HoMedics SS-4520 Instruction book

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instruction book
2
Instruction Manual and
Warranty Information
SS-4520
Sound Spa
®
Projection Clock Radio
HoMedics y Sound Spa son marcas comerciales registradas de HoMedics, LLC.
©2013 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
IB-SS4520
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por el plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano
de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a minoristas.
Para obtener servicio del producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de
Relaciones con el Consumidor llamando al 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de
tener a mano el número de modelo del producto.
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores
consumidores, compradores del producto a un minorista o compradores remotos, a obligar a
HoMedics de ninguna otra forma más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía
de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso; accidente; conexión
de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación inadecuada; reparaciones o
modificaciones no autorizadas; uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad; cortes de
energía; salida del producto del mercado; funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de
funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante;
daños durante el transporte; robo; descuido; vandalismo; condiciones climáticas; pérdida de uso
en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de
piezas o reparación; o cualquier otra condición, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del
control de HoMedics.
Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que se
compra. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en
cualquier otro país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado;
o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto en esta garantía.
LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA
ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE
INCLUYEN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, NI NINGUNA
OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA
REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O PIEZAS
QUE SE DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA
GARANTÍA. NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES
PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR
SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O CAMBIAR PIEZAS.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, vueltos a
empacar y/o vueltos a sellar, que incluyen, entre otras cosas, la venta de dichos productos en
sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas.
Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier
producto o pieza del mismo que se haya reparado, cambiado, alterado o modificado sin el
consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados,
es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en
su caso.
Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los Estados Unidos,
visítenos en: www.homedics.com
correo electrónico:
De lunes a viernes
8:30 am – 7:00 pm (EST)
1-800-466-3342
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
1
year
limited warranty
El manual en Español
empieza a la página 12
13 14
Cree su ambiente perfecto para dormir.
Gracias por comprar el radio reloj SoundSpa, el equipo de relajación acústica
de HoMedics. Este producto, al igual que toda la línea de productos HoMedics,
está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio
confiable. Esperamos que este equipo sea para usted el mejor producto de estas
características.
El radio reloj SoundSpa ayuda a crear su ambiente perfecto para dormir. Duérmase
con cualquiera de sus seis sonidos relajantes y luego despiértese con los sonidos
de la naturaleza o la alarma. El radio reloj Sound Spa puede también encubrir
distracciones para mejorar su concentración mientras lee, trabaja o estudia.
Funciones del radio reloj Sound Spa
• 8 sonidos naturales: lluvia, océano, brook, ruido blanco, trueno, bosque lluvioso,
cascada, y hoguera.
• Proyector incorporado para mostrar la hora sobre el techo, la pared o cualquier
superficie plana.
• Doble alarma con función completa de repetición y aumento gradual de sonido.
• Radio FM digital.
• Pantalla LCD mejorada.
• Batería de respaldo (tipo de batería CR-2032).
15 16
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
CUANDO USE UN PRODUCTO ELÉCTRICO, SIEMPRE SE DEBEN TENER EN CUENTA
ALGUNAS PRECAUCIONES BÁSICAS, QUE INCLUYEN LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA: NO COLOQUE LOS PARLANTES DEMASIADO
CERCA DE LOS OÍDOS. ESTO PUEDE CAUSAR DAÑO A LOS TÍMPANOS,
ESPECIALMENTE EN NIÑOS PEQUEÑOS.
• Es necesaria una supervisión estricta cuando este producto sea usado
por niños o personas inválidas o con discapacidades, o cerca de ellos.
• Utilice este producto solamente para el uso para el cual está diseñado
y como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por HoMedics.
• NO coloque ni guarde este producto en donde pueda caerse o ser tirado
en una tina o pileta.
• NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
• No está diseñado para ser usado por niños. ESTE PRODUCTO NO ES
UN JUGUETE.
• Apague este producto cuando no esté en uso.
• NUNCA ponga en funcionamiento este producto si el cable, el enchufe, el
hilo o la carcasa están dañados.
• Manténgalo alejado de superficies calientes.
• Colóquelo únicamente sobre superficies secas. No lo coloque sobre
superficies mojadas con agua o solventes de limpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES CON
ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL PRODUCTO.
• NUNCA deje el producto sin supervisión, especialmente si hay niños
presentes.
• NUNCA cubra el producto mientras esté en funcionamiento.
• Esta unidad no debe ser utilizada por niños sin la supervisión de un adulto.
• Siempre mantenga el producto alejado de las temperaturas altas y
del fuego.
Precauciones sobre las baterías
• Use únicamente el tamaño y tipo de baterías especificado.
• Cuando coloque las baterías, tenga en cuenta las polaridades adecuadas +/-. La
colocación incorrecta de las baterías puede causar daños a la unidad.
• No mezcle diferentes tipos de baterías entre sí (por ejemplo, baterías alcalinas con
baterías de carbón-cinc o baterías usadas con baterías nuevas).
• Si la unidad no se va a usar durante un período prolongado, retire las baterías para
evitar daños debido a posibles pérdidas de las baterías.
• No arroje las baterías al fuego, pueden explotar o perder líquido.
• Deseche las baterías adecuadamente de acuerdo con todas las reglamentaciones
estatales, provinciales y nacionales.
Armado e instrucciones de uso
Desempaque la unidad con cuidado. Retire todos los accesorios de la caja. No retire
ninguna etiqueta o adhesivo de la parte inferior de la unidad o del adaptador. Antes
de configurar la unidad, verifique la presencia de lo siguiente:
• 1 radio reloj con configuración automática Sound Spa
• 1 cable de corriente y adaptador de CA
Fuente de energía
Esta unidad se entrega con un adaptador de CA. Siga los pasos que se mencionan
a continuación para conectar el adaptador.
1. Desenrolle el cable de corriente del adaptador de CA por completo.
2. Conecte el adaptador de CA a la entrada DC5V.
3. Enchufe el adaptador de CA a un tomacorriente (100 V a 240 V CA, 50/60 Hz).
4. Para apagar por completo la unidad, desenchufe el adaptador de CA del
tomacorriente de pared.
NOTA: Conectar este sistema a cualquier otra fuente de energía eléctrica podría
ocasionar daños al sistema. Para que la ventilación sea adecuada, mantenga otros
objetos a unos 10 cm (4 pulgadas) de distancia de la unidad como mínimo.
17 18
Configuración de la hora del reloj
Presione sin soltar (3 segundos) el botón TIME SET (configuración de hora) (Figura 2)
ubicado en la parte trasera de la unidad, la hora comenzará a parpadear. Seleccione
la hora utilizando el botón VOLUME (volumen) que se encuentra en la parte superior
para ajustar la hora (cuando esté en el modo 12 horas, recuerde seleccionar
correctamente AM/PM, aparecerá un ícono “PM” ) (Figura 1), vuelva a presionar el
botón TIME SET (configuración de hora) para seleccionar los minutos utilizando el
botón VOLUME (volumen) ubicado en la parte superior para volver a ajustar la hora.
Presione el botón TIME SET (configuración de hora) nuevamente para que la hora
quede configurada.
NOTA: Después de configurar la hora, presione nuevamente el botón TIME SET
(configuración de hora) y utilice el botón VOLUME (volumen) para establecer el
formato de 12 o 24 horas.
Configuración y uso de las alarmas
Configuración de Alarma 1 o Alarma 2
1. Presione sin soltar (3 segundos) el botón de alarma deseada (ALARM 1 o ALARM
2 [alarma 1 o alarma 2]) ubicado en la parte superior de la unidad para activar la
función de configuración de alarma. (Figura 1).
2. Vuelva a presionar sin soltar el botón ALARM (alarma), la hora comenzará
a parpadear.
3. Use el botón TUNER (sintonía) (o el botón subir/bajar volumen) ubicado en la parte
superior de la unidad para fijar la hora, prestando atención a los indicadores de A.
M. y P. M. (cuando esté en el modo 12 horas).
4. Presione nuevamente el botón ALARM (alarma), los minutos comenzarán a
parpadear. Vuelva a utilizar el botón TUNER (sintonía) para ajustar los minutos.
5. Vuelva a presionar el botón ALARM (alarma) para seleccionar la fuente. La alarma
se puede configurar para que suene un pitido, sonidos de la naturaleza o se
escuche la radio FM. Seleccione la opción que desee usando el botón
TUNER (sintonía).
6. Vuelva a presionar el botón ALARM (alarma) para ajustar el volumen máximo de la
función de despertador gradual (la alarma comienza a sonar suave y el sonido va
aumentando su intensidad lentamente) usando el botón TURNER (sintonía) para
subir o bajar el nivel de sonido.
7. Presione el botón ALARM (alarma) una última vez para que la alarma quede
configurada.
FIGURA 1
Snooze | Dim | Sleep
Tuner
Volume
Radio
Sounds
Alarm 1
Alarm 2
Power
VOLUMEN
SONIDOS
ENCENDIDO/
APAGADO
REPETICIÓN |
REDUCTOR DE
LUZ | DORMIR
ADAPTADOR
ALARMA 1
RADIO
SINTONÍA
ALARMA 2
TIme Set
Projector
DC5V
FIGURA 2
PROYECTOR
CONFIGURACIÓN
DE HORA
BOTÓN DE
ENCENDIDO/
APAGADO DEL
PROYECTOR
ENTRADA DEL
ADAPTADOR
19 20
Desactivación de la función de alarma/repetición
La unidad Sound Spa cuenta con una función de despertador gradual, lo que
significa que la alarma comienza a sonar suave y el sonido va aumentando su
intensidad lentamente. Esto permitirá que se despierte sin sobresaltos.
• Cuando suene la alarma, presione la barra SNOOZE (repetición) ubicada en la parte
superior de la unidad y la alarma volverá a activarse después de nueve minutos.
NOTA: Solo puede presionar el botón SNOOZE (repetición) en el modo de
ALARMA durante una hora (7 veces). Después de la séptima vez, la alarma se
desactivará y no volverá a sonar hasta la próxima hora configurada.
• Para apagar la alarma, presione cualquier botón (excepto el botón SNOOZE/DIM/
SLEEP [repetición/reductor de luz/dormir]) en la parte superior de la unidad.
Para escuchar la radio
NOTA: Para tener la mejor recepción, desenrolle la antena por completo. NO la pele,
altere o conecte a otras antenas.
1. Para escuchar la radio, presione el botón POWER (encendido/apagado) ubicado
en la parte superior de la unidad.
2. Presione el botón RADIO de la unidad hasta que aparezcan en pantalla el ícono de
FM y la frecuencia de la estación.
3. Use el botón TUNER (sintonía) ubicado en la parte superior de la unidad para
seleccionar la estación deseada. Para la búsqueda automática, presione sin soltar
el selector TUNER (sintonía) durante 2 segundos, luego suéltelo y el sintonizador
encontrará la siguiente estación con señal.
4. Presione el botón POWER (encendido/apagado) para apagar la radio.
Sonidos
1. Para escuchar los sonidos de la naturaleza, presione el botón POWER (encendido/
apagado) ubicado en la parte superior de la unidad.
2. Presione el botón SOUNDS (sonidos) para desplazarse por los sonidos.
3. El sonido que elija se iluminará en la pantalla LCD.
Función de dormir
Mientras escucha la radio, presione el botón SNOOZE/DIM/SLEEP (repetición/
reductor de luz/dormir) para activar la función de dormir. De esta manera, podrá
establecer el apagado automático en 15, 30, 45, y 60 minutos. Una vez establecido
el apagado automático, la unidad seguirá reproduciendo música durante el tiempo
fijado y luego se apagará automáticamente.
Función del proyector
La radio reloj Sound Spa cuenta con una función que le permite proyectar la hora en
cualquier superficie plana.
1. Para encender el proyector, presione el botón PROJECTOR (proyector) que se
encuentra en la parte trasera de la unidad.
2. Mueva con cuidado el dispositivo PROJECTOR (proyector) hacia arriba o hacia
abajo para cambiar el lugar donde se proyecta la imagen.
3. Para ajustar el foco, gire con cuidado el extremo redondo de la lente del proyector
hasta lograr el foco deseado.
4. Presione el botón PROJECTOR (proyector) para apagar la unidad.
Control de volumen
Para ajustar el volumen, use el botón VOLUME (volumen) ubicado en la parte superior
de la unidad.
Control del reductor de luz de la pantalla
Presione la barra SNOOZE/DIM/SLEEP (repetición/reductor de luz/dormir) para ajustar
la intensidad de la luz de fondo de la pantalla del reloj. Para utilizar el control del
reductor de luz, el botón selector POWER (encendido/apagado) debe estar apagado.
Batería de respaldo
Este reloj despertador está equipado con una función de respaldo de batería (se
incluye 1 batería CR-2032 que ya está instalada) para preservar las configuraciones
de hora y alarma del reloj durante un corte de energía. La batería se encuentra en la
parte inferior de la unidad para tener un fácil acceso (se necesita un destornillador
Phillips pequeño, no incluido).
Mantenimiento
Para guardar: Puede dejar la unidad exhibida o puede guardarla en un lugar fresco
y seco.
Para limpiar: Use solamente un paño suave y seco para limpiar el exterior de la
unidad.
NUNCA use líquidos ni limpiadores abrasivos para limpiar la unidad.
21
Descargo de responsabilidad de la FCC
NOTA: Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no
puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento
no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la sección 15 de las Normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y se
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se
producirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del que esté
conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio/televisión para
obtener ayuda.

Transcripción de documentos

De lunes a viernes 8:30 am – 7:00 pm (EST) 1-800-466-3342 Projection Clock Radio as a ke eT A Mome nt N Register ow HoMedics y Sound Spa son marcas comerciales registradas de HoMedics, LLC. ©2013 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. IB-SS4520 Sound Spa ® Pl e correo electrónico: [email protected] GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por el plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a minoristas. Para obtener servicio del producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de Relaciones con el Consumidor llamando al 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto. No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores consumidores, compradores del producto a un minorista o compradores remotos, a obligar a HoMedics de ninguna otra forma más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación inadecuada; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad; cortes de energía; salida del producto del mercado; funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante; daños durante el transporte; robo; descuido; vandalismo; condiciones climáticas; pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación; o cualquier otra condición, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado; o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto en esta garantía. LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE SE DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O CAMBIAR PIEZAS. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, vueltos a empacar y/o vueltos a sellar, que incluyen, entre otras cosas, la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que se haya reparado, cambiado, alterado o modificado sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en su caso. Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visítenos en: www.homedics.com Your Product At: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. Instruction Manual and Warranty Information El manual en Español empieza a la página 12 limited warranty 1year 2 SS-4520 Cree su ambiente perfecto para dormir. Gracias por comprar el radio reloj SoundSpa, el equipo de relajación acústica de HoMedics. Este producto, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable. Esperamos que este equipo sea para usted el mejor producto de estas características. El radio reloj SoundSpa ayuda a crear su ambiente perfecto para dormir. Duérmase con cualquiera de sus seis sonidos relajantes y luego despiértese con los sonidos de la naturaleza o la alarma. El radio reloj Sound Spa puede también encubrir distracciones para mejorar su concentración mientras lee, trabaja o estudia. Funciones del radio reloj Sound Spa • 8 sonidos naturales: lluvia, océano, brook, ruido blanco, trueno, bosque lluvioso, cascada, y hoguera. • Proyector incorporado para mostrar la hora sobre el techo, la pared o cualquier superficie plana. • Doble alarma con función completa de repetición y aumento gradual de sonido. • Radio FM digital. • Pantalla LCD mejorada. • Batería de respaldo (tipo de batería CR-2032). 13 14 PRECAUCIONES IMPORTANTES: CUANDO USE UN PRODUCTO ELÉCTRICO, SIEMPRE SE DEBEN TENER EN CUENTA ALGUNAS PRECAUCIONES BÁSICAS, QUE INCLUYEN LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ADVERTENCIA: NO COLOQUE LOS PARLANTES DEMASIADO CERCA DE LOS OÍDOS. ESTO PUEDE CAUSAR DAÑO A LOS TÍMPANOS, ESPECIALMENTE EN NIÑOS PEQUEÑOS. • Es necesaria una supervisión estricta cuando este producto sea usado por niños o personas inválidas o con discapacidades, o cerca de ellos. • Utilice este producto solamente para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por HoMedics. • NO coloque ni guarde este producto en donde pueda caerse o ser tirado en una tina o pileta. • NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. • No está diseñado para ser usado por niños. ESTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE. • Apague este producto cuando no esté en uso. • NUNCA ponga en funcionamiento este producto si el cable, el enchufe, el hilo o la carcasa están dañados. • Manténgalo alejado de superficies calientes. • Colóquelo únicamente sobre superficies secas. No lo coloque sobre superficies mojadas con agua o solventes de limpieza. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN: SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES CON Precauciones sobre las baterías • Use únicamente el tamaño y tipo de baterías especificado. • Cuando coloque las baterías, tenga en cuenta las polaridades adecuadas +/-. La colocación incorrecta de las baterías puede causar daños a la unidad. • No mezcle diferentes tipos de baterías entre sí (por ejemplo, baterías alcalinas con baterías de carbón-cinc o baterías usadas con baterías nuevas). • Si la unidad no se va a usar durante un período prolongado, retire las baterías para evitar daños debido a posibles pérdidas de las baterías. • No arroje las baterías al fuego, pueden explotar o perder líquido. • Deseche las baterías adecuadamente de acuerdo con todas las reglamentaciones estatales, provinciales y nacionales. Armado e instrucciones de uso Desempaque la unidad con cuidado. Retire todos los accesorios de la caja. No retire ninguna etiqueta o adhesivo de la parte inferior de la unidad o del adaptador. Antes de configurar la unidad, verifique la presencia de lo siguiente: • 1 radio reloj con configuración automática Sound Spa • 1 cable de corriente y adaptador de CA Fuente de energía Esta unidad se entrega con un adaptador de CA. Siga los pasos que se mencionan a continuación para conectar el adaptador. 1. Desenrolle el cable de corriente del adaptador de CA por completo. 2. Conecte el adaptador de CA a la entrada DC5V. 3. Enchufe el adaptador de CA a un tomacorriente (100 V a 240 V CA, 50/60 Hz). 4. Para apagar por completo la unidad, desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente de pared. NOTA: Conectar este sistema a cualquier otra fuente de energía eléctrica podría ocasionar daños al sistema. Para que la ventilación sea adecuada, mantenga otros objetos a unos 10 cm (4 pulgadas) de distancia de la unidad como mínimo. ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL PRODUCTO. • NUNCA deje el producto sin supervisión, especialmente si hay niños presentes. • NUNCA cubra el producto mientras esté en funcionamiento. • Esta unidad no debe ser utilizada por niños sin la supervisión de un adulto. • Siempre mantenga el producto alejado de las temperaturas altas y del fuego. 15 16 Configuración de la hora del reloj Presione sin soltar (3 segundos) el botón TIME SET (configuración de hora) (Figura 2) ubicado en la parte trasera de la unidad, la hora comenzará a parpadear. Seleccione la hora utilizando el botón VOLUME (volumen) que se encuentra en la parte superior para ajustar la hora (cuando esté en el modo 12 horas, recuerde seleccionar correctamente AM/PM, aparecerá un ícono “PM” ) (Figura 1), vuelva a presionar el botón TIME SET (configuración de hora) para seleccionar los minutos utilizando el botón VOLUME (volumen) ubicado en la parte superior para volver a ajustar la hora. Presione el botón TIME SET (configuración de hora) nuevamente para que la hora quede configurada. NOTA: Después de configurar la hora, presione nuevamente el botón TIME SET (configuración de hora) y utilice el botón VOLUME (volumen) para establecer el formato de 12 o 24 horas. FIGURA 1 SONIDOS ENCENDIDO/ APAGADO Sounds ALARMA 2 Radio RADIO ALARMA 1 VOLUMEN Power Alarm 1 Alarm 2 Volume p SINTONÍA Tuner im | Slee ooze | D Sn REPETICIÓN | REDUCTOR DE LUZ | DORMIR ADAPTADOR Configuración y uso de las alarmas Configuración de Alarma 1 o Alarma 2 1. Presione sin soltar (3 segundos) el botón de alarma deseada (ALARM 1 o ALARM 2 [alarma 1 o alarma 2]) ubicado en la parte superior de la unidad para activar la función de configuración de alarma. (Figura 1). 2. Vuelva a presionar sin soltar el botón ALARM (alarma), la hora comenzará a parpadear. 3. Use el botón TUNER (sintonía) (o el botón subir/bajar volumen) ubicado en la parte superior de la unidad para fijar la hora, prestando atención a los indicadores de A. M. y P. M. (cuando esté en el modo 12 horas). 4. Presione nuevamente el botón ALARM (alarma), los minutos comenzarán a parpadear. Vuelva a utilizar el botón TUNER (sintonía) para ajustar los minutos. 5. Vuelva a presionar el botón ALARM (alarma) para seleccionar la fuente. La alarma se puede configurar para que suene un pitido, sonidos de la naturaleza o se escuche la radio FM. Seleccione la opción que desee usando el botón TUNER (sintonía). 6. Vuelva a presionar el botón ALARM (alarma) para ajustar el volumen máximo de la función de despertador gradual (la alarma comienza a sonar suave y el sonido va aumentando su intensidad lentamente) usando el botón TURNER (sintonía) para subir o bajar el nivel de sonido. 7. Presione el botón ALARM (alarma) una última vez para que la alarma quede configurada. 17 FIGURA 2 CONFIGURACIÓN DE HORA PROYECTOR Projector TIme Set DC5V ENTRADA DEL ADAPTADOR 18 BOTÓN DE ENCENDIDO/ APAGADO DEL PROYECTOR Desactivación de la función de alarma/repetición La unidad Sound Spa cuenta con una función de despertador gradual, lo que significa que la alarma comienza a sonar suave y el sonido va aumentando su intensidad lentamente. Esto permitirá que se despierte sin sobresaltos. • Cuando suene la alarma, presione la barra SNOOZE (repetición) ubicada en la parte superior de la unidad y la alarma volverá a activarse después de nueve minutos. NOTA: Solo puede presionar el botón SNOOZE (repetición) en el modo de ALARMA durante una hora (7 veces). Después de la séptima vez, la alarma se desactivará y no volverá a sonar hasta la próxima hora configurada. • Para apagar la alarma, presione cualquier botón (excepto el botón SNOOZE/DIM/ SLEEP [repetición/reductor de luz/dormir]) en la parte superior de la unidad. Función del proyector La radio reloj Sound Spa cuenta con una función que le permite proyectar la hora en cualquier superficie plana. 1. Para encender el proyector, presione el botón PROJECTOR (proyector) que se encuentra en la parte trasera de la unidad. 2. Mueva con cuidado el dispositivo PROJECTOR (proyector) hacia arriba o hacia abajo para cambiar el lugar donde se proyecta la imagen. 3. Para ajustar el foco, gire con cuidado el extremo redondo de la lente del proyector hasta lograr el foco deseado. 4. Presione el botón PROJECTOR (proyector) para apagar la unidad. Control de volumen Para escuchar la radio NOTA: Para tener la mejor recepción, desenrolle la antena por completo. NO la pele, altere o conecte a otras antenas. 1. Para escuchar la radio, presione el botón POWER (encendido/apagado) ubicado en la parte superior de la unidad. 2. Presione el botón RADIO de la unidad hasta que aparezcan en pantalla el ícono de FM y la frecuencia de la estación. 3. Use el botón TUNER (sintonía) ubicado en la parte superior de la unidad para seleccionar la estación deseada. Para la búsqueda automática, presione sin soltar el selector TUNER (sintonía) durante 2 segundos, luego suéltelo y el sintonizador encontrará la siguiente estación con señal. 4. Presione el botón POWER (encendido/apagado) para apagar la radio. Sonidos 1. Para escuchar los sonidos de la naturaleza, presione el botón POWER (encendido/ apagado) ubicado en la parte superior de la unidad. 2. Presione el botón SOUNDS (sonidos) para desplazarse por los sonidos. 3. El sonido que elija se iluminará en la pantalla LCD. Función de dormir Mientras escucha la radio, presione el botón SNOOZE/DIM/SLEEP (repetición/ reductor de luz/dormir) para activar la función de dormir. De esta manera, podrá establecer el apagado automático en 15, 30, 45, y 60 minutos. Una vez establecido el apagado automático, la unidad seguirá reproduciendo música durante el tiempo fijado y luego se apagará automáticamente. 19 Para ajustar el volumen, use el botón VOLUME (volumen) ubicado en la parte superior de la unidad. Control del reductor de luz de la pantalla Presione la barra SNOOZE/DIM/SLEEP (repetición/reductor de luz/dormir) para ajustar la intensidad de la luz de fondo de la pantalla del reloj. Para utilizar el control del reductor de luz, el botón selector POWER (encendido/apagado) debe estar apagado. Batería de respaldo Este reloj despertador está equipado con una función de respaldo de batería (se incluye 1 batería CR-2032 que ya está instalada) para preservar las configuraciones de hora y alarma del reloj durante un corte de energía. La batería se encuentra en la parte inferior de la unidad para tener un fácil acceso (se necesita un destornillador Phillips pequeño, no incluido). Mantenimiento Para guardar: Puede dejar la unidad exhibida o puede guardarla en un lugar fresco y seco. Para limpiar: Use solamente un paño suave y seco para limpiar el exterior de la unidad. NUNCA use líquidos ni limpiadores abrasivos para limpiar la unidad. 20 Descargo de responsabilidad de la FCC NOTA: Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se producirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del que esté conectado el receptor. • Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio/televisión para obtener ayuda. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

HoMedics SS-4520 Instruction book

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instruction book

en otros idiomas