Transcripción de documentos
Muchas gracias por comprar este limpiadora a presión Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre
que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su limpiadora a presión Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los limpiadora a presións y mostrarle cómo evitarlos. Briggs & Stratton
no conoce necesariamente todas las aplicaciones que este limpiadora a presión puede tener; por ello es importante que lea y entienda estas instrucciones. Conserve este manual
original para futuras consultas.
Este limpiadora a presión requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las
instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tiene que ir demasiado lejos para obtener soporte y servicio de Briggs & Stratton para su limpiadora a presión. Existen miles de distribuidores de servicio autorizados de
Briggs & Stratton en todo el mundo que ofrecen servicio de calidad. También puede encontrar a su distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización
de distribuidores en Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Limpiadora a presión
Motor
Número de modelo
Número de modelo
Versión
Número de tipo
Número de serie
Número de código
Fecha de compra
Índice
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Seguridad de Operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Derscripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desembale la limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conecte el manubrio y bandeja accesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Agregar aceite al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Adición de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lubrique las juntas tóricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conecte la manguera y el suministro de agua a la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
R
Ubicación del limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cómo darle arranque a su máquina limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cómo detener su máquina limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilización de la bandeja de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cómo usar las puntas de rocío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aplicación del detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Enjuage de la máquina limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza del tubo de inyección de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema de enfriamiento automático (alivio térmico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mantenimiento de la limpiadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Despues de cada uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Almacenamiento para invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Almacenamiento prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Servicio común despide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantía para el propietario del lavadora a presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Copyright © 2012 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, EE.UU. Reservados todos los derechos.
Briggs & Stratton Power Products es una marca
registrada de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, EE. UU.
4
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
BRIGGSandSTRATTON.COM
Seguridad de Operario
Derscripción del equipo
L ea este manual de manera cuidadosa y familiarícese con su limpiadora
a presión. Conozca sus usos, sus limitaciones y cualquier peligro
relacionado con el mismo.
Este manual contiene información referente el limpiadora a presión que funciona a
200 BAR (2,900 PSI), a un promedio de flujo de 9.5 litros por minuto (2.5 galones
por minuto). Este sistema residencial de alto poder y de alta calidad, posee una llanta
de 25.4 cm (10 pulgadas), una bomba equipada con un sistema de enfriamiento,
uno tanque sistema limpiar, un descargador ajustable, una extensión de lanzas, una
manguera de alta resistencia de 9.1 m (30 pies) y muchísimo más.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la información que aparece en
este manual es exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el
derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este documento en
cualquier momento, sin previo aviso.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían acarrear
riesgos. Por lo tanto, las advertencias incluidas en este manual, así como las etiquetas
y pegatinas colocadas sobre el aparato, no tienen carácter exhaustivo. Si utiliza
un procedimiento, método de trabajo o técnica que el fabricante no recomienda
específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro para usted y otras personas.
También debe comprobar que el procedimiento, método de trabajo o técnica que haya
elegido no vuelva inseguro el limpiadora a presión.
Manual del Operario
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito
de combustible y provocar incendios, así como daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del limpiadora a presión,
incluida la parte superior.
• Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original
para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado
en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar
instaladas en la misma posición.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Símbolos sobre la seguridad y significados
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas
inodoro y venenoso.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves,
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
La inhalación o ingestión de algunas sustancias químicas o detergentes puede ser
peligroso y provocar lesiones graves, náuseas, desmayos, envenenamiento o la muerte.
• Utilice este producto SÓLO a la intemperie.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
• NO utilice este producto en el interior de un edificio, cochera, porche, equipo móvil,
taller de aplicaciones navales o recinto, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
• Utilice un respirador o una máscara cada vez que exista la posibilidad de inhalar
vapores al utilizar sustancias químicas.
• Lea todas las instrucciones de la máscara para comprobar si proporciona la
protección necesaria contra la inhalación de vapores nocivos cuando se utilicen
sustancias químicas.
Gases Tóxicos
Descarga Eléctrica
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución.
El contacto con los cables eléctricos podría provocar electrocución y
quemaduras que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Caer
Superficies Resbalosas
Fuego
Explosión
Inyección Líquida
Contragolpe
• NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
Proyectil
•
•
•
Objetos Voladores
Quemadura
Química
R
Partes en
Movimiento
Superficie
Caliente
El símbolo de alerta de seguridad indica un riesgo de lesiones físicas.
Para designar un grado o nivel de gravedad del riesgo, se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de
alerta. Para representar el tipo de riesgo, se puede utilizar un símbolo de seguridad.
La palabra de señalización AVISO se utiliza para designar prácticas no relacionadas
con lesiones físicas.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará lesiones de gravedad o
la muerte.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones de
gravedad o la muerte.
PRECAUCIÓN denota un riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones
leves o moderadas.
AVISO hace referencia a prácticas no relacionadas con lesiones físicas.
1
Etiqueta de Advertencia Figura
La unidad incluye una etiqueta de advertencia que le informa de los posibles riesgos
para su seguridad. Si la etiqueta se estropea o llega a ser ilegible, diríjase a su
distribuidor de Briggs & Stratton para obtener una etiqueta nueva.
Los iconos de la etiqueta de advertencia se muestran y describen detalladamente más
adelante en esta sección de seguridad.
•
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y
brazo hacia el motor, lo que podría provocar fracturas, contusiones o
esguinces; así como lesiones graves.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la presión de la
pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y,
a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor no consiga arrancar,
apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y
apriete el gatillo para descargar la presión.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado
a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA Peligro de quemadura química.
Las sustancias químicas podrían provocar quemaduras, así como daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
• NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.
• Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la limpiadora a
presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA El uso de una limpiadora a presión podría producir charcos y
superficies resbaladizas que provoquen que se caiga y sufra
lesiones graves o que se muera.
El retroceso de la pistola rociadora podría provocar caídas
con lesiones graves o la muerte.
• Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
• El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes adecuados para
disminuir la posibilidad de caídas debido a superficies resbalosas.
• Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión desde una
escalera, un andamio u otro lugar similar.
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado
a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
5
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables
y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o
explosiones; así como daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
Cuando anada combustible o vacíe el depósito
• DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo enfriar durante al menos 2
minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje la tapa lentamente para
dejar que la presión salga del tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del
combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el
motor.
• Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras
fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el tanque, el tapón y
los accesorios no estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
Cuando ponga en funcionamiento el equipo
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de combustible y el
filtro de aire están instalados.
• No arranque el motor sin la bujía instalada.
Cuando opere el equipo
• NO utilice este producto en el interior de un edificio, cochera, porche, equipo
móvil, taller de aplicaciones navales o recinto.
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se pueda
derramar.
• NO rocíe líquidos inflamables.
Cuando ajuste o haga reparaciones a su máquina limpiadora a presión
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en
contacto con la bujía.
Cuando pruebe la bujía del motor
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• No comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en los ojos o el cuerpo.
El agua rociada podría salpicar o propulsar objetos, lo que
puede provocar lesiones graves.
• Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas de seguridad con
ventilación indirecta (contra salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
• NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos secos como sustituto
de las gafas de seguridad con ventilación indirecta.
• Siempre utilice ropa de protección como una camisa de manga larga, pantalones
largos y zapatos cerrados.
• NUNCA ponga en funcionamiento la limpiadora a presión cuando esté descalzo,
lleve sandalias o pantalones cortos.
PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían provocar lesiones leves y/o daños al limpiadora a presión.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo.
• NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del regulador para
incrementar la velocidad del motor. La limpiadora a presión ejerce la presión y el
flujo nominales correctos cuando funciona a una velocidad controlada.
• NO modifique al limpiadora a presión en ninguna forma.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EQUIPO
• Transporte, mover o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o con
la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se pueda
derramar.
• Desconecte el cable de la bujía.
Cuando almacene o guarde el equipo con combustible en el tanque
• Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de
ropa u otros aparatos que utilicen llama piloto u otras fuentes de ignición que
podrían inflamar los vapores de combustible.
R
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce
podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso con el motor
parado y el agua desconectada; esto podría provocar lesiones graves.
• En caso de que algún líquido le cause una cortadura, llame al médico de
inmediato. NO la trate como una cortadura común.
• NO permita en ningún momento que NIOS operen la máquina limpiadora a
presión.
• NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
• NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en una conexión.
Sustituya la junta tórica o la junta.
• NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la boquilla.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el
sistema esté presurizado.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección
segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
• NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
• NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
• NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en funcionamiento.
• NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para el gatillo no
esté en perfecto estado de funcionamiento.
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola rociadora, las
boquillas y los accesorios.
AVISO El rociado de alta presión podría dañar objetos frágiles, incluido el vidrio.
• NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la punta de rocío de roja
de 0º.
• NUNCA apunte la pistola a plantas.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la limpiadora a presión podría dañarla y
acortar su vida útil.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del limpiadora
a presión, pregúntele a su concesionario o contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
• NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o ausentes, o sin la caja
o cubiertas de protección.
• NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
• NO intente alterar la velocidad controlada.
• NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión nominal.
• NO haga ninguna modificación en la limpiadora a presión.
• Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión en clima frío, revise
todas las partes del equipo y asegúrese de que no se haya formado hielo sobre ellas.
• NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión. Utilice la manija que
viene con la unidad.
• El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado UNICAMENTE con las
partes autorizadas Briggs & Stratton Power Products. Si utiliza este equipo con
partes que no cumplan con las especificaciones mínimas, el usuario asume todos los
riesgos y responsabilidades.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas podrían enredarse en
las manos, el pelo, la ropa u otros accesorios, y provocar lesiones
graves.
• NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas de protección.
• NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar atrapados en el
arrancador o en otras piezas rotativas.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
L ea totalmente el manual del operario antes que intente ensamblar u
operar su limpiadora a presión.
Su limpiadora a presión requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará
listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y
aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su limpiadora a presión, diríjase al centro
de servicio local de Briggs & Stratton. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el
modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta de identificación disponible.
Desembale la limpiadora a presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción de la limpiadora a
presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de sus esquinas de
arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
5
El combustible debe cumplir estos requisitos:
• Gasolina sin plomo, reciente y limpia.
• Mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso en altitud, consulte Gran
altura.
• Es aceptable usar gasolina con un máximo del 10% de etanol (gasohol) o del
15% de éter metil tert-butílico (MTBE).
AVISO Evite que se estropee el limpiadora a presión.
La garantía quedará anulada si no se siguen las recomendaciones de este manual
sobre el combustible.
• NO utilice gasolina no aprobada, como la E85.
• NO mezcle aceite en la gasolina.
• NO modifique el motor para que funcione con otros combustibles.
Para proteger la formación de residuos gomosos en el sistema de combustible, mezcle
un estabilizador en el combustible que añada. Consulte Almacenaje. No todos los
combustibles son iguales. Si sufre problemas de arranque o rendimiento después
de añadir combustible, cambie de marca o de proveedor. Este motor está certificado
para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones de este motor es EM
(modificaciones del motor).
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son muy inflamables y
explosivos y pueden causar quemaduras, incendios o
explosiones y derivar en daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
AL AÑADIR COMBUSTIBLE
• Apague el motor del limpiadora a presión y, antes de retirar el tapón del
combustible, deje que se enfríe durante al menos 2 minutos. Afloje el tapón
lentamente para liberar la presión acumulada en el depósito.
• Rellene el depósito de combustible al aire libre.
• NO rellene el depósito en exceso. Deje espacio para la expansión del combustible.
• Si se derrama combustible, espere a que se evapore para arrancar el motor.
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas desnudas, llamas piloto, calor
y otras fuentes de ignición.
• Verifique a menudo que no haya grietas o fugas en los tubos de combustible, el
depósito, el tapón y los racores. Cámbielos si es necesario.
• NO fume ni encienda cigarrillos.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Los artículos que se encuentran en la caja son:
• Unidad principal
• Manguera de alta presión
• Manubrio
• Pistola rociadora
• Extensión de la boquilla con las piezas de conexión rápida
• Bandeja accesoria
• Bolsa de accesorios (incluye lo siguiente):
•
Manual del operario
•
Acoplamientos para manguera
•
Juego de mantenimiento
•
Bolsa con 4 puntas de rociado de conexiones rápidas multicolores
Piezas para la manubrio/bandeja accesoria (incluye lo siguiente):
•
• Pernos del soporte (2)
• Perilla plástica (2)
• Pinzas de árbol (4)
Adición de combustible Figura
A prepara su arandela de la presión para la operación, usted necesitará a realiza
estas tareas:
1. Conecte manubrio y bandeja accesoria a unidad principal.
2. Añada aceite al motor.
3. Añada gasolina al tanque de combustible.
4. Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a bomba.
5. Conecte el suministro de agua a bomba.
6. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
7. Selecto/conecta rápido conecta puntas de rocío a la extensión de la boquilla.
Conecte el manubrio y bandeja accesoria Figura
2
3
4
R
1. Coloque el manubrio (2,A) sobre los soportes del mismo (2,B) que ya están
adheridos a la unidad principal. Asegúrese de que los orificios (2,C) en el manubrio
estén alineados con los orificios (2,C) en los soportes del mismo manubrio.
AVISO Tal vez será necesario mover los soportes del manubrio de un lado a otro para alinear
el manubrio de tal manera que pueda deslizarse sobre los soportes del mismo manubrio.
2. Inserte el perno del soporte (3,A) a través de los orificios desde espalda de la
unidad y sujete una perilla de plástico (3,B) desde el frente de la misma unidad.
Apriete manualmente.
3. Coloque la bandeja de accesorios (4,A) sobre los orificios del manubrio (4,B)
(vista desde la parte delantera de la unidad). Presione las pinzas de árbol (4,C)
para introducirlas en los orificios hasta que queden a nivel con la bandeja de
accesorios.
4. Inserte las accesorios en los espacios correspondientes de la bandeja de
accesorios. Consulte Utilización de la bandeja de accesorios.
Agregar aceite al motor
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie horizontal.
2. Rellene aceite de motor como se describe en Adición de aceite de motor en el
apartado Mantenimiento del motor.
AVISO Un cuidado inadecuado del limpiadora a presión puede estropearlo y acortar
su vida útil.
• NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendado, pues podría averiar el motor.
1. Limpie la zona del tapón del combustible y quítelo.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de combustible (B). NO
añada combustible en exceso. Deje aproximadamente 4 cm (1,5”) de espacio
en el depósito (C) para permitir la expansión del combustible.
3. Antes de arrancar el motor, coloque el tapón y deje que se evapore el
combustible que se haya derramado.
Gran altura
A altitudes mayores de 1500 metros (5000 pies), es aceptable usar gasolina con
un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON). Para que las emisiones se atengan a
la norma, se requiere un ajuste especial para altura. Sin este ajuste, el generador
perderá rendimiento y aumentará el consumo de combustible y las emisiones. Para
información sobre el ajuste especial para altura, consulte a un distribuidor autorizado
de Briggs & Stratton. Se desaconseja utilizar el motor a altitudes por debajo de 750
metros (2500 pies) con la configuración especial para altura.
Lubrique las juntas tóricas Figura
6
La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente importante para la instalación
y operación. El uso de un lubricante (petróleo o grasa sintética) durante el montaje es
de utilidad para que las juntas tóricas se asienten adecuadamente y el sellado quede
mejor. También ayuda a proteger la junta tórica contra daños por abrasión, pinchazos
o cortes, y extiende su duración.
AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de lubricante en las juntas tóricas
antes de montar la manguera de jardín a la bomba (A), la pistola rociadora (B), la
extensión de la boquilla (C), manguera de alta presión de rosca final (D), y la manguera
de alta presión rápida conexión final (E).
Lubrique todas las conexiones se muestra a continuación, siguiendo estas instrucciones:
1. Revise y limpie las superficies de conexión antes de la lubricación y el montaje.
2. Utilice los lubricantes con moderación durante el montaje; sólo se requiere una
capa ligera.
3. Cuando no tenga acceso a las juntas tóricas, utilice un cepillo pequeño o
torunda de algodón para aplicarles la grasa directamente (adaptador QC,
adaptador M22).
7
Conecte la manguera y el suministro de agua a la bomba
Figura
7
8
9
10
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y abierto.
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no
será cubierto por la garantía.
AVISO Antes de conectar las mangueras, retire y deseche los tapones de transporte
de la salida de alta presión y de la entrada de agua de la bomba.
1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte a la base de la pistola rociadora
(7). Tire hacia atrás del anillo del conector rápido, inserte el acoplamiento en la
pistola rociadora y suelte el anillo. Tire de la manguera para comprobar que la
conexión sea firme.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce
podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un miembro.
• NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de la boquilla.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el
sistema esté presurizado.
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola rociadora, las
boquillas y los accesorios.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
2. Conecte el otro extremo de la manguera a alta presión, a la salida de alta
presión de la bomba (8). Apriete con la mano.
3. Haga correr el agua a través de la manguera de su jardín por 30 segundos para
limpiar cualquier escombro que se encuentre en ella. Corte el agua.
AVISO Hace no agua de parar de siphon para el abastecimiento de agua. Use agua
SOLO fría (menos que 38°C (100°F)).
4. Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada de agua, inspeccione
el colador de la entrada (9,A). Limpie el colador si tiene residuos o solicite su
remplazo si está dañado. NO haga funcionar la máquina limpiadora a presión si
el colador de la entrada está dañado.
C - Manguera de Alta Presión — Conecte un extremo a la pistola de rociado y el otro
extremo a la toma de alta presión.
D - Extensión para Boquillas con Conexión Rápida – Le permite usar cuatro puntas
de rociado diferentes.
E - Puntas de Rociado — Detergente, 0º, 15° y 40º para diferentes alta presión
aplicaciones de limpieza.
F - Perilla del Cebador — Usada para arranque de motores fríos.
G - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la alimentación de combustible al motor.
H - Palanca de Control de la Válvula de Regulación — Coloca el motor en modo de
arranque para el arrancador de retroceso y detiene el motor en funcionamiento.
J - Filtro de Aire — El elemento de filtro tipo seco limita la cantidad de suciedad y
polvo que se introduce en el motor.
K - Arrancador de Retroceso — Usado para arrancar el motor manualmente.
L - Tubo para Recolección de Detergente — Usado para succionar detergente de la
botella de químicos a la corriente de agua de baja presión.
M- Entrada de Agua — Conexión para la manguera de jardín.
N - Toma de Alta Presión — Conexión para la manguera de alta presión.
P - Automático se Enfría Sistema — Los ciclos regan por bomba cuando agua alcanza
51°-68°C (125º-155ºF). Entibiar agua descargará de la bomba en el suelo. Este
sistema previene el daño interno de bomba.
R - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
S - Tanque del Combustible — Llene el tanque con gasolina regular sin contenido de
plomo en este punto. Siempre habitación de hoja para la expansión del combustible.
No mostrado:
Etiqueta de identificación (el trasero cercano de plato despreciable) — Proporciona
el modelo y el número de serie de limpiadora a presión. Tenga por favor estos
prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
Identificación de Motor — Proporciona el modelo, tipo y el código de motor. Tenga
por favor estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con aceite aquí.
Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite del motor.
AVISO El uso de una válvula unidireccional (igualador de presión o válvula de
retención) en la entrada de la bomba puede producir daños en la bomba o en el
conector de entrada.
• DEBE haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera de riego libre entre la
entrada de la limpiadora a presión y cualquier dispositivo, como un igualador de
presión o una válvula de retención).
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no
será cubierto por la garantía.
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 15 m (50 pies) en la longitud) a la
entrada del agua (9). Apriete con la mano.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar objetos, lo que puede
provocar lesiones graves.
• Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas de seguridad con
ventilación indirecta (contra salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
• NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos secos como sustituto
de las gafas de seguridad con ventilación indirecta.
R
6. Abra el grifo, pulse el botón rojo (10,A) de la pistola rociadora y apriete el
gatillo para eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo.
Lista de revision previa al arranque del motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de leer las secciones Seguridad de Operario y Operando antes de
usar la máquina limpiadora a presión.
2. Cerciórese el manecilla es seguro.
3. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel correcto en la caja del
cigüeñal del motor.
4. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del combustible.
5. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta presión y suministro
de agua) estén apretadas correctamente y que no existan dobleces, cortes o
daño de la manguera de alta presión.
6. Proporcione el suministro de agua adecuado.
Características y mandos
Figura
11
Antes de utilizar el limpiadora a presión, lea este manual de
instrucciones y las normas de seguridad. Compare las ilustraciones con el
generador para familiarizarse con la situación de los distintos mandos y
ajustes. Guarde este manual para consultas futuras.
A - Pistola de Rociado — Controla la aplicación de agua sobre la superficie de limpieza
con el gatillo. Incluye cerrojo de seguridad.
B - Bandeja de Accesorios — Permite almacenar cómodamente los accesorios de serie
y opcionales (cepillos, turbo varillas, etc.).
8
Operando
Si tiene problemas operando su máquina limpiadora a presión, por favor diríjase al
centro de servicio local de Briggs & Stratton.
Ubicación del limpiadora a presión Figura
12
Espacio libre alrededor del limpiadora a presión
ADVERTENCIA El calor o los gases del escape podrían prender objetos
inflamables o estructuras o dañar el depósito, causando incendios, daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
• Deje al menos 1,5 m (5 pies) de espacio a cada lado del limpiadora a presión,
incluso por encima.
Coloque la limpiadora a presión a la intemperie en una zona en donde no se acumulen
gases de escape mortales. Asegúrese de que los gases de escape (A) no puedan entrar
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del limpiadora a presión.
ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas tóxico,
inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza,
fatiga, mareos, náuseas, vómitos, confusión, pérdida de conocimiento,
convulsiones, lesiones graves o incluso la muerte.
• Utilice este producto ÚNICAMENTE al aire libre.
• Impida que el gas del escape entre en espacios reducidos a través de ventanas,
puertas, tomas de ventilación u otras aberturas.
• NO utilice este producto dentro de edificios, cobertizos para coches, porches, equipos
móviles, embarcaciones o recintos, aunque estén abiertas puertas y ventanas.
Cómo darle arranque a su máquina limpiadora a presión
Figura
13
14
15
16
17
18
19
Para darle arranque a su máquina limpiadora a presión movida a motor por primera
vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta información acerca del arranque inicial
también se aplica cuando vaya a darle arranque al motor después de haber dejado de la
máquina limpiadora a presión fuera de uso por al menos un día.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área cercana a una suministro
de agua exterior capaz de abastecer agua a un volumen mayor de 13.25 l
(3.5 galones) por minuto en no menos que 1.38 BARS (20 PSI) en el fin de
arandela de presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre conectada firmemente a la
pistola de rociado y a la bomba. Vea Montaje.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
BRIGGSandSTRATTON.COM
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua. Aprietela con la mano.
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y abierto.
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no
será cubierto por la garantía.
5. Abra el grifo, pulse el botón rojo de la pistola rociadora y apriete el gatillo para
eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo.
6. Coloque el coloró rápido conecta puntas de rocío en las ranuras en el poseedor
eso’s conectado a la extensión de la boquilla.
7. Conecte la extensión de la boquilla a la pistola rociadora. Apriétela con las
manos.
8. Seleccione la puntas de rocío de conexión rápida que usted desee e insértela en
el extremo de la extensión de la boquilla. Vea Como Usar las Puntas de Rocío.
9. Gire la válvula del combustible (A) a la posición “On”. El asidero de la válvula
del combustible debe ser vertical (señalar hacia el suelo) para el combustible
para fluir.
10. Mueva el control de la válvula de admisión (B) a la posición “Rápido” (“Fast”)
, que se distingue con la figura de un conejo.
11. Mueva la palanca del ahogador (C) a la posición “Ahogado” (“Choke”)
.
AVISO En el caso de que el motor esté caliente, asegúrese de que la palanca del
ahogador se encuentre en la posición “En marcha” (“Run”)
.
AVISO Antes de arrancar la limpiadora a presión, asegúrese de ponerse gafas de
seguridad como se describe a continuación.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar objetos, lo que puede
provocar lesiones graves.
12. Cuando arranque el motor, colóquese en la posición que se recomienda. Sujete
la manija y hale ligeramente la manija del arranque hasta que sienta cierta
resistencia. Después hálela rápidamente.
•
•
•
•
AVISO Siempre mantenga la control de válvula de admisión en el Rápido ( )
posicione cuándo operar la limpiadora a presión.
Cómo detener su máquina limpiadora a presión
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje funcionar el motor al ralentí
durante dos minutos.
2. Mueva el acelerador a la posición Lento
, y luego a la posición Parada
.
3. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el
botón rojo y apriete el gatillo para descargar el agua a alta presión restante.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce
podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso con el motor
parado y el agua desconectada; esto podría provocar lesiones graves.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el
sistema esté presurizado.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección
segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas de seguridad con
ventilación indirecta (contra salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
• NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos secos como sustituto
de las gafas de seguridad con ventilación indirecta.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito
de combustible y provocar incendios, así como daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del limpiadora a presión,
incluida la parte superior.
• Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original
para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado
en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar
instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y
brazo hacia el motor, lo que podría provocar fracturas, contusiones o
esguinces; así como lesiones graves.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la presión de la
pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y,
a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor no consiga arrancar,
apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y
apriete el gatillo para descargar la presión.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado
a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
R
13. Regrese la cuerda de arranque lentamente. NO permita que la cuerda regrese
bruscamente y golpee el arrancador.
14. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la palanca del ahogador a la
posición “En marcha” (“Run”)
. Si el motor falla, mueva la palanca a la
, y después a la posición “En marcha”
posición “Ahogado” (“Choke”)
.
(“Run”)
15. Después de cada intento de arranque, cuando el motor no consiga arrancar,
apunte con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo
y apriete el gatillo para descargar la presión. Mueva la palanca del ahogador a
la posición “En marcha” (“Run”)
, y repite los pasos 12 por 14.
16. Si el motor no arranca después de 6 tirones, mueva la palanca del ahogador a
la posición “En marcha” (“Run”)
, y repite los pasos 12 por 14.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce
podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso con el motor
parado y el agua desconectada; esto podría provocar lesiones graves.
• NO permita en ningún momento que NIOS operen la máquina limpiadora a presión.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el
sistema esté presurizado.
• NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
• NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
• NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en funcionamiento.
• NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección para el gatillo no
esté en perfecto estado de funcionamiento.
• Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la pistola rociadora, las
boquillas y los accesorios.
Utilización de la bandeja de accesorios Figura
20
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios con habitáculos para guardar
la pistola rociadora y el prolongador de la boquilla adjustable. La parte delantera de la
bandeja también incluye un gancho para sujetar la manguera de alta presión.
AVISO El orificio adicional de la bandeja permite guardar un cepillo. La pinza adicional
de la bandeja permite guardar una boquilla turbo. La limpiadora a presión NO incluye el
cepillo ni la boquilla turbo Puede adquirir estos elementos como accesorios opcionales.
1. Pase el prolongador de la boquilla adjustable por el orificio de la bandeja de
accesorios según se indica.
2. Coloque la pistola rociadora en el orificio situado a la derecha de la bandeja de
accesorios.
3. Cuelgue la manguera de alta presión del gancho situado en la parte delantera
de la bandeja de accesorios, como se muestra.
Cómo usar las puntas de rocío Figura
21
La conexión rápida de la extensión para boquillas le permite usar quatro puntas de rocío
diferentes. Siempre que esté activado el seguro del gatillo de la pistola rociadora, se
pueden cambiar las puntas de rociado con la limpiadora a presión en funcionamiento.
Las puntas de rocío tienen diferentes patrones de rociado como se ilustra a continuación.
Para cambiar las puntas de rocío:
1. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido y tire de las puntas de rocío.
Guarde las puntas de rocío en el soporte de la prolongador de la boquilla.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce
podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un miembro.
• NUNCA intercambie puntas de rocío sin haber asegurado el cerrojo de seguridad
del gatillo.
• NO tuerza puntas de rocío al rociar.
2. Seleccione la punta de rociado deseada:
•
Para un enjuagado suave (baja presión y mayor caudal) (2550
[email protected]
GPM), para una limpieza suave de coches/camiones, barcos, RVs,
muebles de jardín, cortacéspedes, etc., seleccione la punta de rociado
blanca de 40º (A).
•
Para un enjuagado general (media presión y medio caudal) (2800
[email protected]
GPM), idóneo para la mayoría de las limpiezas, como revestimientos
exteriores, patios de ladrillo, suelos de madera, entradas, aceras, suelos de
garaje, etc., seleccione la punta de rociado amarilla de 15º (B).
•
Para un enjuagado de máxima potencia (alta presión y bajo caudal)
(2900
[email protected] GPM), para superficies rebeldes o de difícil acceso, como
9
superficies de plantas altas, eliminación de pintura, manchas de aceite,
eliminación de óxido u otras sustancias difíciles (alquitrán, resina, grasa,
cera, etc.), seleccione la punta de rociado roja de 0º (C).
•
Para aplicar productos detergentes o limpiadores específicos que ayuden
a descomponer la suciedad rebelde en distintas superficies, seleccione la
punta de rociado de detergente negra (D).
3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva punta de rociado y suelte el
anillo. Tire de la punta de rociado para comprobar que está bien montada.
Uso inclina
• Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de rociado de 20 a 61 cm
(8 a 24 pulgadas) de la superficie de limpieza.
• Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca podría dañar la superficie,
especialmente cuando esté usando el modo de alta presión.
• NO coloque la boquilla a menos de 15 cm (6 pulgadas) cuando esté limpiando llantas.
Aplicación del detergente
ADVERTENCIA Peligro de quemadura química.
Las sustancias químicas podrían provocar quemaduras, así como daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
• NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.
• Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la limpiadora a
presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1. Revise el uso de la puntas de rocio.
2. Prepare la solución detergente siguiendo las instrucciones del fabricante.
3. Coloque el tubo de inyección del detergente dentro del contenedor del detergente.
AVISO Asegúrese de que el tubo esté totalmente sumergido mientras se aplica el detergente.
Limpieza del tubo de inyección de detergente
Si usted usó el tubo, usted debe lavarlo con agua limpia antes de parar el motor.
1. Coloque el tubo la inyección detergente en un balde lleno de agua limpia.
2. Quite la punta de rociado de alta presión del prolongador de la boquilla.
3. Seleccione e instale la punta de rociado negra (detergente) siguiendo las
instrucciones de la sección Cómo utilizar las puntas de rociado.
4. Lave de 1 a 2 minutos.
5. Pare el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo detener su
máquina limpiadora a presión y cierre la alimentación de agua.
6. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el
botón rojo y apriete el gatillo para descargar el agua a alta presión restante.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce
podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso con el motor
parado y el agua desconectada; esto podría provocar lesiones graves.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el
sistema esté presurizado.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección
segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
Sistema de enfriamiento automático (alivio térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar temperaturas entre los 52°68°C (125º-155ºF) si hace funcionar el motor de su máquina limpiadora a presión de
3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de la pistola de rociado. Cuando el agua alcanza
dicha temperatura, el sistema de enfriamiento automático se activa y enfría la bomba
descargando agua caliente en el piso.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
AVISO El contacto con el silenciador a alta temperatura puede producir daños en el
tubo de inyección de detergente.
• Cuando coloque el tubo en la botella del detergente, coloque el tubo de manera que
no entre en contacto accidentalmente con el silenciador caliente.
4. Asegúrese de que la puntas de rocio de detergente negra está montada.
AVISO NO se puede aplicar detergente con las puntas de rocio de alta presión
(Blanca, Amarilla o Roja).
5. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la entrada de
agua. Compruebe que la manguera de alta presión está conectada a la pistola
rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua.
4. Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña, después revise si la
superficie presenta daños. Si no encuentra daños, puede continuar con el
trabajo de limpieza.
5. Comience en la parte superior del área que va a enjuagar, dirigiéndose hacia
abajo con los mismos movimientos superpuestos que utilizó para el limpieza.
R
AVISO Usted deberá conectar todas las mangueras antes de darle arranque al motor.
• Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y sin el suministro de
agua ABIERTO (ON) causará el daño de la bomba.
• El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no
será cubierto por la garantía.
6. Marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo darle arranque
a su máquina limpiadora a presión.
7. Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en la parte inferior
del área y dirigiéndose hacia arriba, utilizando movimientos largos, parejos y
superpuestos.
8. Permita que el detergente “penetre” de 3 a 5 minutos antes de enjuagar. Vuelva
a aplicarlo cuando sea necesario para evitar que la superficie se seque. NO
permita que el detergente se seque. Si permite que el detergente se seque, la
superficie podría quedar con manchas.
AVISO Usted deberá lavar el sistema de inyección de detergente después de cada
uso colocando el tubo en un balde de agua limpia y haciendo funcionar la máquina
limpiadora a presión de 1 a 2 minutos en el modo de baja presión.
Enjuage de la máquina limpiadora a presión
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan antes. Si opera en
condiciones adversas (señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento más
frecuente.
Primeras Cinco (5) Horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
• Revise/limpie el filtro de la entrada de agua1
• Revise la manguera de alta presión
• Revise la tubo del detergente
• Revise la pistola aspersora y verifique que no haya fugas en el ensamblaje
• Limpie los residuos
• Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
• Mantenimiento del filtro de aire2
Cada 50 horas o una vez al año
• Cambie el aceite del motor2
Para Enjuage:
1. Retire la puntas de rocio de detergente negra del prolongador de la boquilla.
2. Seleccione e instale la puntas de rocio de alta presión deseada conforme a las
instrucciones de la sección Cómo usar el puntas de rocio.
3. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura del área que planea
rociar.
ADVERTENCIA El retroceso de la pistola rociadora podría provocar caídas
con lesiones graves o la muerte.
• Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
• Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a presión desde una
escalera, un andamio u otro lugar similar.
• Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos cuando aplique un rociado
a alta presión para evitar lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
10
• Servicio al sistema de la bujía
Cada 100 horas o una vez al año
• Servicio a la bujía
• Limpie el sistema de refrigeración2
1
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
2
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del
limpiadora a presión. Si necesita asistencia, consulte con un distribuidor de Briggs &
Stratton o con otro distribuidor cualificado.
La garantía de la máquina limpiadora a presión NO cubre los elementos que han sido
sujetos a abuso o negligencia por parte del operador. Para hacer válida la cobertura total
de la garantía, el operador deberá mantener la lavadora de presión tal y como se indica
en el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento, como se describe en la sección
Almacenamiento para invierno y Almacenamiento prolongado.
BRIGGSandSTRATTON.COM
AVISO Debe tiene las preguntas acerca de reemplazar los componentes en su
máquina limpiadora a presión, consulte nuestro sitio web BRIGGSandSTRATTON.COM.
Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente para mantener adecuadamente su
máquina limpiadora a presión.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos una vez en cada estación.
Siga las instrucciones de la tabla Plan de Mantenimiento descrita anteriormente.
AVISO Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la bujía y el filtro de aire. Una
bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada
y le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida útil más prolongada.
Bomba de aceite
NO realice ninguna operación de mantenimiento con el aceite de la bomba. La bomba
se suministra prelubricada y sellada en fábrica, y no requiere lubricación adicional
durante su vida útil.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de agua.
4. Revise si existen fugas en la manguera de alta presión.
5. Revise si existen daños en la tubo del detergentes.
6. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión para boquillas y pistola.
7. El aclarado fuera manga de jardín para limpiar fuera escombros.
Mantenimiento de la limpiadora a presión
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce
podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso con el motor
parado y el agua desconectada; esto podría provocar lesiones graves.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el
sistema esté presurizado.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección
segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
3. Retire la manguera de inyección de detergente del acoplamiento dentado de la
bomba.
4. Inserte suavemente un objeto sólido sin punta de 2 mm (7/64 pulg.) de
diámetro o más pequeño, pero de por lo menos 2,5 cm (1 pulg.) de largo,
como una llave Allen, en el acoplamiento dentado hasta encontrar resistencia.
Esta resistencia es la bola de retención.
5. Empuje hacia abajo lentamente hasta sentir que la bola se mueve ligeramente,
no empuje más de 3 mm (1/8 pulg.). Tal vez sea necesario ejercer un poco de
presión para desatascar la bola.
6. Repita los pasos 4 y 5, si es necesario.
7. Vuelva a colocar la manguera de inyección de detergente en el acoplamiento
dentado.
8. Dé tratamiento con PumpSaver como se describe en Proteger la bomba durante
el almacenamiento para evitar que esto vuelva a ocurrir.
Revise la pistola y la extensión para boquillas
Examine la conexión de la manguera a la pistola y cerciorese de que esté en buen
estado. Pruebe el gatillo oprimiéndolo y asegurándose de que se devuelve a su sitio
cuando lo suelte. Coloque el cerrojo de seguridad y pruebe el gatillo. Usted no debe ser
capaz de oprimir el gatillo. Remplace la pistola inmediatamente si falla cualquiera de
estas pruebas.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el limpiadora a
presión. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto
de combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione
las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del limpiadora a presión. Estas
aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión para reducir el riesgo de
sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el
botón rojo y apriete el gatillo para descargar el agua a alta presión restante.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión puede dañarlo y acortar
su vida productiva.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida,
aceite, etc.
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín. Límpielo si está tapado o
remplacelo si está roto.
Revise la manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas debido al desgaste, dobleces
o abuso. Revise la manguera antes de cada uso. Revise si existen cortes, fugas,
abrasiones, levantamiento de la cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si
existe cualquiera de estas condiciones, remplace la manguera inmediatamente.
R
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce
podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un miembro.
• NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
• La capacidad de la manguera DEBE ser igual o superar la presión nominal máxima
de la unidad.
Chequee el tubo de sifón del detergente
Examine el tubo del detergente y límpielo si se encuentra sucio. El tubo debería quedar
apretado en la pieza. Examine el tubo para ver si existe cualquier tipo de goteo o está
roto. Reemplace el tubo si dañado.
Bola de retención de inyección de detergente
En ocasiones, la bola de retención se atasca en el sistema de inyección de detergente
cuando ha pasado almacenado o por acumulación de jabón seco o minerales en el agua.
La bola de retención se puede desatascar mediante los siguientes pasos:
AVISO Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de usar gafas de seguridad
como se describe abajo.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar objetos, lo que puede
provocar lesiones graves.
• Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas de seguridad con
ventilación indirecta (contra salpicaduras de productos químicos) marcadas para
cumplir con ANSI Z87.1.
• NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos secos como sustituto
de las gafas de seguridad con ventilación indirecta.
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
22 23
Mantenimiento de la boquilla Figura
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el gatillo de la pistola
rociadora, puede que sea causada por la presión excesiva en la bomba. La causa
principal de la presión excesiva en la bomba es cuando la boquilla se encuentra
atascada o tapada con materiales extraños, tales como tierra, etc. Para corregir el
problema, limpie inmediatamente la boquilla las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el
botón rojo y apriete el gatillo para descargar el agua a alta presión restante.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce
podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso con el motor
parado y el agua desconectada; esto podría provocar lesiones graves.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el
sistema esté presurizado.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección
segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
3. Remueva la punta de rocío del extremo de la extensión de la boquilla.
4. Use el pequeño sujeta papeles para liberar cualquier material extraño que esté
tapando la punta de rocío (22).
5. Retire la extensión para boquillas de la pistola.
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier desecho adicional, poniendo
agua en la extensión de la boquilla (23). Haga ésto de 30 a 60 segundos.
7. Instale de nuevo la punta de rocío en la extensión.
8. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola rociadora.
9. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a la entrada de
agua. Compruebe que la manguera de alta presión está conectada a la pistola
rociadora y a la bomba. Abra la alimentación de agua.
10. Ponga en marcha el motor siguiendo las instrucciones de la sección Cómo
poner en funcionamiento la limpiadora a presión.
11. Pruebe el lavador a presión al hacer funcionar con cada una de las puntas de
rocío de conexiones rápidas que viene con el limpiadora a presión.
Mantenimiento de los anillos ‘o’
Durante la operación normal de su máquina lavadora a presión los anillos ‘o’
mantienen apretadas y libres de fugas las conexiones de las mangueras y la pistola,
ellos pueden desgastarse o dañarse con el uso.
Su máquina limpiadora a presión viene con un juego de mantenimiento para anillos ‘O’,
el cual contiene anillos ‘o’, arandela de caucho y un colador de repuesto para la entrada
de la manguera de jardín. La nota que no todas las partes en el juego se usarán en su
unidad.
Para retirar un anillo ‘O’ desgastado o dañado; utilice un destornillador de cabeza plana
pequeño, colóquelo por debajo del anillo ‘o’ y sáquelo haciendo palanca.
11
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce
podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un miembro.
• NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en una conexión.
Sustituya la junta tórica o la junta.
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
Cuando ajuste o haga reparaciones a su máquina limpiadora a presión
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en
contacto con la bujía.
Cuando pruebe la bujía del motor
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• No comprueba la chispa sin la bujía instalada.
25
Servicio del depurador de aire Figura
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si usted lo hace funcionar
con un depurador de aire sucio. Suministre servicio más frecuentemente si la unidad
funciona bajo condiciones de mucha suciedad o polvo.
Para dar servicio al depurador de aire, siga los pasos que se detallan a continuación:
1. Afloje el tornillo (A) y quite la cubierta (B).
2. Remueva cuidadosamente el cartucho (C).
3. Para limpiar el cartucho, golpee ligeramente su costado de papel plegado sobre
una superificie firme.
4. Reinstale el juego de cartucho nuevo o limpio debajo de la cubierta.
5. Inserte las lengüetas (D) de la cubierta en las ranuras que se encuentran en el
fondo de la base (E).
6. Coloque la cubierta en su lugar y apriete el tornillo firmemente a la base.
26
Servicio del bujía Figura
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está
agrietada. Utilice la bujía de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones.
4. Compruebe la separación del electrodo con un calibrador de alambre y ajuste el espacio
de la bujía a la medida recomendada si fuera necesario (véase Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener un rendimiento óptimo, se recomienda el uso de aceites certificados por
Briggs & Stratton. Otros aceites con detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan
con la clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos especiales.
La temperatura exterior determina la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de temperaturas
exteriores que se prevea.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después de haber funcionado:
1. Desconecte alambre de bujía y lo mantiene lejos del bujía.
2. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite (A), situado en la
base del motor, al otro lado del carburador.
3. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite en un recipiente adecuado.
4. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien. Quite el tapón de llenado
de aceite.
5. Añada aceite siguiendo los pasos del 3 y 4 descritos en Adición de aceite de motor.
6. Limpie los residuos de aceite.
7. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión u otros daños. Desmonte
la pantalla apagachispas, si cuenta con una, y verifique que no presente daños ni
obstrucción por carbón. En caso de que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de
usar solamente piezas de recambio originales para el equipo.
R
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará dificultades de arranque.
** A temperaturas superiores a 27 °C (80 °F), el uso de 10W30 puede aumentar el
consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.
24
Comprobación del nivel de aceite Figura
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento,
como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado de aceite y límpielo con un trapo.
3. Compruebe que el aceite llega hasta el punto de desbordamiento (C) en el
orificio de llenado.
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete firmemente.
24
Adición de aceite del motor Figura
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección Comprobación
del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de llenado (B) hasta el
punto de desbordamiento (C) en el tapón de llenado de aceite.
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete firmemente.
24
Cambio de aceite del motor Figura
Si está utilizando su limpiadora a presión bajo condiciones de extrema suciedad o
polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con aceite
de motor usado.
• Se ha comprobado que el aceite de motor usado causa cáncer de piel en ciertos
animales de laboratorio.
• Lávese a fondo con agua y jabón las partes que hayan estado expuestas.
ANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE.
M
CONSERVE LOS RECURSOS NATURALES. ENVÍE EL ACEITE USADO A
CENTROS DE RECOGIDA.
12
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito
de combustible y provocar incendios, así como daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del limpiadora a presión,
incluida la parte superior.
• Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original
para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado
en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar
instaladas en la misma posición.
27
Sistema de refrigeración de aire Figura
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de refrigeración del cilindro
y pasar inadvertidos mientras no se desmonte parcialmente el motor. Recomendamos
que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un distribuidor autorizado de
Briggs & Stratton siguiendo los intervalos recomendados (consulte la sección Plan
de Mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en la parte superior del motor ni en la pantalla giratoria. Consulte la
sección Limpie los Residuos.
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está equipado con una válvula de
mezcla de ralentí no ajustable y, en algunos casos, con ralentí regulado. Los niveles
de ralentí regulado y velocidad máxima se ajustan en la fábrica. Si es necesario
modificarlos, acuda a un distribuidor autorizado.
PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían provocar lesiones leves y/o daños al limpiadora a presión.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo.
• NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del regulador para
incrementar la velocidad del motor. La limpiadora a presión ejerce la presión y el
flujo nominales correctos cuando funciona a una velocidad controlada.
• NO modifique al limpiadora a presión en ninguna forma.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Despues de cada uso
Cambio de aceite
No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de tiempo. Los sedimentos de
minerales se pueden depositar en partes de la bomba y “congelar” su funcionamiento.
Lleve a cabo estos procedimientos después de cada uso:
1. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión. Deje enfriar el motor.
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo
con el grado de aceite recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor en la sección
Mantenimiento del Motor.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que este equipo produce
podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso con el motor
parado y el agua desconectada; esto podría provocar lesiones graves.
• Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el
sistema esté presurizado.
• SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora hacia una dirección
segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar la presión.
2. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de presión en la bomba.
Desagüe agua de la manga, del fusil, y de la extensión de boquilla. Use un
harapo para quitar la manga.
3. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija de retroceso
aproximadamente 6 veces. Esto deberá evacuar la mayoría del líquido de la bomba.
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
5. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea la sección
Almacenamiento Prolongado en próxima página.
Almacenamiento para invierno
Para proteger la bomba frente a los daños que causan los depósitos minerales o la
congelación, use PumpSaver, modelo 6039 para cuidar la bomba. Esto evita los daños
derivados de la congelación y lubrica los pistones y las juntas.
AVISO El PumpSaver están disponible sólo como un accesorio opcional. NO es
incluido con la arandela de la presión. Avise el más cercano servicio autorizado central
para comprar PumpSaver.
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de congelamiento.
• Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá funcionar.
• La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se apaga y desconecta del
agua del suministro. Lea y siga todas instrucciones y las advertencias dadas en el
contenedor de PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que lo haya tratado
como se indica en la sección Proteja el sistema de combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o la
suciedad en la gasolina le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que no retenga
humedad.
ADVERTENCIA Las fundas para almacenamiento podrían provocar incendios
y producir daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son muy inflamables y
explosivos y pueden causar quemaduras, incendios o
explosiones y derivar en daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE DENTRO
• Almacénelos lejos de hornos, cocinas, calentadores de agua, secadoras de ropa
u otros electrodomésticos que tengan llamas piloto u otras fuentes de ignición,
porque podrían prender los vapores del combustible.
Proteger la bomba
• NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión caliente.
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le coloque la cubierta.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de congelamiento.
• Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá funcionar.
• La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento.
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelamiento:
1. Siga los pasos 1-3 en la sección previa Despues de Cada Uso.
2. Utilice un protector de bomba, Modelo 6039, para cuidar la bomba. Aquél
protege a la unidad contra el congelamiento y lubrica tanto los pistones como
los empaques.
3. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un tramo de 3 pies
de manguera de jardín a la entrada de agua. Vierta anticongelante RV
(anticongelante sin alcohol) en la manguera. Jale la manija de arranque dos
veces. Desconecte después la manguera de 3 pies.
Almacenamiento prolongado
R
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión por más de 30 días, deberá
preparar el motor y bomba para un almacenamiento prolongado.
Proteja el sistema de combustible
Aditivo para combustible:
El combustible puede haberse echado a perder si se ha almacenado por más de 30
días. El combustible echado a perder provoca la formación de residuos ácidos y de
carbonilla en el sistema de combustible y en los componentes básicos del carburador.
Para mantener el combustible en buen estado, use Briggs & Stratton® Advanced
Formula Fuel Treatment & Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas de
servicio originales de Briggs & Stratton.
Para motores equipados con un tapón de combustible FRESH START®, use Briggs &
Stratton FRESH START® disponible en un cartucho concentrado de goteo.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se añade estabilizador de combustible
conforme a las instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor durante 2 minutos
para que el estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes de
almacenarlo.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se añade estabilizador de combustible
conforme a las instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor durante 2 minutos
para que el estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes de
almacenarlo.
13
Resolución de problemas
Problema
La bomba presenta los siguientes
problemas: no produce presión
o produce una presión errada,
traqueteo, pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
Causa
1. La boquilla está en el modo de baja presión.
Solución
1. Mueva la boquilla hacia atrás para el modo de alta presión.
2. La entrada de agua está bloqueada.
2. Limpie la entrada.
3. Suministro de agua inadecuado.
3. Proporcione flujo de agua adecuado.
4. La manguera de entrada está doblada o presenta fugas.
4. Estire la manguera de entrada, coloque un parche en la fuga.
5. El colador de la manguera de la entrada de agua está tapado.
5. Revise y limpie el colador de la manguera de entrada.
6. El suministro de agua está por encima de los 100ºF.
6. Proporcione suministro de agua más fría.
7. La manguera de alta presión está bloqueada o presenta fugas.
7. Retire las obstrucciones de la manguera de salida.
8. La pistola presenta fugas.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie la boquilla.
9. La boquilla está obstruida.
10. Bomba defectuosa.
1. El tubo de succión de detergente no está sumergido.
El detergente no se mezcla con el
rociado.
El motor funciona bien cuando no
tiene cargas, pero funciona “mal”
cuando se conecta una carga.
2. El tubo de succión de detergente está tapado.
2. Limpie o remplace el tubo de succión de detergente.
3. La boquilla está en el modo de alta presión.
3. Mueva la boquilla hacia adelante para el modo de baja
presión.
4. Atascamiento de la bola de retención en el sistema de
inyección de detergente.
La velocidad del motor es demasiado lenta.
1. Bajo nivel de aceite.
El motor no tiene fuerza.
Especificaciones del producto
4. Desatasque la bola de retención como se describe en Bola
de retención de inyección de detergente.
Mueva el control de la válvula de regulación a la posición Rapido.
Si el motor continua funcionando mal, póngase en contacto con el
distribuidor de servicio autorizado.
1. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel correcto.
2. Depurador de aire sucio.
2. Limpie o remplace el depurador de aire.
3. Sin combustible.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Combustible vieja.
4. Drene el tanque de combustible; llénelo con combustible
fresco.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
El motor no arranca; se apaga
durante la operación o arranca y
funciona mal.
10. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. Coloque el tubo de succión de detergente en el detergente.
5. El alambre de la bujía no está conectado a la bujía.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Bujía mala.
6. Remplace la bujía.
7. Agua en la combustible.
7. Drene el tanque de combustible; llénelo con combustible
fresco.
8. Mezcla de combustible demasiado rica.
Filtro de aire sucio.
8. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
Remplace el filtro de aire.
Servicio común despide
R
Presión de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 BAR (2,900 PSI)*
PumpSaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6039
Caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 liters/min (2,5 GPM)
Juego de mantenimiento de anillo ‘o’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191922GS
Temperatura del suministro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38ºC (100ºF) MAX
Colador de la entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2384GS
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491588 o 5043
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 cc (12.48 cu. in.)
Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055
Bujía Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0,030 pulgadas)
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100005 o 100028
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,84 litros (3,0 cuartos)
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100120 o 100117
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 litros (20 onzas)
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398067
Clasificación de la potencia: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al código J1940 (Procedimiento de
valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños) de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE). Los valores nominales se han
obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los valores de par de torsión se obtienen a 3060 r. p. m.; y los valores de potencia se obtienen a 3600 r.
p. m. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras
que los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de
las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible
que el motor de gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre otros: variedad de componentes
del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad,
altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia
nominal mayor por un motor de esta serie.
* Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101-2010 (comprobación y clasificación de rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de
fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA).
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA LAVADORA A PRESION BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor: 1 de abril de 2012; sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de abril de 2012.
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, sin cargo alguno, cualquier componente que presente
defectos en materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte del producto enviado a reparación o sustitución, conforme a los términos de esta garantía, correrán a
cargo del comprador. Esta garantía está vigente por el tiempo que se estipula a continuación y está sujeta a las siguientes condiciones. Para recibir el servicio de garantía,
encuentre el distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.com. El comprador deberá ponerse
en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregar posteriormente el producto al distribuidor de servicio autorizado para su inspección y realización de pruebas.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad o idoneidad para un fin en particular, se limitan a un año a partir
de la fecha de compra o al límite de tiempo permitido por la ley. Queda excluida cualquier otra garantía implícita. Queda excluida la responsabilidad por daños
secundarios y derivados hasta el límite permitido por la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los
daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados
derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro**.
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
2 año
Uso comercial
90 días
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
**En Australia – Nuestros bienes incluyen garantías que no pueden excluirse bajo la Ley del consumidor australiana. Usted tiene derecho a una sustitución del producto o
devolución de su dinero debido a un fallo importante y como compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible. También tiene derecho a que se reparen
o reemplacen los bienes si estos no cumplen con una calidad aceptable y si el fallo no se considera un fallo importante. Para recibir el servicio en garantía, localice el distribuidor
de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o bien, llame al 1300 274 447, envíe un correo electrónico o escriba a
[email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado anteriormente. “Uso del
consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de
generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA
PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA
DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en
garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la
garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados.
De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie de la lavadora a presión o del motor, o si el equipo ha sido alterado o
modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa
en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal. Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar
correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
•
Instalación y mantenimiento. Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto
de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro
juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la
limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente).
•
Otras exclusiones. Esta garantía excluye los elementos sujetos a desgaste, como las conectores, juntas, las juntas tóricas, las bombas que se hayan hecho funcionar sin
agua y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como
pistolas, mangueras, extensións de boquilla (varillas) y boquillas quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los equipos usados o reacondicionados
y los destinados a demostraciones y los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 198203S, Rev. D,
R
•
04/17/2012
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, EE.UU.
15