GE 234D1157P003 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
Manual de usuario
GEAppliances.com
Manual del
propietario
Secadoras
234D1157P003 49-90405 07/06/10 GE
Instrucciones
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 2–4
Instrucciones de operación
Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Cómo cambiar el sentido
de apertura de la puerta . . . . . . . . . .9
Cómo cargar y usar la secadora .10
Funciones de la secadora . . . . . . . . .8
Paneles de control . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ventilación de la secadora . . . . . . .11
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . 13, 14
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . 16
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
No. de modelo ____________
No. de serie________________
Estos números se encuentran
en una etiqueta en la parte
delantera de la secadora, detrás
de la puerta.
Profile
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Decreto para hacer cumplir las leyes sobrexicos y agua potable de California
Este decreto requiere que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que el estado sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento y otros dos reproductivos y requiere que los comerciantes le
adviertan a sus consumidores sobre el potencial de exposicn a tales sustancias.
Los electrodomésticos de gas pueden causar la exposición a cuatro de estas sustancias, concretamente
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, principalmente causados por la combustn incompleta
del gas natural o de combustibles LP.
Cuando las secadoras esn ajustadas apropiadamente, se minimiza la combustn incompleta. La exposición
a estas sustancias puede minimizarse aúns ventilando apropiadamente la secadora hacia el exterior.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, debe seguir las indicaciones de este manual para minimizar el riesgo
de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para evitar daños a la propiedad, lesiones
personales, o muerte.
QUÉ HACER SI USTED HUELE GAS:
No intente encender un fósforo,
o un cigarrillo, o encender cualquier
electrodostico eléctrico o de gas.
No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ninn teléfono en el edificio.
Desocupe el habitacn, edificio o área
afectada.
Llame inmediatamente a su proveedor
de gas usando el teléfono de aln
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas cuidadosamente.
Si usted no puede ponerse en contacto
con su proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
5
4
3
2
1
n No almacene ni use gasolina u otros
vapores yquidos inflamables en las
proximidades de este o cualquier otro
electrodostico.
n La instalacn y el servicio lo deben
llevar a cabo un instalador calificado,
la agencia de servicio o el proveedor
de gas.
n Conecte la secadora a tierra de manera apropiada
que cumpla con todos los códigos y ordenanzas
reguladoras. Siga con cuidado las Instrucciones
de instalacn.
n Inslela o almacénela donde no esté expuesta
a temperaturas por debajo del punto de
congelación o expuesta a la intemperie.
n Conecte a un tomacorriente del tamaño y del
calibre apropiados para evitar una sobrecarga
ectrica.
n Remueva todos los objetos de empaquetado
y deshágase apropiadamente de todos los
materiales de envío.
Escape/Ductos:
Todas secadoras DEBEN tener un escape hacia
el exterior.
Utilice únicamente ducto de metal gido de 4 de
diámetro en el interior del gabinete de la secadora y
utilice únicamente ducto de metalgido de 4 de
diámetro, o con aprobación de UL en el ducto de
transicn entre la secadora y el ducto del hogar. EL
USO DE DUCTOS PLÁSTICOS U OTROS DUCTOS DE
MATERIALES COMBUSTIBLES PODA CAUSAR UN
INCENDIO. LOS DUCTOS PERFORADOS PODRÍAN
CAUSAR UN INCENDIO SI COLAPSAN O SI OCURRE
ALGUNA OBSTRUCCIÓN DURANTE EL USO O
DURANTE LA INSTALACIÓN.
Para los detalles completos, siga las Instrucciones de
instalación.
2
1
INSTALACIÓN APROPIADA
Antes de usarse, la secadora se debe instalar apropiadamente de acuerdo con las Instrucciones
de instalación. Si no recibió una Hoja de instrucciones de instalación, puede obtener una
visitando GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737).
2
GEAppliances.com
SU ÁREA DE SECADO
n Mantenga el área debajo y alrededor de sus
electrodosticos libre de materiales combustibles
(pelusas, papel, trapos, etc.), gasolina, productos
qmicos y otros líquidos y vapores inflamables.
n Mantenga el piso alrededor de sus electrodomésticos
limpios y secos para reducir la posibilidad de
un accidente.
n Supervise a los nos en caso de que ellos usen
la secadora o jueguen cerca de ella durante su
operación. No permita que los nos jueguen con
la secadora, en su interior, sobre ella o ningún
otro electrodostico.
n Mantenga todos los artículos de limpieza (tales
como detergentes y blanqueadores) fuera del
alcance de los niños, preferiblemente encerrados
en un gabinete. Ponga atención a las advertencias
en las etiquetas de los envases para evitar
accidentes.
n Nunca trepe ni se ponga de pie sobre la parte
superior de la secadora.
CUANDO USE SU SECADORA
n Nunca introduzca sus manos en el interior de
la secadora mientras el tambor giratorio es
movndose. Antes de agregar y sacar ropa,
espere hasta que el tambor giratorio se haya
detenido.
n Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga
para evitar la acumulación de pelusa en el interior
de la secadora o en la habitacn. NO OPERE LA
SECADORA SIN EL FILTRO DE PELUSA EN SU LUGAR.
n No lave ni seque artículos que se hayan limpiado,
lavado, remojado o salpicado con sustancias
combustibles o explosivas (tales como cera, aceite,
pintura, gasolina, desengrasadores, solventes de
tintorea, kerosene). Estas sustancias producen
vapores que podan incendiarse o explotar. No
agregue estas sustancias al agua de lavado. No
use ni coloque estas sustancias alrededor de la
lavadora o secadora durante su uso.
n No coloque artículos expuestos a aceite de cocinar
en la secadora. Los arculos contaminados con
aceites de cocinar podan contribuir a formar una
reaccn química que podría causar que una carga
de ropas se incendie.
n Cualquier artículo sobre el cual usted usó un
solvente de limpieza o que contenga materiales
inflamables (tales como pos de limpieza,
trapeadores, toallas usadas en salones de belleza,
restaurantes o barbeas) no se deben colocar en
el interior o en las proximidades de la secadora.
Existen muchos arculos inflamables en el hogar
tales como la acetona, el alcohol, la gasolina,
el kerosene, algunos limpiadores, algunos
quitamanchas, aguarrás, trementina, ceras,
removedores de cera y productos que contengan
derivados del petleo.
n El proceso de lavado puede reducir la habilidad
de retardar la flamabilidad de algunas telas.
Para evitar tal resultado, siga las instrucciones
del fabricante de las telas con mucho cuidado.
n No seque artículos que contengan goma, plástico,
espuma o materiales similares tales como
sostenes (brasieres) con relleno, zapatos
deportivos, ganchos de goma, alfombras de baño,
baberos
de no, pantalones de no, bolsas plásticas y
almohadas que se puedan derretir o quemar.
Algunos materiales gomosos, cuando se calientan,
bajo ciertas circunstancias podan incendiarse por
combustn espontánea.
n Durante su operacn, no almacene encima
de la secadora psticos, papel o ropa que se
puedan quemar o derretir.
n Las prendas de vestir etiquetadas “Dry away from
heat” (Secar alejadas del calor) o “Do not tumble
dry” (No secar por giro)—tales como chaquetas
salvavidas que contienen capoc—no se deben
colocar en su secadora.
n No seque arculos de fibra de vidrio en su secadora.
Esto poda ocasionar irritación en la piel debido a
las partículas restantes que se podan adherir a la
ropa durante usos subsecuentes de la secadora.
n Para minimizar la posibilidad de una descarga
ectrica, desconecte éste electrodoméstico de su
tomacorriente o desconecte la secadora del panel
de distribucn eléctrica del edificio removiendo el
fusible o desconectando el circuito antes de dar
cualquier tipo de mantenimiento o limpieza (con
la excepción de remover y limpiar el filtro de la
pelusa). NOTA: Girar la perilla selectora de ciclos
a la posición OFF (apagado) o presionar PAUSE NO
desconecta el electrodoméstico del tomacorriente.
¡ADVERTENCIA!
3
¡ADVERTENCIA!
CUANDO USE SU SECADORA (cont.)
n Nunca intente operar éste electrodostico
si está dado, si no funciona bien, si está
parcialmente desarmado, o si le faltan partes o
éstas esn rotas, incluyendo dos al cable
ectrico.
n El interior de laquina y la conexión del tubo
de escape en el interior de la secadora se deben
limpiar por lo menos una vez al año por parte de
un técnico calificado. Ver la seccn mo cargar
y usar la secadora.
n Si su secadora es de gas, ésta está equipada con
un encendido eléctrico automático y no necesita
una luz piloto. NO INTENTE ENCENDERLA CON UN
FÓSFORO. Podan resultar quemaduras por tener
su mano en las cercanías del quemador cuando el
encendido eléctrico automático comience.
n Es posible que usted desee suavizar su ropa
o reducir la electricidad estica en ella usando
una toalla suavizante para secadora o un
acondicionador antiestico. Recomendamos
que usted use un suavizante de telas en el ciclo
de lavado, de acuerdo con las instrucciones
del fabricante para estos productos, o trate un
producto en el que el fabricante le proporcione
una garantía escrita en el paquete especificando
que es seguro para usar en las secadoras. Los
problemas de servicio o de rendimiento causados
por estos productos son responsabilidad de
los fabricantes de estos productos y no están
cubiertos por la garana de éste electrodoméstico.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
CUANDO NO SE ENCUENTRE USANDO SU SECADORA
n Cuando desconecte éste electrodostico, agarre
el enchufe firmemente para evitar dos al cable
ectrico mientras lo hale. Coloque el cable eléctrico
en un lugar alejado de las áreas de tráfico para
que nadie lo pise, tropiece o lo pueda dar.
n No intente hacer reparaciones o reemplazar
ninguna parte de éste electrodostico ni intente
llevar a cabo ningún tipo de servicio a no ser que
lo recomiende el Manual del propietario o
instrucciones publicadas que usted entienda
y tenga la habilidad de llevar a cabo.
n Antes de desechar una secadora o de removerla
para darle servicio, remueva la puerta de la
secadora para evitar que aln no se esconda
en su interior.
n No intente alterar los controles.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4
• Limpie el filtro
de pelusa
• Agregue ropa
• Seleccione el ciclo
de secado
• Cierre la puerta
• Presione START
NOTA: Al hacer una selección con cualquier perilla, simplemente apúntela a cualquier sitio dentro del área
sombreada para esa selección.
Guía rápida
Panel de control GEAppliances.com
Paso 1 Paso 2
Paso 3
Paso 4
E
S
T
I
M
A
T
E
D
T
I
M
E
R
E
M
A
I
N
I
N
G
Drying
Drying
CoolingCooling
SensingSensing
Time Dry Cycle Only
SETTINGS
TEMPERATURE
DRYNESS
DRY
MORE
DRY
LESS
DRY
DAMP
HIGH
EXTRA
LOW
LOWMEDIUM
START
PAUSE
Hold 3 Seconds
to STOP
M
u
l
t
i
p
l
e
C
l
o
t
h
e
s
C
a
r
e
C
y
c
l
e
s
Drying
Cooling
Sensing
TIME DRY
SENSOR DRY
NO HEAT
STEAM DEWRINKLE
Select HIGH for TEMPERATURE
STEAM REFRESH
Select HIGH for TEMPERATURE
30 DAMP DRY
20 DEWRINKLE
10 QUICK FLUFF
ANTI-BACTERIAL
DELICATES
3 to 5 items
SMALL LOAD
6 to 7 items
LARGE LOAD
8 to 13 items
1 to 2 items
40
TOWELS
MIXED
LOAD
EASY
CARE
COTTONS
60
50
OFF
EXTENDED TUMBLE
SIGNAL
SIGNAL
+ EXTENDED
TUMBLE
STEAM
TECHNOLOGY
WITH
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
A B C
D
E
F
5
START
PAUSE
Hold 3 Seconds
to STOP
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
P
T
D
S
6
5
0
E
/
G
M
W
T
-
2
3
4
D
1
0
8
5
G
0
0
1
-
2
3
4
D
1
1
1
1
P
0
0
1
R
e
v
.
4
Time Dry Cycle Only
SIGNAL
TEMPERATURE
WRINKLE CARE
M
u
l
t
i
p
l
e
C
l
o
t
h
e
s
C
a
r
e
C
y
c
l
e
s
OFF
OFF
OFF
OFF
EASY CARE
MORE DRY
MORE DRY
MORE DRY
LESS DRY
LESS DRY
OPTIMUM DRY
LESS DRY
WRINKLE CARE
WRINKLE CARE
COOL DOWN
WRINKLE
CARE
60
70
80
MIN
DAMP DRY 30
DEWRINKLE 20
QUICK FLUFF 10
50
40
COTTONS
DELICATES
TIME DRY
OFF ON
HIGH MEDIUM
LOWAIR FLUFF
NO HEAT
OFF LOUD
MEDIUM
A B
G
E
F
Temperatura
HIGH (ALTA)
Para algodones normales a pesados.
MEDIUM (MEDIA)
Para telas sinticas, combinadas, delicadas y artículos etiquetados como permanent press (planchado permanente).
LOW (BAJA)
Para telas delicadas, sintéticas y artículos etiquetados como tumble dry low (secado con giro lento).
EXTRA LOW
Para telas delicadas, sintéticas y artículos etiquetados como tumble dry low (secado con giro lento).
(EXTRA BAJA)
NO HEAT (SIN CALOR)
Para esponjar artículos sin calor. Para utilizar únicamente con los ciclos TIMED DRY (SECADO CRONOMETRADO).
B
Sequedad—Esta opción se utiliza únicamente para ciclo de SENSOR. Los ciclos cronometrados funcionan por el plazo
seleccionado a las temperaturas seleccionadas.
MORE DRY (S SECO)
Usar en telas pesadas.
DRY (SECO)
Usar para obtener un nivel de sequedad adecuado para la mayoa de las cargas. Este es el ciclo de preferencia
para ahorro de enera.
LESS DRY (MENOS SECO)
Usar en telas más finas.
DAMP (HÚMEDO)
Para dejar los artículos parcialmente húmedos.
C
Indicador de tiempo restante estimado
Muestra el tiempo restante aproximado hasta el fin del ciclo.
Si el tiempo restante estimado es 60 minutos o más, “1H” destella en el indicador, seguido de los minutos restantes
estimados. Cuando el tiempo restante es <60 minutos, el crometro inicia la cuenta regresiva.
D
Ajustes de control.
6
Mensaje Demostrado Descripción
El mensajePAUSE” (Pausa) recorre la pantalla cuando el ciclo
de secado sea detenido indicando que la secadora está en
Pausa. Para reiniciar el ciclo presione el botón “START” (Inicio).
El mensaje “door” (Puerta) será desplegado cuando la
puerta sea abierta durante el ciclo de secado.
El mensajeHEAt” (Calor) será desplegado cuando se presione
el bon START (Inicio) y se seleccione el ciclo de “Steam
Refresh” o “Dewrinkle, coloque la perilla de temperatura en el
nivel “HIGH” (Inicio), y presione el botón “START” (Inicio).
A
Señal de fin del ciclo
Esta señal sonará justo antes de la finalización del ciclo para recordarle retirar la ropa.
Si elige la opción EXTENDED TUMBLE (GIRO PROLONGADO), la señal sonará al final del plazo de secado y
sonará varias veces durante el ciclo EXTENDED TUMBLE. La señal le recordará que es momento de retirar
la ropa.
NOTA:
• Retire todas las prendas inmediatamente al sonido de la señal. Coloque la ropa en colgadores de modo que
no se produzcan arrugas.
• Utilice END OF CYCLE SIGNAL (SEÑAL DE FINALIZACIÓN DE CICLO) especialmente cuando seque telas de
poliéster y de planchado permanente. Se deberán retirar las prendas fabricadas con este tipo de telas para
evitar las arrugas.
Giro prolongado
Use esta opción para minimizar las arrugas en la ropa. Proporciona aproximadamente 1 hora de giro sin calor
después la ropa está seca.
Si está utilizando CYCLE SIGNAL (SEÑAL DE CICLO) y selecciona la opción EXTENDED TUMBLE, sonará una
señal al final del plazo de secado y varias veces durante el ciclo EXTENDED TUMBLE. Este le recordará que
es momento de retirar la ropa.
Ciclos de secadoLos ciclos de sensor determinan automáticamente la sequedad de las telas. Los ciclos
cronometrados funcionan por el plazo seleccionado.
COTTONS (ALGODONES)
Para prendas de algon y la mayoa de la ropa blanca.
EASY CARE (CUIDADO FÁCIL)
Para artículos “libres de arrugas, planchado permanente y arculos delicados, y tejidos.
DELICATES (DELICADAS)
Para artículos delicados, telas de “cuidado especial” y tejidas.
MIXED LOAD (CARGA MIXTA)
Para cargas que consisten de algodones y mezclas variadas.
TIMED DRY (SECADO
Ajuste el Selector de ciclo en el plazo de secado deseado.
CRONOMETRADO)
DAMP DRY
Para dejar los artículos parcialmente húmedos.
(SECADO HÚMEDO)
DEWRINKLE (ELIMINACIÓN
Para eliminar las arrugas de prendas que esn limpias y secas o que esn casi secas.
DE ARRUGAS)
QUICK FLUFF
Para refrescar o esponjar las prendas ya secas, telas, ropas blancas y almohadas. Use con NO
(ESPONJADO PIDO)
HEAT.
Proporciona 10 minutos de giro sin calor.
DRYEL
Diseñado para usar con el sistema de cuidado de telas tipo “solo lavado en seco” DRYEL
®
. Vea el
embalaje del producto para obtener mayores instrucciones. En caso de tener preguntas o
cuestiones relacionadas al uso y desempeño de DRYEL, llame al 1.800.214.8913, o visite el sitio Web
de DRYEL en www.dryel.com.
ANTI-BACTERIAL
Esta opción reduce el 99,9% de ciertos tipos de bacterias, incluyendo: Staphylococcus
aureus,
Pseudomonas aeruginosa y Klebsiella pneumoniae.* El proceso anti-bacterial ocurre
cuando se usa calor elevado durante una porcn del ciclo de secado.
NOTA: No use este ciclo en telas delicadas.
*El ciclo anti-bacterial ha sido certificado por NSF International (antiguamente National Sanitation
Foundation) de acuerdo con la Norma P154, rendimiento de desinfección de las secadoras de
ropa para uso residencial.
KNITS (TEJIDOS)
Para tejidos que muestran la etiqueta que indica “Machine Dry” (“Seque aquina”).
TOWELS (TOALLAS)
Para la mayoría de las toallas y ropa blanca.
STEAM REFRESH Se trata de un Refrescado por Vapor para prendas secas ligeramente arrugadas. Este ciclo
(lo algunos ayuda a reducir gran parte de las arrugas. Al terminar el ciclo STEAM REFRESH la secadora
modelos) emiti una alarma (si la opción es seleccionada) y la pantalla desplega “00”.
Para cargas de 3-5 prendas se recomienda el ciclo STEAM REFRESH grande cargas de 1-2
prendas el pequo (SMALL).
Nota: Los ciclos que usan vapor no deben ser usados con toallas.
NOTA: Algunas prendas extremadamente ligeras podan necesitar de una prenda adicional
en el ciclo STEAM REFRESH para tener óptimos resultados.
Importante – Aserese de seleccionar la temperatura alta (High) y que la secadora es
conectada al suministro de agua antes de operar el ciclo STEAM REFRESH.
STEAM Ciclo de Desarrugado por Vapor para cargas más grandes que el ciclo STEAM REFRESH
DEWRINKLE (Refrescado por Vapor). Ideal para cargas que se quedaron en la secadora por largo tiempo.
(lo algunos Para cargas de 8-13 prendas se recomienda el ciclo STEAM DEWRINKLE grande (LARGE), y
modelos) y para cargas de 6-7 prendas el pequo (SMALL).
Nota: Los ciclos que usan vapor no deben ser usados con toallas.
Importante – Aserese de seleccionar la temperatura alta (High) y que la secadora es
esté conectada al suministro de agua antes de operar el ciclo STEAM DEWRINKLE.
E
START (ENCENDIDO)Cierre la puerta de la secadora. Presione START. Abrir la puerta durante el
funcionamiento detendrá la secadora. Para reiniciarla, cierre la puerta y presione START para completar el
ciclo.
Si la secadora se encuentra funcionando, presione una vez para pausar el ciclo y vuelva a presionar para
continuar con el mismo. Si se pausa la secadora por más de 24 horas, se cancelará el ciclo. Para detener el
ciclo, presione el botón por 3 segundos.
NOTA: Los tiempos de secado dependerán del tipo de calor utilizado (eléctrico, gas natural o LP), volumen
de la carga, tipos de telas, humedad de la ropa y la condición de los conductos de escape.
F
Ajustes de control. GEAppliances.com
Norma P154 de NSF,
Rendimiento de desinfección
de secadoras de ropa
para uso residencial
R
E
S
I
D
E
N
T
I
A
L
7
Funciones de la secadora.
La bombilla del tambor giratorio
Antes de reemplazar la bombilla, asegúrese
de desconectar la secadora del tomacorriente
o de desconectar la secadora del panel de
distribución de su casa removiendo el fusible
o interrumpiendo el circuito eléctrico.
Alcance por encima de la abertura de la
puerta de la secadora dentro del tambor.
Quite la bombilla y reemplace con una
bombilla del mismo tamaño.
Sensor Dry (en algunos modelos)
Se trata de un Detector que determina el
nivel de secado de la ropa.
Esta característica se activa únicamente
en los ciclos COTTONS (ALGODONES), EASY
CARE (CUIDADO FÁCIL) y DELICATES
(DELICADAS).
El SENSOR DRY brinda mayor exactitud de
secado que las unidades convencionales,
permitiendo menores plazos de secado y
mejor mantenimiento
de las prendas. Mientras giran las prendas,
entran en contacto con un sensor de
humedad. El sensor detendrá el ciclo de
calentamiento tan pronto como se hayan
alcanzado la sequedad seleccionada.
Su secadora irá ajustando el tiempo de
secado inicial estimado mientras “aprende”
sus hábitos de uso particulares. Después de
varias semanas la secadora quedará
totalmente personalizada a sus hábitos de
uso.
La rejilla de secado (en algunos modelos)
La rejilla de secado se puede usar
para secar artículos delicados tales
como suéteres lavables.
Enganche la rejilla sobre el filtro de la
pelusa de forma tal que la rejilla se extienda
en
el tambor giratorio de la secadora.
NOTA:
n La rejilla de secado se debe usar con
el CICLO DE SECADO CRONOMETRADO.
n No use esta rejilla cuando esté secando
otra ropa en la secadora.
El tambor giratorio de acero inoxidable (en algunos modelos)
El acero inoxidable usado para construir
el tambor giratorio de la secadora proporciona
la alta confiabilidad en una secadora GE. Si
el tambor giratorio de la secadora llegara a
rayarse o a abollarse durante el uso normal,
el tambor no se oxidará ni se corroerá.
Estas marcas en la superficie no afectarán
el funcionamiento o la durabilidad del
tambor giratorio.
Sensor Dry
8
Wrinkle Care (Cuidado para minimizar arrugas)
Use esta opcn para minimizar las arrugas en la ropa. Proporciona aproximadamente 15 minutos de giro sin
calor desps que la ropa está seca.
Se puede utilizar esta opción con los ciclos COTTONS (ALGODONES), EASY CARE (CUIDADO FÁCIL) y DELICATES
(DELICADAS). Si está utilizando CYCLE SIGNAL (SAL DE CICLO) y selecciona la opcn WRINKLE CARE
(CUIDADO PARA MINIMIZAR ARRUGAS), sona una sal al final del ciclo de secado y varias veces durante el ciclo
WRINKLE CARE. Esto le recorda que es momento de retirar la ropa.
Si la opción WRINKLE CARE no está ENCENDIDA, la secadora se detendrá una vez que el cronómetro llegue a la
marca WRINKLE CARE en el dial de ciclos.
G
Ajustes de control.
9
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Herramientas que se necesitarán:
n Destornillador n Espátula con cinta
de estrella #2 en la punta
Abra la puerta y remueva los tapones del lado opuesto a las bisagras. Con la puerta
completamente abierta, remueva el tornillo inferior de cada bisagra en la cara de
la secadora. Inserte los tornillos hasta la mitad en los agujeros SUPERIORES, para
cada bisagra, en el lado opuesto (de donde usted removió los tapones). Aplique
presión firme para que los tornillos abran el agujero donde se introducirán.
Afloje hasta la mitad el tornillo superior de cada bisagra de la cara de la secadora.
Con una mano sosteniendo la parte superior de la puerta y con la otra mano
sosteniendo la parte inferior, remueva la puerta de la secadora LEVANTÁNDOLA
y HALÁNDOLA.
Rote la puerta 180°. Inserte la puerta en el lado opuesto de la apertura poniendo
la puerta hacia ADENTRO y hacia ABAJO hasta que la bisagra superior y la inferior
estén sobre los tornillos superiores insertados en el paso 1.
Remueva los tornillos restantes del lado de la apertura del que la puerta se
removió. Con estos tornillos, asegure las bisagras en la parte inferior. Apriete los
dos tornillos superiores de cada bisagra. Reinserte los tapones en el lado de donde
la puerta
se removió.
4
3
2
1
Cómo cambiar el sentido de apertura de la puerta.
GEAppliances.com
ETIQUETAS DE LAVADO
ETIQUETAS DE SECADO
ETIQUETAS DE LA LEJÍA
Cómo cargar y usar la secadora.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Ideas para la clasificación y carga de la ropa
Como regla general, si la ropa es clasificada
apropiadamente para la lavadora, estará
clasificada apropiadamente para la secadora.
No agregue toallitas suavizantes una vez la ropa
se haya calentado. Esto podría causar que la ropa
se manche. Las toallitas suavizantes acondicionadoras
Bounce
®
se han aprobado para usarse con todas
las secadoras GE de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
No sobrecargue. Esto desperdicia energía y causa
arrugas.
No seque los siguientes artículos: artículos
de fibra de vidrio, prendas de lana que no sean
lavables, artículos con recubrimientos de goma,
plásticos, artículos con bordes plásticos o rellenos
de espuma.
Cuidado y limpieza de la secadora
El exterior: Pásele un trapo y elimine el polvo
o cualquier derrame de productos de lavandería
con un trapo húmedo. Los productos de
tratamiento para quitar mugre y manchas
podrían dañar el panel de control de la secadora
y afectar su apariencia. Aplique estos productos
a cierta distancia de la secadora. Luego las telas
podrán lavarse y secarse normalmente. Los daños
causados a la secadora por estos productos no
están cubiertos bajo su garantía.
El filtro de pelusa: Limpie el filtro de pelusa antes
de cada uso. Humedézcase los dedos y alcance
dentro de la apertura del filtro. Pase sus dedos a
través del filtro.
Pida a un técnico de servicio
calificado que aspire la pelusa de la secadora una
vez al año.
El acero inoxidable: Para limpiar las superficies
de acero inoxidable, use un trapo húmedo con
un limpiador suave, no abrasivo apropiado para
superficies de acero inoxidable. Remueva el residuo
del limpiador y luego seque con un trapo limpio.
El ducto de escape: Inspeccione y limpie el ducto
de escape por lo menos una vez al año para evitar
los obstrucciones. Un escape parcialmente
taponado puede prolongar el plazo de secado.
Siga estos pasos:
Apague el suministro eléctrico desconectando
el enchufe de la pared.
Desconecte el conducto de la secadora.
Aspire el conducto con la conexión
de manguera y vuelva a conectarlo.
La salida de escape:
Inspeccione del exterior que las
aletas de la salida de escape se mueven libremente
durante la operacn. Asegúrese de que ninn
animal (jaros, insectos, etc.) haya hecho su nido
en el interior del conducto o en la salida de escape.
3
2
1
Las etiquetas del cuidado de la tela
Aqui puede ver “símbolos” de etiquetas para indicar el cuidado de las telas.
Tumble
dry /
Secado
con giro
Dry / Seco
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant /
Resistente a arrugas
Gentle/
delicate /
Gentil/
Delicado
Do not tumble dry /
No use secado
con giro
Do not dry
(used with
do not wash) /
No secar (No lavar)
Special
instructions /
Instrucciones
especiales
Line dry/
hang to dry /
Cuelgue para secar
Drip dry /
Ropa que no se arruga
Dry flat /
Extendido
In the shade /
En la sombra
Ciclo de
lavado en
máquina
Normal
Planchado permanente/
resistente a arrugas
Suave/
delicado
Lavar a mano
No lave No escurra
Temperatura
del agua
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
(40°C/105°F)
Fría/fresca
(30°C/85°F)
Símbolos de
blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita)
Sólo blanqueador sin cloro
(cuando se necesita)
No use blanqueador
10
11
Ventilación
correcta
Ventilación
incorrecta
Para obtener el mejor desempeño, la secadora debe estar ventilada adecuadamente.
La secadora utilizará más energía y funcionará más tiempo si no se ventila siguiendo
las especificaciones indicadas más abajo. Siga cuidadosamente los detalles en la
sección de Escape en las Instrucciones de instalación.
n Utilice únicamente ducto de metalgido de 4 de diámetro en el interior del gabinete de la
secadora. Utilice únicamente ducto de metal rígido o ducto flexible de metal de 4” de dmetro
con aprobación UL para ducto de ventilación hacia el exterior.
n No use ductos plásticos u otros ductos de materiales combustibles.
n Use la longitud más corta posible.
n No aplaste ni pliegue.
n Evite descansar el conducto sobre objetos filosos.
n La ventilación debe complir con los códigos de construcción locales.
Ventilación de la secadora. GEAppliances.com
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las ginas
siguientes o visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al
servicio.
Antes de llamar para solicitar servicio
Problema Posible causa Qué hacer
La secadora no funciona La secadora Asegúrese de que el enchufe esté completamente colocado
está desenchufada en el tomacorriente.
Fusible quemado/ Revise la caja de fusibles/disyuntores y reemplace
disyuntor desconectado el fusible o reconecte el disyuntor. NOTA: La mayoa
de las secadoras ectricas usan dos fusibles/disyuntores.
La secadora no calienta Fusible quemado/disyuntor Revise la caja de fusibles/disyuntores y reemplace ambos
desconectado; es posible que fusibles y reconecte ambos disyuntores. Es posible que la
la secadora gire sin calentar secadora gire si únicamente un fusible se ha quemado
o un solo disyuntor ha saltado.
Se ha cortado el suministro Aserese que la válvula de cierre en la secadora y
de gas la válvula maestra es completamente abierta.
No se ha seleccionado Seleccione otro nivel de calor.
la temperatura
La secadora tiembla o Un poco de temblor/ruido Coloque la secadora en un lugar con piso nivelado, o ajuste
produce ruido es normal. La secadora poda las patas niveladoras según sea necesario hasta que
estar disnivelada esté nivelada.
Manchas de grasa Uso inapropiado de suavizador Siga las direcciones en el envase del suavizador de telas.
en la ropa de telas
Secado de arculos sucios Utilice su secadora para secar únicamente artículos limpios.
con limpios Los arculos sucios pueden manchar los arculos limpios
y la secadora.
Las prendas no están Algunas manchas que no se pueden ver cuando las prendas
completamente limpias esn mojadas aparecen desps del secado. Utilice
procedimientos apropiados de lavado antes del secado.
Pelusa en las prendas El filtro de pelusa es lleno Limpie el filtro antes de cada carga.
Clasificacn incorrecta Clasifique las prendas que producen pelusa (como felpilla)
de las prendas que juntan pelusa (como la pana).
La electricidad estática puede Consulte las sugerencias en esta seccn bajo ESTÁTICA.
atraer pelusa
Sobrecarga Separe las cargass grandes en menor tamaño.
Papel, servilletas, etc., quedan Vacie todos los bolsillos antes de lavar la ropa.
dentro de los bolsillos de la ropa
Ocurre estica No se utilizó ninn tipo Intente utilizar un suavizador de telas.
de suavizador de telas
Bounce
®
Fabric Conditioner Dryer Sheets ha sido aprobado
para ser usado con todas las Secadoras GE y cuando
se usen de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Sobresecado Intente utilizar un suavizador de telas.
Programe el ajuste a LESS DRY (MENOS SECO) o DAMP
DRY (SECADO HÚMEDO).
Artículos sinticos, planchado Intente utilizar un suavizador de telas.
permanente y combinaciones
pueden causar estica
Plazos de secado Tipo de calor Los plazos de secado automático pueden variar sen
inconsistentes el tipo de calor utilizado (ectrico, gas natural o LP),
tamo de la carga, tipos de telas, humedad de
la ropa y la condición de los conductos de escape.
12
Problema Posible causa Qué hacer
Secar las prendas toma Clasificacn incorrecta Separe las prendas pesadas de las livianas (generalmente
demasiado tiempo una carga de lavado bien clasificada es una carga de
secado bien clasificada).
Cargas grandes de telas pesadas Las telas grandes y pesadas contienen más humedad
(como toallas de playa) y toman más tiempo para secar. Separe las telas grandes
y pesadas en cargas de menor tamo para agilizar
el plazo de secado.
Los controles no esn Corresponde los ajustes de control a la carga que está
programados correctamente secando.
El filtro de pelusa es lleno Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga.
Conductos inadecuados Revise las instrucciones de instalación para sistemas
u obstruidos de conductos/ventilación correctos.
Aserese de que los conductos esn limpios, libres
de puntos de agarre y no estén obstruidos.
Revise observando que el regulador de pared exterior esté
funcionando con facilidad.
Revise las Instrucciones de instalación para asegurar que
el sistema de ventilación de la secadora es correcto.
Fusibles quemados/disyuntor • Reemplace los fusibles o reconecte los disyuntores. Ya que
desconectado la mayoa de las secadoras utilizan 2 fusibles/disyuntores,
aserese de que ambos funcionen.
Sobrecarga/combinacn No coloque más de una carga de la lavadora en
de cargas la secadora al mismo tiempo.
Poca cantidad de carga Si está secando solo una o dos prendas,ada varias
para asegurar un giro apropiado.
Las prendas esn Sobresecado Seleccione un plazo de secados breve.
arrugadas
Retire las prendas mientras esn húmedas. Programe
el ajuste a LESS DRY (MENOS SECO) o DAMP DRY (SECADO
HÚMEDO).
Las prendas permanecen en • Retire las prendas cuando finaliza el ciclo y doble o
la secadora después que ha clguelas inmediatamente.
terminado el ciclo
Sobrecarga Separe las cargas más grandes ens pequeñas.
Las prendas se encogen Algunas telas se encogen Para evitar encoger las prendas, siga las instrucciones
de manera natural cuando de las etiquetas exactamente.
se lavan. Otras pueden lavarse
Algunas prendas pueden plancharse nuevamente a su
sin problemas, pero se encogen
forma original desps de secarlas.
en la secadora
Si tiene dudas sobre si una prenda en particular encogerá,
no la lave a máquina ni la seque con giro.
13
Antes de llamar para solicitar servicio GEAppliances.com
14
Problema Posible causa Qué hacer
Se ve agua dentro de la El vapor se condensa • Esto es normal.
puerta y sobre el filtro de la puerta interna.
pelusa cuando se abre la
puerta después del ciclo de
vapor
Áreas pequeñas en Interior del tambor con humedad Si esta utilizando el ciclo STEAM DEWRINKLE, manualmente
las prendas muestran desps del ciclo de vapor reduzca el tiempo del ciclo. Si esta utilizando el ciclo STEAM
humedad REFRESH, agregar prendas a la carga
Hay una pequeña cantidad Tamo de carga inadecuado Si va a utilizar el ciclo STEAM DEWRINKLE (estirar por vapor),
de agua sobre el piso para el ciclo de vapor seleccionado, reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo
frente a la secadora. el vapor excedente se condensa STEAM REFRESH (renovacn por vapor), agregue más prendas
dentro del gabinete y se escapa. a la carga
Hay agua en el piso en la La conexn de manguera • Ajuste la conexn.
parte trasera de la de agua a la válvula se
secadora encuentra floja.
La manguera no cuenta con la • Instale la arandela de goma provista con la manguera.
arandela de goma en la
conexión con la válvula.
Cae agua de la puerta El vapor se condensa en • Esto es normal.
cuando se la abre desps la puerta interna.
de un ciclo de vapor.
No puede verse vapor al El vapor se libera en un Esto es normal.
comienzo del ciclo momento diferente en el ciclo.
Las prendas siguen Demasiadas prendas. Cargue menos prendas; incremente el tiempo manualmente.
arrugadas después de
ciclo de vapor
No se ve vapor en La boquilla de vapor puede estar Llame al 800.GE.CARES para solicitar el kit de reemplazo de
ninn momento bloqueada con suciedad boquilla WE25M71 o para solicitar un técnico que lo reemplace
durante el ciclo proveniente del suministro de agua por usted.
La secadora sigue Se seleccionó el secado Asegúrese de que la opcn de secado prolongado no es
girando desps de que prolongado. seleccionada. Para el ciclo STEAM REFRESH (renovación porla
pantalla indica vapor), se accionará autoticamente el secado
Complete” (finalización). prolongado y no podrá apagarse.
Prendas mojadas o Filtro de pelusa no esta limpio Limpiar el filtro de pelusa
húmedas, desps del Las prendas de la carga son • Utilizar el siguiente ciclo STEAM para menos prendas o use
ciclo STEAM ropa infantil el ciclo de STEAM REFRESH
Antes de llamar para solicitar servicio
Garantía de la secadora GE.
Lo que no está cubierto:
n Viajes del personal de servicio a su casa para ensarle
cómo usar su producto.
n Instalacn, entrega o mantenimiento inapropiada.
n Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado
para un prosito diferente del que se creó o si es usado
para usos comerciales.
n Reemplazo de la bombilla.
n Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito
de interruptores.
n Daños al producto causados por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza.
n Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodostico.
n Daños causados después del envío.
n Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para
uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un
proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele
que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garana excluye
el costo de eno o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles
son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con
la Oficina de su Procurador General.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garana se ofrecen a través de nuestros
centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer
Care
®
. Para programar servicio de asistencia técnica, en línea y
las 24 horas, visite la página GEAppliances.com o llame al
800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio,
por favor tenga a mano elmero de serie y el número de modelo.
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra original
para que la garantía cubra
los servicios.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como
se indica en esta Garana limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garanas implícitas de comerciabilidad
o adecuación para un fin determinado, esn limitadas a un año o el período de tiempos breve permitido por la ley.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte de la secadora que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación.
De la fecha de la Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporciona, sin costo alguno, toda
compra original la mano de obra y servicios relacionados con el reemplazo de las partes defectuosas.
Segundoo Cualquier parte de la secadora que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricacn.
De la fecha de la Durante esto o adicional de garana limitada, usted será responsable de cualquier gasto
compra original de mano de obra o costos relacionados con el servicio.
Tercero al quinto año El tambor giratorio extra grande o el tambor de la secadora de super capacidad y el panel
De la fecha de la de control principal electrónico, si alguna de estas partes llegaran a fallar debido a defectos
compra original en los materials o en la fabricacn. Durante estos tres años adicionales de garana limitada,
usted será responsable de cualquier gasto de mano de obra o costos relacionados con el servicio.
15
16
Impreso en Cana
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe lagina Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquiera delo! Para mayor conveniencia y servicio máspido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparacn.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien 24 horas ala cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universalproductos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de disar para una gran gama de habilidades
y dificultadessicas y mentales. Paras detalles cobre las aplicaciones de GE Diso Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garana esn activa. Puede comprarla ennea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante
horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará n a cuando su garana termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificacn necesaria para reparar sus propios electrodosticos pueden pedir que
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard
y Discover). Haga su pedido ennea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante
horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse
precaucn ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no es satisfecho con el servicio que recibe de GE,ngase en contacto con nosotros en nuestra gina Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodostico en línea —cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicacn y un servicios rápido bajo los términos de
su garana. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.

Transcripción de documentos

Profile Secadoras GEAppliances.com Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 2–4 Manual del propietario Instrucciones de operación Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Cómo cambiar el sentido de apertura de la puerta . . . . . . . . . .9 Cómo cargar y usar la secadora .10 Funciones de la secadora . . . . . . . . .8 Paneles de control . . . . . . . . . . . . . . . .5 Ventilación de la secadora . . . . . . .11 Consejos para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . 13, 14 Soporte al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . 16 Escriba el número de modelo y de serie aquí: No. de modelo ____________ No. de serie________________ Estos números se encuentran en una etiqueta en la parte delantera de la secadora, detrás de la puerta. 234D1157P003 49-90405 07/06/10 GE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, debe seguir las indicaciones de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales, o muerte. n No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en las proximidades de este o cualquier otro electrodoméstico. n La instalación y el servicio lo deben llevar a cabo un instalador calificado, la agencia de servicio o el proveedor de gas. QUÉ HACER SI USTED HUELE GAS: 1 No intente encender un fósforo, o un cigarrillo, o encender cualquier electrodoméstico eléctrico o de gas. 2 No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio. 3 Desocupe el habitación, edificio o área afectada. 4 Llame inmediatamente a su proveedor de gas usando el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas cuidadosamente. 5 Si usted no puede ponerse en contacto con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. Decreto para hacer cumplir las leyes sobre tóxicos y agua potable de California Este decreto requiere que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que el estado sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos y requiere que los comerciantes le adviertan a sus consumidores sobre el potencial de exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos de gas pueden causar la exposición a cuatro de estas sustancias, concretamente benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, principalmente causados por la combustión incompleta del gas natural o de combustibles LP. Cuando las secadoras están ajustadas apropiadamente, se minimiza la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede minimizarse aún más ventilando apropiadamente la secadora hacia el exterior. INSTALACIÓN APROPIADA Antes de usarse, la secadora se debe instalar apropiadamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación. Si no recibió una Hoja de instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737). n Conecte la secadora a tierra de manera apropiada que cumpla con todos los códigos y ordenanzas reguladoras. Siga con cuidado las Instrucciones de instalación. n Instálela o almacénela donde no esté expuesta a temperaturas por debajo del punto de congelación o expuesta a la intemperie. n Conecte a un tomacorriente del tamaño y del calibre apropiados para evitar una sobrecarga eléctrica. n Remueva todos los objetos de empaquetado y deshágase apropiadamente de todos los materiales de envío. 2 Escape/Ductos: 1 Todas secadoras DEBEN tener un escape hacia el exterior. 2 Utilice únicamente ducto de metal rígido de 4″ de diámetro en el interior del gabinete de la secadora y utilice únicamente ducto de metal rígido de 4″ de diámetro, o con aprobación de UL en el ducto de transición entre la secadora y el ducto del hogar. EL USO DE DUCTOS PLÁSTICOS U OTROS DUCTOS DE MATERIALES COMBUSTIBLES PODRÍA CAUSAR UN INCENDIO. LOS DUCTOS PERFORADOS PODRÍAN CAUSAR UN INCENDIO SI COLAPSAN O SI OCURRE ALGUNA OBSTRUCCIÓN DURANTE EL USO O DURANTE LA INSTALACIÓN. Para los detalles completos, siga las Instrucciones de instalación. GEAppliances.com SU ÁREA DE SECADO n Mantenga el área debajo y alrededor de sus electrodomésticos libre de materiales combustibles (pelusas, papel, trapos, etc.), gasolina, productos químicos y otros líquidos y vapores inflamables. n Mantenga el piso alrededor de sus electrodomésticos limpios y secos para reducir la posibilidad de un accidente. n Supervise a los niños en caso de que ellos usen la secadora o jueguen cerca de ella durante su operación. No permita que los niños jueguen con la secadora, en su interior, sobre ella o ningún otro electrodoméstico. n Mantenga todos los artículos de limpieza (tales como detergentes y blanqueadores) fuera del alcance de los niños, preferiblemente encerrados en un gabinete. Ponga atención a las advertencias en las etiquetas de los envases para evitar accidentes. n Nunca trepe ni se ponga de pie sobre la parte superior de la secadora. ¡ADVERTENCIA! CUANDO USE SU SECADORA n Nunca introduzca sus manos en el interior de la secadora mientras el tambor giratorio esté moviéndose. Antes de agregar y sacar ropa, espere hasta que el tambor giratorio se haya detenido. n Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga para evitar la acumulación de pelusa en el interior de la secadora o en la habitación. NO OPERE LA SECADORA SIN EL FILTRO DE PELUSA EN SU LUGAR. n No lave ni seque artículos que se hayan limpiado, lavado, remojado o salpicado con sustancias combustibles o explosivas (tales como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasadores, solventes de tintorería, kerosene). Estas sustancias producen vapores que podrían incendiarse o explotar. No agregue estas sustancias al agua de lavado. No use ni coloque estas sustancias alrededor de la lavadora o secadora durante su uso. n No coloque artículos expuestos a aceite de cocinar en la secadora. Los artículos contaminados con aceites de cocinar podrían contribuir a formar una reacción química que podría causar que una carga de ropas se incendie. n Cualquier artículo sobre el cual usted usó un solvente de limpieza o que contenga materiales inflamables (tales como paños de limpieza, trapeadores, toallas usadas en salones de belleza, restaurantes o barberías) no se deben colocar en el interior o en las proximidades de la secadora. Existen muchos artículos inflamables en el hogar tales como la acetona, el alcohol, la gasolina, el kerosene, algunos limpiadores, algunos quitamanchas, aguarrás, trementina, ceras, removedores de cera y productos que contengan derivados del petróleo. n El proceso de lavado puede reducir la habilidad de retardar la flamabilidad de algunas telas. Para evitar tal resultado, siga las instrucciones del fabricante de las telas con mucho cuidado. n No seque artículos que contengan goma, plástico, espuma o materiales similares tales como sostenes (brasieres) con relleno, zapatos deportivos, ganchos de goma, alfombras de baño, baberos de niño, pantalones de niño, bolsas plásticas y almohadas que se puedan derretir o quemar. Algunos materiales gomosos, cuando se calientan, bajo ciertas circunstancias podrían incendiarse por combustión espontánea. n Durante su operación, no almacene encima de la secadora plásticos, papel o ropa que se puedan quemar o derretir. n Las prendas de vestir etiquetadas “Dry away from heat” (Secar alejadas del calor) o “Do not tumble dry” (No secar por giro)—tales como chaquetas salvavidas que contienen capoc—no se deben colocar en su secadora. n No seque artículos de fibra de vidrio en su secadora. Esto podría ocasionar irritación en la piel debido a las partículas restantes que se podrían adherir a la ropa durante usos subsecuentes de la secadora. n Para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconecte éste electrodoméstico de su tomacorriente o desconecte la secadora del panel de distribución eléctrica del edificio removiendo el fusible o desconectando el circuito antes de dar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza (con la excepción de remover y limpiar el filtro de la pelusa). NOTA: Girar la perilla selectora de ciclos a la posición OFF (apagado) o presionar PAUSE NO desconecta el electrodoméstico del tomacorriente. 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! CUANDO USE SU SECADORA (cont.) n Nunca intente operar éste electrodoméstico si está dañado, si no funciona bien, si está parcialmente desarmado, o si le faltan partes o éstas están rotas, incluyendo daños al cable eléctrico. n El interior de la máquina y la conexión del tubo de escape en el interior de la secadora se deben limpiar por lo menos una vez al año por parte de un técnico calificado. Ver la sección Cómo cargar y usar la secadora. n Si su secadora es de gas, ésta está equipada con un encendido eléctrico automático y no necesita una luz piloto. NO INTENTE ENCENDERLA CON UN FÓSFORO. Podrían resultar quemaduras por tener su mano en las cercanías del quemador cuando el encendido eléctrico automático comience. n Es posible que usted desee suavizar su ropa o reducir la electricidad estática en ella usando una toalla suavizante para secadora o un acondicionador antiestático. Recomendamos que usted use un suavizante de telas en el ciclo de lavado, de acuerdo con las instrucciones del fabricante para estos productos, o trate un producto en el que el fabricante le proporcione una garantía escrita en el paquete especificando que es seguro para usar en las secadoras. Los problemas de servicio o de rendimiento causados por estos productos son responsabilidad de los fabricantes de estos productos y no están cubiertos por la garantía de éste electrodoméstico. CUANDO NO SE ENCUENTRE USANDO SU SECADORA n Cuando desconecte éste electrodoméstico, agarre el enchufe firmemente para evitar daños al cable eléctrico mientras lo hale. Coloque el cable eléctrico en un lugar alejado de las áreas de tráfico para que nadie lo pise, tropiece o lo pueda dañar. n No intente hacer reparaciones o reemplazar ninguna parte de éste electrodoméstico ni intente llevar a cabo ningún tipo de servicio a no ser que lo recomiende el Manual del propietario o instrucciones publicadas que usted entienda y tenga la habilidad de llevar a cabo. n Antes de desechar una secadora o de removerla para darle servicio, remueva la puerta de la secadora para evitar que algún niño se esconda en su interior. n No intente alterar los controles. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 4 Panel de control GEAppliances.com Paso 1 Paso 2 Paso 4 • Seleccione el ciclo de secado • Agregue ropa • Limpie el filtro de pelusa Paso 3 • Cierre la puerta • Presione START Guía rápida NOTA: Al hacer una selección con cualquier perilla, simplemente apúntela a cualquier sitio dentro del área sombreada para esa selección. NO HEAT 4 50 DELICATES LESS DRY -2 1085G00 34D 1 W T SENSOR DRY - S650E/GM T MEDIUM 60 MIXED LOAD 1085G00 34D 1 W T -2 S650E/GM MORE DRY 4 W W PTD SIGNAL - COTTONS EASY ANTI-BACTERIAL 40 STEAM DEWRINKLE SMALL LOAD 1 to 2 items 3 to 5 items 6 to 7 items Select HIGH for TEMPERATURE Hold 3 Seconds to STOP 10 QUICK FLUFF 8 to 13 items DRY B START PAUSE 20 DEWRINKLE LARGE LOAD A F 30 DAMP DRY TOWELS LOW EXTENDED TUMBLE TIME DRY 1111P001 Re 4D v. 23 S650E/GM 1085G00 34D 1 Cooling Sensing CARE 1111P001 Re 4D v. 23 PTD -2 PTD HIGH S650E/GM 1085G00 34D 1 1111P001 Re 4D v. 23 T -2 EXTRA LOW Multiple Clothes Care Cycles Drying DAMP Time Dry Cycle Only 1111P001 Re 4D v. 23 STEAM REFRESH C Select HIGH for TEMPERATURE E SIGNAL TEMPERATURE 1 01 P0 T W S650E/GM OFF PTD PTD S6 PTD S6 T W 4 Rev. 4 B 1085G00 34D 1-2 1111P001 Re 4D v. 23 S650E/GM WRINKLE CARE OPTIMUM DRY OFF QUICK FLUFF 10 DELICATES DAMP DRY 30 50 60 70 START PAUSE LESS DRY WRINKLE CARE 40 F MORE DRY DEWRINKLE 20 LOW TIME DRY A EASY CARE COOL DOWN LESS DRY MORE DRY 001 - 234D111 NO HEAT Time Dry Cycle Only ON MW T - 234D 10 E /G 50 1 AIR FLUFF OFF COTTONS G 85 001 - 234D111 1111P001 Re 4D v. 23 MW T - 234D 10 E /G 50 G 85 1085G00 34D 1-2 Rev. 4 LOUD MEDIUM 01 P0 OFF HIGH MORE DRY LESS DRY OFF WRINKLE CARE MEDIUM PTD Multiple Clothes Care Cycles WRINKLE CARE 4 SIGNAL + EXTENDED TUMBLE E NING REMAI 4 STEAM TECHNOLOGY IME PTD OFF WITH DRYNESS TEMPERATURE DT TE 4 SETTINGS EST IM A D 80 Hold 3 Seconds to STOP OFF MIN G 5 Ajustes de control. A Señal de fin del ciclo Esta señal sonará justo antes de la finalización del ciclo para recordarle retirar la ropa. Si elige la opción EXTENDED TUMBLE (GIRO PROLONGADO), la señal sonará al final del plazo de secado y sonará varias veces durante el ciclo EXTENDED TUMBLE. La señal le recordará que es momento de retirar la ropa. NOTA: • Retire todas las prendas inmediatamente al sonido de la señal. Coloque la ropa en colgadores de modo que no se produzcan arrugas. • Utilice END OF CYCLE SIGNAL (SEÑAL DE FINALIZACIÓN DE CICLO) especialmente cuando seque telas de poliéster y de planchado permanente. Se deberán retirar las prendas fabricadas con este tipo de telas para evitar las arrugas. Giro prolongado Use esta opción para minimizar las arrugas en la ropa. Proporciona aproximadamente 1 hora de giro sin calor después la ropa está seca. Si está utilizando CYCLE SIGNAL (SEÑAL DE CICLO) y selecciona la opción EXTENDED TUMBLE, sonará una señal al final del plazo de secado y varias veces durante el ciclo EXTENDED TUMBLE. Este le recordará que es momento de retirar la ropa. B C Temperatura HIGH (ALTA) Para algodones normales a pesados. MEDIUM (MEDIA) Para telas sintéticas, combinadas, delicadas y artículos etiquetados como permanent press (planchado permanente). LOW (BAJA) Para telas delicadas, sintéticas y artículos etiquetados como tumble dry low (secado con giro lento). EXTRA LOW (EXTRA BAJA) Para telas delicadas, sintéticas y artículos etiquetados como tumble dry low (secado con giro lento). NO HEAT (SIN CALOR) Para esponjar artículos sin calor. Para utilizar únicamente con los ciclos TIMED DRY (SECADO CRONOMETRADO). Sequedad—Esta opción se utiliza únicamente para ciclo de SENSOR. Los ciclos cronometrados funcionan por el plazo seleccionado a las temperaturas seleccionadas. MORE DRY (MÁS SECO) Usar en telas pesadas. DRY (SECO) Usar para obtener un nivel de sequedad adecuado para la mayoría de las cargas. Este es el ciclo de preferencia para ahorro de energía. LESS DRY (MENOS SECO) Usar en telas más finas. DAMP (HÚMEDO) D Para dejar los artículos parcialmente húmedos. Indicador de tiempo restante estimado • Muestra el tiempo restante aproximado hasta el fin del ciclo. • Si el tiempo restante estimado es 60 minutos o más, “1H” destellará en el indicador, seguido de los minutos restantes estimados. Cuando el tiempo restante es <60 minutos, el cronómetro iniciará la cuenta regresiva. Mensaje Demostrado Descripción El mensaje “PAUSE” (Pausa) recorrerá la pantalla cuando el ciclo de secado sea detenido indicando que la secadora está en Pausa. Para reiniciar el ciclo presione el botón “START” (Inicio). El mensaje “door” (Puerta) será desplegado cuando la puerta sea abierta durante el ciclo de secado. El mensaje “HEAt” (Calor) será desplegado cuando se presione el botón START (Inicio) y se seleccione el ciclo de “Steam Refresh” o “Dewrinkle”, coloque la perilla de temperatura en el nivel “HIGH” (Inicio), y presione el botón “START” (Inicio). 6 Ajustes de control. E GEAppliances.com Ciclos de secado—Los ciclos de sensor determinan automáticamente la sequedad de las telas. Los ciclos cronometrados funcionan por el plazo seleccionado. COTTONS (ALGODONES) Para prendas de algodón y la mayoría de la ropa blanca. EASY CARE (CUIDADO FÁCIL) Para artículos “libres de arrugas”, planchado permanente y artículos delicados, y tejidos. DELICATES (DELICADAS) Para artículos delicados, telas de “cuidado especial” y tejidas. MIXED LOAD (CARGA MIXTA) Para cargas que consisten de algodones y mezclas variadas. TIMED DRY (SECADO CRONOMETRADO) Ajuste el Selector de ciclo en el plazo de secado deseado. DAMP DRY (SECADO HÚMEDO) Para dejar los artículos parcialmente húmedos. DEWRINKLE (ELIMINACIÓN Para eliminar las arrugas de prendas que están limpias y secas o que están casi secas. DE ARRUGAS) QUICK FLUFF (ESPONJADO RÁPIDO) Para refrescar o esponjar las prendas ya secas, telas, ropas blancas y almohadas. Use con NO HEAT. Proporciona 10 minutos de giro sin calor. DRYEL Diseñado para usar con el sistema de cuidado de telas tipo “solo lavado en seco” DRYEL®. Vea el embalaje del producto para obtener mayores instrucciones. En caso de tener preguntas o cuestiones relacionadas al uso y desempeño de DRYEL, llame al 1.800.214.8913, o visite el sitio Web de DRYEL en www.dryel.com. S IDE NTI A L RE ANTI-BACTERIAL Norma P154 de NSF, Rendimiento de desinfección de secadoras de ropa para uso residencial Esta opción reduce el 99,9% de ciertos tipos de bacterias, incluyendo: Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa y Klebsiella pneumoniae.* El proceso anti-bacterial ocurre cuando se usa calor elevado durante una porción del ciclo de secado. NOTA: No use este ciclo en telas delicadas. *El ciclo anti-bacterial ha sido certificado por NSF International (antiguamente National Sanitation Foundation) de acuerdo con la Norma P154, rendimiento de desinfección de las secadoras de ropa para uso residencial. KNITS (TEJIDOS) Para tejidos que muestran la etiqueta que indica “Machine Dry” (“Seque a máquina”). TOWELS (TOALLAS) Para la mayoría de las toallas y ropa blanca. STEAM REFRESH (Sólo algunos modelos) Se trata de un Refrescado por Vapor para prendas secas ligeramente arrugadas. Este ciclo ayuda a reducir gran parte de las arrugas. Al terminar el ciclo STEAM REFRESH la secadora emitirá una alarma (si la opción es seleccionada) y la pantalla desplegará “00”. Para cargas de 3-5 prendas se recomienda el ciclo STEAM REFRESH grande cargas de 1-2 prendas el pequeño (SMALL). Nota: Los ciclos que usan vapor no deberán ser usados con toallas. NOTA: Algunas prendas extremadamente ligeras podrían necesitar de una prenda adicional en el ciclo STEAM REFRESH para tener óptimos resultados. Importante – Asegúrese de seleccionar la temperatura alta (High) y que la secadora esté conectada al suministro de agua antes de operar el ciclo STEAM REFRESH. STEAM DEWRINKLE (Sólo algunos modelos) Ciclo de Desarrugado por Vapor para cargas más grandes que el ciclo STEAM REFRESH (Refrescado por Vapor). Ideal para cargas que se quedaron en la secadora por largo tiempo. Para cargas de 8-13 prendas se recomienda el ciclo STEAM DEWRINKLE grande (LARGE), y y para cargas de 6-7 prendas el pequeño (SMALL). Nota: Los ciclos que usan vapor no deberán ser usados con toallas. Importante – Asegúrese de seleccionar la temperatura alta (High) y que la secadora esté esté conectada al suministro de agua antes de operar el ciclo STEAM DEWRINKLE. F START (ENCENDIDO)—Cierre la puerta de la secadora. Presione START. Abrir la puerta durante el funcionamiento detendrá la secadora. Para reiniciarla, cierre la puerta y presione START para completar el ciclo. Si la secadora se encuentra funcionando, presione una vez para pausar el ciclo y vuelva a presionar para continuar con el mismo. Si se pausa la secadora por más de 24 horas, se cancelará el ciclo. Para detener el ciclo, presione el botón por 3 segundos. NOTA: Los tiempos de secado dependerán del tipo de calor utilizado (eléctrico, gas natural o LP), volumen de la carga, tipos de telas, humedad de la ropa y la condición de los conductos de escape. 7 Ajustes de control. G Wrinkle Care (Cuidado para minimizar arrugas) Use esta opción para minimizar las arrugas en la ropa. Proporciona aproximadamente 15 minutos de giro sin calor después que la ropa está seca. Se puede utilizar esta opción con los ciclos COTTONS (ALGODONES), EASY CARE (CUIDADO FÁCIL) y DELICATES (DELICADAS). Si está utilizando CYCLE SIGNAL (SEÑAL DE CICLO) y selecciona la opción WRINKLE CARE (CUIDADO PARA MINIMIZAR ARRUGAS), sonará una señal al final del ciclo de secado y varias veces durante el ciclo WRINKLE CARE. Esto le recordará que es momento de retirar la ropa. Si la opción WRINKLE CARE no está ENCENDIDA, la secadora se detendrá una vez que el cronómetro llegue a la marca WRINKLE CARE en el dial de ciclos. Funciones de la secadora. Sensor Dry (en algunos modelos) Sensor Dry Se trata de un Detector que determina el nivel de secado de la ropa. Esta característica se activa únicamente en los ciclos COTTONS (ALGODONES), EASY CARE (CUIDADO FÁCIL) y DELICATES (DELICADAS). Su secadora irá ajustando el tiempo de secado inicial estimado mientras “aprende” sus hábitos de uso particulares. Después de varias semanas la secadora quedará totalmente personalizada a sus hábitos de uso. El SENSOR DRY brinda mayor exactitud de secado que las unidades convencionales, permitiendo menores plazos de secado y mejor mantenimiento de las prendas. Mientras giran las prendas, entran en contacto con un sensor de humedad. El sensor detendrá el ciclo de calentamiento tan pronto como se hayan alcanzado la sequedad seleccionada. La bombilla del tambor giratorio Antes de reemplazar la bombilla, asegúrese de desconectar la secadora del tomacorriente o de desconectar la secadora del panel de distribución de su casa removiendo el fusible o interrumpiendo el circuito eléctrico. Alcance por encima de la abertura de la puerta de la secadora dentro del tambor. Quite la bombilla y reemplace con una bombilla del mismo tamaño. La rejilla de secado (en algunos modelos) La rejilla de secado se puede usar para secar artículos delicados tales como suéteres lavables. NOTA: n La rejilla de secado se debe usar con el CICLO DE SECADO CRONOMETRADO. Enganche la rejilla sobre el filtro de la pelusa de forma tal que la rejilla se extienda en el tambor giratorio de la secadora. n No use esta rejilla cuando esté secando otra ropa en la secadora. El tambor giratorio de acero inoxidable (en algunos modelos) El acero inoxidable usado para construir el tambor giratorio de la secadora proporciona la alta confiabilidad en una secadora GE. Si el tambor giratorio de la secadora llegara a rayarse o a abollarse durante el uso normal, 8 el tambor no se oxidará ni se corroerá. Estas marcas en la superficie no afectarán el funcionamiento o la durabilidad del tambor giratorio. Cómo cambiar el sentido de apertura de la puerta. GEAppliances.com Cambiar el sentido de apertura de la puerta Herramientas que se necesitarán: n Destornillador n Espátula con cinta de estrella #2 en la punta 1 Abra la puerta y remueva los tapones del lado opuesto a las bisagras. Con la puerta completamente abierta, remueva el tornillo inferior de cada bisagra en la cara de la secadora. Inserte los tornillos hasta la mitad en los agujeros SUPERIORES, para cada bisagra, en el lado opuesto (de donde usted removió los tapones). Aplique presión firme para que los tornillos abran el agujero donde se introducirán. 2 Afloje hasta la mitad el tornillo superior de cada bisagra de la cara de la secadora. Con una mano sosteniendo la parte superior de la puerta y con la otra mano sosteniendo la parte inferior, remueva la puerta de la secadora LEVANTÁNDOLA y HALÁNDOLA. 3 Rote la puerta 180°. Inserte la puerta en el lado opuesto de la apertura poniendo la puerta hacia ADENTRO y hacia ABAJO hasta que la bisagra superior y la inferior estén sobre los tornillos superiores insertados en el paso 1. 4 Remueva los tornillos restantes del lado de la apertura del que la puerta se removió. Con estos tornillos, asegure las bisagras en la parte inferior. Apriete los dos tornillos superiores de cada bisagra. Reinserte los tapones en el lado de donde la puerta se removió. 9 Cómo cargar y usar la secadora. Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave. Ideas para la clasificación y carga de la ropa Como regla general, si la ropa es clasificada apropiadamente para la lavadora, estará clasificada apropiadamente para la secadora. No agregue toallitas suavizantes una vez la ropa se haya calentado. Esto podría causar que la ropa se manche. Las toallitas suavizantes acondicionadoras Bounce® se han aprobado para usarse con todas las secadoras GE de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No sobrecargue. Esto desperdicia energía y causa arrugas. No seque los siguientes artículos: artículos de fibra de vidrio, prendas de lana que no sean lavables, artículos con recubrimientos de goma, plásticos, artículos con bordes plásticos o rellenos de espuma. Cuidado y limpieza de la secadora El exterior: Pásele un trapo y elimine el polvo o cualquier derrame de productos de lavandería con un trapo húmedo. Los productos de tratamiento para quitar mugre y manchas podrían dañar el panel de control de la secadora y afectar su apariencia. Aplique estos productos a cierta distancia de la secadora. Luego las telas podrán lavarse y secarse normalmente. Los daños causados a la secadora por estos productos no están cubiertos bajo su garantía. El filtro de pelusa: Limpie el filtro de pelusa antes de cada uso. Humedézcase los dedos y alcance dentro de la apertura del filtro. Pase sus dedos a través del filtro. Pida a un técnico de servicio calificado que aspire la pelusa de la secadora una vez al año. El acero inoxidable: Para limpiar las superficies de acero inoxidable, use un trapo húmedo con un limpiador suave, no abrasivo apropiado para superficies de acero inoxidable. Remueva el residuo del limpiador y luego seque con un trapo limpio. El ducto de escape: Inspeccione y limpie el ducto de escape por lo menos una vez al año para evitar los obstrucciones. Un escape parcialmente taponado puede prolongar el plazo de secado. Siga estos pasos: 1 Apague el suministro eléctrico desconectando el enchufe de la pared. 2 Desconecte el conducto de la secadora. 3 Aspire el conducto con la conexión de manguera y vuelva a conectarlo. La salida de escape: Inspeccione del exterior que las aletas de la salida de escape se mueven libremente durante la operación. Asegúrese de que ningún animal (pájaros, insectos, etc.) haya hecho su nido en el interior del conducto o en la salida de escape. Las etiquetas del cuidado de la tela Aqui puede ver “símbolos” de etiquetas para indicar el cuidado de las telas. ETIQUETAS DE SECADO ETIQUETAS DE LAVADO Ciclo de lavado en permanente/ Suave/ máquina Normal Planchado resistente a arrugas delicado Temperatura del agua Caliente (50°C/120°F) No lave Lavar a mano Tibia (40°C/105°F) No escurra Fría/fresca (30°C/85°F) ETIQUETAS DE LA LEJÍA 10 Símbolos de blanqueador Cualquier blanqueadorSólo blanqueador sin cloro (cuando se necesita) (cuando se necesita) Tumble dry / Secado Dry / Seco con giro Heat setting / Temperatura de secado Special instructions / Instrucciones especiales No use blanqueador Normal High / Alto Do not dry Permanent Press/ Gentle/ Do not tumble dry / (used with delicate / No use secado do not wash) / wrinkle resistant / Gentil/ con giro No secar (No lavar) Resistente a arrugas Delicado Medium / Mediana Line dry/ hang to dry / Cuelgue para secar Low / Baja Drip dry / Ropa que no se arruga No heat/air / Sin calor/Con aire Dry flat / Extendido In the shade / En la sombra Ventilación de la secadora. GEAppliances.com Para obtener el mejor desempeño, la secadora debe estar ventilada adecuadamente. La secadora utilizará más energía y funcionará más tiempo si no se ventila siguiendo las especificaciones indicadas más abajo. Siga cuidadosamente los detalles en la sección de Escape en las Instrucciones de instalación. n Utilice únicamente ducto de metal rígido de 4″ de diámetro en el interior del gabinete de la secadora. Utilice únicamente ducto de metal rígido o ducto flexible de metal de 4” de diámetro con aprobación UL para ducto de ventilación hacia el exterior. n No use ductos plásticos u otros ductos de materiales combustibles. n Use la longitud más corta posible. n No aplaste ni pliegue. n Evite descansar el conducto sobre objetos filosos. n La ventilación debe complir con los códigos de construcción locales. Ventilación correcta Ventilación incorrecta 11 Antes de llamar para solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio. Problema Posible causa Qué hacer La secadora no funciona La secadora está desenchufada • Asegúrese de que el enchufe esté completamente colocado en el tomacorriente. Fusible quemado/ disyuntor desconectado • Revise la caja de fusibles/disyuntores y reemplace el fusible o reconecte el disyuntor. NOTA: La mayoría de las secadoras eléctricas usan dos fusibles/disyuntores. Fusible quemado/disyuntor desconectado; es posible que la secadora gire sin calentar • Revise la caja de fusibles/disyuntores y reemplace ambos fusibles y reconecte ambos disyuntores. Es posible que la secadora gire si únicamente un fusible se ha quemado o un solo disyuntor ha saltado. Se ha cortado el suministro de gas • Asegúrese que la válvula de cierre en la secadora y la válvula maestra está completamente abierta. No se ha seleccionado la temperatura • Seleccione otro nivel de calor. La secadora tiembla o produce ruido Un poco de temblor/ruido es normal. La secadora podría estar disnivelada • Coloque la secadora en un lugar con piso nivelado, o ajuste las patas niveladoras según sea necesario hasta que esté nivelada. Manchas de grasa en la ropa Uso inapropiado de suavizador de telas • Siga las direcciones en el envase del suavizador de telas. Secado de artículos sucios con limpios • Utilice su secadora para secar únicamente artículos limpios. Los artículos sucios pueden manchar los artículos limpios y la secadora. Las prendas no están completamente limpias • Algunas manchas que no se pueden ver cuando las prendas están mojadas aparecen después del secado. Utilice procedimientos apropiados de lavado antes del secado. El filtro de pelusa está lleno • Limpie el filtro antes de cada carga. Clasificación incorrecta • Clasifique las prendas que producen pelusa (como felpilla) de las prendas que juntan pelusa (como la pana). La electricidad estática puede atraer pelusa • Consulte las sugerencias en esta sección bajo ESTÁTICA. Sobrecarga • Separe las cargas más grandes en menor tamaño. Papel, servilletas, etc., quedan dentro de los bolsillos de la ropa • Vacie todos los bolsillos antes de lavar la ropa. No se utilizó ningún tipo de suavizador de telas • Intente utilizar un suavizador de telas. Sobresecado • Intente utilizar un suavizador de telas. La secadora no calienta Pelusa en las prendas Ocurre estática • Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets ha sido aprobado para ser usado con todas las Secadoras GE y cuando se usen de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • Programe el ajuste a LESS DRY (MENOS SECO) o DAMP DRY (SECADO HÚMEDO). Plazos de secado inconsistentes 12 Artículos sintéticos, planchado permanente y combinaciones pueden causar estática • Intente utilizar un suavizador de telas. Tipo de calor • Los plazos de secado automático pueden variar según el tipo de calor utilizado (eléctrico, gas natural o LP), tamaño de la carga, tipos de telas, humedad de la ropa y la condición de los conductos de escape. Antes de llamar para solicitar servicio… GEAppliances.com Problema Posible causa Qué hacer Secar las prendas toma demasiado tiempo Clasificación incorrecta • Separe las prendas pesadas de las livianas (generalmente una carga de lavado bien clasificada es una carga de secado bien clasificada). Cargas grandes de telas pesadas • Las telas grandes y pesadas contienen más humedad (como toallas de playa) y toman más tiempo para secar. Separe las telas grandes y pesadas en cargas de menor tamaño para agilizar el plazo de secado. Las prendas están arrugadas Las prendas se encogen Los controles no están programados correctamente • Corresponde los ajustes de control a la carga que está secando. El filtro de pelusa está lleno • Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Conductos inadecuados u obstruidos • Revise las instrucciones de instalación para sistemas de conductos/ventilación correctos. • Asegúrese de que los conductos estén limpios, libres de puntos de agarre y no estén obstruidos. • Revise observando que el regulador de pared exterior esté funcionando con facilidad. • Revise las Instrucciones de instalación para asegurar que el sistema de ventilación de la secadora es correcto. Fusibles quemados/disyuntor desconectado • Reemplace los fusibles o reconecte los disyuntores. Ya que la mayoría de las secadoras utilizan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de que ambos funcionen. Sobrecarga/combinación de cargas • No coloque más de una carga de la lavadora en la secadora al mismo tiempo. Poca cantidad de carga • Si está secando solo una o dos prendas, añada varias para asegurar un giro apropiado. Sobresecado • Seleccione un plazo de secado más breve. • Retire las prendas mientras están húmedas. Programe el ajuste a LESS DRY (MENOS SECO) o DAMP DRY (SECADO HÚMEDO). Las prendas permanecen en la secadora después que ha terminado el ciclo • Retire las prendas cuando finaliza el ciclo y doble o cuélguelas inmediatamente. Sobrecarga • Separe las cargas más grandes en más pequeñas. Algunas telas se encogen • Para evitar encoger las prendas, siga las instrucciones de manera natural cuando de las etiquetas exactamente. se lavan. Otras pueden lavarse • Algunas prendas pueden plancharse nuevamente a su sin problemas, pero se encogerán forma original después de secarlas. en la secadora • Si tiene dudas sobre si una prenda en particular encogerá, no la lave a máquina ni la seque con giro. 13 Antes de llamar para solicitar servicio… Problema Posible causa Se ve agua dentro de la El vapor se condensa puerta y sobre el filtro de la puerta interna. pelusa cuando se abre la puerta después del ciclo de vapor Áreas pequeñas en las prendas muestran humedad Qué hacer • Esto es normal. Interior del tambor con humedad • Si esta utilizando el ciclo STEAM DEWRINKLE, manualmente después del ciclo de vapor reduzca el tiempo del ciclo. Si esta utilizando el ciclo STEAM REFRESH, agregar prendas a la carga Hay una pequeña cantidad Tamaño de carga inadecuado • Si va a utilizar el ciclo STEAM DEWRINKLE (estirar por vapor), de agua sobre el piso para el ciclo de vapor seleccionado, reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo frente a la secadora. el vapor excedente se condensa STEAM REFRESH (renovación por vapor), agregue más prendas dentro del gabinete y se escapa. a la carga Hay agua en el piso en la parte trasera de la secadora La conexión de manguera de agua a la válvula se encuentra floja. • Ajuste la conexión. La manguera no cuenta con la arandela de goma en la conexión con la válvula. • Instale la arandela de goma provista con la manguera. Cae agua de la puerta El vapor se condensa en cuando se la abre después la puerta interna. de un ciclo de vapor. • Esto es normal. No puede verse vapor al comienzo del ciclo El vapor se libera en un momento diferente en el ciclo. • Esto es normal. Las prendas siguen arrugadas después de ciclo de vapor Demasiadas prendas. • Cargue menos prendas; incremente el tiempo manualmente. No se ve vapor en ningún momento durante el ciclo La boquilla de vapor puede estar • Llame al 800.GE.CARES para solicitar el kit de reemplazo de bloqueada con suciedad boquilla WE25M71 o para solicitar un técnico que lo reemplace proveniente del suministro de agua por usted. La secadora sigue girando después de que pantalla indica “Complete” (finalización). Se seleccionó el secado prolongado. • Asegúrese de que la opción de secado prolongado no esté seleccionada. Para el ciclo STEAM REFRESH (renovación porla vapor), se accionará automáticamente el secado prolongado y no podrá apagarse. Prendas mojadas o Filtro de pelusa no esta limpio • Limpiar el filtro de pelusa húmedas, después del ciclo STEAM Las prendas de la carga son ropa infantil • Utilizar el siguiente ciclo STEAM para menos prendas o use el ciclo de STEAM REFRESH 14 Garantía de la secadora GE. Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar servicio de asistencia técnica, en línea y las 24 horas, visite la página GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Engrape el recibo aquí. Se necesita el comprobante con la fecha de compra original para que la garantía cubra los servicios. Por el período de: GE reemplazará: Un año De la fecha de la compra original Cualquier parte de la secadora que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y servicios relacionados con el reemplazo de las partes defectuosas. Segundo año De la fecha de la compra original Cualquier parte de la secadora que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esto año adicional de garantía limitada, usted será responsable de cualquier gasto de mano de obra o costos relacionados con el servicio. Tercero al quinto año De la fecha de la compra original El tambor giratorio extra grande o el tambor de la secadora de super capacidad y el panel de control principal electrónico, si alguna de estas partes llegaran a fallar debido a defectos en los materials o en la fabricación. Durante estos tres años adicionales de garantía limitada, usted será responsable de cualquier gasto de mano de obra o costos relacionados con el servicio. Lo que no está cubierto: n Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle cómo usar su producto. n Daños al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza. n Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada. n Daños imprevistos resultantes causados por posibles defectos con este electrodoméstico. n Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales. n Reemplazo de la bombilla. n Daños causados después del envío. n Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. n Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de interruptores. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de su Procurador General. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 15 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 16 Impreso en Canadá
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

GE 234D1157P003 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas