6332XOK
Tipo de placa de cocción Placa empotrada
Número de zonas de coc‐
ción
3
Tecnología de calenta‐
miento
Inducción
Diámetro de las zonas de
cocción circulares (Ø)
Anterior izquierda
Posterior izquierda
Anterior derecha
21,0 cm.
14,5 cm.
28,0 cm.
Consumo de energía por
zona de cocción (EC
electric cooking)
Anterior izquierda
Posterior izquierda
Anterior derecha
176,6 Wh / kg
177,8 Wh / kg
169,2 Wh / kg
Consumo de energía de
la placa de cocción (EC
electric hob)
174,5 Wh / kg
EN 60350-2 - Aparatos
electrodomésticos - Parte 2: Placas de
cocción - Métodos de medición del
rendimiento
10.2 Ahorro de energía
Estos consejos la ayudarán a ahorrar
energía al cocinar cada día.
Cuando caliente agua, utilice solo la
cantidad que necesite.
En la medida de lo posible, cocine
siempre con los utensilios de cocina
tapados.
Coloque el utensilio de cocina sobre
la zona de cocción antes de
encenderla.
www.electrolux.com54
Coloque los utensilios de cocina
pequeños en zonas de cocción
pequeñas.
Coloque el utensilio de cocina
directamente en el centro de la zona
de cocción.
Utilice el calor residual para mantener
calientes los alimentos o derretirlos.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL 55
www.electrolux.com/shop
867331984-A-302016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux EHH6332XOK Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas