Carezza

Gaggia Carezza, Carezza Deluxe, CAREZZA RI8525, Carezza Style El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Gaggia Carezza El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas
precauciones de base:
1. Leer integralmente las instrucciones.
2. No tocar las superficies calientes. Usar los asideros o los mandos.
3. No sumergir el cable, los enchufes ni la estructura de la máquina
en agua u otro líquido para evitar incendios, descargas eléctricas
o accidentes.
4. Prestar una atención especial a la utilización de la máquina en
presencia de niños.
5. Desconectar la máquina de la toma de corriente si no se usa y
antes de cualquier tarea de limpieza. Dejar enfriar la máquina antes
de introducir o extraer cualquiera de sus componentes y antes de
proceder a su limpieza.
6. No poner en funcionamiento la máquina si el cable o el enchufe
están dañados, si se producen mal funcionamientos o si el aparato
ha sido dañado. Llevar a controlar, reparar o ajustar el aparato al
centro de asistencia técnica autorizado más cercano.
7. El uso de accesorios no aconsejados por el fabricante del
aparato podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales.
8. No utilizar al aire libre.
9. Evitar que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o de la
superficie de trabajo o que toque superficies calientes.
10. No colocar la máquina sobre o cerca de hornillos de gas o eléctricos
o dentro de un horno caliente.
11. En cualquier caso, conectar antes el enchufe al aparato y luego
el cable de alimentación a la toma de corriente de pared. Para
desconectar la máquina, poner todos los mandos en "off", luego
retirar el enchufe de la toma de corriente de pared.
12. No utilizar el aparato con fines distintos a los previstos.
43
ESPAÑOL
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 43 03/12/2018 15:45:53
13. Conservar estas instrucciones.
CONSERVAR ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico.
Cualquier asistencia, excepto las operaciones de limpieza y habitual
mantenimiento efectuadas por el usuario, deberá llevarse a cabo por
un centro de asistencia técnica autorizado. No sumergir la máquina
en agua. Para limitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no desmontar la máquina. En el interior de la máquina no hay partes
cuyo mantenimiento puede ser llevado a cabo por el usuario. Las
reparaciones necesarias las debe efectuar únicamente el servicio de
asistencia autorizado.
1. Comprobar que la tensión indicada en la placa de datos corresponda
a la tensión de la instalación.
2. No llenar el depósito con agua caliente o hirviendo. Utilizar sólo agua
fría.
3. Mantener las manos y el cable de alimentación lejos de las partes
calientes de la máquina durante su funcionamiento.
4. No utilizar para la limpieza polvos abrasivos o detergentes
agresivos. Es suficiente con utilizar un paño suave humedecido
con agua.
5. Para obtener un café con un sabor excelente, utilizar agua depurada
o embotellada. Se aconseja de todos modos una descalcificación
periódica cada 2 o 3 meses.
6. No utilizar granos de café caramelizados o aromatizados.
44
ESPAÑOL
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 44 03/12/2018 15:45:53
INSTRUCCIONES PARA EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN
A. Utilizar un cable de alimentación corto (o un cable extraíble) para
evitar engancharse o tropezar sobre un cable más largo.
B. Es posible utilizar cables extraíbles más largos o alargadores a
condición de que se preste especial atención durante el uso.
C. Si se utiliza un cable de alimentación largo extraíble o un alargador:
1. Comprobar que la potencia eléctrica del cable de alimentación
extraíble o del alargador sea al menos igual a la del aparato.
2. Si el aparato tiene puesta a tierra, comprobar que el alargador
tenga tres hilos y esté provisto de puesta a tierra.
3. Colocar el cable de modo que no cuelgue de la superficie de
trabajo o de la mesa para evitar que los niños se enganchen y
tropiecen.
45
ESPAÑOL
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 45 03/12/2018 15:45:53
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Este aparato dispone de funciones de seguridad. No obstante, lea atentamente y siga
las instrucciones de seguridad. Utilice la cafetera solamente como se describe en estas
instrucciones con el n de evitar lesiones o daños accidentales debidos al uso inade-
cuado del aparato. Conserve este folleto de seguridad para consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
General
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la cafetera se
corresponde con el voltaje de red local.
- Conecte el aparato a un enchufe de pared con toma de tierra.
- No deje que el cable de alimentación cuelgue por el borde de una mesa o encimera
ni que entre en contacto con supercies calientes.
- Para evitar el peligro de descarga eléctrica, no sumerja en agua, ni en ningún otro
líquido, el aparato, el enchufe ni el cable de red.
- No vierta líquidos en el conector del cable de alimentación.
- Manténgase alejado de los chorros de agua caliente que produce el aparato para
evitar quemaduras en el cuerpo.
- No toque las supercies calientes. Utilice las asas y los botones.
- Apague el aparato con el interruptor principal situado en la parte posterior (si exi-
ste) y desenchúfelo de la toma de corriente en las situaciones siguientes:
- Si se produce una avería.
- Si no va a utilizar la cafetera durante un tiempo prolongado.
- Antes de limpiar la cafetera.
- Tire de la clavija, no del cable de alimentación.
- No toque la clavija de alimentación con las manos húmedas.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están
dañados.
- No haga ninguna modicación en el aparato ni en el cable de alimentación.
- Repare el aparato solamente en un centro de servicio autorizado Gaggia para evitar
riesgos.
46
ESPAÑOL
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 46 03/12/2018 15:45:53
- El aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años de edad.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas cuya ca-
pacidad física, psíquica o sensorial esté reducida o no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si cuentan con supervisión o formación sobre el uso seguro
del aparato y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso.
- Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento a menos
que sean mayores de 8 años y cuenten con supervisión.
- Mantenga la cafetera y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- Tenga cuidado al dispensar agua caliente. La dispensación puede llegar precedida
de pequeños chorros de agua caliente. Espere a que el ciclo haya nalizado antes de
retirar la boquilla dispensadora de agua caliente.
PRECAUCIÓN
General
- Este aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico normal. No se ha di-
señado para usarlo en entornos como cocinas para empleados de tiendas, ocinas,
granjas u otros entornos laborales.
- Coloque siempre el aparato sobre una supercie plana y estable. Manténgalo en
posición vertical, incluso durante el transporte.
- No coloque el aparato sobre una placa caliente, justo al lado de un horno caliente,
un calefactor u otra fuente de calor similar.
- Ponga exclusivamente café molido en el portaltro presurizado. Si pone café en
grano, café soluble, granos de café crudos o cualquier otra sustancia, la máquina
podría dañarse. En ese caso, la reparación que en su caso tuviera que efectuarse no
estará cubierta por la garantía.
- Deje que la cafetera se enfríe antes de insertar o retirar cualquier pieza. Las super-
cies calentadoras pueden retener calor residual después del uso.
- Nunca tocar el tubo de desagüe de agua (si existe) durante el utilizo porque podría
estar muy caliente. Dejar que se enfríe.
47
ESPAÑOL
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 47 03/12/2018 15:45:53
- No llene nunca el depósito de agua con agua templada, caliente o con gas, ya que
esto puede provocar daños en el depósito de agua y en la cafetera.
- No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o ace-
tona, para limpiar el aparato. Utilice simplemente un paño suave humedecido con
agua.
- Realice regularmente la limpieza antical de la máquina. Si no se realiza, el aparato
dejará de funcionar correctamente. En este caso, la garantía no cubre la reparación.
- No guarde la cafetera a temperaturas inferiores a 0 ºC. El agua que queda en el
sistema de calentamiento podría congelarse y provocar daños.
- No deje agua en el depósito de agua cuando no vaya a utilizar la cafetera durante
un largo período de tiempo. El agua puede contaminarse. Utilice agua limpia cada
vez que utilice el aparato.
- No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Gaggia no reco-
miende especícamente. Si utiliza este tipo de accesorios o piezas, la garantía que-
dará anulada.
- Una limpieza y un mantenimiento regulares prolongan la vida de la cafetera y ga-
rantizan una calidad óptima y el sabor perfecto para su café.
- La cafetera está expuesta de forma continuada a humedad, café y cal. Por ese mo-
tivo, es muy importante limpiar regularmente la máquina y realizar el manteni-
miento con arreglo a lo descrito en el manual del usuario y en el sitio web. Si no
sigue estos procedimientos, la cafetera podría dejar de funcionar. En este caso, la
garantía no cubre la reparación.
- No lave el portaltro presurizado en el lavavajillas y no utilice detergente líquido ni
ningún otro limpiador para lavarlo. Puede provocar que el portaltro presurizado
se averíe y afectar al sabor del café.
- Para evitar que se introduzcan bras en el interior, no seque el grupo de prepara-
ción del café con un paño.
- No beba la solución que se dispensa durante el proceso de eliminación de los
depósitos de cal.
- No retire nunca el portaltro durante el suministro de café, ya que está a presión.
Durante la fase de calentamiento del grupo de suministro de café pueden salir go-
tas de agua caliente.
48
ESPAÑOL
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 48 03/12/2018 15:45:53
- No use la máquina dentro de un armario.
CAFETERAS CON ESPUMADOR DE LECHE CLÁSICO
Advertencia
- Para evitar quemaduras, tenga en cuenta que antes de la dispensación pueden salir
pequeños chorros de agua caliente.
- No toque el espumador de leche clásico con las manos descubiertas porque podría
estar muy caliente. Utilice solo el asa protectora adecuada.
Precaución
- Después de hacer espuma de leche, limpie enseguida el espumador de leche clásico
mediante la dispensación de una pequeña cantidad de agua caliente en un reci-
piente. Después, quite la parte externa del espumador de leche clásico y lávela bajo
el grifo con agua tibia.
CAFETERAS CON ESPUMADOR DE LECHE AUTOMÁTICO
Advertencia
- Para evitar quemaduras, tenga en cuenta que antes de la dispensación de vapor o
agua caliente pueden salir pequeños chorros de agua caliente. No toque la boquil-
la dispensadora de agua caliente/vapor con las manos descubiertas porque podría
estar muy caliente. Utilice solo el asa protectora adecuada.
- No beba nunca la solución que se dispensa durante el proceso de limpieza mensual
del espumador de leche automático.
Precaución
- Por motivos de higiene, asegúrese de que la supercie exterior de la boquilla di-
spensadora de agua caliente/vapor está limpia.
- Después de hacer espuma de leche, limpie enseguida el espumador de leche au-
tomático mediante la dispensación de una pequeña cantidad de agua caliente. Siga
las instrucciones que se indican en el manual de usuario.
49
ESPAÑOL
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 49 03/12/2018 15:45:54
- Tenga cuidado porque la boquilla dispensadora de agua caliente/vapor podría estar
caliente si se acaba de usar la cafetera.
- No empuje demasiado el adaptador de goma en la boquilla dispensadora de agua
caliente/vapor cuando lo inserte. Si lo hace, puede que el espumador de leche au-
tomático no funcione correctamente porque no pueda aspirar leche.
CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS (CEM)
Este aparato cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
RECICLAJE
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos
eléctricos y electrónicos. El desechado correcto ayuda a evitar conse-
cuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
GARANTÍA Y ASISTENCIA
Si necesita asistencia, contacte con su distribuidor local o con un centro de asistencia
autorizado. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía entregado por se-
parado; también puede visitar www.gaggia.com o www.gaggia.it.
50
ESPAÑOL
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 50 03/12/2018 15:45:54
52
ESPAÑOL
1 Información de carácter general
Esta máquina de café está indicada para la preparación de 1 o
2 tazas de café exprés y dispone de un tubo orientable para el
suministro de vapor y de agua caliente. Los mandos situados
en la parte delantera del aparato llevan símbolos de fácil
interpretación.
La máquina ha sido diseñada para uso doméstico y no es
indicada para un funcionamiento continuo de tipo profesional.
Atención. Se declina toda responsabilidad por
posibles daños en caso de:
Uso indebido o no conforme a los nes previstos;
Reparaciones realizadas en centros de asistencia
técnica no autorizados;
Alteración del cable de alimentación;
Alteración de cualquier componente de la máquina;
Utilización de repuestos y accesorios no originales;
Descalcicación de la máquina no realizada y
almacenamiento en locales con temperatura por
debajo de 0°C / 32°F.
En dichos casos la garantía pierde su validez.
1.1 Para facilitar la lectura
El triángulo de advertencia señala
todas aquellas instrucciones
importantes para la seguridad
del usuario. ¡Respetar escrupulosamente dichas
indicaciones para evitar heridas graves!
La referencia a ilustraciones, partes del aparato, elementos del
panel de mandos, etc. está indicada con números o letras; en
dichos casos, consultar la ilustración correspondiente.
Este símbolo señala la información que debe
considerarse más relevante para garantizar el
uso correcto de la máquina.
Las ilustraciones a las que se hace referencia en el texto
se encuentran en las primeras páginas del manual.
Consultar dichas páginas durante la lectura de las
instrucciones de uso.
1.2 Cómo utilizar estas instrucciones de uso
Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y
adjuntarlas a la máquina de café en caso de que otra persona
vaya a utilizarla.
Para más información o en caso de problemas, dirigirse a los
centros de asistencia autorizados.
2 Datos técnicos
El fabricante se reserva el derecho a modicar las características
técnicas del producto.
Tensión nominal - Potencia nominal - Alimentación
Véase placa en el aparato
Estructura exterior
Plástico
Dimensiones (l x a x p)
210 x 300 x 280 (mm)
8.27 x 11.81 x 11.02 (inches)
Peso
5 kg
13 pounds
Longitud del cable
1,3 m
51.19 inches
Panel de mandos
En la parte delantera
Portaltro
Presurizado
Pannarello
Especial para capuchinos
Depósito de agua (Extraíble)
1,25 litros
42.26 oz.
Presión de la bomba
15 bar
217.56 psi
Caldera
Acero inoxidable
Dispositivos de seguridad
Termofusible
3 Componentes de la máquina (pág. 2)
1 Panel de mandos
2 Supercie apoyatazas
3 Mando de agua caliente/vapor
4 Grupo de café
5 Depósito de agua
6 Bandeja de goteo
7 Rejilla apoyatazas
8 Tubo de vapor (Pannarello)
9 Toma para el cable de alimentación
10 Termómetro de temperatura del agua
11 Botón ON/OFF
12 Piloto luminoso "Máquina encendida"
13 Botón "Suministro de café"
14 Piloto luminoso "Temperatura"
15 Botón "Enjuague"
16 Piloto luminoso "Enjuague"
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 52 03/12/2018 15:45:54
53
ESPAÑOL
17 Botón "Vapor"
18 Piloto luminoso "Vapor"
19 Piloto luminoso "Descalcicación"
20 Piloto luminoso "Alarma"
21 Portaltro presurizado
22 Cuchara dosicadora para café molido
23 Filtro para café molido (el mismo para 1 o 2 cafés)
24 Adaptador de ltro para pastillas de café
25 Filtro para pastillas de café
26 Cable de alimentación
27 Filtro de agua "Intenza+" (opcional)
4 Instalación
Por su seguridad y la de los demás, atenerse
escrupulosamente a la "Información de seguridad
importante".
4.1 Embalaje
El embalaje original ha sido diseñado y realizado para proteger
la máquina durante el transporte. Se aconseja guardarlo para
posibles transportes futuros.
4.2 Advertencias para la instalación
No sacar la máquina del embalaje agarrándola
por las barandas de protección de las tazas.
Antes de instalar la máquina, atenerse a las siguientes
indicaciones de seguridad:
colocar la máquina en un lugar seguro;
asegurarse de que los niños no tengan la posibilidad de
jugar con la máquina;
no apoyar la máquina sobre supercies muy calientes ni
cerca de llamas abiertas.
Ya se puede conectar la máquina de café a la red eléctrica.
Nota: se aconseja lavar los componentes antes
de utilizarlos por primera vez y/o tras un
período sin haberlos utilizado.
4.3 Depósito de agua
1
Extraer el depósito de agua (5).
2
Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca potable sin supe-
rar el nivel máximo (MAX) indicado en el depósito.
Introducir siempre en el depósito sólo agua
potable fresca sin gas. El agua caliente y
otros líquidos pueden dañar el depósito. No poner
en funcionamiento la máquina si el nivel de agua se
encuentra por debajo de la indicación MIN: asegurarse
de que haya suciente agua en el depósito de agua.
Introducir el depósito de agua en su alojamiento de la
máquina de café asegurándose de que quede introducido
hasta el tope; el perl debe quedar a ras del de la máquina
de café.
Nota: el nivel de agua puede visualizarse a
través de la mirilla ubicada en la parte frontal
del depósito.
4.4 Conexión de la máquina
¡La corriente eléctrica puede ser peligrosa!
Por consiguiente, respetar siempre
escrupulosamente las normas de seguridad. ¡No usar
nunca el cable si está dañado! En caso de que el cable o el
enchufe estén defectuosos, contactar inmediatamente
con un Centro de Asistencia Autorizado para su
sustitución.
La tensión del aparato ha sido determinada en fábrica.
Comprobar que la tensión de red se corresponda con los
valores indicados en la placa de identicación situada en la
parte trasera del aparato.
3A
Introducir la clavija en la toma de corriente situada en
la parte posterior de la máquina de café.
3B
Conectar el enchufe del otro extremo del cable a una
toma de corriente de pared de tensión adecuada.
4.5 Primera puesta en marcha
Durante la primera puesta en marcha de la máquina de café, se
debe cargar el circuito.
4
Pulsar el botón ON/OFF (11); el piloto luminoso (12) " "
se enciende; los pilotos luminosos (14) " ", (20) " "
y (18) " " comienzan a parpadear, lo que indica que se
debe cargar el circuito.
5
Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (Pannarello).
Abrir el mando (3) "agua caliente/vapor" girándolo en el
sentido de las agujas del reloj. La bomba se activará au-
tomáticamente. Esperar a que salga un chorro de agua
regular por el tubo de vapor (Pannarello).
6
Cerrar el mando (3) "agua caliente/vapor" girándolo en el
sentido contrario a las agujas del reloj. Retirar el recipiente.
Sólo después de haber realizado correctamente la carga del
circuito, la máquina comenzará la fase de calentamiento.
Nota: si se deja el mando abierto, tras unos
segundos la bomba se desactiva de forma
automática y el piloto luminoso (20) " " comienza a
parpadear.
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 53 03/12/2018 15:45:55
54
ESPAÑOL
4.6 Carga del circuito
Una vez que se haya agotado el agua del depósito, se debe
volver a cargar el circuito de la máquina.
Nota: si la máquina ha funcionado durante
mucho tiempo sin agua y los pilotos luminosos
(14) " ", (20) " " y (18) " " parpadean, consultar la
tabla "Resolución de problemas".
5
Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (Pannare-
llo).
Abrir el mando (3) "agua caliente/vapor" girándolo en el
sentido de las agujas del reloj. La bomba se activará auto-
máticamente.
Esperar a que salga un chorro de agua regular por el tubo
de vapor (Pannarello).
6
Cerrar el mando (3) "agua caliente/vapor" girándolo
en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retirar el reci-
piente.
Nota: si durante la fase de calentamiento se
abriera por error el mando de vapor, el piloto
luminoso (20) " " parpadeará. Cerrar el mando y
esperar a que la máquina esté lista.
4.7 Al utilizar por primera vez o tras un
período sin utilizar
Esta sencilla operación garantiza un suministro óptimo y debe
realizarse:
- al poner en marcha la máquina por primera vez;
- cuando la máquina haya permanecido un largo período sin
utilizarse (más de 2 semanas).
El agua suministrada debe verterse en un desa-
güe apropiado y no puede utilizarse con nes
alimentarios. Si durante el ciclo el recipiente se llena,
detener el suministro y vaciarlo antes de seguir con la
operación.
A
2
Enjuagar el depósito de agua y llenarlo con agua fres-
ca potable. Volver a introducir el depósito de agua en su
alojamiento de la máquina de café asegurándose de que
quede introducido hasta el tope; el perl debe quedar a ras
del de la máquina de café.
B Encender la máquina pulsando el botón (11). Esperar a que
el piloto luminoso (14) " " se encienda (sin parpadear).
C
5
Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (Pannare-
llo).
Abrir el mando (3) girándolo en el sentido de las agujas del
reloj. La bomba se activará automáticamente.
D Suministrar todo el contenido del depósito de agua a
través del tubo de vapor/agua caliente (Pannarello); para
detener el suministro, cerrar el mando (3) girándolo en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Durante esta operación es absolutamente
normal que la bomba se desactive
automáticamente y que parpadee el piloto luminoso
(20) " ". Volver a cerrar el mando. Esperar a que el
piloto luminoso (14) " " se encienda (sin parpadear)
antes de volver a abrir el mando.
E
2
Llenar el depósito de agua con agua fresca potable.
Volver a introducir el depósito de agua en su alojamiento
de la máquina de café asegurándose de que quede intro-
ducido hasta el tope; el perl debe quedar a ras del de la
máquina de café.
F
13
14
Introducir el portaltro presurizado en el grupo
de café (4) por la parte inferior. Girar el portaltro presu-
rizado de izquierda a derecha hasta que quede bloqueado.
Soltar el mango del portaltro presurizado; el mango gira-
rá levemente hacia la izquierda. Este movimiento garanti-
za el perfecto funcionamiento del portaltro.
G
15
Colocar un recipiente adecuado bajo el portaltro.
H
17
Pulsar el botón " " y suministrar una taza de agua
caliente.
Para detener el suministro, pulsar el botón " ".
I Repetir las operaciones descritas en el punto (H) hasta
agotar el agua presente en el depósito de agua.
L
2
Volver a llenar el depósito de agua con agua fresca
potable.
M
19
Extraer el portaltro del grupo de café girándolo de
derecha a izquierda y enjuagarlo con agua fresca potable.
La máquina ya está lista; para conocer los detalles de
funcionamiento del suministro de café y vapor, consultar los
capítulos correspondientes.
5 Enjuague
Nota: asegurarse de que el portaltro esté
colocado para obtener un calentamiento
óptimo de toda la máquina.
La máquina de café está programada para realizar un enjuague
automático del circuito de café con agua fresca cada vez que se
enciende; esto garantiza el correcto calentamiento de toda la
máquina y un mejor aroma del café.
Se aconseja colocar un recipiente bajo la salida
de café.
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 54 03/12/2018 15:45:56
55
ESPAÑOL
Esta función está activada de fábrica (piloto luminoso (16)
" " encendido) y tiene lugar cuando al término de la fase de
calentamiento el piloto luminoso (14) " " se enciende (sin
parpadear).
Nota: en caso de que no salga agua por el
portaltro, realizar el enjuague manualmente
según lo descrito en el apdo. 7.1.
El enjuague puede:
A interrumpirse, pulsando el botón (15) " " o bien el bo-
tón (13);
B desactivarse, pulsando el botón (15) " "
con el piloto
luminoso
(14) " "
parpadeante o encendido sin parpa-
dear
; en ese caso, el piloto luminoso (16) " " se apaga.
Nota: en caso de haber desactivado el
enjuague, puede volver a activarse pulsando el
botón " ".
6 Ahorro energético
La máquina está diseñada para ahorrar energía.
La máquina, tras 9 minutos sin ser utilizada, se apaga para
ahorrar energía y respetar así el medio ambiente.
Para poder utilizar la máquina se debe pulsar el botón ON/OFF
(11) " ".
7 Suministro del café
¡Atencn! Durante el suministro de café, queda
prohibido quitar el portaltro presurizado
girándolo manualmente de derecha a izquierda.
Riesgo de quemaduras.
Durante esta operación, el piloto luminoso (14) " " par-
padea; dicho funcionamiento debe considerarse normal y
no una anomalía.
Antes de utilizar la máquina, asegurarse de que el depósito
de agua esté sucientemente lleno.
Nota: si durante la fase de calentamiento se
abriera por error el mando de vapor, el piloto
luminoso (20) " " parpadeará. Cerrar el mando y
esperar a que la máquina esté lista.
Si tras haber pulsado el botón (13) " " NO
saliera café, pulsar de nuevo el botón (13) " "
y consultar la tabla "Resolución de problemas" antes de
quitar el portaltro.
Antes de suministrar café, comprobar que la máquina esté
lista. La máquina está lista cuando el piloto luminoso (14) "
" está encendido sin parpadear.
7.1 Calentamiento del portaltro
Si se ha desactivado la función "enjuague" y/o se desea
precalentar manualmente el portaltro, realizar lo siguiente:
13
Introducir el portaltro presurizado en el grupo de
café (4) por la parte inferior.
14
Girar el portaltro presurizado de izquierda a derecha
hasta que quede bloqueado. Soltar el mango del porta-
ltro presurizado; el mango girará levemente hacia la
izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funcio-
namiento del portaltro.
17
Precalentar el portaltro presurizado pulsando el bo-
tón (13); comenzará a salir agua por el portaltro presuri-
zado (esta operación es necesaria sólo para el primer café).
Tras haber dejado correr 50 cc de agua, pulsar de nuevo el
botón (13) para detener el suministro.
19
Extraer el portaltro presurizado de la máquina girán-
dolo de derecha a izquierda y vaciar el agua residual.
Se aconseja colocar un recipiente bajo la salida
de café.
A continuación, proceder al suministro de café siguiendo las
operaciones descritas en los apartados siguientes.
7.2 Con café molido
7
Introducir el ltro (23) en el portaltro presurizado
(21); al utilizar la máquina por primera vez, el ltro ya es
introducido. Gracias al ltro especial (23) de la máquina,
no es necesario cambiar de ltro para obtener uno o dos
cafés.
8
Añadir 1-1,5 cucharadas para un café individual o 2
cucharadas rasas para un café doble; limpiar los restos de
café del borde del portaltro presurizado.
Nota: no comprimir el café, el portaltro es
dotado de un sistema ya optimizado para el
suministro de un verdadero café exprés.
13
Introducir el portaltro (21) en el grupo de café (4) por
la parte inferior.
14
Girar el portaltro presurizado de izquierda a derecha
hasta que quede bloqueado. Soltar el mango del porta-
ltro presurizado; el mango girará levemente hacia la
izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funcio-
namiento del portaltro.
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 55 03/12/2018 15:45:58
56
ESPAÑOL
16
Tomar 1 o 2 tazas precalentadas y posicionarlas
bajo el portaltro presurizado; comprobar que estén co-
rrectamente colocadas bajo los oricios de salida del café.
17
Pulsar el botón (13) " ".
18
Una vez alcanzada la cantidad de café deseada, pulsar
de nuevo el botón (13) " " para detener el suministro
de café. Al nalizar el suministro, esperar unos segundos;
retirar las tazas con el café.
19
Tras el suministro de café, esperar a que el piloto lumi-
noso de café (14) " " deje de parpadear; a continuación,
extraer el portaltro presurizado girándolo de derecha a
izquierda y vaciar los posos residuales.
Nota: en el portaltro presurizado queda una
pequeña cantidad de agua; esto es normal y se
debe a las características del portaltro.
Nota importante: para garantizar un resultado
perfecto, el ltro (23) debe mantenerse limpio.
Lavar diariamente tras el uso.
7.3 Con pastillas de café
9
Quitar el ltro para café molido (23) del portaltro
presurizado (21).
10
Introducir en el portaltro presurizado (21) el adapta-
dor para pastillas de café (24), con la parte convexa orien-
tada hacia abajo.
11
A continuación, introducir el ltro para pastillas de
café (25) en el portaltro presurizado (21).
12
Introducir la pastilla de café en el portaltro; asegu-
rarse de que el papel de la pastilla de café no salga del
portaltro.
13
Introducir el portaltro presurizado en el grupo de
café (4) por la parte inferior.
14
Girar el portaltro presurizado de izquierda a derecha
hasta que quede bloqueado. Soltar el mango del porta-
ltro presurizado; el mango girará levemente hacia la
izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funcio-
namiento del portaltro.
15
Tomar 1 taza precalentada y posicionarla bajo el por-
taltro; comprobar que esté correctamente colocada bajo
los oricios de salida del café.
17
Pulsar el botón (13) " ".
Una vez alcanzada la cantidad de café deseada, pulsar de
nuevo el botón (13) " " para detener el suministro de
café. Al nalizar el suministro, esperar unos segundos; re-
tirar la taza con el café.
19
Tras el suministro de café, esperar a que el piloto lumi-
noso de café (14) " " deje de parpadear; a continuación,
extraer el portaltro presurizado girándolo de derecha a
izquierda y eliminar la pastilla de café utilizada.
Nota importante: para garantizar un resultado
perfecto, el ltro (25) y el adaptador (24) deben
mantenerse limpios. Lavar diariamente tras el uso.
8 Elección del tipo de café - Consejos
Por lo general, es posible utilizar cualquier tipo de café
existente en el mercado. No obstante, el café es un producto
natural y su sabor cambia en función del origen y de la mezcla;
por ello, se aconseja probar varios tipos de café hasta encontrar
la mezcla que mejor se adapte al gusto personal.
En cualquier caso, para obtener unos mejores resultados se
aconseja utilizar mezclas expresamente preparadas para
máquinas de café exprés. El café debería salir siempre de forma
regular por el portaltro presurizado sin gotear. Es posible
modicar la velocidad de salida del café cambiando levemente
la cantidad de café en el ltro y/o usando un café que tenga un
grado de molido diferente.
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE
SUMINISTRO DE VAPOR O DE AGUA CALIENTE,
COMPROBAR QUE EL TUBO DE VAPOR (PANNARELLO) ESTÉ
ORIENTADO HACIA LA BANDEJA DE GOTEO.
9 Agua caliente
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del
suministro se pueden producir pequeñas
salpicaduras de agua caliente. El tubo de suministro
puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el
contacto directo con las manos.
13
Introducir el portaltro presurizado en el grupo de
café (4) por la parte inferior.
14
Girar el portaltro presurizado de izquierda a derecha
hasta que quede bloqueado. Soltar el mango del porta-
ltro presurizado; el mango girará levemente hacia la
izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funcio-
namiento del portaltro.
Pulsar el botón ON/OFF (11); el piloto luminoso (12) " "
se enciende; el piloto luminoso (16) " " se enciende y el
piloto luminoso (14) " " comienza a parpadear. Esperar
a que el piloto luminoso (14) " " se encienda (sin parpa-
dear).
5
Colocar un recipiente o una taza de té bajo el tubo de
vapor (Pannarello).
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 56 03/12/2018 15:45:59
57
ESPAÑOL
Abrir el mando (3) en el sentido de las agujas del reloj; el
piloto luminoso 14 " " se apaga.
6
Una vez obtenida la cantidad de agua caliente desea-
da, cerrar el mando (3) girándolo en el sentido contrario a
las agujas del reloj.
Retirar el recipiente con el agua caliente.
Nota: si durante la fase de calentamiento se
abriera por error el mando de vapor, el piloto
luminoso (20) " " comenzará a parpadear. Cerrar el
mando y esperar a que la máquina esté lista.
Durante esta operación es absolutamente
normal que la bomba se desactive
automáticamente y que parpadee el piloto luminoso
(20) " ". Volver a cerrar el mando. Esperar a que el
piloto luminoso (14) " " se encienda (sin parpadear)
antes de volver a abrir el mando.
10 Vapor / capuchino
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del
suministro se pueden producir pequeñas
salpicaduras de agua caliente. El tubo de suministro
puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el
contacto directo con las manos.
13
Introducir el portaltro presurizado en el grupo de
café (4) por la parte inferior.
14
Girar el portaltro presurizado de izquierda a derecha
hasta que quede bloqueado. Soltar el mango del porta-
ltro presurizado; el mango girará levemente hacia la
izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funcio-
namiento del portaltro.
Pulsar el botón ON/OFF (11); el piloto luminoso (12) " "
se enciende; el piloto luminoso (16) " " se enciende y el
piloto luminoso (14) " " comienza a parpadear. Esperar
a que el piloto luminoso (14) " " se encienda (sin parpa-
dear).
21
Pulsar el botón (17) " "; se apagará el piloto lumino-
so (14) " " y comenzará a parpadear el piloto luminoso
(18) " ".
Nota: si durante la fase de calentamiento se
abriera por error el mando de vapor, el piloto
luminoso (20) " " comenzará a parpadear. Cerrar el
mando y esperar a que la máquina esté lista.
Esperar a que el piloto luminoso (18) " " se encienda (sin
parpadear), lo que indica que la máquina está lista para el
suministro de vapor.
22
Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor.
Abrir el mando (3) durante algún instante para que salga
el agua residual del tubo de vapor (Pannarello); en poco
tiempo, empezará a salir sólo vapor.
23
Cerrar el mando (3) y retirar el recipiente.
Llenar con leche fría 1/3 del recipiente que se desea utilizar
para preparar el capuchino.
Para garantizar un mejor resultado, usar leche
fría.
24
Sumergir el tubo de vapor en la leche y abrir el mando
(3) girándolo en el sentido de las agujas del reloj; la bomba
se activará de forma automática. Girar lentamente el reci-
piente que contiene la leche, de abajo arriba para que el
calentamiento sea uniforme.
25
Al nalizar, cerrar el mando (3) girándolo en el sentido
contrario a las agujas del reloj; retirar la taza con la leche
montada.
Tras el uso, limpiar el tubo de vapor con un paño húmedo.
Puede utilizarse este mismo sistema para
calentar otras bebidas.
Cuando se desee dejar de utilizar el vapor, pulsar el botón
(17) " "; los pilotos luminosos (14) " ", (18) " " y
(20) " " comenzarán a parpadear al mismo tiempo. Esto
indica que la máquina tiene una temperatura demasiado
elevada para suministrar café.
10.1 Enfriamiento de la máquina
Para bajar la temperatura, realizar lo siguiente:
5
Colocar un recipiente o una taza de té bajo el tubo de
vapor (Pannarello).
Abrir el mando (3) girándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
Cuando la máquina haya alcanzado la temperatura correc-
ta, la bomba se apagará de forma automática y el piloto
luminoso (20) " " comenzará a parpadear.
6
Cerrar el mando (3) girándolo en el sentido contrario a
las agujas del reloj y retirar el recipiente.
Antes de suministrar café, comprobar que la máquina es
lista. La máquina está lista cuando el piloto luminoso (14)
" " está encendido sin parpadear.
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 57 03/12/2018 15:46:01
58
ESPAÑOL
11 Limpieza
El mantenimiento y la limpieza se pueden efectuar sólo cuando
la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica.
No sumergir la máquina en agua ni introducir sus compo-
nentes en el lavavajillas.
No usar alcohol etílico, solventes y/o agentes químicos
agresivos.
Se aconseja limpiar el depósito de agua diariamente y lle-
narlo con agua fresca.
30
Cada semana, limpiar el anillo de la caldera con la má-
quina apagada, fría y desenchufada con un paño húmedo.
26
28
Diariamente, tras haber calentado leche, des-
montar la pieza externa del Pannarello y lavarla con agua
potable fresca.
26
27
28
Una vez a la semana, limpiar el tubo de vapor.
Para realizar esta operación, se debe:
- desmontar la pieza externa del Pannarello (para la lim-
pieza habitual);
- extraer la pieza superior del Pannarello del tubo de vapor;
- lavar la pieza superior del Pannarello con agua potable
fresca;
- lavar el tubo de vapor con un paño húmedo y eliminar los
posibles restos de leche;
- volver a colocar la pieza superior en el tubo de vapor (ase-
gurarse de que quede completamente introducida).
29
Tras la limpieza, volver a montar la pieza externa del
Pannarello asegurándose de que quede introducida hasta
el tope. Asegurarse de que la pieza de plástico quede co-
rrectamente introducida en la pieza de metal.
31
Diariamente, vaciar y lavar la bandeja de goteo.
Limpiar la máquina usando un paño suave humedecido
con agua.
20
Para limpiar el portaltro presurizado, realizar lo si-
guiente:
-
9
extraer el ltro y lavarlo cuidadosamente con agua
caliente;
- extraer el adaptador (en su caso) y lavarlo bien con agua
caliente;
- lavar el interior del portaltro presurizado.
No secar la máquina ni sus componentes usando un horno
de microondas y/o un horno convencional.
Nota: no lavar el portaltro presurizado en el
lavavajillas.
12 Descalcicación
La cal está presente de forma natural en el agua utilizada para
el funcionamiento de la máquina. Para que no llegue a obstruir
el circuito de agua y de café de la máquina, debe ser eliminada
con regularidad.
Para la máquina Gaggia éste es un proceso fácil.
Se aconseja realizar la descalcicación cuando el piloto
luminoso (19) " " se encienda.
Es obligatorio realizar la descalcicación cuando el piloto
luminoso (19) " " parpadee.
Llevar a cabo esta operación antes de que la
máquina haya dejado de funcionar ya que,
en ese caso, la reparación no estará cubierta por la
garantía.
Utilizar el producto descalcicante Gaggia (Fig.
B). Ha sido formulado especícamente para
mantener al máximo el rendimiento y la funcionalidad
de la máquina durante toda su vida operativa así como
para evitar, siempre que se utilice correctamente,
cualquier alteración de los productos suministrados.
Antes de iniciar el ciclo de descalcicación asegurarse
de: HABER EXTRAÍDO EL FILTRO DE AGUA, en su caso.
No beber la solución descalcicante ni los
productos suministrados hasta que el ciclo se
haya completado. No utilizar bajo ningún concepto
vinagre como producto descalcicante.
1
13
14
Introducir el portaltro presurizado en el grupo
de café (4) por la parte inferior. Girar el portaltro presu-
rizado de izquierda a derecha hasta que quede bloqueado.
Soltar el mango del portaltro presurizado; el mango gira-
rá levemente hacia la izquierda. Este movimiento garanti-
za el perfecto funcionamiento del portaltro.
2
1
Extraer y vaciar el depósito de agua.
3
2
Verter la MITAD del contenido de la botella de pro-
ducto descalcicante concentrado Gaggia en el depósito
de agua del aparato y rellenarlo con agua potable fresca
hasta el nivel MAX.
4
4
Encender la máquina pulsando el botón ON/OFF (11);
el piloto luminoso (12) " " se enciende.
5
Suministrar (tal como se describe en el capítulo 9 del
manual) 2 tazas de agua (150 ml aprox. cada una) por el
tubo de vapor (Pannarello). A continuación, apagar la má-
quina pulsando el botón ON/OFF (11); el piloto luminoso
(12) " " se apaga.
5 Dejar que el producto descalcicante actúe durante unos
15-20 minutos con la máquina apagada.
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 58 03/12/2018 15:46:01
59
ESPAÑOL
6
Encender la máquina pulsando el botón ON/OFF (11)
" ".
5
Suministrar (tal como se describe en el capítulo 9 del
manual)
2 tazas
de agua (150 ml aprox. cada una) por el
tubo de vapor (Pannarello). A continuación, apagar la má-
quina
pulsando el botón ON/OFF (11) " "
y dejarla apa-
gada durante 3 minutos.
7 Repetir las operaciones descritas en el punto 6 hasta que
el depósito de agua quede completamente vacío.
Durante esta operación es absolutamente
normal que la bomba se desactive
automáticamente y que parpadee el piloto luminoso
(20) " ". Volver a cerrar el mando. Esperar a que el
piloto luminoso (14) " " se encienda (sin parpadear)
antes de volver a abrir el mando.
8
2
Enjuagar el depósito de agua con agua fresca potable
y llenarlo completamente.
9 Colocar un recipiente bajo el portaltro.
10 Encender la máquina pulsando el botón ON/OFF (11)
" "
;
pulsar el botón
(13) " "
y suministrar a través del porta-
ltro todo el contenido del depósito. Para detener el sumi-
nistro, pulsar de nuevo el botón
(13) " "
.
11
2
Volver a llenar el depósito de agua con agua fresca.
5
Colocar un recipiente grande (1 litro aprox.) bajo el
tubo de vapor (Pannarello).
Abrir el mando de suministro de agua (3) girándolo en el
sentido de las agujas del reloj y suministrar todo el con-
tenido del depósito de agua a través del tubo de vapor
(Pannarello).
12
6
Una vez que el agua se haya agotado, para detener
el suministro, cerrar el mando de suministro de agua (3)
girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
13 Repetir de nuevo las operaciones desde el punto (8) hasta
un total de 4 depósitos.
14
19
Extraer el portaltro del grupo de café girándolo de de-
recha a izquierda y enjuagarlo con agua fresca potable.
El ciclo de descalcicación ha concluido.
Una vez que dicha operación haya nalizado, mantener
pulsados durante 3 segundos los botones de suministro de
café y vapor; el piloto luminoso de descalcicación se apagará.
2
Volver a llenar el depósito con agua fresca. Si fuera
necesario, efectuar la carga del circuito tal como se describe
en el apdo. 4.6.
La solución descalcicante se debe eliminar
según lo previsto por el fabricante y/o por las
normas vigentes en el país donde se utilice la máquina.
13 Filtro "Intenza+" (opcional)
El ltro de agua "INTENZA+" puede mejorar la calidad del
agua. El uso del ltro "INTENZA+" limita la formación de cal y
garantiza un café exprés con un aroma más intenso. De forma
que, para obtener todavía un mejor café exprés, se aconseja
instalar el ltro de agua "INTENZA+", que puede adquirir en
su establecimiento habitual, en la tienda en línea de Philips
a través de la dirección http://shop.philips.com o bien en los
centros de asistencia autorizados.
34
Retirar el ltro blanco presente en el depósito, guar-
darlo en un lugar seco protegido del polvo.
32
Sacar el ltro de agua "INTENZA+" del envase. Con-
gurar el ltro en base a la dureza del agua.
33
Sumergir el ltro de agua "INTENZA+" en posición
vertical (con la abertura hacia arriba) en agua fa y apretar
suavemente en los lados para que salgan las burbujas de
aire.
35
Introducir el ltro en el depósito vacío. Presionar hasta
el tope.
Llenar el depósito de agua con agua fresca potable y volver
a introducirlo en la máquina.
Para activar el ltro "Intenza+", realizar lo siguiente:
4
Pulsar el botón ON/OFF (11); el piloto luminoso (12)
" " se enciende; el piloto luminoso (16) " " se en-
ciende y el piloto luminoso (14) " " comienza a par-
padear. Esperar a que el piloto luminoso (14) " " se
encienda (sin parpadear).
5
Colocar un recipiente o una taza de té bajo el tubo de
vapor (Pannarello).
Abrir el mando (3) girándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
6
Cuando se haya suministrado 1 litro aprox. de agua ca-
liente, cerrar el mando (3) girándolo en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
Vaciar el recipiente con el agua caliente.
Durante esta operación es absolutamente
normal que la bomba se desactive
automáticamente y que parpadee el piloto luminoso
(16). Volver a cerrar el mando. Esperar a que el piloto
luminoso (14) se encienda (sin parpadear) antes de
volver a abrir el mando.
El ltro ya está activado y la máquina está lista para ser
utilizada.
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 59 03/12/2018 15:46:03
60
ESPAÑOL
Avea Causas posibles Solución
La máquina no se enciende. Máquina no conectada a la red eléctrica. Conectar la máquina a la red eléctrica.
La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depósito.
Llenar con agua y realizar la carga del circuito
(apdo. 4.6).
Los pilotos luminosos (14) " ",
(18) " " y (20) " " parpadean
al mismo tiempo.
Se trata de la primera puesta en marcha
de la máquina o bien la máquina es
sobrecalentada.
Asegurarse de que el depósito esté lleno e
introducido hasta el tope y bajar la temperatura
siguiendo lo descrito en el apartado 10.1.
El café está demasiado frío.
Portaltro no introducido para el
precalentamiento (cap. 7).
Precalentar el portaltro.
Tazas frías. Precalentar las tazas con agua caliente.
No se forma la crema de la leche.
No se logra preparar un
capuchino.
Leche no adecuada: leche en polvo, leche
desnatada.
Utilizar leche entera.
Pannarello sucio.
Limpiar el Pannarello según lo descrito en el cap.
11.
Falta agua en el depósito.
Llenar con agua y realizar la carga del circuito
(apdo. 4.6).
El café sale muy rápidamente y
no se forma crema.
Hay muy poco café en el portaltro. Añadir café (cap. 7).
Molido demasiado grueso. Usar una mezcla distinta (cap. 8).
Café viejo o no adecuado. Usar una mezcla distinta (cap. 8).
Pastilla de café vieja o inadecuada. Cambiar la pastilla de café utilizada.
Falta un componente en el portaltro.
Comprobar que todos los componentes se
encuentren instalados y de forma correcta.
El café no sale o sale a gotas.
Falta agua.
Llenar con agua y realizar la carga del circuito
(apdo. 4.6).
Molido demasiado no. Usar una mezcla distinta (cap. 8).
Café comprimido en el portaltro. Remover el café molido.
Hay demasiado café en el portaltro. Reducir la cantidad de café en el portaltro.
Máquina con cal. Descalcicar la máquina (cap. 12).
Filtro del portaltro obstruido.
Apagar la máquina y esperar a que se enfe (1
hora aprox.). A continuación, quitar y lavar bien
el portaltro. Si el problema vuelve a aparecer,
contactar con el centro de asistencia.
Pastilla de café inadecuada. Cambiar el tipo de pastilla de café.
El café se sale por los bordes.
Portaltro colocado de forma incorrecta
en el grupo de café.
Colocar el portaltro de forma correcta (cap. 7).
Borde superior del portaltro sucio. Limpiar el borde del portaltro.
Pastilla de café introducida de forma
incorrecta.
Colocar la pastilla de café correctamente de
manera que no salga del portaltro.
Hay demasiado café en el portaltro.
Reducir la cantidad de café utilizando la cuchara
dosicadora.
Piloto luminoso (20) " "
encendido.
Mando del agua (3) abierto. Cerrar el mando (3).
Piloto luminoso (19) " "
encendido.
Realizar la descalcicación. Consultar el capítulo (12).
La bomba se apaga durante el
suministro de agua o de vapor y se
enciende el piloto luminoso (20) "
".
Tiempo de espera de seguridad. Cerrar el mando de agua.
Para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no las resuelvan, contactar
con un centro de asistencia.
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 60 03/12/2018 15:46:03
GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modication.
GAGGIA S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modication jugée nécessaire.
GAGGIA S.p.a. se reserva el derecho a realizar todas las modicaciones que considere necesarias.
COD. - Rev.00 - 26/11/18
GAGGIA S.p.A.
Società soggetta a direzione e
coordinamento di Philips Innovations S.p.A.
Sede Amministrativa/Administrative Oce
Via Torretta, 240
40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia
+39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025
Sede Legale/Registered Oce
Piazza A. Diaz, 1
20123 Milano - Italia
Capitale Sociale Euro 104.000 i.v.
REA MI1387376 - R.I. Cod.Fisc. 02069680367
Part. IVA : IT-13054780153
www.gaggia.it www.gaggia.com
4219-450-03851 MANUAL GAG. V2 RI8525 GGBF US 1-3L.indd 64 03/12/2018 15:46:04
1/64