Troy-Bilt 13AA93KP066 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA
OperatOrs Manual
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
Form No. 769-09311
(September 06, 2013)
Super Bronco Hydrostatic Lawn Tractor
Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting the Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit us on the web at www.troybilt.com
See How-to Maintenance and Parts Installation Videos at www.troybilt.com/tutorials
Call a Customer Support Representative at (800) 828-5500 or (330) 558-7220

Thank you for purchasing an Troy-Bilt Lawn Tractor. It was
carefully engineered to provide excellent performance when
properly operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment.
It instructs you how to safely and easily set up, operate and
maintain your machine. Please be sure that you, and any other
persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review
this manual frequently to familiarize yourself with the machine,

Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. We reserve
the right to change product specifications, designs and
equipment without notice and without incurring obligation.
If applicable, the power testing information used to establish
the power rating of the engine equipped on this machine can be

If you have any problems or questions concerning the machine,
phone your local authorized Troy-Bilt service dealer or contact

website address and mailing address can be found on this page.
We want to ensure your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operating position
The engine manufacturer is responsible for all engine-related
issues with regards to performance, power-rating, specifications,


machine, for more information.
Thank You
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate the
model plate by looking beneath the seat. This information will
be necessary, should you seek technical support via our web site,
Customer Support Department, or with a local authorized service
dealer.
Model NuMber
Serial NuMber
To The Owner
1
2
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 9
Controls ...................................................................12
Operation ................................................................15
Maintenance & Adjustment .................................19
Service .................................................................... 24
Troubleshooting .................................................... 29
Replacement Parts ................................................ 30
Attachments & Accessories .................................. 32
Warranty ................................................................ 38
Spanish ................................................................... 39
Table of Contents
Important Safe Operation Practices
2
3
General Operation
 Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe place for
future and regular reference and for ordering replacement
parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation.
Know how to stop the machine and disengage them
quickly.
3. 

the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and should be trained and supervised
by an adult.
 Never allow adults to operate this machine without proper
instruction.
5. To help avoid blade contact or a thrown object injury,
keep bystanders, helpers, children and pets at least 75 feet
from the machine while it is in operation. Stop machine if
anyone enters the area.
 Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other
foreign objects which could be picked up and thrown by
the blade(s). Thrown objects can cause serious personal
injury.
7. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,
avoid discharging material against a wall or obstruction
which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
8. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
 Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting
slacks and shirts. Loose fitting clothes and jewelry can be
caught in movable parts. Never operate this machine in
bare feet or sandals.
 Be aware of the mower and attachment discharge direction
and do not point it at anyone. Do not operate the mower
without the discharge cover or entire grass catcher in its
proper place.
 Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate
hands and feet.
WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
DANGER! This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet
and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in
serious injury or death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING! Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
WARNING! Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling
4 Section 2 — important Safe operation practiceS
 A missing or damaged discharge cover can cause blade
contact or thrown object injuries.
 Stop the blade(s) when crossing gravel drives, walks, or
roads and while not cutting grass.
 Watch for traffic when operating near or crossing
roadways. This machine is not intended for use on any
public roadway.
 Do not operate the machine while under the influence of
alcohol or drugs.
 Mow only in daylight or good artificial light.
 Never carry passengers.
 Disengage blade(s) before shifting into reverse. Back up
slowly. Always look down and behind before and while
backing to avoid a back-over accident.
 
Avoid erratic operation and excessive speed.
20. Disengage blade(s), set parking brake, stop engine and wait
until the blade(s) come to a complete stop before removing
grass catcher, emptying grass, unclogging chute, removing
any grass or debris, or making any adjustments.
 Never leave a running machine unattended. Always turn
off blade(s), place transmission in neutral, set parking
brake, stop engine and remove key before dismounting.
22. Use extra care when loading or unloading the machine into
a trailer or truck. This machine should not be driven up or
down ramp(s), because the machine could tip over, causing
serious personal injury. The machine must be pushed
manually on ramp(s) to load or unload properly.
23. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
 Check overhead clearances carefully before driving under
low hanging tree branches, wires, door openings etc.,
where the operator may be struck or pulled from the
machine, which could result in serious injury.
25. Disengage all attachment clutches, depress the brake
pedal completely and shift into neutral before attempting
to start engine.
 Your machine is designed to cut normal residential grass of

unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves.
Dry grass or leaves may contact the engine exhaust and/
or build up on the mower deck presenting a potential fire
hazard.
27. Use only accessories and attachments approved for this
machine by the machine manufacturer. Read, understand
and follow all instructions provided with the approved
accessory or attachment.
28. 
involved in a large percentage of riding mower-related
injuries. These operators should evaluate their ability
to operate the riding mower safely enough to protect
themselves and others from serious injury.
 If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Contact your customer service
representative for assistance.
Slope Operation
Slopes are a major factor related to loss of control and tip-over
accidents which can result in severe injury or death. All slopes
require extra caution. If you cannot back up the slope or if you
feel uneasy on it, do not mow it.
For your safety, use the slope gauge included as part of this
manual to measure slopes before operating this machine on

shown on the slope gauge, do not operate this machine on that
area or serious injury could result.
Do:
 Mow up and down slopes, not across. Exercise extreme
caution when changing direction on slopes.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden
objects. Uneven terrain could overturn the machine. Tall
grass can hide obstacles.
3. Use slow speed. Choose a low enough speed setting so
that you will not have to stop or shift while on the slope.
Tires may lose traction on slopes even though the brakes
are functioning properly. Always keep machine in gear
when going down slopes to take advantage of engine
braking action.
 
weights or counterweights to improve stability.
5. Use extra care with grass catchers or other attachments.
These can change the stability of the machine.
 Keep all movement on the slopes slow and gradual. Do
not make sudden changes in speed or direction. Rapid
engagement or braking could cause the front of the
machine to lift and rapidly flip over backwards which could
cause serious injury.
7. Avoid starting or stopping on a slope. If tires lose traction,
disengage the blade(s) and proceed slowly straight down
the slope.
Do Not:
 Do not turn on slopes unless necessary; then, turn slowly
and gradually downhill, if possible.
2. Do not mow near drop-offs, ditches or embankments. The
mower could suddenly turn over if a wheel is over the edge
of a cliff, ditch, or if an edge caves in.
3. Do not try to stabilize the machine by putting your foot on
the ground.
 Do not use a grass catcher on steep slopes.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause
sliding.
 
may cause the operator to lose control of the machine
resulting in serious injury or death.
7. Do not tow heavy pull behind attachments (e.g. loaded
dump cart, lawn roller, etc.) on slopes greater than 5
degrees. When going down hill, the extra weight tends
to push the tractor and may cause you to loose control
(e.g. tractor may speed up, braking and steering ability are
reduced, attachment may jack-knife and cause tractor to
overturn).
5Section 2 — important Safe operation practiceS
Children
 Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
machine and the mowing activity. They do not understand
the dangers. Never assume that children will remain where
you last saw them.
a. Keep children out of the mowing area and in
watchful care of a responsible adult other than the
operator.
b. Be alert and turn machine off if a child enters the
area.
c. Before and while backing, look behind and down for
small children.
d. Never carry children, even with the blade(s) shut off.
They may fall off and be seriously injured or interfere
with safe machine operation.
e. Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees or other objects that may
block your vision of a child who may run into the
path of the machine.
f. To avoid back-over accidents, always disengage
the cutting blade(s) before shifting into Reverse.
If equipped, the “Reverse Caution Mode” should
not be used when children or others are around.
g. Keep children away from hot or running engines.
They can suffer burns from a hot muffler.
h. Remove key when machine is unattended to
prevent unauthorized operation.
2. 

the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and should be trained and supervised
by an adult.
Towing
 Tow only with a machine that has a hitch designed for
towing. Do not attach towed equipment except at the
hitch point.
2. Follow the manufacturers recommendation for weight
limits for towed equipment and towing on slopes.
3. Never allow children or others in or on towed equipment.
 
loss of traction and loss of control.
5. Always use extra caution when towing with a machine

mower). Make wide turns to avoid jack-knifing.
 Travel slowly and allow extra distance to stop.
7. Do not shift to neutral and coast downhill.
Service
Safe Handling of Gasoline:
 To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Serious
personal injury can occur when gasoline is spilled on
yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin
and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Never fill containers inside a vehicle or on a truck
or trailer bed with a plastic liner. Always place
containers on the ground away from your vehicle
before filling.
c. When practical, remove gas-powered equipment
from the truck or trailer and refuel it on the ground.
If this is not possible, then refuel such equipment on
a trailer with a portable container, rather than from a
gasoline dispenser nozzle.
d. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel
tank or container opening at all times until fueling is
complete. Do not use a nozzle lock-open device.
e. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
f. Never fuel machine indoors.
g. Never remove gas cap or add fuel while the engine
is hot or running. Allow engine to cool at least two
minutes before refueling.
h. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½
inch below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
i. Replace gasoline cap and tighten securely.
j. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move machine to another area. Wait 5
minutes before starting the engine.
k. To reduce fire hazards, keep machine free of grass,
leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel
spillage and remove any fuel soaked debris.
l. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
as on a water heater, space heater, furnace, clothes
dryer or other gas appliances.
m. Allow a machine to cool at least five minutes before
storing.
General Service
 Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless,
and deadly gas.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade(s) and all moving parts have stopped. Disconnect the
spark plug wire and ground against the engine to prevent
unintended starting.
6 Section 2 — important Safe operation practiceS
3. Periodically check to make sure the blades come to
complete stop within approximately (5) five seconds after
operating the blade disengagement control. If the blades
do not stop within the this time frame, your machine
should be serviced professionally by an authorized MTD
Service Dealer.
 Check brake operation frequently as it is subjected to wear
during normal operation. Adjust and service as required.
5. Check the blade(s) and engine mounting bolts at frequent
intervals for proper tightness. Also, visually inspect blade(s)
for damage (e.g., excessive wear, bent, cracked). Replace


which do not meet the original equipment specifications
may lead to improper performance and compromise

 Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves,
and use extra caution when servicing them.
7. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
8. Never tamper with the safety interlock system or other
safety devices. Check their proper operation regularly.
 After striking a foreign object, stop the engine, disconnect
the spark plug wire(s) and ground against the engine.
Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair
the damage before starting and operating.
 Never attempt to make adjustments or repairs to the
machine while the engine is running.
 Grass catcher components and the discharge cover are
subject to wear and damage which could expose moving
parts or allow objects to be thrown. For safety protection,
frequently check components and replace immediately

listed in this manual. “Use of parts which do not meet the
original equipment specifications may lead to improper

 Do not change the engine governor settings or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
 Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
 
etc. to protect the environment.
 According to the Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of seven (7) years,
or 270 hours of operation. At the end of the Average Useful
Life have the machine inspected annually by an authorized
service dealer to ensure that all mechanical and safety
systems are working properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal

are certified to operate on regular unleaded gasoline, and
may include the following emission control systems: Engine

Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
When required, models are equipped with low permeation fuel
lines and fuel tanks for evaporative emission control. California
models may also include a carbon canister. Please contact
Customer Support for information regarding the evaporative
emission control configuration for your model.
Spark Arrestor
WARNING! This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered,
brushcovered or grass-covered land unless the

arrestor meeting applicable local or state laws (if
any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the


apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service

WARNING! Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
7Section 2 — important Safe operation practiceS
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description

Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate

Never carry passengers. Never carry children, even with the blades off.

Always look down and behind before and while backing to avoid a back-over accident.

Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the
blade(s) can amputate hands and feet.

This machine may pick up and throw and objects which can cause serious personal injury.

This machine may pick up and throw and objects which can cause serious personal injury.
BYSTANDERS
Keep bystanders, helpers, children and pets at least 75 feet from the machine while it is in
operation.



Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine
and muffler to cool before touching.

To reduce the risk of injury, keep hands and feet away. Do not operate unless discharge cover
or grass catcher is in its proper place. If damaged, replace immediately.

Avoid jack-knifing when towing, go slow and make wide turns.
8 Section 2 — important Safe operation practiceS
(OK) (TOO STEEP)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
15° dashed line
Slope Gauge
Figure 2Figure 1
15° Slope
15° Slope
WARNING! Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death.

or if you feel uneasy on it, do not mow it. Always mow up and down slopes, never across the face of slopes.
Tractor Set-Up
Moving The Tractor Manually

relief valve for occasions when it is necessary to move the

transmission to bypass its normal route, allowing the rear tires

follows:
 Locate the hydrostatic bypass rod in the rear of the tractor.
See .
Figure 3-1
2. Pull the hydrostatic bypass rod outward, then down, to lock
it in place.
NOTE: 
bypass rod is pulled out. Return the rod to its normal position
prior to operating the tractor.
CAUTION: Never attempt to move the tractor
manually without first opening the hydrostatic relief
valve. Doing so will result in serious damage to the

Shipping Brace Removal
WARNING! 
off, set the parking brake and remove the ignition
key before removing the shipping brace.
 Locate the shipping brace, if present, and warning tag
found on the right side of the cutting deck. See Figure 3-2.
Figure 3-2
2. While holding the discharge chute with your left hand,
remove the shipping brace with your right hand by
grasping it between your thumb and index finger and
rotating it clockwise.
WARNING! The shipping brace is used for
packaging purposes only. Remove and discard the
shipping brace before operating your lawn tractor.
WARNING! The mowing deck is capable of
throwing objects. Failure to operate the riding
mower without the discharge cover in the proper
operating position could result in serious personal
injury and/or property damage.
Contents of Crate
     
   
Assembly & Set-Up
3
9
Connecting the Battery Cables
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING!
Battery posts, terminals, and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known
to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION: When attaching battery cables, always

followed by the NEGATIVE (Black) wire.
For shipping reasons, both battery cables on your equipment
may have been left disconnected from the terminals at the
factory. To connect the battery cables, proceed as follows:
NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The
negative battery terminal is marked Neg. (–).
NOTE: If the positive battery cable is already attached, skip ahead
to step 2.
 Remove the plastic cover, if present, from the positive
battery terminal and attach the red cable to the positive (+)
battery terminal with the bolt and hex nut. See Figure 3-3.
Figure 3-3
2. Remove the plastic cover, if present, from the negative (–)
battery terminal and attach the black cable to the negative
(–) battery terminal with the bolt and hex nut. See Figure
3-3.
3. Position the rubber boots over the battery terminals to
help protect them from corrosion.
NOTE: If the battery is put into service after the date shown
on top/side of battery, charge the battery as instructed in the

the tractor.
Checking Tire Pressure
WARNING! Do not overinflate tires. Check sidewall
of tires for maximum psi. Equal tire pressure should
be maintained at all times.
The tires on your tractor may be over inflated for shipping
purposes. Reduce the tire pressure before operating the tractor.
Check sidewall of tires for maximum psi.
Setting the Deck Gauge Wheels
Move the tractor on a firm and level surface, preferably
pavement, and proceed as follows
 Select the height position of the cutting deck by placing
the deck lift lever in the normally desired mowing height
setting (any of the six different cutting height notches on
the right fender).
2. Check the gauge wheels for contact or excessive clearance
with the surface below. The deck gauge wheels should

follows:
If the gauge wheels have excessive clearance or contact with the
surface, adjust as follows:
a. Raise the deck lift handle to its highest setting.
b. Remove the front and rear gauge wheels by
removing the lock nuts and shoulder screws which
secure them to the deck. See .
Figure 3-4
c. Place the deck lift lever in the desired mowing
height setting.
d. Reinsert the shoulder screw (with each gauge
wheel) into the index hole that leaves approximately

pavement.
Refer to Leveling the Deck in the Maintenance section of this
manual for more detailed instructions regarding various deck
adjustments.
10 Section 3 — ASSembly & Set-Up
Adjusting the Seat
To adjust the position of the seat, pull up and hold the seat
adjustment lever. Slide the seat forward or rearward to the
desired position; then release the adjustment lever. Make sure
seat is locked into position before operating the tractor. See
Figure 3-5.
WARNING! Before operating the tractor, make
sure the seat is engaged in the seat-stop. Engage the
parking brake. Stand behind the machine and pull
back on seat until it clicks into place.
Figure 3-5
WARNING! Before operating the tractor, make
sure the seat is engaged in the seat-stop. Engage the
parking brake. Stand behind the machine and pull
back on seat until it clicks into place.
Gas and Oil
The fuel tank is located under the hood. Remove the fuel cap by
turning it counterclockwise. Use only clean, fresh (no more than
30 days old), unleaded gasoline. Do not overfill the tank.
WARNING! Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.
Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
IMPORTANT: 
inside the filler neck. This ensures that a proper expansion
.
Figure 3-6
NOTE: Your tractor is shipped with oil in the engine. However,
you MUST check the oil level before operating.
CAUTION: Always check the engine oil level before

Manual. Add oil as necessary. Failure to do so may
result in serious damage to your engine.
11Section 3 — ASSembly & Set-Up
Lawn Tractor controls and features are illustrated in 
and described on the following pages.
WARNING! Read and follow all safety rules and
instructions in this manual, including the entire

this machine. Failure to comply with all safety rules
and instructions may result in personal injury.
Throttle/Choke Control
The throttle/choke control is located on the left side of

of the engine and, when pushed all the way forward,
closes the choke for cold starting. When set in a given
position, the throttle will maintain a uniform engine
speed.
NOTE: When operating the tractor with the cutting
deck engaged, be certain that the throttle/choke
control is always in the FAST (rabbit) position.
FAST
SLOW
Brake Pedal
The brake pedal is located on the left
front side of the tractor above the drive
pedal along the running board. The
brake pedal can be used for sudden
stops or setting the parking brake.
NOTE: The brake pedal must be fully depressed to activate the
safety interlock switch when starting the tractor.
Seat Adjustment Lever (Not Shown)
The seat adjustment lever is located below the left/front side
of the seat. The lever allows for adjustment of the fore to aft

section of this manual for more detailed instructions.
Systems Indicator
Monitor
Fuel Level
Indicator
Brake Pedal
Cup Holder
Drive Pedal
Deck Lift Lever
Electric PTO
Knob
Ignition Switch
Module
Throttle/Choke
Control
Parking Brake/
Cruise Control Lever
Reverse Pedal
Figure 4-1
Controls and Features
4
12
Deck Lift Lever

the deck lift lever is used to change
the height of the cutting deck. To
use, move the lever to the left, then
place in the notch best suited for
your application.
Ignition Switch Module
WARNING! Never
leave a running
machine unattended.
Always disengage

engine and remove key to prevent
unintended starting.
To start the engine, insert the key
into the ignition switch and turn
clockwise to the START position.
Release the key into the 
 position once the
engine has fired.
To stop the engine, turn the ignition key counterclockwise to the
 position.
CAUTION: Prior to operating the tractor, refer to
both Safety Interlock Switches and Starting The

detailed instructions regarding the Ignition Switch
Module and operating the tractor in REVERSE
.
Drive Pedal
The drive pedal is located on the right side
of the tractor, along the running board. Press
the drive pedal forward to cause the tractor
to travel forward. Ground speed is also
controlled with the drive pedal. The further
forward the pedal is pivoted, the faster the
tractor will travel. The pedal will return to its

Reverse Pedal
The reverse pedal is located on the right
side of the tractor along the running board.
Ground speed is also controlled with the
reverse pedal. The further downward the
pedal is pivoted, the faster the tractor will
travel. The pedal will return to its original

LCD Service Minder & Hour Meter
When the ignition key is rotated

into the START position, the LCD
Service Minder and Hour Meter
will briefly disply the battery

accumulated hours.
NOTE: Hours of tractor
operation are recorded any time
the ignition key is rotated out of

whether the engine is started.
The LCD Service Minder will remind the operator of maintenance
intervals for changing the engine oil, air filter service, low engine
and low battery warnings.
Change Oil



on the display for 7 minutes after the meter reaches 50 hours.
This oil service minder intervall will occur every 50 hours. Before
the interval expires, change the engine oil as instructed in the

Low Oil


oil. Stop the tractor immediately and check the engine oil level as

Low Battery
At startup, the battery voltage is briefly
displayed then changes to accumulated





is not generating sufficient amperage. Charge the battery as
instructed in the Service section of this manual or have the
charging system checked by your local service dealer.
Air Filter Service




display for 7 minutes after the meter reachges 25 hours. This

intervalls that are common with oil service, the oil message will
be diplayed first followed by the air filter message.
13Section 4 — controlS and FeatureS
PTO / Blade Engage Knob

the cutting deck or other (separately
available) attachments. Pull outward


knob inward to disengage the power
to the cutting deck or other (separately
available) attachments.
NOTE: 

position when starting the engine.
Fuel Level Indicator
The Fuel Level Indicator is located on the left side of the

tank.
1
0
0
%
5
0
%
0
%
Parking Brake/Cruise Control Lever

panel below the steering wheel, the Parking
Brake/Cruise Control lever is used to engage
the parking brake and the cruise control Refer

detailed instructions regarding the parking
brake.
NOTE: The parking brake must be set if the
operator leaves the seat with the engine
running or the engine will automatically shut
off.
NOTE: 

operator should attempt to do so, the tractor
will automatically decelerate to the fastest
optimal mowing ground speed.
WARNING! Never leave a running machine

brake, stop engine and remove key to prevent
unintended starting.
14 Section 4— controlS and FeatureS
TO AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
GO UP AND DOWN SLOPES, NOT ACROSS.
AVOID SUDDEN TURNS.
DO NOT OPERATE THE UNIT WHERE IT COULD SLIP OR TIP.
IF MACHINE STOPS GOING UPHILL, STOP BLADE(S)
AND BACK DOWNHILL SLOWLY.
KEEP SAFETY DEVICES (GUARDS, SHIELDS, AND
SWITCHES, ETC.) IN PLACE AND WORKING.
REMOVE OBJECTS THAT COULD BE THROWN BY THE BLADE(S).
KNOW LOCATION AND FUNCTION OF ALL CONTROLS.
BE SURE BLADE(S) AND ENGINE ARE STOPPED BEFORE
PLACING HANDS OR FEET NEAR BLADE(S).
BEFORE LEAVING OPERATOR'S POSITION, DISENGAGE
BLADE(S), ENGAGE PARKING BRAKE, SHUT OFF AND
REMOVE KEY.
READ OPERATOR'S MANUAL
Safety Interlock Switches
This tractor is equipped with a safety interlock system for the
protection of the operator. If the interlock system should ever
malfunction, do not operate the tractor. Contact an authorized
service dealer.
 The safety interlock system prevents the engine from
cranking or starting unless the parking brake is engaged,


 The engine will automatically shut off if the operator leaves
the seat before engaging the parking brake.
 


regardless of whether the parking brake is engaged.
 



reverse travel.
WARNING! Do not operate the tractor if the
interlock system is malfunctioning. This system was
designed for your safety and protection.
Starting the Engine
NOTE: Refer to the Assembly & Set-Up section of this manual for

 Insert the tractor key into the ignition switch module.
2. 
position.
3. 
 Activate the choke control by moving the throttle/choke
control all the way forward into the choke position.
NOTE: If the engine is warmed up, it may not be necessary
to place the choke control in the choke position.
5. Turn the ignition key clockwise to the START position.
After the engine starts, release the key. It will return to the

CAUTION: 
position for longer than ten seconds at a time. Doing

starter.
 As the engine warms up, gradually push the choke
control lever downward into the Run position. Do not use
the choke position to enrich the fuel mixture, except as
necessary to start the engine.
7. Allow the engine to run for a few minutes at mid throttle
before putting the engine under load.
NOTE: 

to run poorly.
Stopping the Engine
WARNING! If you strike a foreign object, stop the
engine and disconnect the spark plug wire(s).
Thoroughly inspect the machine for any damage.
Repair the damage before restarting and operating
 

2. 
3. 
position.
 Remove the key from the ignition switch to prevent
unintended starting.
Operation
5
15
Driving The Tractor
WARNING! Avoid sudden starts, excessive speed
and sudden stops.
 Lightly press the brake pedal to release the parking brake.
Move the throttle lever into the FAST (rabbit) position.
2. 
drive pedal forward until the desired speed is achieved. See
.
Figure 5-1
3. To travel in REVERSE, check that the area behind is clear
then slowly depress the lower portion of the drive pedal

speed is achieved. See .
CAUTION: 
direction of travel when the tractor is in motion.
Always bring the tractor to a complete stop before
moving the tractor from forward to reverse or vice
versa.
WARNING! Do not leave the seat of the tractor


parking brake. If leaving the tractor unattended, also
turn the engine off and remove the ignition key.
Reverse Caution Mode


engaged.
NOTE: Mowing in reverse is not recommended.
WARNING! Use extreme caution while operating

look down and behind before and while backing. Do
not operate the tractor when children or others are
around. Stop the tractor immediately if someone
enters the area.

NOTE: The operator MUST be seated in the tractor seat.
 Start the engine as previously instructed on the previous
page.
2. 

key switch module. See Figure 5-2.
Start
position
Indicator
Light
Reverse
Push
Button
Normal
Driving
Mode
Stop
position
Reverse
Caution
Mode
Position
Figure 5-2
3. 
Button) at the top, right corner of the key switch module.
The red indicator light at the top, left corner of the key
Figure 5-2.
 

5. Always look down and behind before and while backing to
make sure no children are around. After resuming forward


a. 

b. The operator leaves the seat.
16 Section 5— operation
Driving On Slopes

where you may operate the tractor safely.
WARNING! Do not mow on inclines with a slope in
⁄

cause serious injury.
 Mow up and down slopes, NEVER across.
 Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
 Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden
objects. Uneven terrain could overturn the machine. Tall
grass can hide obstacles.
 Avoid turns when driving on a slope. If a turn must be
made, turn down the slope. Turning up a slope greatly
increases the chance of a roll over.
 Avoid stopping when driving up a slope. If it is necessary
to stop while driving up a slope, start up smoothly and
carefully to reduce the possibility of flipping the tractor
over backward.
Engaging the Parking Brake/
Setting the Cruise Control
NOTE: The parking break and cruise control are controlled by
the same lever. If using the brake, when the parking brake/cruise
control lever the parking brake will engage. If using the drive
pedal, when the parking brake/cruise control lever the cruise
control will engage.
Parking Brake
NOTE: The parking brake must be set if the operator leaves the
seat with the engine running or the engine will automatically
shut off.
To set the parking brake:
 Press the brake pedal completely down with your left foot
and hold it in that position.
2. Push the parking brake/cruise control lever downward and
hold it in that position.
3. Remove your foot from the brake pedal.
 Release pressure from the parking brake/cruise control
lever.
After completing step 3, the brake pedal should remain in the
not engaged.

To disengage the parking brake, lightly press the brake pedal .
WARNING! Never leave a running machine

brake, stop engine and remove key to prevent
unintended starting
Cruise Control
WARNING! Never engage the cruise control lever
while traveling in reverse.
To set the cruise control:
 Slowly press the upper portion of the drive pedal with your
right foot until the desired speed is achieved.
2. Lightly press the parking brake/cruise control lever
downward and hold it in that position.
3. Remove your foot from the drive pedal.
 Release pressure from the parking brake/cruise control
lever
After completing step 3, the drive pedal should remain in the
down position and the tractor will maintain the same forward
not engaged. Repeat

To disengage the cruise control, lightly press the drive pedal or
the brake pedal.
NOTE: 
ground speed. If the operator should attempt to do so, the
tractor will automatically decelerate to the fastest optimal
mowing ground speed.
To change the direction of travel from forward to reverse when
cruise control is engaged, press the brake pedal to disengage
the cruise control and bring the tractor to a complete stop. Then
slowly press the reverse pedal with the ball of your foot to travel
in reverse.
Using the Deck Lift Lever
To raise the cutting deck, move the deck lift lever to the left, then
place it in the notch best suited for your application.
Operating the Headlights



17Section 5 — operation
Engaging the PTO


 Move the throttle control lever to the FAST (rabbit)
position.
2. 
Figure 5-3.
ON
OFF
Figure 5-3
NOTE: Always operate the tractor with the throttle lever in the
FAST (rabbit) position for the most efficient use of the cutting
deck or other (separately available) attachments.
Mowing
WARNING! To help avoid blade contact or a
thrown object injury, keep bystanders, helpers,
children and pets at least 75 feet from the machine
while it is in operation. Stop machine if anyone
enters the area.
The following information will be helpful when using the cutting
deck with your tractor.
WARNING! Plan your mowing pattern to avoid
discharge of materials toward roads, sidewalks,
bystanders and the like. Also, avoid discharging
material against a wall or obstruction which may
cause discharged material to ricochet back toward
the operator.
 Do not mow at high ground speed, especially if a mulch kit
or grass collector is installed.
 Do not cut the grass too short. Short grass is prone to weed
growth and yellows quickly in dry weather.
 Always operate the tractor with the throttle lever in the
FAST (rabbit) position while mowing.
 For best results it is recommended that the first two laps be
cut with the discharge thrown towards the center. After the
first two laps, reverse the direction to throw the discharge
to the outside for the balance of cutting. This will give a
better appearance to the lawn.
 
extremely tall grass. Your tractor is designed to mow lawns,

 Keep the blades sharp and replace the blades when worn.
18 Section 5— operation
Maintenance
WARNING! Before performing any maintenance or

engine and remove key to prevent unintended
starting.
Engine

procedures and instructions.
NOTE: Maintenance, repair, or replacement of the emission

expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized service dealer.
Changing the Engine Oil
WARNING! If the engine has been recently run, the
engine, muffler and surrounding metal surfaces will
be hot and can cause burns to the skin. Exercise
caution to avoid burns.
NOTE: The oil filter should be changed at every oil change
interval. To complete an oil change, proceed as follows:
 Run the engine for a few minutes to allow the oil in the
crankcase to warm up. Warm oil will flow more freely and
carry away more of the engine sediment which may have
settled at the bottom of the crankcase. Use care to avoid
burns from hot oil.
2. 
right side of the engine.
Maintenance Schedule
Before
Each use
Every
10 Hours
Every
25 Hours
Every
50 Hours
Every
100 Hours
Prior
to Storing
Clean Hood/Dash Louvers
P P
Check Engine Oil Level
P
Check Air Filter for Dirty, Loose or Damaged Parts
P
Clean and Re-oil Air Filter’s Foam Precleaner
P
Replace Air Filter Element
P
Change Engine Oil and Replace Oil Filter
P
Clean Battery Terminals
P P
Lube Front Axles and Rims
P P
Clean Engine Cooling Fins
P P
Lube Front Deck Wheels
P P
Lube Deck Spindles
P P
Lube Pedal Pivot Points
P P
Check Spark Plug Condition & Gap
P P
Replace Fuel Filter
P
Maintenance & Adjustments
6
19
3. Pop open the protective cap on the end of the oil drain
valve to expose the drain port. See .
Figure 6-1
 Remove the oil fill cap/ dipstick from the oil fill tube.
5. Push the oil drain hose (packed with this manual) onto the
oil drain port. Route the opposite end of the hose into an
appropriate oil collection container with at least a 2.5 quart
capacity, to collect the used oil.
 The engine is equipped with either a twist-and-pull drain
port or a tabbed drain port. If your engine has the twist-
and-pull drain go to step a. If your engine is equipped with
the tabbed drain go to step b.
a. Turn the oil drain valve ⁄-turn, then pull outward to
begin draining oil. After the oil has finished draining,
push the end of the oil drain valve back in and turn
⁄turn to secure it back in place Re-cap the end of
the oil drain valve to keep debris from entering the
drain port.
b. Pinch the tabs on the oil drain valve, then pull
outward to begin draining oil. After the oil has
finished draining, push the end of the oil drain valve
back in, until the tabs click into place. Re-cap the end
of the oil drain valve to keep debris from entering
the drain port.
7. After the oil has finished draining, push the end of the oil
drain valve back in, until the tabs click into place. Re-cap
the end of the oil drain valve to keep debris from entering
the drain port.
8. 
Manual.
 
Manual for information regarding the volume and weight
of engine oil
Air Cleaner
Service the pre-cleaner and cartridge/air cleaner element as

Spark Plug
The spark plug should be cleaned and the gap reset once a

and gap specifications.
Hydrostatic Transmission
The hydrostatic transmission is sealed at the factory and is
maintenance-free. The fluid level cannot be checked and the
fluid cannot be changed.
Battery
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING!
Battery posts, terminals, and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known
to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
The battery is sealed and is maintenance-free. Acid levels cannot
be checked and fluid can not be added.
 Always keep the battery cables and terminals clean and
free of corrosive build-up.
 After cleaning the battery and terminals, apply a light coat
of petroleum jelly or grease to both terminals.
CAUTION: If removing the battery for cleaning,


When re-installing the battery, always connect the

NEGATIVE (Black) wire. Be certain that the wires are
connected to the correct terminals; reversing them

alternating system.
Cleaning the Tractor
Any fuel or oil spilled on the machine should be wiped off


part of the machine, especially the belts and pulleys.
Deck Wash System

part of its deck wash system.
Use the deck wash system to rinse grass clippings from the


 Drive the tractor to a level, clear spot on your lawn, near
enough for your garden hose to reach.
CAUTION: 
chute is directed AWAY from your house, garage,
parked cars, etc.
 
and stop the engine.
2. 

20 Section 6 — Maintenance & adjuStMentS
3. Attach the hose coupler to the water port on your decks
surface. See .
Figure 6-2
 Turn the water on.
5. 
the engine and place the throttle lever in the FAST (rabbit)
position.
 
7. 
engaged for a minimum of two minutes, allowing the
underside of the cutting deck to thoroughly rinse.
8. 
position.
 

 Turn the water off and detach the hose coupler from the

 
deck.
After cleaning your deck with the deck wash system, return to

deck running for a minimum of two minutes, allowing the
underside of the cutting deck to thoroughly dry.
Lubrication
WARNING! Before lubricating, repairing, or

brake, stop engine and remove key to prevent
unintended starting.
Front Wheels
Each of the front wheel axles and rims is equipped with a grease
fitting. See . Lubricate with a No. 2 multi-purpose
grease applied with a grease gun after every 25 hours of tractor
operation.
Figure 6-3
Pivot Points & Linkage
Lubricate all the pivot points on the drive system, parking brake
and lift linkage at least once a season with light oil.
Deck Wheels

a grease fitting. Lubricate with a No. 2 multi-purpose grease
applied with a grease gun after every 25 hours of tractor
operation
21Section 6 — Maintenance & adjuStMentS
Adjustments
WARNING! Shut the engine off, remove the
ignition key and engage the parking brake before
making adjustments. Protect your hands by using
heavy gloves when handling the blades.
NOTE: 
any deck leveling adjustments. Refer to Tires on page 25 for
information regarding tire pressure.
Leveling the Deck (Front To Rear)
The front of the cutting deck is supported by a stabilizer bar that
can be adjusted to level the deck from front to rear. The front of
the deck should be between ⁄ and ⁄ lower than the rear of the
deck. Adjust if necessary as follows:
 Park the tractor parked on a firm, level surface and place
the deck lift lever in the middle position.
2. Rotate the blade nearest the discharge chute so that it is
parallel with the tractor.
3. Measure the distance from the front of the blade tip to the
ground and the rear of the blade tip to the ground. The
first measurement taken should be between  and  less
than the second measurement.
Determine the approximate distance necessary for proper
adjustment and proceed, if necessary.
 Locate the flange lock nut on the deck hanger rod as
shown in .
Figure 6-4
 To raise the front of the deck, tighten (thread inward)
the inner hex nut against the front hanger bracket.
 To lower the front of the deck, loosen (thread
outward) the hex nut, away from the front hanger
bracket. See .
2. Retighten the lock nut against the hex nut when proper
adjustment is achieved.
22 Section 6 — Maintenance & adjuStMentS
Steering Adjustment
If the tractor turns tighter in one direction than the other, or
if the ball joints are being replaced due to damage or wear,
the steering drag links may need to be adjusted.
Adjust the drag links so that equal lengths of each are
threaded into the ball joint on the left side and the ball
joint on the right side:
 Remove the hex nut on the top of ball joint. See
.
Hex Nut
Drag
Link
Ball Joint
Figure 6-6
2. Thread the ball joint inward to shorten the drag link.
Thread the ball joint outward to lengthen the drag
link.
3. Replace the hex nut after proper adjustment is
achieved.
NOTE: Threading the ball joints too far onto the drag

Proper toe-in is between ⁄
Front tire toe-in can be measured as follows:
 Place the steering wheel in position for straight ahead
travel.
2. In front of the axle, measure the distance horizontally
from the inside of the left rim to the inside of the
right rim. Note the distance.
3. Behind the axle, measure the distance horizontally from
the inside of the left rim to the inside of the right rim.
Note the distance.
 The measurement taken in front of the axle should be
between ⁄
behind the axle.
Leveling the Deck (Side to Side)
If the cutting deck appears to be mowing unevenly, a side to side
adjustment can be performed. Adjust if necessary as follows:
 With the tractor parked on a firm, level surface, place the
deck lift lever in the middle position and rotate both blades
so that they are perpendicular with the tractor.
2. Measure the distance from the outside of the left blade
tip to the ground and the distance from the outside of the
right blade tip to the ground. Both measurements taken

3. 
hanger bracket. See .
Hex Bolt
Adjustment
Gear
Figure 6-5
 Using a wrench, raise or lower the left side of the deck by
turning the adjustment gear. See .
The deck is properly leveled when both blade tip measurements
taken earlier are equal. Retighten the hex bolt on the left deck
hanger bracket when proper adjustment is achieved.
Parking Brake Adjustment
If the tractor does not come to a complete stop when the brake

can roll with the parking brake applied (and the hydrostatic
relief valve open), the brake is in need of adjustment. See an
authorized service dealer to have the brake properly adjusted.
Adjusting the Seat
Refer to the Assembly & Set-Up section of this manual for seat
adjustment instructions.
Warning! Before operating the tractor, make sure the
seat is engaged in the seat-stop. Engage the parking
brake. Stand behind the machine and pull back on
seat until it clicks into place.
23Section 6 — Maintenance & adjuStMentS
Cutting Deck Removal
To remove the cutting deck, proceed as follows:
 
position and engage the parking brake.
2. Lower the deck by moving the deck lift lever into the
bottom notch on the right fender.
3. 
.
 Remove the belt guard and belt as follows Refer to Figure
:
a. Remove the two hex screws.
b. Pull the belt keeper rod to the right and down to
remove.
c. 

Belt Keeper
Rod
Figure 7-1
NOTE: If there is too much tension on the belt for it to be

a ⁄ drive ratchet wrench (set to loosen) into the square
hole found in the left-hand deck idler bracket and pivot it

See Figure 7-2.
Deck Idler
Bracket
Insert Ratchet
Here
Figure 7-2
WARNING! Avoid pinching injuries. Never place
your fingers on the idler spring or between the belt
and a pulley while removing the belt.
5. Looking at the cutting deck from the left side of the tractor,
locate the deck support pin on the rear left side of the
deck.
Se rvice
7
24
 Pull the deck support pin outward to release the deck from
the deck lift arm. See Figure 7-3.
Deck Lift Arm
Deck Support Pin
Figure 7-3
7. 
8. Move the deck lift lever into the top notch to raise the deck
lift arms up and out of the way.
 Remove the cotter pin from the end of the stabilizer rod
and slide the stabilizer out of the hanger bracket on the
deck. See .
Figure 7-4
 Gently slide the cutting deck (from the right side) out from
underneath the tractor.
 Reinstall the belt keeper rod loosened earlier.
CAUTION: Failure to reinstall the belt keeper rod

system.
Cutting Blades
WARNING! Shut the engine off and remove
ignition key before removing the cutting blade(s) for
sharpening or replacement. Protect your hands by
using heavy gloves when grasping the blade
WARNING! Periodically inspect the blade and/or

struck a foreign object. Do not operate the machine
until damaged components are replaced.
To remove the blades, proceed as follows.
 Remove the deck from beneath the tractor, (refer to
Cutting Deck Removal earlier in this section) then gently
flip the deck over to expose its underside.
2. Place a block of wood between the center deck housing
baffle and the cutting blade to act as a stabilizer.
See Figure 7-5.
3. Remove the flange lock nut that secures the blade to the
spindle assembly. See Figure 7-5.
Figure 7-5
25Section 7 — Service
 To properly sharpen the cutting blades, remove equal
amounts of metal from both ends of the blades along the
cutting edges, parallel to the trailing edge, at a 25° to 30°
angle. Always grind each cutting blade edge equally to
maintain proper blade balance. See .
CAUTION: If the cutting edge of the blade has
previously been sharpened, or if any metal
separation is present, replace the blades with new
ones.
WARNING! A poorly balanced blade will cause
excessive vibration, may damage to the tractor and/
or result in personal injury.
Figure 7-6
5. 
metal from the heavy side until it balances evenly.
NOTE: When replacing the blade, be sure to install the blade with

stamped in it) facing the ground when the mower is in the
operating position.
CAUTION: Use a torque wrench to tighten the
blade spindle hex flange nut to between 70 lbs-ft

Battery
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
Battery posts, terminals, and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known
to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
CAUTION: If removing the battery, disconnect the



(Red) wire its terminal first, followed by the
NEGATIVE (Black) wire.
Jump Starting
WARNING! Never jump start a damaged or frozen
battery. Be certain the vehicles do not touch, and
ignitions are off. Do not allow cable clamps to touch.
 Connect positive (+) cable to positive (+) post of your

2. Connect the other end of the cable to the positive (+) post
of the jumper battery.
3. Connect the negative () cable to the negative () post of
the jumper battery.
 Make the final connection on the engine block of the
tractor, away from the battery. Attach to an unpainted part
to assure a good connection.
CAUTION: If the jumper battery is installed on a

engine when jump starting your tractor.
5. 
this manual).
 
cables, in reverse order of connection.
Charging
WARNING! Batteries give off an explosive gas
while charging. Charge the battery in a well
ventilated area and keep away from an open flame
or pilot light as on a water heater, space heater,
furnace, clothes dryer or other gas appliances.
CAUTION: 



Always follow its instructions and heed its warnings.
If your tractor has not been put into use for an extended period
of time, charge the battery as follows:
 
2. If your battery charger is automatic, charge the battery
until the charger indicates that charging is complete. If the
charger is not automatic, charge for no fewer than eight
hours.
26 Section 7— Service
Fuse
WARNING! Before servicing, repairing, or

brake, stop engine and remove key to prevent
unintended starting.


amperage.

will not crank, first check to be certain that the fuse has not
blown. It is located under the hood, mounted behind the top of
the dash panel on the support bar.
CAUTION: Always use a replacement fuse with the
same amperage capacity as the blown fuse.
Tires
WARNING! Never exceed the maximum inflation
pressure shown on the sidewall of the tire.

recommended or maximum psi. Do not overinflate.
Uneven tire pressure could cause the cutting deck to mow
unevenly.
Changing the Transmission Drive Belt
Several components must be removed and special tools used

authorized service dealer to have the transmission drive belt
replaced.
27Section 7 — Service
Outer Spindle
Pulleys
Front Spindle
Pulley
Deck Idler
Pulleys
Figure 7-8
5. Then route the belt around the two deck idler pulleys as
show in Figure 7-8.
 Remount the belt guards removed earlier
7. Re-install the deck making sure the belt remains routed
around the pulleys as instructed.
8. Pull the right side of the belt and place the narrow V side of
.
PTO Belt
Rotate
Pulley
Figure 7-9
 While holding the belt and pulley together, rotate the
pulley to the left (See ). Continue holding and
rotating the pulley and belt until the belt is fully rolled into

 
.
CAUTION: Failure to reinstall the belt keeper rod

system.
Changing the Deck Belt
WARNING! Shut the engine off and remove
ignition key before removing the cutting blade(s) for
sharpening or replacement. Protect your hands by
using heavy gloves when grasping blades and
pulleys.
WARNING! The V-belts found on your tractor are
specially designed to engage and disengage safely.

not disengaging completely. For a proper working
machine, use factory approved belts.
All belts on your tractor are subject to wear and should be
replaced if any signs of wear are present . To change or replace
the deck belt on your tractor, proceed as follows:
 
2. Remove the belt guards by removing the hex screws that
fasten them to the deck. See Figure 7-7.
Belt Guards
Hex Screws
Deck Idler Pulley
Figure 7-7
3. Carefully remove the deck belt from around the three
spindle pulleys and the two deck idler pulleys.
 To place the new belt begin by routing the belt around the
two outer spindle pulleys, then around the front spindle
pulley as shown in Figure 7-8.
28 Section 7— Service
Problem Cause Remedy
Engine fails to start  
2. Parking brake not engaged.
3. Spark plug wire(s) disconnected.
 Throttle control lever or Throttle/Choke
control lever not in correct starting position.
5. Choke not activated
 Fuel tank empty, or stale fuel.
7. Blocked fuel line.
8. Faulty spark plug(s).
 Engine flooded.
 
2. Engage parking brake.
3. Connect wire(s) to spark plug(s).
 Place throttle lever or Throttle/Choke control
lever to FAST position.
5. Pull the choke control or Throttle/Choke
control lever into the choke on position.
 Fill tank with clean, fresh (less than 30 days
old) gas.
7. Clean fuel line and replace fuel filter.
8. Clean, adjust gap or replace plug(s).
 Crank engine with throttle in FAST position.
Engine runs erratic  
2. Spark plug wire(s) loose.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
 Vent in gas cap plugged.
5. Water or dirt in fuel system.
 Dirty air cleaner.
 Move the choke control or Throttle/Choke
control lever into the choke off position.
2. Connect spark plug wire(s).
3. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh
gasoline and replace fuel filter.
 Clear vent or replace cap if damaged.
5. Drain fuel tank. Refill with clean, fresh
gasoline.
 Replace air cleaner paper element or clean
foam precleaner.
Engine overheats  Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
 Fill crankcase with proper amount and
weight of oil.
2. Clean grass clippings and debris from around

Engine hesitates at high
RPM
 Spark plug(s) gap too close.  Remove spark plug(s) and reset the gap.
Engine Idles rough  Spark plug(s) fouled, faulty or gap too wide.
2. Dirty air cleaner.
 Replace spark plug(s). Set plug gap.
2. Replace air cleaner element and/or clean
pre-cleaner.
Excessive vibration  Cutting blade loose or unbalanced.
2. Damaged or bent cutting blade.
 Tighten blade and spindle.
2. Replace blade.
Mower will not mulch grass  Engine speed too low.
2. Wet grass.
3. Excessively high grass.
 Dull blade.
 Place throttle in FAST (rabbit) position.
2. Do not mulch when grass is wet.
3. Mow once at a high cutting height, then
mow again at desired height or make a
narrower cutting swath.
 Sharpen or replace blade.
Uneven cut  Deck not leveled properly.
2. Dull blade.
3. Uneven tire pressure.
 Perform side-to-side deck adjustment.
2. Sharpen or replace blade.
3. Check tire pressure in all four tires.
Troubleshooting
8
29
Component Part Number and Description
 
 
 
 
 
 
 
 
 
NOTE: Download a complete Parts Manual free of charge at www.troybilt.com or phone (800) 828-5500 to purchase a Parts Manual.
Be sure to have your model number and serial number ready. These can be found on the model plate located under the seat. Refer to
page 2 for more information regarding locating your model and serial numbers.
Replacement Parts
9
30
Component Part Number and Description
 

 
 
 
 
NOTE: Download a complete Parts Manual free of charge at www.troybilt.com or phone (800) 828-5500 to purchase a Parts Manual.
Be sure to have your model number and serial number ready. These can be found on the model plate located under the seat. Refer to
page 2 for more information regarding locating your model and serial numbers.
31Section 9 — Replacement paRtS
The following attachments and accessories are compatible for the Troy-bilt Super Bronco Lawn Tractor. See the retailer
from which you purchased your tractor, an authorized Troy-bilt Service Dealer or phone (800) 828-5500 for information
regarding price and availability.
CAUTION: 

Model Number Description
 
 
 
 Wheel Weights
 
 Rear Bracket with Weight Kit
 
 Bumper
 Blade Removal Tool
 
 
 
 
 Tractor Cover
 Sun Shade
 
 Spark Plug Wrench
 
 
 Tire Aid Deluxe Tire Plug Kit By Tire Science
 
 
 32 oz STA-BIL
 Armrest Kit
Attachments & Accessories
10
32
FEDERAL and/or CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
MTD Consumer Group Inc, the United States Environmental Protection Agency (EPA), and for those products certified for sale in the state of
California, the California Air Resources Board (CARB) are pleased to explain the emission (evaporative and/or exhaust) control system (ECS)


equipment engines must be designed, built, and equipped to meet the U.S. EPA small off-road spark ignition engine regulations). MTD
Consumer Group Inc must warrant the ECS on your outdoor equipment engine for the period of time listed below, provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of the outdoor equipment engine.
Your ECS may include parts such as the carburetor, fuel-injection system, ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines, fuel caps,
valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated emission-related components.
Where a warrantable condition exists, MTD Consumer Group Inc will repair your outdoor equipment engine at no cost to you including
diagnosis, parts, and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emission control system is warranted for two years. If any emission-related part on your outdoor equipment engine is defective, the
part will be repaired or replaced by MTD Consumer Group Inc. In the event that a component is covered for longer than two years by the

OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:

Consumer Group Inc recommends that you retain all receipts covering maintenance on your outdoor equipment engine, but MTD Consumer
Group Inc cannot deny warranty solely for the lack of receipts.
As the outdoor equipment engine owner, you should however be aware that MTD Consumer Group Inc may deny you warranty coverage if
your outdoor equipment engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.

as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question

http://support.mtdproducts.com.
GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE:

designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) free from defects in materials and workmanship that
cause the failure of a warranted part for a period of two years.
The warranty period begins on the date the outdoor equipment engine is delivered to an ultimate purchaser or first placed into service.
Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emission-related parts is as follows:
 Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied is warranted for
the warranty period stated above. If the part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by MTD

remainder of the period.
2. Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions supplied is warranted for the warranty period
stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
3. Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions supplied is warranted for the
period of time before the first scheduled replacement date for that part. If the part fails before the first scheduled replacement, the part

warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
 Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein must be performed at a warranty station at no charge
to the owner.
5. Notwithstanding the provisions herein, warranty services or repairs will be provided at all of our distribution centers that are franchised to
service the subject engines or equipment.
 The outdoor equipment engine owner will not be charged for diagnostic labor that is directly associated with diagnosis of a defective,
emission-related warranted part, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
7. MTD Consumer Group Inc is liable for damages to other engine or equipment components proximately caused by a failure under
warranty of any warranted part.
8. Throughout the off-road engine and equipment warranty period stated above, MTD Consumer Group Inc will maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
 Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to
the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of MTD Consumer Group Inc.
 Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or
modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. MTD Consumer Group Inc will not be liable to
warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
WARRANTED PARTS:
The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if
MTD Consumer Group Inc demonstrates that the outdoor equipment engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that
such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part. That notwithstanding,
any adjustment of a component that has a factory installed, and properly operating, adjustment limiting device is still eligible for warranty
coverage. Further, the coverage under this warranty extends only to parts that were present on the off-road engine and equipment purchased.
The following emission warranty parts are covered (if applicable):
 Fuel Metering System
 Cold start enrichment system (soft choke)
 Carburetor and internal parts (or fuel injection system)
 Fuel pump
 Fuel tank
2. Air Induction System
 Air cleaner
 Intake manifold
3. Ignition System
 Spark plug(s)
 Magneto ignition system
 Exhaust System
 Catalytic converter
 SAI (Reed valve)
5. Miscellaneous Items Used in Above System
 Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
 Connectors and assemblies
 Evaporative Control
 Fuel hose
 Fuel hose clamps
 Tethered fuel cap
 Carbon canister
 Vapor lines
050790 Rev. A
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
GDOC-100020 REV. A
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with
respect to new merchandise purchased and used in the United States
and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited
with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/

This warranty is in addition to any applicable emissions warranty
provided with your product.
Normal Wear Parts
and Attachments as described below) against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of
original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in materials or workmanship. This
limited warranty shall only apply if this product has been operated and

the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial
use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism,
theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any part, accessory
or attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s)
covered by this manual will void your warranty as to any resulting
damage.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items such
as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags, wheels,
rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction wheels,
shave plates, auger spiral rubber and tires.
Attachments — Troy-Bilt warrants attachments for this product against


lease. Attachments include, but are not limited to items such as: grass
collectors and mulch kits.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH

locate the dealer in your area:
In the U.S.A.



In Canada


This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
a. The engine or component parts thereof. These items may


b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-
year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish
due to use or exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
e. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States and/or Canada, and their
respective possessions and territories, except those sold through

f. Replacement parts that are not genuine Troy-Bilt parts.
g. Transportation charges and service calls.
h. Troy-Bilt does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty above
as to the parts as identified. No other express warranty,
whether written or oral, except as mentioned above, given
by any person or entity, including a dealer or retailer, with
respect to any product, shall bind Troy-Bilt. During the period
of the warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole
and exclusive remedy arising from the sale. Troy-Bilt shall
not be liable for incidental or consequential loss or damage
including, without limitation, expenses incurred for substitute
or replacement lawn care services or for rental expenses to
temporarily replace a warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to
you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features
of the product shall void this warranty. You assume the risk and
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to
others and their property arising out of the misuse or inability to use
the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original
purchaser or to the person for whom it was purchased as a gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
IMPORTANT:
obtain warranty coverage.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Impreso en Estados Unidos de América
MaNual del operador
Medidas importantes de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio •
Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Súper Bronco hidrostática Lawn Tractor
Formulario No. 769-01278E
(Julio 11, 2007)
Gracias por comprar una Troybilt tractor corta césped. El mismo
ha sido diseñado cuidadosamente para brindar excelente
rendimiento si se lo opera y mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo.
Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina
con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir
cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad
recomendadas y de hacérselas seguir a cualquier otra persona
que opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente para
familiarizarse con la máquina, sus características y funcionamiento.

cubrir una gama de especificaciones de productos de diferentes
modelos. Las características y funciones incluidas y/o ilustradas
en este manual pueden no ser aplicables a todos los modelos.
Reservamos el derecho de modificar las especificaciones de los
productos, los diseños y el equipo sin previo aviso y sin generar
responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.
En su caso, la información de las pruebas de potencia se utiliza
para establecer la potencia del motor que está dotada esta
máquina se puede encontrar en www.opei.org o en el sitio web
del fabricante del motor.
Si tiene algún problema o duda respecto a la máquina, llame a
su distribuidor de servicio local Troybilt autorizado o póngase en
contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono,
dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al
Cliente de Cud Cadet se encuentran en esta página. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
máquina se observan desde la posición del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para
obtener mayor información consulte el Manual del Propietario /

un paquete por separado, junto con su máquina.
Gracias
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa del modelo en el equipo y registre la información en el
área situada a la derecha. Puede localizar la placa de modelo
mirando debajo del asiento. Si tiene que solicitar soporte técnico
a través de nuestro sitio web, el Departamento de Asistencia
al Cliente, o de un distribuidor de servicio autorizado local,
necesitará esta información.
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com
Ver Vídeos demostrativos de instalación de mantenimiento y piezas en www.troybilt.com/tutorials
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 or (330) 558-7220

Al propietario
1
37
Medidas Importantes de Seguridad .................... 38
Montaje y Conguración ...................................... 44
Controles y Características ................................... 47
Funcionamiento .................................................... 50
Mantenimiento y Ajustes ...................................... 54
Servicio ................................................................... 60
Solución de Problemas ......................................... 65
Piezas de Repuesto ................................................ 67
Archivos Adjuntos y Accesorios............................ 69
Garantía ...................................... Cubierta posterior
Índice
Medidas importantes de seguridad
2
38
Funcionamiento general
 Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
la máquina y en los manuales antes de montarla y utilizarla.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultas
futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado
de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y desactivar
los controles rápidamente.
3. 

deben leer y entender las instrucciones de operación y
normas de seguridad contenidas en este manual, y en la
máquina y deben ser entrenados y supervisados por un
adulto.
 Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin
recibir antes la instrucción apropiada.
5. Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una
lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a los
observadores, a los ayudantes, niños y mascotas alejados
al menos 25 metros de la máquina mientras está en
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en la
zona.
 Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el
equipo. Retire todas las piedras, palos, cables, huesos,
juguetes y otros objetos extraños que podrían ser
recogidos y arrojados por la acción de las cuchillas. Los
objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones
graves.
7. Planifique el patrón de corte del césped que ha de seguir
para evitar la descarga de material hacia los caminos, las
veredas, los observadores, etc. Evite además descargar
material contra las paredes y obstrucciones que podrían
provocar que el material descargado rebote contra el
operador.
8. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden producir lesiones oculares graves.
 Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte,
así como pantalones y camisas ajustados. Las prendas
sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las
piezas movibles. Nunca opere la máquina descalzo o con
sandalias.
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTAS LAS
ADVERTENCIAS!
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de
seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado,
un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las
instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Los bornes de la batería y los accesorios afines contienen plomo y compuestos
de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de California causan
cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después de estar en contacto con estos
componentes.
39Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
 Esté atento a la cortadora y a la dirección de la descarga
de los aditamentos y no apunte a nadie. Nunca opere la
cortadora de césped sin que estén en su lugar apropiado la
cubierta de descarga o el colector de recortes de césped.
 No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias
o debajo de la plataforma de corte. El contacto con las
cuchillas puede producir la amputación de manos y pies.
 Una cubierta de descarga faltante o dañada puede provocar
el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos arrojados.
 Detenga la(s) cuchilla(s) cuando atraviese senderos, sendas o
caminos de grava y cuando no esté cortando el césped.
 Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca de o
en cruces de caminos. Esta máquina no debe utilizarse en la
vía pública.
 No opere esta máquina bajo los efectos del alcohol o de
drogas.
 Corte el césped solamente con luz de día o con una buena
luz artificial.
 Nunca transporte pasajeros.
 Desenganche la(s) cuchilla(s) antes de colocar la marcha atrás.
Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás
antes y mientras retrocede, para evitar accidentes.
 
máquina suavemente. Evite la operación errática y la
velocidad excesiva.
20. Desenganche la(s) cuchilla(s), coloque el freno de
estacionamiento, detenga el motor y espere hasta que la(s)
cuchilla(s) se detenga(n) por completo antes de retirar el
colector de césped, vaciar los recortes, destapar el canal,
retirar restos de césped o desechos, o hacer cualquier ajuste.
 Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
Apague siempre las cuchillas, coloque la transmisión en
neutral, coloque el freno de mano, detenga el motor y retire
la llave antes de bajarse del vehículo.
22. Tenga sumo cuidado al cargar o descargar la máquina en
un remolque o camión. Esta unidad no debe conducirse
en ascenso o descenso de rampas, porque podría ladearse
y provocar lesiones personales graves. En las rampas la
máquina se debe empujar manualmente para cargarla o
descargarla correctamente.
23. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
quemaduras. No los toque.
 Revise el espacio libre por encima de la cabeza antes
de conducir bajo las ramas bajas de árboles, cables,
cerramientos de puertas, etc. en los cuales el operador
podría atorarse o ser empujado fuera de la máquina, lo que
podría resultar en lesiones graves.
25. Desenganche todos los embragues de los accesorios,
presione totalmente el pedal del freno y cambie a neutral
antes de intentar arrancar el motor.
 La máquina está diseñada para cortar césped residencial

césped demasiado crecido, seco (por ej., pastura) ni pilas
de hojas secas. El césped y las hojas secas pueden entrar
en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la
plataforma de la cortadora de césped, convirtiéndose en un
peligro de incendio
27. Utilice solamente accesorios y aditamentos aprobados para
esta máquina por el fabricante de la misma. Lea, comprenda
y siga todas las instrucciones proporcionadas con los
accesorios o aditamentos aprobados.
28. 
años y mayores se ven involucrados en un alto porcentaje
de lesiones relacionadas con tractores corta césped. Estos
operadores deben evaluar su capacidad para operar el
tractor corta césped en forma suficientemente segura para
protegerse a ellos mismos y a los demás contra lesiones
graves.
 Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, sea cuidadoso y use el sentido común. Si necesita
ayuda, póngase en contacto con su representante de
asistencia al cliente.
Funcionamiento en pendientes
Las pendientes son un factor importante relacionado con
accidentes por derrape y vuelcos que pueden producir lesiones
graves e incluso la muerte. La operación en pendientes requiere
mayor precaución. Si no puede retroceder en la pendiente o si no
se siente seguro, no realice ninguna operación de corte.
Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se incluye
como parte de este manual para medir la pendiente antes de
operar la máquina en una zona inclinada. Si la pendiente es

ese sector, pues podría causar lesiones graves.
Haga lo siguiente:
 Pode hacia arriba y abajo de las pendientes, no de forma
transversal. Tenga cuidado cuando cambie de dirección al
operar en pendiente.
2. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la máquina. El
césped alto puede ocultar obstáculos.
3. Vaya a baja velocidad. Elija una velocidad lo suficientemente
baja, de modo que no tenga que detenerse o hacer cambios
mientras está sobre la pendiente. Los neumáticos podrían
perder tracción sobre las pendientes aún cuando los
frenos funcionaran apropiadamente. Siempre mantenga la
máquina en cambio mientras desciende las pendientes, para
poder frenar con el motor.
 Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos o
contrapesos de las ruedas, para mejorar la estabilidad de la
máquina.
5. Tenga especial cuidado con los colectores de césped u otros
aditamentos. Los mismos pueden modificar la estabilidad de
la máquina.
 Haga que todos los movimientos en las pendientes sean
lentos y graduales. No cambie repentinamente la velocidad
ni la dirección. Un frenado o cambio de velocidad repentinos
pueden causar que el frente de la máquina se levante y dé
una voltereta hacia atrás, lo que podría producir lesiones
graves.
7. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si los
neumáticos pierden la tracción, desenganche las cuchillas y
descienda lentamente la pendiente.
No haga lo siguiente:
 No gire sobre las pendientes a menos que sea necesario. Si es
posible, gire lentamente y gradualmente durante el descenso.
2. No corte el césped cerca de pozos, hundimientos o
terraplenes. La cortadora de césped puede volcarse
repentinamente si una de las ruedas está sobre el borde de un
acantilado, zanja o si un borde se desmorona.
3. No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el suelo.
 No utilice un colector de césped en pendientes empinadas.
5. No pode el césped húmedo. Una menor tracción podría
causar derrapes.
40 Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
 No cambie a transmisión neutral para descender. El exceso de
velocidad puede hacer que el operador pierda el control de la
máquina, ocasionando lesiones graves e incluso la muerte.
7. No remolque cargas pesadas detrás de los aditamentos
(carrito de basura cargado, podadora de rodillos, etc) en
pendientes mayores de 5 grados. Cuando se desplaza
pendiente abajo, el peso adicional tiende a empujar el
tractor y puede hacer que se pierda el control del mismo (por
ejemplo, el tractor se puede acelerar, se reduce la capacidad
para frenar y maniobrar, los accesorios pueden plegarse como
un cortaplumas y hacer que el tractor vuelque).
Niños
 Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no
está atento a la presencia de niños. Por lo general, los
niños se sienten atraídos por este tipo de máquinas y su
funcionamiento. No entienden los riesgos ni los peligros.
Nunca asuma que los niños permanecerán en el mismo lugar
donde los vio por última vez.
a. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo
estricta vigilancia de un adulto responsable además
del propio operador.
b. Esté alerta y apague la máquina si un niño ingresa al
área.
c. Antes y mientras está retrocediendo, mire hacia atrás
y cuide que no haya niños.
d. Nunca transporte niños, aún con la cuchilla apagada.
Podrían caerse y resultar severamente heridos o
interferir con la operación segura de la máquina.
e. Tenga extrema precaución cuando se aproxime a
esquinas ciegas, portales, arbustos, árboles u otros
objetos que puedan impedirle ver a un niño que se
cruce en el recorrido de la máquina.
f. Para evitar accidentes al operar en marcha atrás,
siempre desenganche las cuchillas antes de
colocar marcha atrás. Si está instalado, el “Modo
Precaución Marcha Atrás” no debe utilizarse
cuando hay niños u otras personas presentes.
g. Mantenga a los niños alejados de los motores en
marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un
silenciador caliente.
h. Retire la llave cuando deje la máquina sin vigilancia,
evite que una persona sin autorización la maneje.
2. 

leer y entender las instrucciones de operación y normas de
seguridad contenidas en este manual, y en la máquina y
deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
Remolque
 Remolque únicamente con una máquina que cuente con
un enganche diseñado para remolcar. No acople equipo
remolcado excepto en el punto de enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante en lo que respecta
a los límites de peso de los equipos a remolcar y al
remolque en pendientes.
3. Nunca permita la presencia de niños u otras personas
dentro o sobre los equipos remolcados.
 En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar pérdida de tracción y pérdida de control de la
máquina.
5. Desplácese lentamente y deje distancia adicional para
frenado.
 No cambie a transmisión neutral para descender.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
 Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La
gasolina es sumamente inflamable y sus vapores
pueden causar explosiones. Se puede lesionar
gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la
ropa, ya que ésta se puede incendiar. Lávese la piel y
cámbiese de ropa de inmediato.
a. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
b. Nunca llene los recipientes en el interior de
un vehículo o camión o caja de remolque con
recubrimiento plástico. Coloque siempre los
recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de
realizar la carga.
c. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del
camión o remolque y llénelo en el suelo. Si esto
no es posible, llene el equipo en un remolque con
un contenedor portátil, en vez de hacerlo con una
boquilla dispensadora de gasolina.
d. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el
borde del depósito de combustible o con la abertura
del recipiente en todo momento, hasta terminar
la carga. No utilice un dispositivo de boquilla de
apertura/cierre.
e. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combustión.
f. Nunca cargue combustible en la máquina en un
espacio cerrado.
g. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue
combustible mientras el motor está caliente o en
marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos
dos minutos antes de volver a cargar combustible.
h. Nunca llene en exceso el depósito de combustible.
Llene el tanque no más de ½ pulgada por debajo
de la base del cuello del tapón de carga, para dejar
espacio para la expansión del combustible.
i. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela
bien.
j. Limpie el combustible que se haya derramado sobre
el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra
zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.
k. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la
máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación
de otros residuos. Limpie los derrames de aceite o
combustible y saque todos los residuos embebidos
de combustible.
l. Nunca guarde la máquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya
fuego, chispas o luz piloto, como por ejemplo de
calentadores de agua, calefactores de ambientes,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
m. Deje que la máquina se enfríe cinco minutos por lo
menos antes de guardarla.
Servicio general
 Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
41Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las partes en
movimiento se hayan detenido. Desconecte el cable de la
bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar
que se encienda accidentalmente.
3. Revise periódicamente para asegurarse que las cuchillas
se detengan por completo en aproximadamente cinco (5)
segundos después de accionar el control de desenganche
de la(s) cuchilla(s). Si las cuchillas no se detienen dentro de
este lapso de tiempo, su unidad deberá ser reparada por su
distribuidor de servicio autorizado MTD.
 Revise con frecuencia el funcionamiento del sistema de
frenos ya que está sujeto a desgaste por la operación
normal. Ajuste y efectúe mantenimiento según se requiera.
5. Revise los pernos de montaje de la(s) cuchilla(s) y del
motor a intervalos frecuentes para verificar que estén
bien apretados. Además, inspeccione visualmente la(s)
cuchilla(s) en busca de daños (por ejemplo, desgaste
excesivo, abolladuras, rajaduras, etc.). Reemplace la(s)
cuchilla(s) únicamente con las cuchillas de fabricantes de

uso de piezas que no cumplen con las especificaciones
del equipo original podría tener como resultado un
rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la

 Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas. Envuelva
la cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones
cuando efectúe mantenimiento.
7. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien
ajustados para asegurarse de que la máquina se encuentra
en condiciones seguras de operación.
8. Nunca altere el sistema de enclavamiento de seguridad ni
otros mecanismos de seguridad. Controle periódicamente
que funcionen correctamente.
 Después de golpear con algún objeto extraño, detenga el
motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el motor a
masa. Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si
está dañada. Repare el daño antes de arrancar y utilizar la
máquina.
 Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones a la máquina
mientras el motor está en marcha.
 Los componentes del colector de césped y la cubierta de
descarga, están sujetos a desgaste y daños que podrían
dejar expuestas partes en movimiento o permitir que se
arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique
frecuentemente todos los componentes y reemplácelos
inmediatamente sólo con piezas de los fabricantes del

que no cumplen con las especificaciones del equipo
original podría tener como resultado un rendimiento

 No cambie la configuración del regulador del motor ni lo
opere a sobrevelocidad. El regulador del motor controla la
velocidad máxima segura de funcionamiento del motor.
 Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
 Respete las normas referentes a la disposición correcta y las
reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para proteger
el medio ambiente.
 Según la Comisión de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA),
este producto tiene una vida útil media de siete (7) años,
ó 270 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil
media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar
anualmente ésta por un distribuidor de servicio autorizado
para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo
desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes,
lesiones o muerte.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del
regulador del motor el motor puede descontrolarse y operar a
velocidades inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica
del regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las
regulaciones de emisiones federales EPA y de California para

operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los
siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de
motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de
esa manera.
Guardachispas
ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser
utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba ni cerca del mismo excepto que el
sistema de escape del motor esté equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes (si las hay).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son

de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor de mantenimiento de motores
autorizado más cercano o poniéndose en contacto con el


ADVERTENCIA: Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
42 Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
Símbolos De Seguridad
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas
instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblar y operar.
Symbol Description

leído, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual(s) antes de procurar montar y
funcionar

Nunca transporte pasajeros. Nunca transporte niños, aún con la cuchilla apagada.

Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras retrocede, para
evitar accidentes.

Guarde manos y pies lejos de hacer girar partes.

Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de
seguridad..

Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de
seguridad.

Guarde a las personas presentes, a los ayudantes y a niños por lo menos 75 pies lejos.
CUESTAS

ADVERTENCIA  SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la
operación. Permita motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar.

Para reducir el riesgo de herida, guarde manos y pies lejos. No funcione a menos que la tapa
de descarga o el receptor de hierba estén en su lugar apropiado. De ser dañado, sustituya
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Evite navaja al remolcar. Vaya lento y haga vueltas anchas..
43Section 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
(ACEPTAR)
(DEMASIADO ESCARPADO)
USO DE ESTE PENDIENTE DE CALIBRE PARA DETERMINAR
SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO ESCARPADO PARA UNA OPERACIÓN SEGURA!
Para comprobar la pendiente, haga lo siguiente:
1. Borrar esta página y doble a lo largo de la línea discontinua.
2. Localizar un objeto vertical sobre o detrás de la pendiente (un poste, un edicio, una valla, un árbol, etc.)
3. Alinee cada lado de pendiente de calibre con el objeto vertical (consultar Figura 1 and Figura 2 ).
4. Ajuste el pendiente de calibre arriba o hacia abajo hasta los toques esquina izquierda el pendiente
(consultar Figura 1 and Figura 2).
5. Si hay un espacio por debajo de la pendiente de calibre, el pendiente es demasiado escarpa por operación segura
(consultar Figura 2 above).
15° línea discontinua
Pendiente
de Calibre
Figura 2Figura 1
15° Pendiente
15° Pendiente
ADVERTENCIA! Las pendientes son un factor importante relacionado con un vuelco y renovación de los accidentes que pueden

precaución. Si no puede retroceder en la pendiente o si se siente inseguro en ella, no la recorte. Siempre corte el césped arriba y
abajo las pendientes, nunca en toda la superficie de la cuesta.
Configuración del tractor
Mover Manualmente el Tractor
Su transmisión del tractor está equipado con una válvula de
escape para ocasiones en que es necesario para mover el tractor
manualmente. La apertura de esta válvula permite el líquido en
la transmisión de eludir su ruta normal, permitiendo que la parte

la siguiente manera:
 Busque la barra de transmisión de circunvalación en la
parte trasera del tractor. Ver .
Figura 3-1
2. Tire de la varilla de transmisión de circunvalación hacia el
exterior y, a continuación, hacia abajo, para bloquear en su
lugar.
NOTA: las barras de derivación pueden variar según el modelo,
sin embargo, el funcionamiento básico sigue siendo el mismo. La
varilla de derivación debe ser tirado hacia fuera para permitir que

NOTA: La transmisión se compromete a no involucrarse cuando
el bypass se tira la vara a cabo. Regresa la vara a su posición
normal de funcionamiento antes de que el tractor.
PRECAUCIÓN: Nunca intente mover el tractor
manualmente sin la primera apertura de la válvula.
Si lo hace, dará lugar a graves daños a la transmisión
del tractor.
Extracción de la traba de seguridad utilizada en el envío
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el motor del
tractor corta césped esté apagado, quite la llave de
encendido y coloque el freno de mano antes de
retirar la traba de seguridad utilizada en el envío.
 Localice la traba de seguridad, si hubiere, y la etiqueta
de advertencia encontrada en la parte derecha de la
plataforma de corte. Vea la Figura 3-2.
Figura 3-2
2. Mientras sostiene el canal de descarga con su mano
izquierda, extraiga con la mano derecha la traba de
seguridad, sujetándola entre los dedos pulgar e índice y
rotándola en el sentido de las agujas del reloj.
¡ADVERTENCIA! La traba de seguridad se usa
únicamente para el embalaje. Retire y deseche la
traba de seguridad utilizada en el envío antes de
operar su tractor corta césped.
¡ADVERTENCIA! La plataforma de la cortadora de
césped puede arrojar objetos. En caso de operar la
cortadora de césped sin colocar la cubierta de
descarga en la posición adecuada para el
funcionamiento, podrían producirse graves lesiones
personales y/o daños materiales.
Contenido del cajón
 Un tractor corta césped  Un tubo de drenaje de aceite  Un acoplador de manguera para
lavado de plataforma
 Un Manual del operador del tractor
corta césped
 Un Manual del operador del motor
Montaje y Configuración
3
44
Instalación del cable de la baterías
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA! Los postes de la batería,
terminales y accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos químicos, conocidos por el
Estado de California que causan cáncer y daños en la
reproducción. Lávese las manos después de la
manipulación.
PRECAUCIÓN: Al conectarse cables de batería,
siempre conectar los terminales positivo (rojo) de
alambre a su terminal en primer lugar, seguido por
el negativo (Negro) alambre.
Por razones de envío, tanto los cables de la batería de tu equipo
puede haber sido desconectado de la izquierda de las terminales
en la fábrica. Para conectar los cables de la batería, haga lo
siguiente:
NOTA: El borne positivo de la batería está marcado como Pos (+).
El borne negativo de la batería está marcado como Neg (-).
 Retire la cubierta de plástico, si está presente, desde la
terminal de la batería positivo y adjuntar el cable rojo a la
terminal de la batería positivo (+) con el tornillo y la tuerca
hexagonal. Ver Figura 3-3.
Figura 3-3
2. Retire la cubierta de plástico, si está presente, a partir de la
negativa terminal de la batería y conectar el cable negro
a la terminal de la batería negativo (-) con el tornillo y la
tuerca hexagonal. Ver Figura 3-3.
3. Coloque el caucho rojo de arranque en la terminal de la
batería positivo para ayudar a proteger de la corrosión.
NOTA: Si la batería se pone en funcionamiento después de la
fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma,
cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Mantenimiento
y Ajustes de este manual antes de operar el tractor.
Control de la presión de los neumáticos
¡ADVERTENCIA! No inflar demasiado los
neumáticos. Entradas flanco de los neumáticos de
presión de psi máxima. Igualdad de presión de los
neumáticos deben mantenerse en todo momento.
Los neumáticos de su tractor puede ser más de inflado para
propósitos de envío. Reducir la presión de los neumáticos antes
de operar el tractor. Entradas flanco de los neumáticos de presión
de psi máxima.
Ajuste de las ruedas de calibración de la plataforma
Mueva el tractor a una superficie firme y nivelada,
preferentemente sobre el pavimento, y realice lo siguiente.
 Seleccione la posición de altura de la plataforma de corte
colocando la palanca de elevación de la plataforma en
el ajuste de altura de corte deseado en situación normal
(cualquiera de las seis muescas de altura de corte del lado
derecho del guardabarros).
2. Controle si las ruedas de calibración están en contacto con
la superficie de abajo o si hay excesiva separación. Debe
haber una separación de entre ⁄ pulgada y ⁄ pulgada
entre las ruedas de calibración y el suelo, según se indica a
continuación:
3. Si las ruedas de calibración tienen excesiva separación
respecto del suelo o están en contacto con el mismo, ajuste
del siguiente modo:
a. Levante la manija de elevación de la plataforma
hasta el punto más alto.
b. Retire las ruedas de calibración delanteras y traseras
retirando las tuercas de sujeción y los tornillos con
reborde que las ajustan a la plataforma. Vea la Figura
.
Figura 3-4
45Sección 2— Montaje y configuración
c. Coloque la palanca de elevación de la plataforma en
el ajuste de altura de corte deseado.
d. Vuelva a insertar el tornillo con reborde (con
cada rueda de calibración) dentro del orificio de
posicionamiento que deja aproximadamente ½
pulgada entre la parte inferior de la rueda y el
pavimento.
Consulte la sección Nivelación de la plataforma en la sección
Mantenimiento de este manual para obtener instrucciones
detalladas sobre diferentes ajustes de la plataforma.
Ajuste del asiento
Para ajustar la posición del asiento, tire hacia arriba y mantenga
la sede de ajuste. Deslice el asiento hacia adelante o hacia
atrás a la posición deseada y luego suelte la palanca de ajuste.
Asegúrese de que está bloqueado asiento en su posición antes
de operar el tractor. Ver Figura 3-5.
Figura 3-5
¡ADVERTENCIA! Antes de operar el tractor,
asegúrese de que el asiento esté enganchado en el
tope del asiento. Coloque el freno de mano. Párese
detrás de la máquina y tire del asiento hacia atrás
hasta que encaje en su lugar haciendo clic.
Gasolina y aceite
El depósito de combustible se encuentra bajo el capó. Retire
la tapa del combustible girando hacia la izquierda. Utilice sólo
limpia y fresca (no más de 30 días de edad), la gasolina sin plomo.
No llene demasiado el tanque de combustible.
IMPORTANTE: Asegúrese de dejar de llenar el tanque de
combustible una vez que se ve dentro de la boca de llenado. Esto
asegura que una expansión del volumen adecuado se crea. No
cubra por completo el tanque. Vea la .
Figura 3-6
¡ADVERTENCIA! Tenga mucho cuidado al
trabajar con gasolina. La gasolina es sumamente
inflamable y sus vapores pueden causar explosiones.
Nunca agregue combustible a la máquina en
interiores ni mientras el motor está caliente o en
funcionamiento. Apague los cigarrillos, cigarros,
pipas y otras fuentes de combustión.
NOTA: Su tractor se envía con aceite en el motor. Sin embargo,
usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacerlo
funcionar.
PRECAUCIÓN: Controle siempre el nivel de aceite
del motor antes de usar la máquina según las
instrucciones del Manual del propietario Kohler.
Agregue aceite según sea necesario. De no hacerlo
se pueden producir daños graves al motor.
46 Sección 2— Montaje y configuración
Los controles y características del tractor corta césped se ilustran
en la  y se describen en las páginas siguientes
¡ADVERTENCIA! Lea y respete todas las normas
de seguridad y las instrucciones de este manual,
incluida la sección Funcionamiento en su totalidad,
antes de intentar operar esta máquina. Si no respeta
todas las normas de seguridad y las instrucciones
puede provocar lesiones personales.
Control del regulador/cebador
La palanca de control del regulador/cebador está
ubicada del lado derecho del panel de instrumentos
del tractor. Esta palanca controla la velocidad del
motor y cuando se la empuja totalmente hacia
adelante, cierra el cebador para un inicio en frío.
Cuando se lo coloca en una posición determinada, el
regulador mantiene una velocidad de motor uniforme.
NOTA: Cuando opere el tractor con la plataforma
de corte colocada, asegúrese de que la palanca del
regulador/cebador esté siempre en la posición FAST
(rápido; representado por una liebre).
Pedal de freno
El pedal de la transmisión está ubicado
a la izquierda frontal del tractor, sobre
el estribo. El pedal del freno puede
utilizarse para realizar detenciones
bruscas o para colocar el freno de mano.
NOTA: Se debe presionar totalmente el pedal del freno para
activar el interruptor de bloqueo de seguridad al encender el
tractor.
Palanca de ajuste del asiento (No se muestra)
El asiento de ajuste se encuentra en la parte delantera del
asiento. Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás,
deslice el asiento de ajuste a la izquierda y reposicionar el
asiento a la posición deseada. Una vez que una posición cómoda
se encuentra, la puesta en libertad el asiento de ajuste para
bloquear el asiento en su lugar. Consulte a la Asamblea General
y puesta en marcha de este manual para obtener instrucciones
más detalladas.
FAST
SLOW
Pedal de la transmisión
Pedal de la marcha atrás
Servicio LCD Minder y cronómetro
Pedal de freno
Palanca de elevación de
la plataforma
Ahueque a
Poseedor
Control del regulador/cebador
Módulo del interruptor de
encendido
Freno de mano /
palanca de control
de crucero
Interruptor de
la potencia de
arranque (PTO)
Indicador de nivel de combustible
Figura 4-1
Controles y Características
4
47
Palanca de elevación de la plataforma
Ubicada en el guardabarros derecho del tractor, la palanca de elevación
de la plataforma se utiliza para cambiar la altura de la plataforma
de corte. Para utilizarla, mueva la palanca hacia la izquierda, luego
colóquela en la muesca que mejor se adapte a la aplicación deseada.
Módulo del interruptor de encendido
¡ADVERTENCIA! Nunca deje la máquina en
funcionamiento sin
vigilancia. Siempre
desconecte la
potencia de arranque

freno de mano,
apague el motor y
retire la llave, para
evitar que alguien
encienda
accidentalmente el
motor.
Para encender el motor, inserte
la llave en el interruptor de
encendido y gírela en el sentido de las agujas del reloj hacia
la posición START (encendido). Suelte la llave en la posición
MODO NORMAL DE CORTE una vez que haya arrancado el
motor.
Para detener el motor, gire la llave de encendido en sentido

(DETENCIÓN).
PRECAUCIÓN: Antes de operar el tractor,
remítase a ambos interruptores de bloqueo de
seguridad y Puesta en Marcha del Motor en la
sección Funcionamiento de este manual para ver
instrucciones detalladas del Módulo del Interruptor
de Encendido y del funcionamiento del tractor en el
MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS .
Pedal de la transmisión
La unidad de pedal se encuentra en el lado
derecho del tractor, a lo largo de la marcha
a bordo. Pulse el pedal de la unidad hacia
adelante para hacer que el tractor para viajar
hacia adelante. Velocidad en tierra también
es controlada con la unidad de pedal. La más
adelante que el pedal se pivotar, el más rápido
el tractor va de viaje. El pedal volverá a su
posición original cuando no es presionado.
Pedal de la marcha atrás
El pedal la marcha atrás reverso está situado en el derecho del
tractor a lo largo del tablero corriente. La
velocidad de tierra también se controla con el
pedal reverso. El hacia abajo cuanto posterior
el pedal se gira, más rápidamente el tractor
viajará. El pedal volverá a su posición original
cuando no se presiona.
Servicio LCD Minder y cronómetro
Cuando la llave de encendido
se rota fuera de la posición de
parada, pero no a la posición
START, el Minder Servicio LCD
y del cronómetro se disply
brevemente el voltaje de la
batería, seguido de horas
acumuladas del tractor.
NOTA: Las horas de
funcionamiento del tractor
se registran cada vez que

independientemente de si se arranca el motor.
El Minder Servicio LCD le recuerda al operador los intervalos de
mantenimiento para el cambio de aceite del motor, el servicio del
filtro de aire, baja motor y advertencias de batería baja.
Cambiar el aceite



se alternará en la pantalla durante 7 minutos después de que
el metro llegue a 50 horas. Este servicio cuidadora intervall
petróleo ocurrirá cada 50 horas. Antes de que finalice el
intervalo, cambie el aceite del motor como se indica en la sección
Mantenimiento de este manual de instrucciones.
Low Oil

seguido por el tiempo acumulado del medidor indicará el
tractor está bajo de aceite. Detenga el tractor inmediatamente y
compruebe el nivel de aceite como se indica en este manual de
instrucciones.
batería Baja
En el arranque, el voltaje de la batería se
visualiza brevemente a continuación, los
cambios en las horas acumuladas. Las




necesidad de una carga o sistema de carga del motor no está
generando amperaje suficiente. Cargue la batería como se indica
en la sección Servicio de este manual o haga que el sistema de
carga sea verificado por su distribuidor de servicio local.
Filtrar Servicio Aéreo


por el tiempo acumulado del metro. “CLN / AIR

de que el metro reachges 25 horas. Este servicio intervalo de tiempo
cuidador del filtro de aire será de 25 horas. Por caso, los intervalos
que son comunes con el servicio de aceite, se diplayed el mensaje de
petróleo seguido por primera vez por el mensaje del filtro de aire.
48 Sección 4— controleS y caracteríSticaS
Indicador de nivel de combustible
El indicador de nivel de combustible está ubicado a la derecha
del panel de instrumentos del tractor e indica la cantidad de
combustible en el tanque.
Manija de potencia de arranque (PTO)/
enganche de cuchilla

se suministra alimentación a la plataforma
de corte o a otros accesorios (disponibles

Blade dedica la perilla para activarla. Empuje

perilla para desunir la energía a la cubierta
del corte o a otros (por separado) accesorios
disponibles.
NOTA: 

desunida al encender el motor.
Freno de mano / palanca de control de crucero
Localizada en el centro del panel de
instrumentos del tractor debajo del volante,
el freno de mano/palanca de control de
crucero se utiliza para conectar el freno de
mano y el control de crucero. Consulte la
sección de Funcionamiento de este manual
para ver instrucciones detalladas con
respecto al freno de mano.
NOTA: Si el operador abandona el asiento y
deja el motor funcionando, deberá colocar
el freno de mano, o el motor se apagará de
forma automática.
NOTA: 
activarse a la velocidad absoluta más
rápida del tractor. Si el operador intenta
activarlo en esas condiciones, el tractor se
desacelerará automáticamente a la velocidad de corte absoluta
óptima y más rápida.
¡ADVERTENCIA! Nunca deje la máquina en
funcionamiento sin vigilancia. Siempre desconecte

mano, apague el motor y retire la llave, para evitar
que alguien encienda accidentalmente el motor.
49Sección 4— controleS y caracteríSticaS
ADVERTENCIA
Interruptores de bloqueo de seguridad
Este tractor está equipado con un sistema de bloqueo de
seguridad para protección del operador. Si el sistema de bloqueo
funciona mal, no se debe hacer funcionar el tractor. Póngase en
contacto con su distribuidor Cub Cadet.
 El sistema de bloqueo de seguridad impide que el motor
arranque o se encienda a menos que esté colocado el

(enganche de cuchilla) esté en posición desconectada

 Si el operador abandona su asiento antes de colocar el
freno de mano, el motor se apagará automáticamente.
 
de cuchilla) eléctrica se apagará automáticamente
si el operador abandona el asiento del tractor con la


independientemente de que el freno de mano esté
colocado o no.
 


automáticamente si la perilla de la potencia de arranque


marcha atrás.
¡ADVERTENCIA! No opere el tractor si el sistema
de bloqueo funciona mal. Este sistema fue diseñado
para brindarle seguridad y protección.
Encendido del motor
NOTA: Consulte la sección Configuración y Montaje de este
manual para obtener instrucciones sobre el llenado de aceite y
gasolina.
 Inserte la llave del tractor en el módulo del interruptor de
encendido.
2. 

3. Coloque el freno de mano del tractor.
 Active el control del cebador moviendo el control del
regulador/cebador completamente hacia adelante en la
posición de cebador.
NOTA: Si el motor está caliente, puede que no sea
necesario poner el estrangulador en la posición de
estrangulamiento.
5. Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del

arranque el motor, suelte la llave. Volverá a la posición de

PRECAUCIÓN: 
posición START (ARRANQUE) durante más de diez
segundos por vez. Si lo hace, puede ocasionar daños
al arrancador eléctrico del motor.
 A medida que el motor se calienta, empuje gradualmente
la palanca de control del estrangulador hacia abajo en la
posición Run. No utilice la posición de estrangulamiento
para enriquecer la mezcla de combustible, salvo que sea
necesario para arrancar el motor.
7. Deje que el motor funcione durante unos minutos a la
mitad del acelerador antes de poner el motor bajo carga.


combustibles, lo cual hará que el motor pierda intensidad.
Detención del motor
¡ADVERTENCIA! Si golpea contra algún objeto
extraño, detenga el motor y desconecte el(los)
cable(s) de las bujías. Inspeccione minuciosamente
la máquina para ver si está dañada. Repare el daño
antes de volver a encender el motor y operar la
máquina.
 Si las cuchillas están enganchadas, coloque la perilla de la


2. Coloque el control del regulador/cebador en la posición

3. Gire la llave de encendido en sentido contrario a las agujas

 Retire la llave del interruptor de encendido para evitar que
alguien encienda accidentalmente el motor.
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES
O LA MUERTE
EN LAS PENDIENTES PODE HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO, NO DE
FORMA TRANSVERSAL.
EVITE MANIOBRAS DE GIRO BRUSCAS.
NO OPERE LA UNIDAD EN ÁREAS DONDE PUEDE DERRAPAR O
TROPEZAR
SI LA MÁQUINA DEJA DE SUBIR LA PENDIENTE, DETENGA LA(S)
CUCHILLA(S) Y RETROCEDA LENTAMENTE CUESTA ABAJO
MANTENGA TODOS LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
(PROTECCIONES, ESCUDOS, INTERRUPTORES, ETC.) EN SU LUGAR Y
EN CORRECTO FUNCIONAMIENTO.
RETIRE LOS OBJETOS QUE PUEDAN SER ARROJADOS POR LA(S)
CUCHILLA(S).
CONOZCA LA UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE TODOS LOS CONTROLES.
ASEGÚRESE QUE LA(S) CUCHILLA(S) Y EL MOTOR SE DETENGAN
ANTES DE COLOCAR LAS MANOS O LOS PIES CERCA DE LA(S)
CUCHILLA(S).
ANTES DE ABANDONAR LA POSICIÓN DEL OPERADOR,
DESENGANCHE LA(S) CUCHILLA(S), APAGUE EL MOTOR, COLOQUE
EL FRENO DE MANO Y RETIRE LA LLAVE.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Funcionamiento
5
50
Conducción del tractor
¡ADVERTENCIA! Evite arrancar súbitamente,
desarrollar excesiva velocidad y detenerse de
repente.
 Presione levemente el pedal del freno para liberar el freno
de mano. Mueva la palanca del regulador a la posición

2. Para conducir hacia adelante, presione suavemente la parte
superior del pedal de transmisión hacia adelante hasta que
se alcance la velocidad deseada. Vea la .
Figura 5-1
3. 
esté despejada. Luego presione lentamente la pedal de

con el talón) hasta que se alcance la velocidad deseada. Vea
la .
PRECAUCIÓN: 
desplazamiento mientras el tractor esté en
movimiento. Siempre lleve el tractor a una parada
completa antes de girar el pedal de transmisión
desde la posición de avance a la de marcha atrás o
viceversa.
¡ADVERTENCIA! No abandone el asiento del

enganche de cuchilla en la posición de corte de

tractor sin vigilancia, apague el motor y retire la llave
de encendido.
Modo de precaución en marcha atrás

módulo del interruptor de llave permite operar el tractor

enganchadas.
NOTA: No se recomienda cortar el césped en marcha atrás.
¡ADVERTENCIA! Tenga mucho cuidado cuando


atrás antes y mientras opera marcha atrás. No opere
el tractor cuando haya niños u otras personas en el
lugar. Detenga el tractor inmediatamente si alguien
ingresa en la zona.

NOTA: El operador DEBE estar sentado en el asiento del tractor.
 Arran que el motor se gún las instru cciones de la pág ina anterior.
2. 


Figura 5-2.
Posición
inicial
Luz
indicadora
Botón
Reverse
Modo
drive
normal
Detener la
posición
Modo de
precaución
Posición
Figura 5-2
3. 
color naranja) en la esquina superior derecha del módulo
del interruptor de llave. La luz indicadora roja en la esquina
superior izquierda del módulo del interruptor de llave se

Figura 5-2.
 Una vez activado (con la luz indicadora encendida), el tractor
podrá operar en marcha atrás con las cuchillas de corte

5. Siemp re mire hacia abajo y hacia atr ás antes y mientras oper a en
marcha atrás, para asegurarse de que no haya niños en el
área. Una vez retomada la marcha hacia adelante, vuelva a

51Sección 5— Funcionamiento

activado hasta que:
a. 

b. El operador abandona el asiento.
Operación en pendientes

para determinar en qué pendientes puede operar el tractor de
manera segura.
¡ADVERTENCIA! No corte el césped en


podría voltearse y causar lesiones severas.
 En las pendientes corte hacia arriba y hacia abajo, NUNCA
en forma transversal.
 Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en una
pendiente.
 Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas u otros
objetos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la
máquina. El césped alto puede ocultar obstáculos.
 Evite realizar giros cuando opere en una pendiente. Si
debiera realizar un giro, hágalo pendiente abajo. Subir una
pendiente aumenta enormemente las posibilidades de que
el vehículo dé una vuelta de campana.
 Evite detenerse cuando suba una pendiente. Si fuese
necesario detenerse mientras sube una pendiente,
arranque suave y cuidadosamente para reducir la
posibilidad de que el tractor dé una voltereta hacia atrás.
Colocación del freno de mano/
Activación del control de crucero
NOTA: El aparcamiento romper y control de crucero están
controladas por la misma palanca. Si se utiliza el freno, cuando
el freno de mano / palanca de control de crucero el freno de
mano participará. Si se utiliza la unidad de pedal, cuando el freno
de mano / palanca de control de crucero el control de crucero
entablará.
Colocación del freno de mano
NOTA: Si el operador abandona el asiento y deja el motor
funcionando, deberá colocar el freno de mano, o el motor se
apagará de forma automática.
Para colocar el freno de mano:
 Presione el pedal del freno completamente hacia abajo con
el pie izquierdo y manténgalo en posición.
2. Empuje la palanca de control de crucero/del freno de mano
hacia abajo y manténgala en esa posición.
3. Retire su pie del pedal de freno.
 Afloje la presión de la palanca de control de crucero/del
freno de mano.
Después de completar el paso 3, el pedal de freno debe
permanecer en posición abajo. Si no lo hace, el freno de mano no
es
mano.
Para desenganchar el freno de mano, presione levemente el
pedal de freno.
¡ADVERTENCIA! Nunca deje la máquina en
funcionamiento sin vigilancia. Siempre desconecte

mano, apague el motor y retire la llave, para evitar
que alguien encienda accidentalmente el motor.
Activación del control de crucero
¡ADVERTENCIA! Nunca enganche la palanca de
control de crucero mientras se desplaza en marcha
atrás.
Para colocar el control de crucero:
 Presione lentamente el pedal de transmisión con el pie
derecho hasta que se alcance la velocidad deseada.
2. Presione levemente la palanca de control de crucero/el
freno de mano hacia abajo y manténgala en esa posición.
NOTA: El control de crucero no podrá activarse a la
velocidad absoluta más rápida del tractor. Si el operador
intenta activarlo en esas condiciones, el tractor se
desacelerará automáticamente a la velocidad de corte
absoluta óptima y más rápida.
3. Retire su pie del pedal de transmisión.
 Afloje la presión de la palanca de control de crucero/el
freno de mano.
Después de completar el paso 3, el pedal de transmisión debe
permanecer en posición abajo y el tractor debe mantener la
misma velocidad hacia adelante. Si no lo hace, el control de
crucero no está
el control de crucero.
Para desenganchar el control de crucero, presione levemente el
pedal de transmsión o el pedal de freno.
NOTA: El control de crucero no se puede ajustar a la velocidad
absoluta más rápida del tractor. Si el operador intenta hacerlo,
el tractor se desacelerará automáticamente a la velocidad más
rápida de corte absoluta óptima.
Para cambiar la dirección de marcha adelante a marcha atrás
cuando está enganchado el control de crucero, presione el pedal
del freno para desactivar el control de crucero y hacer que el
tractor se detenga por completo. Mueva la palanca de cambios a
la posición de marcha atrás. Luego, presione lentamente el pedal
de marcha atrás para desplazarse en marcha atrás.
52 Sección 5— Funcionamiento
Utilización de la palanca de elevación de la
plataforma
Para elevar la plataforma de corte, mueva la palanca de elevación
de la plataforma hacia la izquierda y colóquela en la muesca que
mejor se adapte a la aplicación deseada.
Funcionamiento de los faros delanteros




Conexión de potencia de arranque (PTO)

alimentación a la plataforma de corte o a otros accesorios

 Mueva la palanca de control del regulador/cebador a la

liebre).
2. 
Figura 5-3.
NOTA: Haga funcionar el tractor siempre con la palanca del
regulador/cebador en la posición FAST (rápido; representada por
una liebre), para un uso más eficaz de la plataforma de corte o de
otros accesorios (disponibles por separado).
ON
OFF
Figura 5-3
Corte de césped
¡ADVERTENCIA! Para tratar de evitar el contacto
con las cuchillas o una lesión por algún objeto que
sea arrojado, mantenga a los observadores, a los
ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 25
metros de la máquina mientras está en
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien se
acerca.
La siguiente información será de utilidad cuando use la
plataforma de corte con su tractor.
¡ADVERTENCIA! Planifique el patrón de corte,
para evitar que la descarga de materiales se realice
hacia los caminos, las veredas, los observadores, etc.
Evite además descargar material contra las paredes
u obstrucciones que podrían hacer que el material
descargado rebote contra el operador.
 No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si se ha
instalado un juego de abonadora o un colector de césped.
 No corte el césped demasiado corto. El césped corto alienta
el crecimiento de malezas y se pone amarillo rápidamente
cuando escasea la lluvia.
 Siempre haga funcionar el tractor con la palanca del

césped
 Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar
los dos primeros cortes de césped arrojando la descarga
hacia el centro. Después de las dos primeras vueltas,
cambie la dirección para arrojar la descarga hacia afuera,
para equilibrar el corte. Esto otorgará un mejor aspecto al
césped.
 
extremadamente alto. El tractor fue diseñado para cortar el

 Mantenga las cuchillas afiladas y reemplácelas cuando se
desgasten.
53Sección 5— Funcionamiento
Calendario de mantenimiento
Antes
de cada uso
Cada
10 horas
Cada
25 horas
Cada
50 horas
Cada
100 horas
Antes de
almacenar
Limpie el capó/los respiraderos
P P
Inspeccione el nivel de aceite del motor
P
Controle el ltro de aire para ver si hay piezas sucias,
sueltas o dañadas
P
Limpie y vuelva a lubricar el depurador de espuma
del ltro de aire
P
Reemplace el elemento del ltro de aire
P
Cambie el aceite del motor y reemplace el ltro
de aceite
P
Limpie los bornes de la batería
P P
Lubrique los ejes frontales y las llantas
P P
Limpie las aletas de refrigeración del motor
P P
Lubrique las ruedas delanteras de la plataforma
P P
Lubrique los puntos de pivote del pedal
P P
Inspeccione el estado y la separación de la bujía
de encendido
P P
Reemplace el ltro de combustible
P
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparaciones, desconecte la

mano, apague el motor y retire la llave, para evitar
que alguien encienda accidentalmente el motor.
Motor
Consulte el manual del propietario del motor para todos los
procedimientos de mantenimiento del motor y las instrucciones.
NOTA: El mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y sistemas del control de emisiones, que corren por
cuenta del cliente, pueden realizarlos cualquier establecimiento
o individuo especializado en reparaciones de motores. Las
reparaciones cubiertas por la garantía deben ser llevadas a
cabo por un distribuidor de Cub Cadet.
Cambio de aceite del motor
¡ADVERTENCIA! Si el motor se ha puesto en
funcionamiento recientemente, el motor, silenciador
y las superficies metálicas circundantes estarán
calientes y pueden causar quemaduras en la piel.
Tenga precaución para evitar quemaduras.
NOTA: El filtro del aceite debe reemplazarse en cada intervalo de
cambio de aceite. Para completar el cambio de aceite, proceda
de la siguiente manera:
 Ponga el motor en marcha durante unos minutos para
permitir que el aceite del cárter del motor se caliente. El
aceite caliente circulará más libremente y transportará más
del sedimento del motor que puede haberse depositado
en la fondo del cárter. Tenga cuidado y evite quemarse con
el aceite caliente.
Mantenimiento y Ajustes
6
54
2. Abra el capó del tractor y ubique el puerto de drenaje de
aceite del lado izquierdo del motor.
3. Abra el tapón protector en el extremo de la válvula de
drenaje de aceite para dejar expuesto el orificio de drenaje.
Vea la .
Figura 6-1
 Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel de
aceite del tubo de llenado.
5. Inserte la manguera de drenaje de aceite (empaquetada
con este manual) dentro del orificio de drenaje de
aceite. Coloque el extremo opuesto de la manguera en
un recipiente de recolección de aceite adecuado con

litros) para recoger el aceite usado.
 El motor puede estar equipado con un giro y tirar fuga de
puerto o un puerto de drenaje con pestañas. Si su motor
tiene el toque-y-tirar la fuga vaya al paso a. Si su motor está
equipado con la fuga de pestañas, vaya al paso b.
a. 
continuación, tire hacia el exterior para comenzar
el drenaje de petróleo. Después de que el petróleo
ha terminado de drenaje, empuje final de la válvula

garantizar de nuevo en su lugar. Re-cap final de la
válvula de drenaje de petróleo para mantener los
desechos entren en el puerto de drenaje.
b. Apretar las lengüetas en la válvula de drenaje de
aceite y, a continuación, tire hacia el exterior para
comenzar el drenaje de petróleo. Después de que el
petróleo ha terminado de drenaje, empuje final de
la fuga de aceite en la válvula, hasta que haga clic en
las pestañas en su lugar. Re-cap final de la válvula
de drenaje de petróleo para mantener los desechos
entren en el puerto de drenaje.
7. Cuando termine de drenar el aceite, empuje el extremo de
la válvula de drenaje de aceite hacia adentro, hasta que las
lengüetas calcen en su lugar. Vuelva a tapar el extremo de
la válvula de drenaje para evitar que entren residuos en el
orificio de drenaje.
8. Cambie el filtro de aceite según las instrucciones del
Manual Propietario Kohler.
 Vuelva a llenar el motor con aceite nuevo. Consulte el
Manual del Propietario Kholer para ver información sobre
el volumen y peso del aceite de motor
Depurador de aire
Realice el servicio de mantenimiento del prefiltro y del elemento
del depurador de aire/ cartucho según las instrucciones del
Manual del Propietario Kohler.
Bujía de encendido
Se debe limpiar la bujía y reajustar la separación una vez
por temporada. Consulte el tipo de bujía correcta y las
especificaciones de separación en el Manual del Propietario
Kohler.
Palanca de cambio
La transmisión viene sellada de fábrica y no tiene mantenimiento
alguno. No se puede controlar el nivel de líquido ni se puede
cambiar el líquido.
Batería
¡ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE
CALIFORNIA! Los bornes de la batería y los
accesorios afines contienen plomo y compuestos de
plomo, sustancias químicas que según lo
establecido por el Estado de California causan
cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese
las manos después de estar en contacto con estos
componentes.
La batería está sellada y no necesita mantenimiento. Los niveles
de ácido no se pueden controlar y no se puede agregar líquido.
 Siempre mantenga limpios y libres de acumulación de
elementos corrosivos los cables y los bornes de la batería.
 Después de limpiar la batería y los bornes, aplique una
capa delgada de vaselina o grasa a ambos bornes.
PRECAUCIÓN: Si extrae la batería para limpiarla,


Cuando vuelva a instalar la batería, conecte siempre


de que los cables estén conectados a los terminales
correctos, ya que si los invierte se podría dañar
gravemente el sistema alternador del motor.
Limpieza del tractor
Si se derrama combustible o aceite sobre la máquina, debe

alrededor de las aletas de refrigeración del motor, el ventilador
de refrigeración de la transmisión ni en ninguna otra parte de la
máquina, especialmente las correas y poleas.
55Sección 6— ManteniMiento y ajuSteS
Smart Jet™
La plataforma de su tractor está equipada con un puerto de
agua sobre su superficie como parte del sistema de lavado de la
plataforma.

y quitar los recortes de césped e impedir la acumulación de
sustancias químicas corrosivas. Realice los siguientes pasos

 Dirija el tractor a una zona nivelada y despejada del césped,
que se encuentre suficientemente cerca de una canilla de
agua al alcance de la manguera del jardín.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el canal de

dirección en que se encuentran la casa, el garaje, los
vehículos estacionados, etc.
2. Desconecte la potencia de arranque (enganche de cuchilla),
coloque el freno de mano y detenga el motor.
3. Enrosque el acople de manguera (embalado con el Manual

de jardín.
 Una el acople de la manguera al puerto de agua que se
encuentra en la superficie de la plataforma. Vea la Figura
.
Figura 6-2
5. Abra el suministro de agua.
 Mientras está sentado en la posición del operador del
tractor, vuelva a arrancar el motor y coloque la palanca

representado por una liebre).
7. Mueva la potencia de arranque (enganche de cuchilla) del

8. Permanezca en la posición del operador con la plataforma
de corte enganchada durante dos minutos como mínimo,
permitiendo que la parte inferior de la plataforma de corte
se lave a fondo.
 Mueva la potencia de arranque (enganche de cuchilla) del

 
para apagar el motor del tractor.
 Desconecte el agua y retire el acoplador de la manguera
desde el puerto de agua que se encuentra en la superficie
de la plataforma.
 

regrese a la posición del operador y enganche la potencia

funcionamiento durante dos minutos por lo menos para permitir
que se seque totalmente el lado inferior de la misma.
Lubricación
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de
mantenimiento, reparaciones o inspecciones,

freno de mano, apague el motor y retire la llave, para
evitar que alguien encienda accidentalmente el motor.
Ruedas delanteras
Cada uno de los ejes y llantas de la rueda delantera viene
equipado con un accesorio de engrase. Vea la .
Lubrique con una grasa multiuso No. 2 aplicada con una pistola
de engrase cada 25 horas de funcionamiento del tractor.
Figura 6-3
Puntos de pivote y varillaje
Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de impulsión,
el freno de mano y el varillaje de elevación al menos una vez por
temporada con aceite ligero.
Ruedas de plataforma
Cada una de las ruedas de calibración frontales de la plataforma
del tractor viene equipada con un accesorio de engrase.
Lubrique con una grasa multiuso No. 2 aplicada con una pistola
de engrase cada 25 horas de funcionamiento del tractor.
56 Sección 6— ManteniMiento y ajuSteS
Ajustes
¡ADVERTENCIA! Apague el motor, retire la llave
de encendido y coloque el freno de mano antes de
realizar ajustes. Proteja sus manos utilizando
guantes pesados cuando maneje las cuchillas.
NOTA: Controle la presión de neumáticos del tractor antes de
realizar cualquier nivelación de la plataforma. Consulte la sección
Neumáticos en la página 25 para obtener información sobre la
presión de los neumáticos.
Nivelación de la plataforma (adelante atrás).
El frente de la plataforma de corte está sostenido por una barra
estabilizadora que se puede ajustar para nivelar la plataforma
desde la parte frontal hacia la parte posterior. La parte frontal de

más abajo que la parte posterior. De ser necesario, realice un
ajuste de la siguiente manera:
 Estacione el tractor sobre una superficie firme, nivelada
y coloque la palanca de elevación de plataforma en la
muesca superior.
2. Rote la cuchilla lo más cerca posible del canal de descarga
de manera que esté en paralelo con el tractor.
3. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de
la cuchilla hasta el piso, y desde la parte posterior de la
punta de la cuchilla hasta el piso. La primera medición

medición.
Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste
adecuado y, de ser necesario, proceda.
 Localiza la tuerca de seguridad con brida en la varilla de

Figura 6-4
 Para levantar la parte delantera de la plataforma,
apriete (rosca hacia adentro) cada tuerca hexagonal
interior contra la ménsula de suspensión frontal.
 Para bajar la parte delantera de la plataforma,
afloje (rosca hacia afuera) cada tuerca hexagonal,
alejándola de la ménsula de suspensión frontal. Vea

2. Vuelva a apretar la tuerca de seguridad contra la tuerca
hexagonal cuando se consigue el ajuste adecuado.
57Sección 6— ManteniMiento y ajuSteS
Nivelación de la plataforma (lado a lado)
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de césped
de forma despareja, puede realizarse un ajuste lado a lado. De ser
necesario, realice un ajuste de la siguiente manera:
 Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y
nivelada, coloque la palanca de elevación de la plataforma
en la muesca superior (posición más alta) y rote ambas
cuchillas para que se sitúen de forma perpendicular al
tractor.
2. Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la
cuchilla izquierda hasta el piso, y desde la parte externa
de la punta de la cuchilla derecha hasta el piso. Las dos
mediciones obtenidas deben ser iguales. Si no lo son,
realice el siguiente paso.
3. 
ubicado en la ménsula de suspensión izquierda de la
plataforma. Vea la .
Engranaje de
ajuste
Perno hexagonal
Figura 6-5
 Con una llave, levante o baje el lado izquierdo de la
plataforma girando el engranaje de ajuste. Vea la Figura
.
La plataforma se encuentra correctamente nivelada cuando las
dos mediciones tomadas antes a las puntas de las cuchillas son
iguales. Una vez alcanzado el ajuste necesario, vuelva a ajustar
el perno de cabeza hexagonal de la ménsula de suspensión
izquierda de la plataforma.
Ajuste del freno de mano
Si el tractor no se detiene por completo cuando el pedal del
freno está completamente deprimido, o si las ruedas traseras del
tractor siguen rodando con el freno de estacionamiento aplicado
(y el alivio de la válvula hidrostática abierta) el freno necesita
ajustes. Consulte a un distribuidor autorizado para que ajuste
correcto del freno.
Ajuste del asiento
Consulte la sección Configuración y Montaje de este manual para
ver instrucciones para el ajuste del asiento.
¡ADVERTENCIA! Antes de operar el tractor,
asegúrese de que el asiento esté enganchado en el
tope del asiento. Coloque el freno de mano. Párese
detrás de la máquina y tire del asiento hacia atrás
hasta que encaje en su lugar haciendo clic.
Ajuste del volante
Si le cuesta girar el tractor en una dirección más que en la otra, o
si se reemplazan las juntas de rótula debido a daños o desgaste,
puede ser necesario ajustar las barras de acoplamiento del
volante.
Ajuste las barras de acoplamiento para roscar longitudes iguales
de cada una en la junta de la rótula del lado izquierdo y la junta
de la rótula del lado derecho:
 Extraiga la tuerca hexagonal de la parte superior de la junta
de la rótula. Vea la .
Tuerca hexagonal
Barra de
acoplamiento
Rótula
Figura 6-6
2. Enrosque la junta de la rótula hacia adentro para acortar la
barra de acoplamiento. Enrosque la junta de la rótula hacia
afuera para alargar la barra de acoplamiento.
3. Vuelva a colocar la tuerca hexagonal después de lograr el
ajuste adecuado.
NOTA: Si se roscan las rótulas demasiado lejos sobre las
barras de acoplamiento, las ruedas delanteras convergerán
demasiado lejos. La convergencia adecuada se encuentra

Neumático delantero convergencia se puede medir de la
siguiente manera:
 Coloque el volante en la posición de desplazamiento en
línea recta por delante.
2. En delante del eje, mida la distancia horizontal desde el
interior de la llanta izquierda hasta el interior de la llanta
derecha. Anote la distancia.
3. Detrás del eje, mida la distancia horizontal desde el interior
de la llanta izquierda hasta el interior de la llanta derecha.
Anote la distancia.
 

58 Sección 6— ManteniMiento y ajuSteS
Extracción de la plataforma de corte
Para extraer la plataforma de corte, proceda de la siguiente
manera:
 

2. Baje la plataforma colocando la palanca de elevación de la
plataforma dentro de la muesca inferior en el guardabarros
derecho.
3. 
Vea la .
Cinturón arquero
varilla
Figura 7-1
 Retire la cinta de la guardia y el cinturón de la siguiente
manera Refiérase a la :
a. Retire los dos tornillos hexagonales.
b. Saque la cinta de poseedor varilla a la derecha y
hacia abajo para quitar.
c. Retirar la cubierta de la correa alrededor del tractor

PRECAUCIÓN! No opere el tractor con la vara de
encargado de la correa. Esto causará graves daños al
tractor. Asegúrese de volver a instalar la barra de
fijador de la correa si se pretende utilizar este tractor
con la cubierta quitada, así como una vez se vuelve a
instalar la cubierta.
NOTA: Si hay demasiada tensión en la correa para que sea


(fije para apretar) en la perforación rectangular encontrada
en el soporte más ocioso de la cubierta izquierda y gírelo
hacia el derecho del tractor para relevar la tensión en la
correa. Vea Figura 7-2.
Soporte
de la
cubierta
polea
Inserte aquí
trinquete
Figura 7-2
¡ADVERTENCIA! Evite las lesiones por
compresión. Al extraer la correa, no coloque nunca
los dedos en el resorte intermedio o entre la correa y
una polea.
5. Mirando la plataforma de corte desde el lado izquierdo
del tractor, localice el pasador de soporte de la plataforma
ubicado en el lateral posterior izquierdo de la plataforma.
Servicio
7
59
Cuchillas de corte
¡ADVERTENCIA! Apague el motor y extraiga la
llave de contacto antes de retirar las cuchillas de
corte para afilado o reemplazo. Proteja sus manos
utilizando guantes reforzados cuando maneje las
cuchillas.
¡ADVERTENCIA! Inspeccione periódicamente la
cuchilla y/o el husillo en busca de rajaduras o daños,
especialmente después de golpear un objeto
extraño. No opere la máquina hasta después de
haber reemplazado los componentes dañados.
Para retirar las cuchillas, haga lo siguiente.
 Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor,
(consulte la sección Extracción de la plataforma en partes
anteriores de esta sección); luego voltee con delicadeza la
plataforma para dejar al descubierto su parte inferior.
2. Coloque un bloque de madera entre el deflector del
alojamiento central de la plataforma y la cuchilla de corte,
para que actúe como estabilizador. Vea la Figura 7-5.
3. Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la
cuchilla al montaje del husillo. Vea la Figura 7-5.
Figura 7-5
 Tire hacia afuera el pasador de soporte de la plataforma
para separar la misma del brazo de elevación de la
plataforma. Vea la Figura 7-3.
Pasador de
soporte de la
plataforma
Brazo de elevación
de la plataforma
Figura 7-3
7. Repita los pasos anteriores del lado derecho del tractor.
8. Mueva la palanca de elevación de la plataforma dentro de
la muesca superior para levantar los brazos de elevación de
la plataforma y retirarlos del paso.
 Deslice suavemente la plataforma de corte hacia la parte
delantera del tractor y con cuidado guíe los ganchos de la
plataforma para extraerlos de la varilla estabilizadora de la
plataforma. Vea la .
Figura 7-4
 Deslice suavemente la plataforma de corte (desde el lado
derecho) hacia fuera desde la parte inferior del tractor.
60 Sección 7— Servicio
 Para afilar las cuchillas de corte de forma adecuada,
extraiga cantidades iguales de metal de ambos extremos
de las cuchillas a lo largo de los bordes cortantes, de forma
paralela al borde de caída, a un ángulo de 25° a 30°. Afile
siempre cada borde de las cuchillas de corte de forma
pareja para mantener un equilibrio adecuado entre las
mismas. Vea la .
Figura 7-6
PRECAUCIÓN: Si el borde de corte de la cuchilla
ha sido afilado previamente o si existe una
separación de metal, reemplace las cuchillas por
otras nuevas.
¡ADVERTENCIA! Una cuchilla desequilibrada
causará vibración excesiva y puede ocasionar daños
materiales al tractor y/o lesiones personales.
5. Pruebe el equilibrio de la cuchilla usando un compensador
de cuchillas. Afile el metal del lado pesado hasta que
quede bien equilibrada.
NOTA: Cuando reemplace la cuchilla, asegúrese de instalarla

un número de pieza estampado) mirando al piso cuando la
cortadora de césped está en posición de operación.
PRECAUCIÓN: Utilice una llave de torsión para
ajustar la tuerca de brida hexagonal del husillo de la

Batería
¡ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE
CALIFORNIA! Los bornes de la batería y los
accesorios afines contienen plomo y compuestos de
plomo, sustancias químicas que según lo
establecido por el Estado de California causan
cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese
las manos después de estar en contacto con estos
componentes.
PRECAUCIÓN: Si extrae la batería, desconecte


vuelva a instalar la batería, conecte siempre primero


Arranque por medio de conexión en puente
¡ADVERTENCIA! Nunca arranque una batería
dañada o congelada con conexiones en puente.
Asegúrese de que los vehículos no se toquen y los
encendidos están apagados. No permite que las
abrazaderas de los cables se toquen.
 Conecte el cable positivo (+) al borne positivo (+) de la
batería descargada de su tractor.
2. Conecte el otro extremo del cable al borne positivo (+) de
la batería con el puente conector.
3. Conecte el segundo cable negativo (-) al otro borne de la
batería con el puente conector.
 Realice la conexión final en el bloque del motor del tractor,
lejos de la batería. Acople a una parte sin pintura para
asegurarse de que haya una buena conexión.
PRECAUCIÓN: Si la batería con el puente
conector está instalada en el vehículo (es decir

del vehículo cuando arranque su tractor con el
conector puente.
5. Arranque el tractor (según las instrucciones de la sección
Funcionamiento de este manual).
 Coloque el freno de mano del tractor antes de sacar
los cables de conexión en puente, en orden inverso de
conexión.
Carga de la batería
¡ADVERTENCIA! Al cargarse, las baterías emiten
un gas que puede causar explosiones. Cargue la
batería en un área bien ventilada y aléjela de una
llama abierta o luz piloto, como por ejemplo
calentadores de agua, calefactores de ambiente,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
PRECAUCIÓN: Cuando cargue la batería de su tractor, utilice
únicamente un cargador diseñado para baterías de plomo-

batería antes de cargar la batería de su tractor. Siempre siga las
instrucciones y tenga en cuenta las advertencias.
Si su tractor no se ha utilizado durante un período de tiempo
prolongado, cargue la batería de la siguiente manera:
 Ajuste el cargador de batería para que produzca un
61Sección 7— Servicio

2. Si el cargador de su batería es automático, cargue la batería
hasta que el cargador indique que se ha completado la
carga. Si el cargador no es automático, cargue por ocho
horas como mínimo.
Fusible
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de
mantenimiento, reparaciones o inspecciones,

el freno de mano, apague el motor y retire la llave,
para evitar que alguien encienda accidentalmente el
motor.
En el mazo de cables de su tractor hay instalado un fusible de
20 amperes, para proteger el sistema eléctrico del tractor de los
daños causados por exceso de amperaje.
Si el sistema eléctrico no funciona, o el motor de su tractor no
arranca, verifique primero que el fusible no se haya quemado.
Uno de los fusibles se encuentra debajo del capó, montado
detrás de la parte superior del panel de instrumentos, en la barra
de soporte.
PRECAUCIÓN: Para el reemplazo utilice siempre
un fusible que posea la misma capacidad de
amperaje que el fusible que se ha quemado.
Neumáticos
¡ADVERTENCIA! Nunca exceda la presión máxima
de inflado que se indica en los laterales de los
neumáticos.
La presión de neumáticos recomendada para el funcionamiento


laterales de los neumáticos para conocer con exactitud la presión
máxima en psi recomendada por el fabricante. No los infle en
exceso.
Una presión de neumáticos despareja podría hacer que la
plataforma corte el césped en forma desigual.
Cambio de la correa de transmisión
Para cambiar la correa de transmisión del tractor, se deben retirar
varios componentes y se requieren herramientas especiales.
Solicite a su distribuidor Cub Cadet que realice el reemplazo de la
correa de transmisión.
Cambio de la correa de la plataforma
¡ADVERTENCIA! Apague el motor y extraiga la
llave de contacto antes de retirar las cuchillas de
corte para afilado o reemplazo. Proteja sus manos
utilizando guantes reforzados cuando maneje las
cuchillas y las poleas.
¡ADVERTENCIA! Las correas en V del tractor están
diseñadas especialmente para que se engranen y
desengranen sin riesgos. El uso de una correa en V
sustituta (que no sea del fabricante del equipo
original) puede resultar peligroso si la misma no se
desengrana completamente. Para que la máquina
funcione correctamente, use correas aprobadas por
el fabricante.
Todas las correas del tractor están sujetas a desgaste, y se las
debe cambiar si se presentan signos de desgaste. Para cambiar o
reemplazar la correa de la plataforma de su tractor, proceda de la
siguiente manera:
 Quite los tornillos hexagonales cada protector de la correa
como se muestra en Figura 7-7.
2. Quite a los protectores de la correa quitando los tornillos
del maleficio que los sujetan a la cubierta. Vea Figura 7-7.
Cinturón de la Guardia
Cubierta de la
polea polea
Hexagonal
Tornillos
Figura 7-7
3. Retire con cuidado la correa de la plataforma de alrededor
de las tres poleas del huso y las dos poleas locas de la
plataforma.
 Para colocar la nueva correa comienza mediante el
enrutamiento de la correa alrededor de las dos poleas de
husillo exterior, a continuación, alrededor de la polea del
husillo frontal como se muestra en la Figura 7-8.
62 Sección 7— Servicio
husillo exterior
Poleas
eje delantero
polea
tensor de la
cubierta Poleas
Figura 7-8
5. A continuación, pase la correa alrededor de las dos poleas
locas de la plataforma como muestra en la Figura 7-8.
 Vuelva a montar los protectores de la correa removidos
antes
7. Vuelva a instalar la cubierta asegurándose de que la cinta
sigue siendo enrutada alrededor de las poleas según las
instrucciones.
8. Tire del lado derecho de la cinta y colocar el lado estrecho
.
Correa
de la
PTO
Girar
la
polea
Figura 7-9
 Mientras sostiene la correa y la polea juntas, rote la polea
hacia la izquierda (ver ). Continúe oprimiendo
y girando la polea y la correa hasta que la correa esté

 Vuelva a colocar el protector de la correa en la ranura del
.
PRECAUCIÓN: Si no se vuelva a instalar el arquero
varilla correa puede causar daños graves al sistema
de toma de fuerza del tractor.
63Sección 7— Servicio
Problem Cause Remedy
El motor no arranca
 
enganche de cuchilla conectada.
2. No está colocado el freno de mano.
3. Se ha desconectado el cable de la bujía.
 La palanca de control del regulador/cebador
no está en la posición de arranque correcta.
5. Cebador no activado
 El depósito de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
7. La línea del combustible está bloqueada.
8. La bujía no funciona correctamente.
 Motor ahogado.
 Coloque la perilla en la posición de

2. Coloque el freno de mano.
3. Conecte el cable a la bujía.
 Mueva la palanca del regulador/cebador a la
posición FAST (rápido).
5. Empuje el acelerador/cebador de control de
la palanca en la posición del estrangulador.
 Llene el depósito con gasolina limpia y nueva
(de menos de 30 días).
7. Limpie la línea de combustible y reemplace
el filtro de combustible.
8. Limpie o cambie la bujía o ajuste la
separación.
 Arranque el motor con el regulador en
posición FAST (rápido).
El motor funciona de
manera errática
 La unidad está funcionando con el regulador/
cebador activado.
2. Los cables de la bujía están flojos.
3. La línea del combustible está tapada o el
combustible se ha echado a perder.
 La ventilación de la tapa del combustible
está obstruida.
5. Hay agua o suciedad en el sistema de
combustible.
 El filtro de aire está sucio.
 Presione el control del regulador/cebador.
2. Conecte y ajuste los cables de la bujía.
3. Limpie la línea de combustible; llene el
depósito con gasolina limpia y nueva y
reemplace el filtro de combustible.
 Destape la ventilación o reemplace la tapa si
está dañada.
5. Vacíe el tanque de combustible. Llene el
depósito con gasolina limpia y nueva.
 Reemplace el elemento de papel del filtro de
aire o limpie el depurador de espuma.
El motor recalienta  El nivel de aceite del motor está bajo.
2. Flujo de aire restringido.
 Llene el cárter con la adecuada cantidad y
peso de aceite.
2. Limpie los recortes de pasto y suciedad
acumulados alrededor de las aletas de
refrigeración del motor y del alojamiento del
soplador.
Solución de Problemas
8
64
Problem Cause Remedy
El motor vacila a altas
revoluciones
 La separación de la bujía es muy pequeña.  Retire la bujía y reajuste la separación.
El motor funciona con
dificultad en ralentí
 Bujía sucia, averiada o exceso de separación.
2. El filtro de aire está sucio.
 Reemplace la bujía. Ajuste la separación de
la bujía.
2. Reemplace el elemento del filtro de aire y/o
limpie el depurador.
Vibración excesiva  Cuchilla de corte floja o descentrada.
2. Cuchilla dañada o curvada.
 Apriete la cuchilla y el husillo.
2. Reemplace la cuchilla.
La cortadora de césped no
procesa los recortes como
abono
 La velocidad del motor es demasiado lenta.
2. Césped húmedo.
3. Césped demasiado alto.
 La cuchilla de la cortadora no está afilada.
 Coloque el control del estrangulador/
cebador en la posición FAST (velocidad
rápida, representada por una liebre).
2. No realice abono cuando el césped está
húmedo.
3. Corte una vez a una altura de corte elevada
y luego vuelva a cortar el césped a la altura
deseada, o haga una pasada de corte más
angosta.
 Afile o cambie la cuchilla.
Corte desigual  La plataforma no está correctamente
nivelada.
2. La cuchilla de la cortadora no está afilada.
3. Presión de neumáticos desigual.
 Realice un ajuste de la plataforma lado a lado.
2. Afile o cambie la cuchilla.
3. Verifique la presión de los cuatro neumáticos.
65Sección 8— Solución de ProblemaS
Componente Número de pieza y Descripción
 
 
 
 
 
Corte)
 
 
 
 

número de modelo y número de serie de su máquina a mano). En www.cubcadet.com también podrá descargar el Manual de Piezas
de Repuesto sin cargo alguno.
Piezas de reemplazo
9
66
Componente Número de pieza y Descripción
 

 
 
 
 

número de modelo y número de serie de su máquina a mano). En www.cubcadet.com también podrá descargar el Manual de Piezas
de Repuesto sin cargo alguno.
67Sección 9 — PiezaS de ReemPlazo
Los siguientes aditamentos y accesorios son compatibles con el Súper Bronco césped tractor. Llame (800) 828-5500 or (330) 558-7220
para la información con respecto a la compatibilidad, el precio y la disponibilidad (tener su número de modelo completo y número de
serie).
PRECAUCIÓN: Troybilt tractores del césped de la serie Super Bronco no están diseñados para su uso con cualquier tipo
de acoplamiento de tierra adjuntos(por ejemplo, caña o arado de vertedera). El uso de este tipo de equipo se anulará la
garantía del tractor.
Model Number Description
 
 
 
 pesos de la rueda
 
 Soporte trasero con Kit Peso
 
 parachoques
 Herramienta de eliminación de la lámina
 Petróleo Sifón
 
 
 
 cubierta Tractor
 Sun Shade
 Llave del filtro de aceite
 Llave de bujías
 
 
 Ayuda Tire Deluxe Kit Plug neumático Neumático
 
 
 32 oz STA-BIL
 Apoyabrazos Kit
Aditamentos y Accesorios
10
68
Notas
11
69
DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA
MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su
venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía que cubre
al sistema de control (ECS) de emisiones (evaporativas y/o de escape) de su equipo y motor (motor de equipos de exteriores) de encendido por

deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas antipolución del Estado (en otros estados, los equipos

encendido por chispa para todo terreno pequeños de la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos, (EPA). MTD Consumer
Group Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones (ECS) de su motor de equipos de exteriores por el período de tiempo indicado
más abajo, siempre y cuando no exista uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado de dicho motor.
Su ECS puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico,
los depósitos de combustible, las líneas de combustible, los tapones de combustible, las válvulas, contenedores, filtros, mangueras de vapor,
abrazaderas, conectores y otros componentes afines relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD Consumer Group Inc. reparará su motor de equipos de exteriores sin costo alguno
incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza relacionada con las emisiones de su motor de

cubierto por más de dos años por la garantía del equipo del fabricante, el período de cobertura ya no se aplicará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA:
En su carácter de propietario del motor de equipos de exteriores, usted es responsable del mantenimiento requerido que se especifica en el
manual del propietario. MTD Consumer Group Inc le recomienda que conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor, no
obstante lo cual MTD Consumer Group Inc no podrá denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de los recibos.
Como propietario del motor de equipos de exteriores, usted debe saber que MTD Consumer Group Inc. puede denegar la cobertura de
la garantía si su motor o una pieza del mismo fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no
aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor al centro de distribución o servicio técnico de MTD Consumer Group Inc. tan pronto como
aparezca el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30 días.
Si tiene alguna pregunta respecto de la cobertura de la garantía, póngase en contacto con el Departamento del Servicio Técnico de MTD

COBERTURA DE LA GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES:
MTD Consumer Group Inc garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el motor de equipos de exteriores: está diseñado,
construido y equipado de modo de cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de
fabricación que pudieren causar la falla de una pieza garantizada idéntica, en todos los aspectos materiales a la pieza descripta en la solicitud
de certificación de MTD Consumer Group Inc.
El período de garantía comienza en la fecha de entrega del motor al comprador final o en la fecha en que la máquina se pone en
funcionamiento por primera vez. El período de garantía es de dos años.
Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones que se indican a continuación, la garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
 Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en las instrucciones
escritas suministradas se garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Si la pieza falla durante el período de cobertura de la

pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía.
2. Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para inspección regular en las instrucciones escritas suministradas se
garantiza por el período de garantía arriba mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el
resto del período.
3. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las
instrucciones escritas suministradas, se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa
pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la misma será reparada o reemplazada por MTD Consumer Group Inc. de

anterior al primer reemplazo programado puntual para esa pieza.
 La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se
deben realizar en un centro de garantía sin costo alguno para el propietario.
5. No obstante las disposiciones que aquí se estipulan, los servicios o reparaciones bajo garantía se suministrarán en todos nuestros centros
de distribución bajo franquicia de mantenimiento para los motores o equipos en cuestión.
050790 Rev. A
 El propietario del motor de equipos de exteriores no deberá pagar el trabajo de diagnóstico directamente asociado con una pieza
garantizada defectuosa en relación con las emisiones, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por
la garantía.
7. MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipos derivados de la falla bajo
garantía de cualquier pieza garantizada.
8. Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc
mantendrá un suministro
de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas.
 Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o las reparaciones bajo garantía y se suministrarán
sin cargo para
el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD Consumer Group Inc.
 No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire
(Air Resources Board). El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por el comprador final será causal de invalidez de los
reclamos bajo garantía. MTD Consumer Group Inc no tendrá responsabilidad por la garantía de fallas de piezas garantizadas que fueren
causadas por el uso de una pieza adicional no exenta
o modificada.
PIEZAS GARANTIZADAS:
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada que de otro modo pudiese estar cubierta por la garantía podrá ser excluida de
tal cobertura de garantía si MTD Consumer Group Inc demuestra que el motor es objeto de uso incorrecto, negligencia o mantenimiento
inadecuado, y que tal uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado fue causa directa de la necesidad de reparación o reemplazo de
dicha pieza. No obstante lo antedicho, cualquier ajuste de un componente con un dispositivo de limitación de ajuste instalado en fábrica y que
funcione adecuadamente, podrá ser cubierto por la garantía. Además,
la cobertura bajo esta garantía se extiende solo a piezas que estuvieron presentes en el motor y equipo todo terreno adquiridos.
Están cubiertas las siguientes piezas con garantía para emisiones (de corresponder):
 Sistema de medición de combustible
 Sistema de mejora para inicio en frío (cebado suave)
 Carburador y piezas internas (o sistema de inyección por combustible)
 Bomba de combustible
 Depósito de combustible
2. Sistema de inducción de aire
 Purificador de aire
 Colector de admisión
3. Sistema de encendido
 Bujía(s) de encendido
 Sistema de encendido por magneto
 Sistema de encendido
 Convertidor catalítico
 SAI (válvula Reed)
5. Componentes varios utilizados en el sistema anterior
 Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición sensibles al tiempo
 Conectores y montajes
 Control evaporativo
 Manguera de combustible
 Abrazaderas de la manguera de combustible
 Tapón del combustible atado por correa
 Caja de carbono
 Líneas de vapor
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
GDOC-100020 REV. A
La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados
Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited
con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,

Esta garantía es adicional a la garantía de emisiones aplicables
proporcionada con el producto.
las Piezas y Accesorios con
Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los
materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de
la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin
costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o
de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto
ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del

sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,
mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,
inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural.
El daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios
o aditamentos no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los)
producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que
respecta a esos daños.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos
en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días
a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal
incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas, adaptadores
para cuchillas, dientes, bolsas para pasto, ruedas, ruedas para la
plataforma de la podadora tractor, asientos, zapatas antideslizantes,
ruedas de fricción, placas de raspado, gomas helicoidales y neumáticos.
Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este producto
están libres de defectos de material y mano de obra durante un

original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a
elementos tales como: colectores de césped y kits para abono.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la

su distribuidor local autorizado para el mantenimiento. Para localizar al
distribuidor de su zona:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Troy-Bilt LLC


En Canadá


mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden
tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos
y condiciones de la garantía aplicable del fabricante.
b. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantía separada de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina
como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas,
sincronización del motor, los ajustes de los frenos, del embrague
o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior
debido al uso o exposición.
d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
e. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy-Bilt.
g. Gastos de transporte y visitas técnicas.
h. Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial.
No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un
propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable
de garantía escrita sen lo antedicho en relación con las piezas
identificadas. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas
reales o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con
respecto a cualquier producto, obligará a Troy-Bilt. Durante el
plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo
del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación
única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará
responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante,
incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios
de mantenimiento del césped, o los gastos de arrendamiento para
reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un
monto mayor al precio de compra del producto vendido. La alteración
de las características de seguridad del producto anulará esta
garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas,
daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y/u otras personas y sus
bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad
para usar este producto.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de compra
original para obtener la cobertura de la garantía.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Troy-Bilt 13AA93KP066 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas