De Dietrich DTI399XE1 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Guide d’utilisation et d’installation
de votre duo
table induction / hotte
FR
REF CONSTRUCTEUR 419
DTI399.......5,9 kW
230 V 50Hz
9962 7362 12/01
Installation and user guide for the
induction hob and hood
GB
Guia de utilização e de instalação
do seu duo
Placa de indução / exaustor
PT
Guía de utilización e instalación de
su conjunto inducción / campana
ES
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:44 Page 1
9
mini 74 - maxi 103
70 mini
50
140,1 à 170,3
4 mini
56
4 m
ini
4 mini
=
=
21,6
21,6
49
- Table et hotte centrées.
- Installez d’abord votre hotte pour éviter tous risques de
détérioration de votre table.Vérifier la position du boîtier de
raccordement électrique, en essayant de dissimuler celui-ci
dans le corps de hotte.
cotes en cm
P
ositionnement
- Limitez au maximum le nombre de coude et la longueur de
la gaine.
Installez votre duo en toute sécurité
65
52
48,8
55,5
5,9
Fixez les clips sur la table
Un joint garantit l'étanchéité
avec le plan de travail.
-Ce joint est collé sous votre
table, insérez directement la
table dans la découpe.
-Ce joint est fourni dans la
pochette, collez celui-ci sous
la table .
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:44 Page 9
M
ontage du corps de hotte
11
L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux.
En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier, l’air
évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils
utilisant du gaz ou autre combustible.
L’utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu’après accord d’un spécialiste
compétent.
5
4
3
2
6
70...85 mm
=
=
diametre 8 mm
long 25
long 8
fourni
fourni
1
7
e
n
é
v
a
c
u
a
t
i
o
n
e
x
t
é
r
i
e
u
r
e
e
n
r
e
c
y
c
l
a
g
e
fourni
=
=
Installez votre duo en toute sécurité
70 cm mini
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:44 Page 11
12
3
2
1
4
NOTA
La taille de ces découpes
vous permet un réglage vers
la gauche ou vers la droite.
vis pour
Réglage de
hauteur hotte
vis pour blocage de la hotte
contre le mur
1
2
3
4
5
1
2
3
4
RECYCLAGE
clapet anti retours
adaptateur UNIQUEMENT
pour gaine de 12,5cm
Installez votre duo en toute sécurité
Retirez le film
protecteur des
cassettes.
Enlever les clips
de transport des
cheminées
EVACUATION EXTÉRIEURE
1
4
3
2
3
2
4
1
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:44 Page 12
Utilisez votre table en toute simplicité
13
DTI 309
Ø 21 cm
50 W à 3100 W
Ø 18 cm
50 W à 2800 W
Ø 16 cm
50 W à 2000 W
Ø 18 cm
50 W à 2800 W
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:44 Page 13
20
Comment entretenir votre hotte
Avant toute intervention, mettre la hotte
hors tension, soit en retirant la prise, soit
en actionnant le disjoncteur.
1. Retirez le hublot.
2. Changez la lampe halogène
type G4-20W-12V.
3. Replacez l’ensemble en effectuant
les opérations en sens inverse.
Changez les lampes
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:45 Page 20
21
mettre les aliments
bouillir ou frire
cuisson vive
cuisson douce
bouillir avec couvercle
les puissances maximale sont réservées aux fritures et montées rapides à ébullition.
FRIRE CUIRE/DORER
PREPARATIONS
REPRISE D'EBULLITION
CUIRE/MIJOTER
PORTER À ÉBULLITION EBULLITION PETITS BOUILLONS
SOUPES
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
POISSONS
COURT-BOUILLON
SURGELES
SAUCES
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
LEGUMES
ENDIVES, EPINARDS
LEGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLEES
POMMES DE TERRE SAUTEES
DECONGELATION DE LEGUMES
VIANDES
VIANDES PEU EPAISSES
STEAKS POELES
GRILLADE (GRIL FONTE)
FRITURE
FRITES SURGELEES
FRITES FRAICHES
VARIANTES
AUTO-CUISEUR (DES LE CHUCHOTEMENT)
COMPOTES
CREPES
CREME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PATES
PETITS POTS DE BEBE (BAIN MARIE)
RAGOUTS
RIZ CREOLE
RIZ AU LAIT
10
7 6 5 4 3 2
19
8
12-11
15-13
PUISSANCE SUR ZONE DE CUISSON
TENIR AU
CHAUD
TOUCHE BOOST
*
*
*
*
*
*
*
*
Pour les modèles équipés de la touche
boost réservé pour les fritures et ébulition
*
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:45 Page 21
29
mini 74 - maxi 103
70 mini
50
140,1 à 170,3
4 mini
56
4 m
ini
4 mini
=
=
21,6
21,6
49
- Centred hob and hood
- First of all install your hood to avoid any risk of damage to
your hob. Check the position of the electric junction box.
Try to hide this in the body of the hood.
dimensions in cm
P
ositioning
- You must not exceed the maximum number of bends or
the maximum length of the duct.
Installing your duo in complete safety
65
52
48,8
55,5
5,9
Fix the clips into position
A seal exists for preventing
any humidity getting under
the hob.
-Stick the seal under the rim
of the hob and lower the
hob into position on the
worktop.
-This seal is supplied in the
sachet; stick it in place
beneath the hob.
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:46 Page 29
31
5
4
3
2
6
70...85 mm
=
=
diametre 8 mm
long 25
long 8
fourni
fourni
1
7
e
n
é
v
a
c
u
a
t
i
o
n
e
x
t
é
r
i
e
u
r
e
e
n
r
e
c
y
c
l
a
g
e
fourni
=
=
A
ssembling the main body of the hood
The unit must be installed in compliance with regulations in force concerning ventilation of
inside premises. In France, these regulations are to be found in DTU 61.1 of the CSTB. In
particular, any fumes evacuated must not be blown into ventilation, hot air, or fume
removal conduits.
Disused conduits are only to be used after approval from a specialist.
Installing your duo in complete safety
70 cm mini
Supplied
Supplied
Supplied
25 long
8 long
F
o
r
e
x
t
e
r
n
a
l
e
x
t
r
a
c
t
i
o
n
F
o
r
r
e
c
y
c
l
i
n
g
m
o
d
e
8 mm diameter
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:46 Page 31
32
3
2
1
4
NOTE
The size of the cutouts
enables the hood to be
moved to the left or right.
screw for setting
the height of
your hood
screw for aligning the hood
against the wall
1
2
3
4
5
1
2
3
4
RECYCLING
clapet anti retours
Adaptor ONLY for use with a
duct Ø12.5 cm
Installing your duo in complete safety
Remove the
protective film on
the cassette
filters before
putting them back
in place.
Remove the
chimney transport
screws
EXTERNAL EXTRACTION
1
4
3
2
3
2
4
1
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:46 Page 32
33
Using your hob in all simplicity
DTI 399
Ø 21 cm
50 W to 3100 W
Ø 18 cm
50 W to 2800 W
Ø 16 cm
50 W to 2000 W
Ø 18 cm
50 W to 2800 W
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:46 Page 33
40
How to look after your duo?
Make sure your hood is
disconnected or switched off
at the mains before
servicing.
1. Remove the cover.
2. Change the halogen bulb (G4 20W
12 V)
3. Replace everything, reversing the
order.
Changing the bulbs
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:46 Page 40
FRYING COOKING/BROWNING COOKING
D
ISHES
B
RINGING BACK TO THE BOI
BRINGING TO THE BOIL STEADY SIMMERING
SIMMERING
SOUPS
BROTH
THICK SOUP
FISH
STOCK
FROZEN
SAUCES
THICK, MADE WITH FLOUR
MADE WITH BUTTER AND EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
VEGETABLES
CHICORY, SPINACH
PULSES
BOILED POTATOES
FRIED POTATOES
SAUTE POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT
T
HINLY SLICED MEAT
F
RYING STEAKS
G
RILLING (CAST IRON GRILL PAN)
DEEP FRYING
FROZEN CHIPS
FRESH CHIPS
MISCELLANEOUS
PRESSURE COOKER (ONCE IT HISSES)
STEWED FRUIT
PANCAKES
CUSTARD
MELTING CHOCOLATE
JAM
MILK
FRIED EGGS
PASTA
BABY FOOD IN JARS (BAIN MARIE)
STEWS
CREOLE RICE
RICE PUDDING
10 7
6 5
4 3 2 19 812-1115-13
HEATING POWER
KEEPING
WARM
BOOST TOUCH
*
*
*
*
*
*
*
*
add food
boil or fry
fast cooking
slow cooking
boil with cover
maximum power is reserved for frying and quick boiling.
Boost switch some models only for boiling
and frying
*
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:47 Page 41
49
mini 74 - maxi 103
70 mini
50
140,1 à 170,3
4 mini
56
4 m
ini
4 mini
=
=
21,6
21,6
49
- Placa e exaustor centrados.
- Em primeiro lugar instale o exaustor para evitar qualquer
risco de deterioração da placa. Verifique a posição da caixa
de ligação eléctrica, tentando dissimulá-la no corpo do
exaustor.
cotas en cm
P
osicionamento
- Limite ao máximo o número de cotovelos e o comprimento
da conduta.
Instale o seu duo em toda a segurança
65
52
48,8
55,5
5,9
Fixe os agrafos fornecidos
no saquinho de plástico
Uma junta garante a
impermeabilidade em relação
ao plano de trabalho.
-Esta junta está colada sobre a
placa de cozedura, insira a
placa directamente no recorte.
-Esta junta encontra-se no
saquinho de plástico que vem
junto na embalagem da placa.
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:47 Page 49
51
M
ontagem do corpo do exaustor
A instalação deve estar em conformidade com os regulamentos em vigor para a ventilação
dos locais.
Em França, estes regulamentos estão indicados no DTU 61.1 do CSTB. Sobretudo, o ar
evacuado não deve ser enviado numa conduta que serve para evacuar os fumos de
aparelhos utilizando gás ou qualquer outro combustível.
A utilização das condutas desafectadas apenas poderá ser feita após a autorização de um
especialista competente.
Instale o seu duo em toda a segurança
70 cm mini
Fornecido
Fornecido
Fornecido
Comprimento 25
Comprimento 8
E
m
e
v
a
c
u
a
ç
ã
o
e
x
t
e
r
i
o
r
E
m
r
e
c
i
c
l
a
g
e
m
Diâmetro 8 mm
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:47 Page 51
52
3
2
1
4
NOTA
O tamanho destes cortes
permite-lhe uma regulação
para a esquerda ou para a
direita.
Parafuso para
Regulação da
altura do
exaustor
Parafuso para bloqueio do
exaustor contra a parede
1
2
3
4
5
1
2
3
4
RECICLAGEM
clapet anti retours
Adaptador UNICAMENTE para
conduta de 12,5 cm
Instale o seu duo em toda a segurança
Retire a película
protectora das
caixinhas
Retirar os agrafos
de transporte das
chaminés
EVACUAÇÃO EXTERIOR
1
4
3
2
3
2
4
1
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:47 Page 52
53
Utilize a sua placa com toda a facilidade
DTI 399
Ø 21 cm
50 W a 3100 W
Ø 18 cm
50 W a 2800 W
Ø 16 cm
50 W a 2000 W
Ø 18 cm
50 W a 2800 W
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:47 Page 53
colocar os alimentos
ferver et fritar
cozedura a lume
forte
cozedura a lume
brando
ferver com a tampa
As potências máximas são reservadas aos fritos e fervuras rápidas.
FRITAR E COZER/CORAR COZER/COZER
PREPARAÇÕES
LEVANTAR FERVURA RETOMAR A FERVURA PEQUENA FERVURA L
ENTAMENTE
SOPAS
CALDOS
CREMES ESPESSOS
PEIXES
COZIDOS
CONGELADOS
MOLHOS
ESPESSO À BASE DE FARINHA COM
MANTEIGA E OVOS
(BEARNES, HOLANDES)
LEGUMES
ENDIVIAS, ESPINAFRES
LEGUMES SECOS
BATATAS COZIDAS
BATATAS CORADAS
BATATAS SALTEADAS
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES
CARNES POUCO ESPESSAS
BIFES NA FRIGIDEIRA
GRELHADAS (GRELHA DE FERRO FUNDIDO)
FRITOS
FRITOS CONGELADOS
FRITOS FRESCOS
VARIANTES
PANELA DE PRESSÃO (A PARTIR DO CHILREIO)
COMPOTAS
CREPES
LEITE CREME
CHOCOLATE FUNDIDO
DOCES
LEITE
OVOS ESTRELADOS
MASSAS
BOIÕES PARA BEBÉ (BANHO MARIA)
GUISADOS
ARROZ CRIOULO
ARROZ DOCE
10 7 6 5 4 3 2 19 812-1115-13
POTÊNCIA NA ZONA DE COZEDURA
MANTER
QUENTE
TECLA BOOST
*
*
*
*
*
*
*
*
Tecla Boost em certos modelos para
ferver et fritar
*
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:48 Page 61
62
Estimado cliente,
Acaba de comprar un conjunto DE DIETRICH y queremos darle las gracias por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted una nueva generación de
aparatos que por su calidad, su diseño y su desarrollo tecnológico los convierten en
productos excepcionales, poniendo de manifiesto toda su maestría.
Su nueva placa DE DIETRICH, de líneas modernas y refinadas, se integra con armonía
en su cocina y combina perfectamente el dominio tecnológico, los resultados de
cocción y el lujo estético.
También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH una amplia gama de
hornos, campanas extractoras, lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá
coordinar con su nueva placa DE DIETRICH.
Por supuesto, nuestro servicio al consumidor, siempre con el objetivo de satisfacer lo
mejor posible sus exigencias para con nuestros productos, está a su disposición y a su
escucha para responder a todas sus preguntas o sugerencias (vea la dirección al final
del folleto).
Gracias a estos "nuevos objetos de valor" que nos sirven de punto de referencia en
nuestras vidas diarias, DE DIETRICH, referencia de la excelencia, constituye una
invitación a un nuevo arte de vivir.
La Marca DE DIETRICH.
FRIGICOLL SA
C/Blasco de Garay 4-6
08 960 SANT JUST DESVERN - BARCELONA
ESPANA
Tel : 93 480 33 22
Fax : 93 371 59 10
Web : <www.frigicoll.es>
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:48 Page 62
63
A lo largo del manual,
le señala las consignas
de seguridad,
le señala los consejos y
las astucias
Su conjunto con total seguridad..........................65
Instale su conjunto con total seguridad................68
Utilice su placa con toda sencillez........................69
Utilice la campana con total sencillez....................76
¿Cómo preservar y mantener su placa?................78
¿Cómo conservar y mantener su campana?..........80
Guía de cocción.................................................82
Índice
Hemos diseñado esta placa para el uso de particulares en sus domicilios.
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de llevar a
cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas a la evolución
técnica.
Estas placas de cocción destinadas exclusivamente a la cocción de bebidas y productos alimenticios no
contienen ningún componente a base de amianto.
Le invitamos a verificar a diario que no haya objetos (trapos, papeles, …) que pueden obstruir la
entrada de aire situada debajo de su placa (ver empotramiento).
La campana es totalmente automática y está dirigida por la placa, adaptándose a su potencia de
cocción. Sólo requiere una limpieza periódica y un cambio de los filtros de carbono en reciclaje (ver
capítulo mantenimiento)
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:48 Page 63
64
Su conjunto con total seguridad
Seguridad PLACA
Un captador vigila en permanencia la
temperatura de los componentes de su placa. Si
esta temperatura llega a ser excesiva, la
potencia suministrada por la placa será
disminuida automáticamente.
Basta con retirar el recipiente de la placa (lado
inducción) para detener instantáneamente la
potencia de la placa. No tiene más que pulsar la
tecla "parada" para apagar definitivamente la
zona de cocción.
Seguridad de la CAMPANA
No se olvide de limpiarla periódicamente,
cambiar los filtros de carbono (en reciclaje) para
evitar cualquier riesgo de incendio.
Seguridad CAZUELA
Cada zona de cocción está equipada de un
captador que vigila en
permanencia, la temperatura del fondo de
recipiente, así ningún riesgo de
sobrecalentamiento (cazuela vacía…).
Seguridad OBJETO METALICO
Un objeto de pequeñas dimensiones como: un
tenedor, una cuchara o un anillo…, colocado
solo encima de la placa no es detectado como
un recipiente. El indicador parpadea y ninguna
potencia es suministrada.
Indicador de calor residual
Tras una utilización intensiva, la zona de
cocción puede continuar caliente durante
varios minutos. Durante ese período
quedará encendida una “
H”
H”
Evite tocar esas
zonas.
Potencia utilizada la placa se apaga
automáticamente al
cabo de :
comprendida entre 1....9 8 horas
entre 10....14 2 horas
entre 15....Boost 1 hora
Desconexión automática
La desconexión automática es una función de se-
guridad de su placa.
Actúa automáticamente si el usuario se olvida de
apagar lo que está cocinando:
La señalización de la zona de calor afectada indica
AS y se emite una señal acústica durante unos 2
minutos. Esta señalización continuará siendo vi-
sible hasta que usted no pulse una tecla cualquie-
ra de ese foco, emitiéndose entonces una doble
señal sonora que confirmará su maniobra.
Bloqueo
Los mandos pueden ser bloqueados:
- bien cuando no esté en marcha (limpieza),
- o bien durante la utilización (las operaciones en
curso se mantienen y las regulaciones señaladas
continúan activas).
No obstante, en posición de bloqueo, por razones
de seguridad, la tecla "parada" es prioritaria y corta
la alimentación del foco.
No se olvide de desbloquearlos antes de
volver a utilizar la placa.
Al cabo de pocos segundos, se apagará llave
luminosa. Si vuelve a tocar alguna de las teclas,
volverá a encenderse la señal luminosa 0.
3 , 4 s
bip
Desbloqueo
3 , 4 s
bip bip
Seguridad niños
Su placa tiene una seguridad para los niños que
bloquea la utilización de la placa.
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:48 Page 64
65
Su conjunto con total seguridad
+
-
Corrientes inducidas
Circuitos electrónicos
Inductor
Para los portadores de estimuladores cardiacos e implantes activos :
El funcionamiento de la placa es conforme a las normas de perturbaciones electromagnéticas vigentes.
Su placa de cocción de inducción responde también perfectamente a las exigencias legales (directrices
89/336/CEE). Es concebida para no estorbar el funcionamiento de los demás aparatos eléctricos siempre
y cuando estos respeten esta misma reglamentación.
Su placa de inducción genera campos magnéticos en su entorno muy próximo.
Para que no haya interferencias entre su placa de cocción y un estimulador cardiaco, es necesario que el
mismo sea concebido en conformidad con la reglamentación que le concierne.
A este respecto, solo podemos garantizar la conformidad de nuestro producto. Por lo que concierne la
conformidad del estimulador cardiaco o eventuales incompatibilidades, pida información a su fabricante
o a su médico.
Principio de la inducción
Al ponerla en marcha, en cuanto se selecciona
una potencia, los circuitos electrónicos producen
corrientes inducidas que calientan
instantáneamente el fondo de recipiente que
cede este calor a los alimentos.
De esta manera, la cocción se efectúa
prácticamente sin pérdida de energía entre
la placa y los alimentos.
Si una grieta apareciera en la superficie de vidrio, desconecte inmediatamente el aparato para evitar
un riesgo de choque eléctrico.
Para esto quite los fusibles o accione el disyuntor
No utilice de aquí en adelante antes del cambio de la parte superior de vidrio.
Está prohibido flambear la comida (las llamas aspiradas podrían estropear el aparato).
Se debe prestar constante atención al freír bajo el aparato.
Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un especialista autorizado.
Si la calefacción de su cocina es por medio de un aparato conectado a una chimenea (estufa, cocina…),
se debe instalar la campana en versión reciclaje.
No utilizar la campana sin los filtros metálicos.
La placa no debe servir para almacenar cosas encima.
Si tiene algún aparato eléctrico enchufado cerca de la placa, asegúrese de que el cable de alimentación
de dicho aparato no esté en contacto con las zonas de cocción.
Para la cocción, no utilice nunca hojas de papel aluminio, o no coloque jamás directamente sobre la pla-
ca productos embalados con aluminio o productos congelados en recipientes de aluminio.
El aluminio fundiría y dañaría definitivamente su aparato.
Si su horno está situado debajo de su placa de cocción (ver posibilidades de empotramiento) las seguri-
dades térmicas de la placa prohiben la utilización simultánea de la misma y del horno en modo
pirólisis.
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:48 Page 65
66
Cazuelas
Ya posee sin duda recipientes adaptados.
Su placa de inducción es capaz de
reconocer la mayoría de los recipientes.
Prueba recipiente: colocar su recipiente sobre
una zona de calefacción a potencia 4, si la
pantalla permanece fija, su recipiente es
compatible, si parpadea, su recipiente no es
utilizable en inducción.
Puede también servirse de un imán, si se pega al
recipiente, el mismo es incompatible con la
inducción
Los recipientes compatibles para la
inducción son:
• recipientes de acero esmaltado con o sin
revestimiento anti adherente.
• recipientes en hierro fundido con o sin fondo
esmaltado.
Un fondo esmaltado evita rayar el vidrio de su
placa.
• recipiente de acero inoxidable adaptados a la
inducción.
La mayoría de los recipientes de acero inoxidable
convienen si superan la prueba recipiente
(cacerolas, olla, sartén, freidora…)
• recipientes de aluminio de fondo especial.
Los recipientes cuyo fondo no es plano pueden
funcionar pero tampoco deben ser muy
deformados.
Eligiendo un recipiente que posee el
logotipo en su fondo o en su embalaje le
asegura una perfecta compatibilidad con su
placa en condiciones normales de utilización.
Para ayudarle a elegir, una lista de utensilios es
suministrada con este manual
NOTA
Los recipientes de vidrio, cerámica o barro,
aluminio sin fondo especial o de cobre, algunos
de acero inoxidable no magnéticos son
incompatibles inducción, en ese caso, la pantalla
parpadeará para señalárselo.
Elegirá artículos de fondo espeso y plano, que
aseguran una cocción más homogénea (el calor
está mejor repartido).
Utilice las zonas de cocción en función de los recipientes (según modelo)
Ø 21 cm
Ø 16 cm
Ø 18 cm
Ø12 ..... 22 cm
Ø10 ..... 18 cm
Preparación suave
(salsas, cremas…).
Preparación de
pequeñas
cantidades o
porciones
individuales…
Multiservicio
Pequeños recipientes
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:49 Page 66
67
Instale su conjunto con total seguridad
E
lección de instalación
filtro de carbono
activo obligatorio
EVACUACIÓN EXTERIOR
RECICLAJE
No están incluidos con la campana:
Tubo de evacuación: : puede ser de chapa esmaltada, aluminio, flexible o cualquier otro material no
inflamable con diámetro interior de 15 cm o en su defecto de 12,5 cm.
Filtro de carbono activo en las campanas conectadas en reciclaje.
Estos filtros puede comprarlos a su revendedor con la referencia indicada en la placa de características
(ver en el interior de campana).
exterior
sin salida
exterior
Tubo de evacuación diámetro interior 15 cm (en
su defecto, con un tubo con diámetro interior de
12,5 cm utilizando el adaptador incluido con la
campana.
Campana
Todos nuestros aparatos pueden funcionar en:
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:49 Page 67
68
Placa
mini 5 cm
Kit d'isolation (SAV)
mini 4 mm
Encima de un horno
4 cm mini
Asegúrese de que la traviesa del mueble no bloquee el
paso de aire.
Si fuera necesario, haga un biselado.
Encima de un mueble con
puerta o con cajón
Cámara de aire
Si el aparato que se encuentra bajo su placa genera un sobrecalentamiento:
la placa de inducción está equipada con seguridades, principalmente anticalentamiento, que detectará una temperatura
elevada y hará que aparezcan en el teclado una serie de pequeños trazos o bien F7.
En estos casos, recomendamos que realice una abertura en el lateral de su mueble y/o que instale el kit de aislamiento
que puede adquirir en el Servicio Posventa (ref: 75X1652) para limitar los efectos de sobrecalentamiento del aparato
instalado en la parte inferior.
Respetando las condiciones de ventilación arriba descritas, puede instalar su placa encima de cualquier aparato
electrodoméstico.
Tenga cuidado de que las rejillas de los ventiladores que se encuentran bajo su placa estén
siempre bien libres, sin obstáculos.
En todos los casos de instalación, su placa de inducción necesita una buena aireación.
abertura en el lateral del
mueble
ex. 8 cm x 5 cm
kit de aislamiento (SAV)
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:49 Page 68
69
mini 74 - maxi 103
70 mini
50
140,1 à 170,3
4 mini
56
4 m
ini
4 mini
=
=
21,6
21,6
49
- La placa y la campana deben estar centradas.
- Instale primero la campana para evitar todo riesgo de
deteriorar la placa. Compruebe la posición de la caja de
conexión eléctrica, intentando disimularla dentro de la
campana.
medidas en cm
C
olocación
- Limite lo máximo posible el número de codos y la longitud
del tubo
Instale su conjunto con total seguridad
65
52
48,8
55,5
5,9
Fije los clips en la placa
Una junta garantiza la
estanqueidad con la
encimera.
-Esta junta está situada
debajo de su placa, inserte
directamente la placa en el
rectángulo recortado.
-Se suministra en la bolsita,
pegue la misma debajo de la
placa .
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:49 Page 69
70
La campana (230 V - 50 Hz - 200 W) se
suministra con un cable de alimentación H 05 WF
de 3 conductores de 0,75 mm² (neutro, fase y
tierra).
Fusible de 10 ó 16 amperios.
Neutro
Terra
Fase 2
Fase 1
N
L1
L2
separar los 2 hilos de
fase L1, L2 antes de
enchufar
Azul
verde/amarillo
Negro
- 400 V 2N trifásico
El fusible de su instalación debe ser
de: 16 Amperios
El conjunto debe ir conectado a la red eléctrica utilizando un enchufe conforme a la publicación CEI 83 o
un dispositivo de desconexión omnipolar que tenga una distancia de apertura de los contactos de al me-
nos 3 mm.
Si este cordón de alimentación está dañado, o si desea cambiarlo, únicamente debe ser recambiado por
el fabricante, su servicio posventa, una persona de cualificación similar a fin de evitar un peligro.
Durante la puesta bajo tensión de su placa, o tras una cortadura de la corriente prolongada, un código
luminoso aparece sobre el teclado de mando. Desaparece automáticamente al cabo de 30 segundos
aproximadamente, o tras haber pulsado una tecla cualquiera del teclado. Esta visualización es normal y
reservada si se da el caso a su servicio posventa En ningún caso el utilizador debe tenerlo en cuenta.
Si se trata de una conexión 400 V2N trifásica y su placa no funciona correctamente, deberá comprobar
si el cable neutro está bien conectado.
Marrón
Conexión
Instale su conjunto con total seguridad
Neutro
Terra
Fase
N
L
- 230 V monofásico
El fusible de su instalación debe ser de:
32 Amperios
verde/amarillo
Azul
Negro
Marrón
Con la placa viene incluido un cable de
alimentación H 05 WF
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:49 Page 70
71
M
ontaje del bloque de la campana
La instalación deberá ser conforme con las normativas vigentes sobre ventilación de locales.
En Francia, dichas normativas vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el
aire evacuado no deberá ser enviado a un conducto utilizado para evacuar los humos de
aparatos que funcionen con gas u otro combustible.
Los conductos en desuso sólo se podrán utilizar una vez obtenido el acuerdo de un
especialista competente.
Instale su conjunto con total seguridad
70 cm mini
incluido
incluido
incluido
long. 25
long. 8
e
n
e
v
a
c
u
a
c
i
ó
n
e
x
t
e
r
i
o
r
e
n
r
e
c
i
c
l
a
j
e
diámetro 8 mm
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:49 Page 71
72
3
2
1
4
NOTA
La dimensión de los cortes le
permite regularlo hacia la
derecha o la izquierda.
Tornillo para
regulación de la
altura de la
campana
Tornillo para bloquear la
campana contra la pared
1
2
3
4
5
1
2
3
4
RECICLAJE
clapet anti retours
Adaptador ÚNICAMENTE para
tubo de 12,5 cm
Instale su conjunto con total seguridad
Retirar los clips de
transporte de las
chimeneas
EVACUACIÓN EXTERIOR
1
4
3
2
3
2
1
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:49 Page 72
73
Utilizar su placa con toda sencillez
DTI 399
Ø 21 cm
50 W a 3100 W
Ø 18 cm
50 W a 2800 W
Ø 16 cm
50 W a 2000 W
Ø 18 cm
50 W a 2800 W
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:49 Page 73
74
Utilizar su placa con toda sencillez
Un bip y un 0 intermitente señalan que la zona
concernida está encendida.
Puede seleccionar la potencia deseada.
Sin solicitación de potencia de su parte la zona
de cocción se apagará automáticamente.
0
1...15
Puesta en marcha/ Parada
Regulación de la potencia
En el lado de inducción de la placa, la
utilización de uno de los focos a la potencia
máxima provoca la autolimitación del otro, lo
que es visible en las pantallas de potencia.
bip..
regulación suave 7 =
COCCIÓN SUAVE
regulación media 11 =
COCCIÓN
regulación fuerte 15 =
COCCIÓN FUERTE
regulación máxima bo
EBULLICIÓN
A PLENA POTENCIA
Funciona cuando las zonas de cocción están en
marcha. Puede usted modificar en todo
momento la duración de la cocción.
0....99min
Regulación del reloj
Para detener la señal sonora, pulse cualquier
tecla de mando de la zona de cocción afectada;
en caso contrario se detendrá al cabo de 1
minuto aproximadamente.
parada manual
parada automática
0
0
7
bip bip
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:49 Page 74
75
zona de
mandos
infrarrojos de la
campana
NO PONER
OBSTÁCULOS
EN ESTA
ZONA ENTRE
LA PLACA Y
LA CAMPANA
La placa posee un sistema a infrarrojos (específico a
la campana) que controla automáticamente la
potencia de aspiración.
Al poner en marcha la placa, se enciende la luz y la
campana se pone en modo automático: se
enciende el piloto AUTO y los pilotos 1, 2 ó 3.
La velocidad de aspiración de la campana se adapta
automáticamente en función de la potencia de
cocción que usted haya elegido.
En este modo, puede usted intervenir en cualquier
momento en la regulación de la campana, según las
necesidades específicas de algunas preparaciones
(fritos, vapor excesivo…).
También puede utilizar la campana en modo
manual.
La velocidad de aspiración está totalmente bajo
su control, sólo tiene que elegir la regulación de
la aspiración pulsando las teclas que están en la
placa.
Utilice preferentemente las zonas de cocción
traseras de su aparato de cocción.
En modo manual :
Le recomendamos que la ponga en
funcionamiento nada más empezar a cocinar.
Al parar los focos, la campana se detiene
automáticamente al cabo de 1 ó 4 minutos,
según la velocidad de aspiración que haya
elegido.
En modo automático :
La placa tiene en cuenta estos criterios, ya que la
campana habrá comenzado a funcionar en
cuanto haya puesto a calentar las zonas de
cocción.
Utilice la campana con total sencillez
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:49 Page 75
76
Utilice la campana con total sencillez
Funcionamiento automático
+.....
+
......
+
-
......-
......-
0
La campana vuelve a
calcular automáticamente
la velocidad de aspiración
en función de los demás
focos.
Pulse 1, 2 ó 3 (o parada) para
obtener la regulación que
desee.
modificación de po-
tencia de la placa
parada de un foco
modificación de la potencia o
parada de la campana
parada de la luz de la campana
La campana calcula automáticamente el
tiempo de parada (en función de la cocción
que haya efectuado, ésta se parará al cabo de
entre 1 y 4 minutos)
parada de todos los focos
Funcionamiento manual
Pulse en 1, 2 ó 3 para
obtener la regulación que
desee.
Paso a modo manual (campana parada)
modificación de la potencia o parada
de la campana
(o regreso al
funcionamiento
automático)
3,4 s
Piloto encendido: está usted en modo
automático.
Piloto apagado: está usted en modo manual
La campana vuelve a
calcular
automáticamente la
velocidad de
aspiración.
potencia mínima 1
potencia media 2
potencia máxima 3
Para las emisiones de humo o vapor excepcionalmente importantes (fritos,
freidoras automáticas…).
Vuelva siempre a la potencia media en cuanto ya no sea necesaria la máxima
Para cocinar a fuego lento y para platos que generen poco vapor
Para crear una ventilación en la cocina
Para cocciones normales
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:49 Page 76
77
¿Cómo preservar y mantener su placa?
Evitar los choques con recipientes :
La superficie vidrio es muy resistente, sin llegar a
ser irrompible.
Evitar los roces de recipientes que pueden, a
la larga, generar una degradación del decorado
sobre la parte superior vitrocerámica.
Colocar las cacerolas sobre su marco o embelle-
cedor.(Según modelo)
Evitar los recipientes con fondos rugosos
o abollados:
Pueden retener y transportar materias que provo-
carán manchas o ralladuras sobre la placa.
Centrar su recipiente en la zona de cocción.
No dejar un recipiente vacío en una zona
de calor.
Estos defectos que no acarrean un no-fun-
cionamiento o una inaptitud a la utilización
no entran en el marco de la garantía.
TIPO DE SUCIEDAD
Ligera
Acumulación de suciedad
recocida
Aureolas y restos de caliza
Incrustaciones por
desbordamiento de azúcar,
aluminio o plástico fundido
Remojar bien con agua caliente la zona y después limpiar.
Esponjas sanitarias
Remojar bien la zona que se va a limpiar con agua caliente
y utilizar una rasqueta especial vidrio para retirar la mayor
parte de la suciedad; terminar con la parte de estropajo de
una esponja, y limpiar.
Esponjas sanitarias
rasqueta especial
vidrio
- Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente sobre la
suciedad, dejar actuar y limpiar con un trapo suave
- Utilizar un producto del mercado
Pasta
especial placas
vitrocerámicas
- Aplicar sobre la superficie un producto especial para
placas vitrocerámicas, preferentemente con siliconas
(efecto protector)
Producto especial
placas vitrocerámicas
CÓMO PROCEDER
PRODUCTOS Y
ACCESORIOS
Crema
esponja sanitaria o
especial para vajilla
delicada
Su placa se limpia facilmente, para ayudarle lea los consejos a continuación :
Esponja abrasiva
Polvos
No dejar los utensilios de cocción en metal,
cubiertos, cuchillos y objetos metálicos sobre la
placa. Pueden calentarse si están cerca de una
zona de cocción en funcionamiento.
No guardar
PRODUCTOS DE LIMPIEZA
o
I
NFLAMABLES
en el mueble que se encuentra bajo
su placa de cocción.
No calentar botes de conserva cerrados,
ya que podrían estallar; esta precaución es
válida para cualquier modo de cocción.
No precalentar en la posición máxima
cuando utiliza un recipiente con un revestimiento
interior anti-adherente (tipo teflón) sin
aportación o con muy poca materia grasa.
La posición máxima es reservada para la
ebullición y las frituras.
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:49 Page 77
78
Si duda sobre el funcionamiento de su placa ....
...... no significa forzosamente que haya una
avería. En cualquier caso, compruebe los siguientes puntos.
Pequeñas averías y remedios
QUE ES LO QUE
HAY QUE HACER
LAS CAUSAS
POSIBLES
CONSTATA QUE…
Llame al servicio Posventa.
Verifique su conexión o la conformidad
de la conexión.
Es normal
El circuito electrónico funciona mal.
La conexión de su placa es defectuosa.
La conexión de su placa es defectuosa.
Refrigeración de la electrónica.
Ver cazuelas
El recipiente que está usando no es
adecuado par la cocción por inducción o
tiene un diámetro inferior a 12 cm (10
cm en foco 160)
Verifique los fusibles y el disyuntor eléc-
trico.
El aparato no está alimentado. La ali-
mentación o la conexión es defectuosa.
La placa no funciona, la relojería presenta otro
mensaje.
Durante la puesta en servicio, su instalación se
corta.
Cuando pone en marcha su placa sólo funciona
un lado de la misma.
La ventilación continúa unos minutos tras la parada
de su placa.
Después de haber puesto en funcionamiento una
zona de calefacción, los indicadores del teclado
continúan parpadeando
Limpie o retire el objeto y inicie de nue-
vo la cocción.
- Ha habido un desbordamiento o un
objeto obstruye el teclado de mando
La placa se ha parado durante la utilización y
emite un "bip" cada 10 segundos aproximadamen-
te y un en las pantallas.
Durante la puesta en servicio, las pantallas
sobre el teclado permanecen apagadas
Una serie de pequeños aparecen en
pantalla
Los circuitos electrónicos están dema-
siado calientes.
Revise el empotrado de su placa
NADA : ver capítulo conexión
eléctrica
Funcionamiento normal
Durante la puesta en servicio una pantalla lumi-
nosa aparece
En caso de rotura, fisura o grieta de la placa vitrocerámica, aunque sea ligera,
desconecte inmediatamente el aparato y llame al Servicio Posventa.
Es una vibración debida al paso de la
energía de la placa hacia el recipiente
Las cacerolas hacen ruido durante la cocción
A fuerte potencia, este fenómeno es
normal con ciertos tipos de cacerolas, no
hay ningún peligro para la placa.
Haga calentar cada hogar durante
½ hora con una cacerola llena de
agua
Aparato nuevo
De la placa sala un olor durante la cocción
Está producido por la distri-
bución de potencia
Su placa emite un ligero tic tac
NADA, es normal
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:49 Page 78
79
MANTENIMIENTO
RAZÓN
CÓMO
IMPERATIVO TODOS LOS MESES
IMPERATIVO TODOS LOS AÑOS
este filtro retiene los vapores de grasas y el
polvo. Es el elemento que garantiza una parte
importante de la eficacia de su campana
Este filtro retiene los olores y se
debe cambiar al menos una vez al
año, en función de su utilización
con un producto de limpieza del comercio, y
aclare después abundantemente y seque.Se
puede limpiar en el lavavajillas en posición
vertical (no poner en contacto con la vajilla
sucia)
Pida los filtros a su revendedor (con
la referencia que se indica en la
placa de características que se
encuentra en el interior de la
campana) y anote la fecha del
cambio.
filtro módulo
filtro carbono activado
No utilice nunca estropajos metálicos, productos abrasivos o cepillos demasiado duros.
Para limpiar la carcasa y la mirilla de iluminación, utilice exclusivamente productos de limpieza
doméstica del comercio, diluidos en agua, y aclare a continuación con agua limpia y seque con un trapo
suave.
Antes de utilizar por primera vez el filtro
módulo, retire la película de protección
pour les hottes installées en
recyclage
Se debe desconectar la campana antes de retirar los módulos de filtro. Después de la
limpieza, los módulos de filtro se deben fijar de nuevo siguiendo las instrucciones.
¿Cómo conservar y mantener su campana?
Desmontaje del filtro módulo
Montaje del filtro de carbono
Después de la limpieza, coloque de nuevo el
filtro realizando las operaciones en sentido
inverso.
1. Retire los módulos.
2. Coloque el filtro de carbono nuevo en el
módulo, por el lado interior de la campana.
3. Coloque las tres varillas de soporte.
4. Haga esta operación con todos los módulos.
para evitar riesgos de incendio
empuñadura
1
2
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:49 Page 79
80
¿Cómo mantener su campana?
Antes de proceder a cualquier
intervención, desconecte la campana,
bien sacando el enchufe o bien
accionando el disyuntor.
1. Retire la mirilla.
2. Cambie la bombilla alógena de tipo
G4-20W-12 V.
3. Vuelva a colocarlo todo realizando
las operaciones en sentido inverso
Cambie las bombillas
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:49 Page 80
colocar los alimentos
hervir o freír
cocción viva
cocción suave
hervir con tapa
las potencias máximas son reservadas a las frituras y subidas rápidas a ebullición
FREIR COCER/DORAR
PREPARACIONES
Y
VOLVER A HERVIR
COCER/COCER A FUEGO
HERVIR HERVIR A FUEGO LENTO
SOPAS
CALDOS
SOPAS ESPESAS
PESCADOS
CALDOS
CONGELADOS
SALSAS
ESPESAS A PARTIR DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(SALSA BEARNESA, HOLANDESA)
VERDURAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS HERVIDAS
PATATAS DORADAS
PATATAS SALTEADAS
PARA DESCONGELAR VERDURAS
CARNES
CARNES POCO GRUESAS
BISTECS ASADOS
ASADOS (ASADOR DE BRONCE)
FRITOS
PATATAS FRITAS CONGELADAS
PATATAS FRITAS NATURALES
VARIANTES
OLLA A PRESION (CUANDO EMPIEZA A PITAR)
COMPOTAS
CREPES
CREMA INGLESA
CHOCOLATE FUNDIDO
CONFITADOS
LECHE
HUEVOS FRITOS
PASTA
GUISANTES (BAÑO MARIA)
GUISADOS
ARROZ AL ESTILO CRIOLLO
ARROZ CON LECHE
10
7 6 5 4 3 2
19
8
12-11
15-13
POTENCIA SOBRE LA ZONA DE COCCION
MANTENER
CALIENTE
TECLA BOOST
*
*
*
*
*
*
*
*
tecla Boost en algunos modelos para
cocer y freír
*
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:50 Page 81
82
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:50 Page 82
83
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:50 Page 83
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:50 Page 84
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

De Dietrich DTI399XE1 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para