LG DLEY2139EK1 El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.lg.com
ENGLISH ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
DRYER
Please read this owner’s manual thoroughly before operating and keep it
handy for reference at all times.
MFL67731030
DLEY2139EK1 DLGY2139EK1
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
5 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING
ELECTRICITY
8
PRODUCT FEATURES
9
INTRODUCING YOUR DRYER
9 Parts
9 Accessories
10 Control Panel Features
11 Display
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12 Preview Installation Order
13 Installation Location Requirements
13 Clearances
14 Leveling the Dryer
15 Reversing the Door
16 Installing the Side Vent Kit
17 Venting the Dryer
19 Connecting Inlet Hose
20 Connecting Gas Dryers
22 Connecting Electric Dryers
27 Special Requirements for Manufactured or
Mobile Homes
27 Final Installation Check
28 Installation Test (Duct Check)
30
HOW TO USE
30 Operating the Dryer
31 Cycle Guide
32 Sorting Load
32 Loading the Dryer
32 Check the Lint Filter Before Every Load
33 Cycle Settings and Options
34 Special Functions
34 Custom Program
34 Steam Functions
35
MAINTENANCE
35 Regular Cleaning
36
TROUBLESHOOTING
36 Before Calling for Service
38
SPECIFICATIONS
39
USING SMART DIAGNOSIS
TM
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
w
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
w
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
w
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.
















IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
w
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Read all instructions before using the dryer.
Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual.




Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.


Do not repair or replace any part of the dryer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this owner’s manual or in published
user-repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.

Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.


Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
Always check the inside of the dryer for foreign
objects.
• Clean lint screen before or after each load.


IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:

 Follow details in
the installation instructions. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
 as
described in this manual. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.






Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.

 Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.

Improper
power circuit can melt, creating electric shock and/or
fire hazard.

Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.

Failure to do so can result in
death, explosion, fire, or burns.
 Packaging
material can be dangerous for children. There is a risk
of suffocation.

 Failure to do so can cause
deform, smoke and fire.

 Dripping wax,
smoke, or fire can result.

Failure to do so can cause product damage, smoke or
fire.
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance must be
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not properly
grounded.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.




. An accumulation of lint in any area of
the home can create a health and fire hazard.



 Punctured
ductwork can cause a fire if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or during installation.



 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.




dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.






 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.


 Secure
all joints with duct tape. For complete details, follow
the Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:


To prevent
injury to persons or damage to the dryer, the electrical
power cord must be plugged into a properly grounded
outlet.

Failure to do so can result in electric shock
or injury.


Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.





Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.


This provides
sparkling performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire hazard
from overheated wires.


The power cord can be damaged,
resulting in a risk of fire and electric shock.



The power cord can
melt, creating an electric shock and/or fire hazard.

This will
prevent injury and prevent damage to the dryer from
fire and electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8
PRODUCT FEATURES
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
An entire selection of user-friendly functions make operating the dryer easy.
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust
for installation location.
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of steam to refresh clothes, reduce static, and
make ironing easier. Simply select the Steam Fresh™ cycle or Wrinkle Care cycle.
Flow Sense™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The Flow Sense™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household
ductwork that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove
the restrictions. Keep your ducts clean to help increase efficiency and reduce long drying times caused by blocked
ducts.
Smart Diagnosis™
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your
telephone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
PRODUCT FEATURES
9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR DRYER
Parts
Accessories
Control
panel
Leveling
feet
Reversible
door
Lint filter
Terminal
block
access panel
(Electric
models)
Gas
connection
location
(Gas models)
Power cord
location
(Gas
models)
Exhaust
duct
outlet
Water inlet
valve
NOTE
Contact LG Customer Service at if any accessories are missing.
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
The images in this owners manual may be different from the actual components and accessories, and are
subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.

Side vent kit
(sold separately)
Kit No.
383EEL9001B
Drying rack

Y connector Hose
INTRODUCING YOUR DRYER
10
Control Panel Features
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety
Instructions, before operating this dryer.

Press the Cycle button repeatedly to scroll
through the cycle selections until the desired
cycle is selected. The standard presets for the
selected cycle will be shown in the display.
On MANUAL DRY cycles, these settings can be
adjusted using the cycle setting buttons anytime
before starting the cycle.
B

Use these buttons to select the desired cycle
settings for the selected cycle. The current
settings are shown in the display. Press the
button for that option to select other settings.
E

Use these buttons with the Time Dry and other
MANUAL DRY cycles to adjust the drying time.
Press the More Time button to increase the
selected manual cycle time by one minute;
press Less Time to decrease the cycle time by
one minute.
D

The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for
your dryer.
F
G

The option buttons allow you to select
additional cycle options. Certain buttons also
allow you to activate special functions by
pressing and holding the button for 3 seconds.
H

LG’s steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing
easier. Simply select the Steam Fresh™ cycle or
Wrinkle Free cycle.
G F A
D E H B C

Press to turn the dryer ON. Press again to turn
the dryer OFF.
A
NOTE
Pressing the ON/OFF button during a cycle will
cancel that cycle and any load settings will be lost.

Press this button to start the selected cycle. If
the dryer is running, use this button to pause
the cycle without losing the current settings.
C
NOTE
If you do not press the START/PAUSE button to
resume a cycle within 4 minutes, the dryer turns
off automatically.
INTRODUCING YOUR DRYER
11
ENGLISH
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your dryer.
When the dryer is turned on, the lights in the display will illuminate.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety
Instructions, before operating this dryer.


This portion of the display shows which stage
of the drying cycle is currently underway (Clean
Filter, Drying, Cooling).
B

When Child Lock is set, the Child Lock indicator
will appear and all buttons are disabled except
the POWER button. This prevents children from
changing settings while the dryer is operating.
C

The display will show Clean Filter when the
dryer is turned on as a reminder to check the
filter. It turns off when the START/PAUSE button
is pressed.
D

If you have a special combination of settings
that you use frequently, you can save these
settings as a Custom Program.
E


The Flow Sense™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages in
the ductwork that reduce exhaust flow from
the dryer. Maintaining a clean exhaust system
improves operating efficiency and helps
minimize service calls, saving your money.
F

This display shows the estimated time remaining
for SENSOR DRY cycles or the actual time
remaining for Time Dry or MANUAL DRY cycles.
A
NOTE
The cycle time on SENSOR DRY cycles may
fluctuate as the dryer recalculates drying time for
optimal results.
G F A
D E H B C
F D B C
E A
INTRODUCING YOUR DRYER
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PREVIEW INSTALLATION ORDER
Checking and
choosing the proper
location
Leveling the dryer
Connecting electric
dryers
Venting the dryer
Plugging in the
power cord and
grounding
Connecting gas
dryers
Test runInstallation test
(Refer to page 28.)
Press and hold
120V 240V
Connecting the inlet hose
INSTALLATION INSTRUCTIONS
13
ENGLISH
Installation Location Requirements
w
WARNING
It is important that
you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in
an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not
permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building
inspector.
Clearances
INSTALLATION SPACING FOR RECESSED AREA OR CLOSET INSTALLATION
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of
1 inches(2.54cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following
reasons:
A location that allows for proper exhaust installation. A
gas dryer must be exhausted to the outdoors.
See 
A grounded electrical outlet located within 2 ft.
(61 cm) of either side of the dryer. See 

A sturdy floor to support the total dryer weight of 200
lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door
and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides
of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum
ventilation openings in the top and bottom of the
door are required. Louvered doors with equivalent
ventilation openings are acceptable.
Companion appliance spacing should also be
considered.
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Closet Door Vent
Requirements
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
27
"
1"
(2,54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73.4 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
27
"
NOTE
A level floor with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under entire dryer. If slope is greater than 1 inch (2.5 cm),
install the Extended Dryer Feet Kit. Clothes may not tumble properly, and automatic sensor cycles may not
operate correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a
pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom of the dryer.
NOTE
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of
vibration from one to the other. Too much vibration, it could cause them to make noise or touch each other
causing paint damage and making even more noise.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
14
Clearances (cont.)
RECOMMENDED INSTALLATION SPACING FOR CABINET INSTALLATION
For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
*Required spacing
**For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Closet Door Vent
Requirements
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
27
"
1"
(2,54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73.4 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
27
"
Leveling the Dryer
w
WARNING



Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.

Failure to follow
this warning can cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be a
perfectly level, solid surface.
1. Position the dryer in the final location. Place a level
across the top of the dryer.
All four leveling feet must rest solidly on the floor.
Gently push on the top corners of the dryer to make
sure that the dryer does not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal,
you must use the leveling feet on the pedestal to
level the dryer. The dryer leveling feet should be fully
retracted.
2. Use an adjustable wrench to turn the leveling feet.
Turn clockwise to raise the dryer or counterclockwise
to lower it. Raise or lower the leveling feet until dryer
is level from side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with
the floor.
Level
Leveling Feet
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the dryer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the dryer to vibrate.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
15
ENGLISH
4. Remove the 4 screws securing the hinges to the door
frame. Remove the two plastic cover caps. Reinstall
the hinges and cover caps on the opposite sides from
which they were removed.
5. With the hinges and cover caps in the new locations,
remount the inner door frame onto the outer door
frame with the screws removed in step 3 above.
6. Reinstall the door with the screws from steps 1,2.
6. Test the swing of the door to make sure the hinges
and latch are properly aligned and that the door
closes and latches correctly.
w
WARNING



door.


THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure
to follow the instructions below can result in damage to
the dryer, property damage or injury to persons.
1. Open the door and remove the two plastic hole caps
on the catch side by gently prying up with a flat blade
screwdriver. Save these for step 6.
2. While supporting the door, remove the 4 screws, two
from each hinge. Set the door aside face down on a
protected surface to prevent damage to the door or
the work surface.
3. With the door on a protected surface, remove the 12
screws on each side of the door and lift off the inner
door frame using a flat blade screwdriver. Remove the
latch hook and blank and move them to the opposite
side.
Reversing the Door
Hole cap
Hinge screw
Inner door
frame
Latch hook
Hinge
assembly
Cover cap
Swing Door
INSTALLATION INSTRUCTIONS
16
Installing the Side Vent Kit
w
WARNING






Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury to
persons, or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side
(right-side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number , may be
purchased from your LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
1. Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull
out the exhaust duct.
OPTION 1: SIDE VENTING
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove
the knockout for the desired vent opening (right-
side venting is not available on gas models). Press the
adapter duct onto the blower housing and secure to
the base of the dryer as shown.
3. Preassemble a 4 inches (10.2 cm) elbow to the next
4-inches (10.2 cm) duct section, and secure all joints
with duct tape. Be sure that the male end of the elbow
faces AWAY from the dryer. Insert the elbow/duct
assembly through the side opening and press it onto
the adapter duct. Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes 1½
inches (3.8 cm) to connect the remaining ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with
included screw.
OPTION 2: BOTTOM VENTING
2. Press the adapter duct onto the blower housing and
secure to the base of the dryer as shown.
3. Insert the 4 inches (10.2 cm) elbow through the rear
opening and press it onto the adapter duct. Be sure
that the male end of the elbow faces down through
hole in the bottom of the dryer. Secure in place with
duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with
included screw.
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
Elbow
Cover
Plate
Knockout
Bracket
Adapter
Duct
Bracket
Adapter
Duct
Elbow
Cover
Plate
1
1/2
(3.8 cm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
17
ENGLISH
Venting the Dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.

 Failure to follow these instructions can result
in fire or death.


Failure to follow these instructions can result in fire or
death.

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.


outside. Failure to follow these instructions can result
in fire or death.





 Failure to follow these instructions can result
in fire or death.


Failure to follow these instructions can result in fire or
death.




dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.






 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.



 Failure to follow these
instructions can result in fire or death.


 Failure to follow these instructions can result in
fire or death.



Failure to
follow these instructions can result in fire or death.




In the
United States, that only those foil-type flexible ducts,
if any, specifically identified for use with the appliance
by the manufacturer and that comply with the Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, shall
be used.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
18
Venting the Dryer (cont.)
Routing and Connecting Ductwork


NOTE
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not
recommended to use more than four 90° elbows.
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be
purchased separately.
Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid or semirigid
metal ductwork.
The exhaust duct run should be as short as possible.
• Use as few elbow joints as possible.
The male end of each section of exhaust duct must
point away from the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
Insulate ductwork that runs through unheated areas
in order to reduce condensation and lint buildup on
duct surfaces.
Incorrect or inadequate exhaust systems are not
covered by the dryer warranty. Failures or poor
performance caused by such exhaust systems will
not be covered by the dryer warranty.
Ductwork

0
1
2
3
4
0
1
2
3
4





65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m )
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
Recommended
Use only for
short run
installations
2
2
/4"
(6.35 cm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
4”
(10.2 cm)
4”
(10.2 cm)
19
ENGLISH
1. Check rubber seal in the inlet hose. Two rubber seals
are supplied with each inlet hose. They are used for
preventing water leaks. Make sure the connection to
the cold water tap is tight.
2. Check the installation type.




a.
Shut off the cold water tap and remove the washer hose.
b. Connect the short hose to the Y-connector using one
of the hose washers.
c. Connect the other end of the short hose to the cold
water faucet.
d.
Connect the long dryer hose to one side of theY-connector
and connect the washer hose to the other side.


a. Connect the straight end of the long hose to the cold
water faucet.
Connecting Inlet Hose
The dryer must be connected to the cold water tap using the new water supply hose. Do not use old hoses
3. Connect the hose to the dryer.
Connect the water supply hose to the dryer inlet valve
tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with
pliers.
Make sure that there are no kinks in the hoses and that
they are not crushed.
4. Turn on the cold water faucet.
5. Check for leaks at the Y-connector (if used) and in all
hoses.
NOTE
If any leaks are found, shut o the water faucet,
remove the hose and check the condition of the
hose washer.
NOTE
Before connecting the water line to the dryer, ush
several gallons of water into a drain or bucket. This will
help prevent foreign particles such as sand and scale
from clogging the dryer inlet valve.
Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
NOTE
• Water supply pressure must be between 21.8 PSI and 116 PSI (150~800 kPa).
• Do not strip or cross-thread when connecting inlet hose to the valve.
• If the water supply pressure is more than 800 kPa, a decompression device should be installed.
• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.
• Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.
• Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.
Hose
connector
Y connector
Rubber
seal
Long
hose
WITH WASHER WITHOUT WASHER
Short
hose
Y connector
INSTALLATION INSTRUCTIONS
20
Connecting Gas Dryers
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
Electrical requirements for gas models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:

Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or
death.

 Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.




Failure to follow this warning
can result in fire, explosion, or death.


 Failure to follow this warning can
result in fire, explosion, or death.



 Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.








Failure to do so can result in fire, explosion, or death.


 Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.








1

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.




3



 Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.

Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.





 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.

 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.

 Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
 Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.



 Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.


Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
21
ENGLISH
Connecting Gas Dryers (cont.)
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:


 Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.

 Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.

Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.




 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.



 Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.

. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
Connecting the gas supply
1. Make sure that the gas supply to the laundry room is
turned OFF. Confirm that the type of gas available in
your laundry room is appropriate for the dryer. The
dryer is prepared for Natural Gas with a
3
⁄₈ - inch NPT
gas connection.
2. Remove the shipping cap from the gas connection
at the back of the dryer. Be careful not to damage
the threads of the gas connector when removing the
shipping cap.
3. Connect the dryer to your laundry room’s gas supply
using a new flexible stainless steel connector with a
3
⁄₈
- inch NPT fitting.
4. Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply. Turn on
your laundry room’s gas supply and check all pipe
connections (both internal and external) for gas leaks
with a noncorrosive leak-detection fluid.
Electrical connection
High-altitude installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation above
10,000 feet, it must be derated by a qualified technician
or gas supplier.
Plug dryer into a 
grounded 3-prong
outlet.
Gas Supply
Shutoff Valve
3/8” NPT Gas
Connection
1/8” NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
INSTALLATION INSTRUCTIONS
22
Connecting Electric Dryers
w
WARNING
To help prevent fire, electric shock, serious injury,
or death, the wiring and grounding must conform
to the latest edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations.
Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has
adequate electrical power to operate the dryer.
Electrical requirements for electric models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:




Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.







 Failure to follow these
instructions can result in fire, explosion, or death.







 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.




Failure to
follow these instructions can result in fire, explosion,
or death.




 Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:





w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:







 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
23
ENGLISH
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
w
WARNING






fire or death.





Four-wire connection for electric dryers:
Power cord
A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread a UL-listed,

conductor power cord through the strain relief.

 conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
2. Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cord to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cord ground wire to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Red)
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Terminal
Block
INSTALLATION INSTRUCTIONS
24
w
WARNING












Four-wire connection for electric dryers: Direct wire
A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer covering from
the wire. Remove 5 inches of insulation from the
ground wire. Cut off approximately 1
1
⁄₂ inches (3.8 cm)
from the other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of the three
shorter wires into a hook shape.
2. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
cable prepared in Step 1 through the strain relief.
Ground Wire
5"
(12.7 cm)
1" (2.5 cm)
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
Use UL-listed 
conductor cable.
Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal
and reinstallation of the dryer.
3. Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cable to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cable ground wire to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Red)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
25
ENGLISH
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
w
WARNING












Three-wire connection for electric dryers:
Power cord
A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief
into the power cord through-hole; then thread a UL-
listed, 
 conductor power cord through the strain
relief.
Use a 
 conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
2. Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
Terminal
Block
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
INSTALLATION INSTRUCTIONS
26
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
w
WARNING






fire or death.





Three-wire connection for electric dryers: Direct wire
A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 3
1
⁄₂ inches (8.9 cm) of the outer covering from
the wire. Strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each
wire. Bend the ends of the three wires into a hook
shape.
2. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
cable prepared in Step 1 through the strain relief.
Use UL-listed 
conductor cable.
Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal
and reinstallation of the dryer.
3. Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
1" (2.5 cm)
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 3-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
INSTALLATION INSTRUCTIONS
27
ENGLISH
Special Requirements for
Manufactured or Mobile Homes
Any installation in a manufactured or mobile home must
comply with the Manufactured Home Construction and
Safety Standards Title 24 CFR, Part 3280 or Standard
CAN/CSA Z240 MH and local codes and ordinances. If
you are uncertain whether your proposed installation
will comply with these standards, please contact a
service and installation professional for assistance.
A gas dryer must be permanently attached to the floor.
The electrical connection for an electric dryer must
be a 4-wire connection. More detailed information
concerning the electrical connection is provided in the
section Connecting Electric Dryers.
To reduce the risk of combustion and fire, the dryer
must be vented to the outside.
DO NOT vent the dryer under a manufactured home or
mobile home.
Electric dryers may be vented to the outside using the
back, left, right, or bottom panel.
Gas dryers may be vented to the outside using the
back, left, or bottom panel. Gas dryers may not be
vented to the outside using the right side panel
because of the burner housing.
The dryer exhaust duct must be affixed securely to
the manufactured or mobile home structure, and the
exhaust duct must be made of a material that will resist
fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or flexible metal
duct.
DO NOT connect the dryer exhaust duct to any other
duct, vent, chimney, or other exhaust duct.
Make sure the dryer has adequate access to outside
fresh air to ensure proper operation. The opening for
outside fresh air must be at least 25 in
2
(163 cm
2
).
It is important that the clearance of the duct from any
combustible construction be at least 2 inches (5 cm),
and when venting the dryer to the outdoors, the dryer
can be installed with a clearance of 1 inch (2.5 cm) at
the sides and back of the dryer.
Please be aware that venting materials are not supplied
with the dryer. You should obtain the venting materials
necessary for proper installation.
Final Installation Check
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Installation Test (Duct
Check) on the following page.
Testing dryer heating

Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the main
burner.

Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The
exhaust air should be warm after the dryer has been
operating for 3 minutes.
Checking airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,
placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9 cm)
from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6
inches (1.5 cm). The dryer should be checked while the
dryer is running with no load.
Checking levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer
to be sure it is level. Make sure it is level front to back
and side to side, and that all 4 leveling feet are firmly on
the floor.
NOTE
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter
may turn off before the main burner ignites. If this
happens, the igniter will reattempt gas ignition after
approximately two minutes.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
28
Installation Test (Duct check)
Once you have completed the installation of the dryer,
use this test to make sure the condition of the exhaust
system is adequate for proper operation of the dryer.
This test should be performed to alert you to any serious
problems in the exhaust system of your home.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative sensing
system that automatically detects blockages and
restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork clean
of lint buildup and free of restrictions allows clothes to
dry faster and reduces energy use.

1. .
Do not load anything in the drum for this test, as in
may affect the accuracy of the results.
2. 

This button sequence activates the installation test.
The code
will display if the activation is
successful.
3. 
The dryer will start the test, which will last about
two minutes. The heat will be turned on and the
temperatures in the drum will be measured.
4. 
During the three minute test cycle, monitor the
Flow Sense™ display on the control panel. If no bars
are displayed, when the cycle ends, the exhaust
system is adequate. If the exhaust system is severely
restricted, the display will show four bars. Other
problems may also be shown with error codes. Refer
to the next page for error code details and solutions.
Four bars indicates that the exhaust system is severely
restricted. Have the system checked immediately, as
performance will be poor.
5. 
At the end of the test cycle,
will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.
G F A
D E H B C
NO BARS:
OK
G F A
D E H B C
FOUR BARS:
RESTRICTED
NOTE
The dryer should be cool before starting this test. If
the dryer was warmed up during installation, run the
AIR DRY cycle for a few minutes to reduce the interior
temperature.
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C
INSTALLATION INSTRUCTIONS
29
ENGLISH
Installation Test (Duct check) (cont.)
• Check the error code before you call for service

If the test displays four bars, check the exhaust system
for restrictions and damage. Repair or replace the
exhaust system as needed.
Error Code Possible Causes Solutions

or

Temperature sensor failure Turn o the dryer and call for
service.

• Humidity sensor failure. Turn o the dryer and call for
service.

or

or

Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
Check the power supply or the
connection of power cord to the
terminal block. Refer to the
 section of this manual
for complete instructions.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
the fuse capacity.
If the problem is a circuit overload, have it corrected
by a qualied electrician.

Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
Lint buildup
or blockage
NOTE
When the dryer is rst installed, this test should be
performed to alert you to any existing problems with
the exhaust duct in your home. However, since the
test performed during normal operation provides
more accurate information on the condition of the
exhaust duct than does the installation test, the
number of bars displayed during the two tests may
not be the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in
the wrong results.
Even if no bars are displayed during the test cycle,
some restrictions may still be present in the exhaust
system. Refer to the  section of
this manual for complete exhaust system and venting
requirements.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative
sensing system that automatically detects blockages
and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30
HOW TO USE
Operating the Dryer

Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle LEDs will illuminate
and a signal will sound, if turned on. Refer to page 10.
3
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C

Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused at
any time either by opening the door or by pressing the START/PAUSE button. If
the cycle is not restarted within 4 minutes, the dryer will shut off and the cycle
settings will be lost.
5

Press the Cycle buttons until the indicator for the desired cycle is lit.
The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle will be
shown. Default settings for the selected cycle can now be changed if desired.
Refer to the Cycle Setting and Options page for details.
4

When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your
clothing from the dryer immediately to reduce wrinkling. If Wrinkle Care is
selected, the dryer will tumble briefly every few minutes to help prevent
wrinkles from setting in the clothes.
6
G F A
D E H B C

If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the
lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying
performance.
1

Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
2
Lint
Filter
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles. Refer to the Cycle
Guide page for default settings and allowable options. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
HOW TO USE
31
ENGLISH
  









Care



STEAM
CYCLE
Steam
Fresh
TM
Comforter, Shirts,
Trousers (except
especially delicate
fabrics)
Off
High 14
Wrinkle
Free
Comforter, Bedding,
Childrens clothing
Off
High 18
SENSOR
DRY
Heavy Duty
Jeans,
heavyweight items
Normal Dry
High 54
Adjustable
Perm.Press
Permanent press,
synthetic items
Normal Dry
Low 32
Adjustable
Normal
Work clothes,
corduroys, etc.
Normal Dry
Medium 41
Adjustable
Delicates
Lingerie, sheets,
blouses
Normal Dry
Low 28
Adjustable
Towels
Denims, towels,
heavy cottons
Normal Dry
Medium
High
55
Adjustable
Small Load
Only Normal &
Cotton/Towels Fabric
Type (Max 3lb)
Normal Dry
High 30
Adjustable
Bulky
Comforters,
Pillows, shirts
Normal Dry
Medium 55
Adjustable
Anti
Bacterial
Do not use this cycle
with delicate fabrics.
Very
Dry
High 70
MANUAL
DRY
Speed Dry
For small loads with
short drying times
Off
High 25
Adjustable Adjustable
Air Dry
For items that require
heat-free drying such
as plastics or rubber
Off
No Heat
30
Adjustable
G F A
D E H B C
For loads that require
a specific dry time.
Off
High 40
Adjustable Adjustable
Cycle Guide
= default setting
= allowable option
Sensor dry cycles
Sensor dry cycles utilize LG’s unique dual sensor
system to detect and compare the moisture level
in clothes and in the air and adjust the drying time
as needed to ensure superior results. The dryer
automatically sets the dryness level and temperature
at the recommended setting for each cycle. The
estimated time remaining will be shown in the display.
Manual dry cycles
Use manual dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a manual
dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING
display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by
pressing More Time or Less Time.
NOTE
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the  for details.
HOW TO USE
32
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
Check the Lint Filter Before Every
Load
Always make sure the lint filter is clean before starting a
new load; a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint
off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the
filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into
place. See  for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter will damage the dryer and articles in
the dryer.
Sorting Load
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Grouping similar items
For best results, sort clothes into loads that can be dried
with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others.
Loading the Dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:




 Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.



Failure to obey this warning can result in fire, explosion,
or death.
NOTE
Loading tips
• Combine large and small items in a load.
Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to tumble
dry properly.
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
Lint
Filter
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Fabric care labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
HOW TO USE
33
ENGLISH
Cycle Settings And Options
Sensor dry cycles have preset settings that are selected
automatically. Manual dry cycles have default settings,
but you may also customize the settings using the cycle
setting buttons. Press the button for that option to view
and select other settings.
Dry Level
Selects the level of dryness for the cycle. Press the Dry
Level button repeatedly to scroll through available
settings.
• This option is only available with sensor dry cycles.
The dryer will automatically adjust the cycle time.
Selecting More Dry or Very Dry will increase the cycle
time, while Less Dry or Damp Dry will decrease the
cycle time.
Use a Less Dry or Damp Dry setting for items that you
wish to iron.
Temp.Control
Adjusts the temperature setting from Low to High. This
allows precise care of your fabrics and garments. Press
the Temp.Control button repeatedly to scroll through
available settings. Temp control is not adjustable in
Sensor dry cycles.
Time Dry
Allows you to manually select the drying time, from 20
to 60 minutes, in 10-minute increments. Use this for
small loads or to remove wrinkles. Use the More Time/
Less Time buttons to add or reduce the drying time in
1-minute increments.
Signal
Adjusts the volume of the Signal or turns off the Signal.
Press the button repeatedly until the desired volume
setting is illuminated.
NOTE
To protect your garments, not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the  for details.
NOTE
NEVER use the rack with a tumble dry cycle.
HOW TO USE
NOTE
Be sure to remove the drying rack after using the Rack
Dry cycle.
Your dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet your individual needs. Certain
option buttons also feature a special function (see the
following page for details) that can be activated by
pressing and holding that option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
1. Turn on the dryer and press the Cycle buttons to
select the desired cycle.
2. Use the cycle settings buttons to adjust the settings
for that cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message will be
shown in the display.
4. Press the START/PAUSE button to start the cycle. The
dryer will start automatically.
Rack Dry
Use Rack Dry with items, such as wool sweaters, silk, and
lingerie, that should dry flat. Rack Dry can also be used
with items that should not be tumbled dry, such as gym
shoes or stuffed animals.
To install the drying rack:
1. With the dryer door open, slide the rack into the dryer
drum.
2. Make sure it is seated evenly on the edge of the inner
door rim and resting flat on the inside of the dryer.
34
Cycle Settings And Options (cont.)
Damp Dry Signal
With this option, the dryer will signal when the load
is approximately 80% dry. This allows you to remove
faster- drying lightweight items or items that you would
like to iron or hang while still slightly damp. Press the
Damp Dry Signal button to activate or deactivate Damp
Dry Signal.
Wrinkle Care
Selecting this option will tumble the load periodically for
up to 3 hours after the selected cycle, or until the door is
opened. This is helpful in preventing wrinkles when you
are unable to remove items from the dryer immediately.
Special Functions
The option buttons also activate special functions,
including Child Lock,. Press and hold the Rack Dry
button marked with the special function.
* Child Lock
Use this option to prevent unwanted use of the dryer
or to keep cycle settings from being changed while the
dryer is operating. Press and hold the Rack Dry button
for 3 seconds to activate or deactivate the Child Lock
function.
The Child Lock icon will be shown in the display, and all
controls are disabled except the POWER button.
NOTE
Once set, Child Lock remains active until it is manually
deactivated. Child Lock must be turned off to run
another cycle. To deactivate Child Lock, press and hold
the Rack Dry button for three seconds.
Custom Program
If you have a special combination of settings that you
use frequently, you can save these settings as a Custom
Program..
* To Save a Custom Program:
1. Turn on the dryer and press the Cycle Buttons to select
the desired cycle.
2. Use the cycle setting buttons to adjust the settings for
that cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add.
4. Press and hold the Custom PGM button for 3 seconds.
NOTE
You may save only one custom program at a time.
Pressing and holding the Custom PGM button will
overwrite any previously saved custom program.
To Recall a Custom Program:
1. Turn on the dryer.
2. Press the Custom PGM button.
3. Press the START/PAUSE button to start the cycle.
Steam Functions
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics
with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce
static, and make ironing easier.
Simply select the Steam Fresh™ cycle, or you can add a
steam option to selected cycles.
Using the Steam Fresh™ cycle
Steam Fresh™ uses the power of steam alone to quickly
reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to
wrinkled clothes that have been stored for an extended
time and makes heavily wrinkled clothes easier to iron.
Steam Fresh™ can also be used to help reduce odors in
fabrics.
Using the Wrinkle Free cycle
Use to remove wrinkles, including from loads left in the
dryer too long. This is helpful in preventing wrinkles
when you are unable to remove items from the dryer
immediately.
NOTE
If you will be on vacation or not using your dryer
for an extended period of time, you should turn off
the water supply to the dryer. This helps to avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge)
while you are away.
HOW TO USE
35
ENGLISH
MAINTENANCE
Regular Cleaning
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:

 Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

They will damage the
finish.
Cleaning the exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
Cleaning the interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according to
the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
scratch or damage the surface.
Cleaning around and under the dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
Maintaining ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup once
per month and cleaned at least once per year. If any
noticeable reduction in airflow or drying performance
occurs, immediately check ductwork for obstructions
and blockages. Contact a qualified technician or
service provider.
Cleaning the lint filter
Always clean the lint from the filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up. Then:
1. For everyday cleaning, roll any lint off the filter with
your fingers, or
2. Vacuum the lint filter.
3. If the lint filter has become very dirty or clogged
with fabric softener, wash the lint filter in warm,
soapy water and allow to dry thoroughly before
reinstalling.
Lint
Filter
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in
place. NEVER operate the dryer with a wet lint filter.
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or similar
products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
damage the surface.
MAINTENANCE
36
TROUBLESHOOTING
Before Calling For Service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
 

Dryer will not
turn on
Power cord is not properly
plugged in.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Dryer does
not heat
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Gas supply or service turned off
(gas models only).
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Confirm that the house gas shutoff and the dryer gas
shutoff are both fully open.
Greasy or dirty
spots
on clothes
• Fabric softener used incorrectly.
Clean and dirty clothes being
dried together.
Confirm and follow the instructions provided with your
fabric softener.
Make sure to use your dryer to dry only clean items,
because dirty items can soil clean clothes placed in the
same or subsequent loads.
Stains on dried clothes are actually stains that were not
removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned
according to the instructions for your washer and
detergent.
Display shows
error
code tE1 or tE2
Thermistor is malfunctioning. Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes
• Lint filter not cleaned properly.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
Tissue, paper, etc., left in pockets.
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton
towel) and should be dried separately from clothes that
are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).
• See the Excess static in clothes after drying section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before washing and drying
clothes.
Excess static in
clothes after
drying
Fabric softener not used or used
incorrectly.
Clothes dried too long
(overdried).
Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
Use a fabric softener to reduce static electricity correctly.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static
electricity. Adjust settings and use a shorter drying time,
or use SENSOR DRY cycles.
These materials can cause static buildup. Try using a fabric
softener.
Display shows
error
code PS
Power cord connection is
incorrect.
Check the connection of power cord to the terminal block.
Refer pages in 22~26 this manual.
TROUBLESHOOTING
37
ENGLISH
Before Calling For Service (cont.)
 

Clothes are
wrinkled
Clothes dried too long
(overdried).
Clothes left in dryer too long
after cycle ends.
Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes.
Try a shorter drying time, and remove items while they
still retain a slight amount of moisture.
Remove items from the dryer immediately at the end
of the cycle. Use the Wrinkle Care option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
Drying time is
not consistent
Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
The drying time for a load will vary depending on the heat
setting, the type of heat used (electric, natural gas, or LP
gas), the size of the load, the type of fabrics, the wetness
of the clothes, and the condition of the exhaust ducts and
lint filter.
Clothes take
too long to dry
• Load is not properly sorted.
• Large load of heavy fabrics.
Dryer controls are not set
properly.
• Lint filter needs to be cleaned.
Exhaust ducts blocked, dirty, or
duct run is too long.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Dryer is underloaded.
Separate heavy items from lightweight items. Larger and
heavier items take longer to dry.
Heavy fabrics take longer to dry because they tend to
retain more moisture. To help reduce and maintain more
consistent drying times for large and heavy fabrics,
separate these items into smaller loads of a consistent
size.
Use the appropriate control settings for the type of load
you are drying.
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
Confirm that the exhaust ductwork is properly configured
and free of debris, lint, and obstructions. Make sure that
outside wall dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
If you are drying a very small load, add a few extra items
to ensure proper tumbling action.
Clothes are
shrinking
Garment care instructions are
not being followed.
To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric
care instructions for your garment, because some fabrics
will naturally shrink when washed. Other fabrics can be
washed but will shrink when dried in a dryer. Use a low or
no heat setting.
Clean Filter
light is on
during the
drying cycle
Lint filter is almost clogged or
full.
• Pause the drying cycle and clean the lint filter.
Garments still
wrinkled after
Steam Fresh™
Too many or too different types
of garments in dryer.
• Small loads of 1 to 5 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
TROUBLESHOOTING
38

Description Steam Dryer
Electrical requirements Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas requirements NG 4-10.5 inches WC
LP: 8–13 inches WC (Gas Models only)
Max. water pressure 21.8 ~ 116 psi (150 ~ 800 kPa)
Dimensions 27” (W) X 28
15
/
16
(D) X 40
3
/
16
(H), 50
1
/
4
(D with door open)
68.6 cm (W) X 73.4 cm (D) X 102 cm (H), 127.5 cm (D with door open)
Net weight Gas dryer : 136.4 lbs (61.9 kg)
Electric dryer : 133.7 lbs (60.7 kg)
Drying capacity
- Normal cycle 207 L, IEC 7.3 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg)
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Before Calling For Service (cont.)
 

There are no
creases left on
garment after
Steam Fresh™
The function of this cycle is to
remove wrinkles from fabric.
• Use an iron to make creases.
Odors remain
in clothing after
Steam Fresh™
Steam Fresh™ did not remove
odor completely.
Fabrics containing strong odors should be washed in a
normal cycle.
Flow Sense™
indicator
shows four
bars during the
drying cycle
Ductwork is too long or has too
many turns/restrictions.
Significant blockage of the
ductwork due to lint buildup or
debris.
The appliance has detected a
restriction in the external dryer
venting.
Install a shorter or straighter duct run. See the Installation
Instructions.
Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times may
be longer.
If exhaust restrictions are sensed by the FlowSense™
system, the indicator will remain on for two hours after
the end of the cycle. Opening the door or pressing the
POWER button will turn off the display.
The display
shows
d90”, d95”
The duct work is about 90%-95%
blocked.
(“d90” or d95” error code
displayed 2 hours only)
• House exhaust system blocked.
Do not use the dryer until the exhaust system has been
cleaned and/or repaired. Using the dryer with a severely
restricted exhaust is dangerous and could result in a fire
or other property damage.
Check the outside dryer vent while the dryer is operating
to make sure there is strong airflow.
If the exhaust system is extremely long, have it repaired or
rerouted.
• Keep the area around the dryer clean and free of clutter.
• Check vent hood for damage or lint clogging.
• Make sure the area around the vent hood is clear.
39
ENGLISH
USING Smart Diagnosis™
Audible Diagnosis
Should you experience any problems with your dryer, it has the capability of transmitting data to your Smart Phone
using the LG Smart Laundry Application or via your telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your dryer is turned on by pressing the POWER button. If your dryer is
unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ Using Your
Smart Phone
1. Download the LG Smart Laundry application on your
smart phone.
2. Open the LG Smart Laundry application on your
smart phone. Press the right arrow button to advance
to the next screen.
3. Press the RECORD button on the smart phone and
then hold the mouth piece of the smart phone near
the Smart Diagnosis™ logo on the dryer.
4. With the phone held in place, press and hold Temp.
Control button for three seconds.
5. Keep the phone in place until the tone transmission
has finished. This takes about 6 seconds and the
display will count down the time.
6. When the recording is complete, view the diagnosis
by pressing the Next button on the phone.
Smart Diagnosis™ Through the Call
Center
1. Call the LG call center at:
2. When instructed to do so by the call center agent,
hold the mouthpiece of your phone over the Smart
Diagnosis™ logo on the machine. Hold the phone no
more than one inch (but not touching) the machine.
3. Press and hold the Temp. Control button for three
seconds.
4. Keep the phone in place until the tone transmission
has finished. This takes about 6 seconds and the
display will count down the time.
5. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you in
using the information transmitted for analysis.
NOTE
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature
designed to assist, not replace, the traditional method
of troubleshooting through service calls. The
effectiveness of this feature depends upon various
factors, including, but not limited to, the reception
of the cellular phone being used for transmission,
any external noise that may be present during the
transmission, and the acoustics of the room where the
machine is located.
Accordingly, LG does not guarantee that Smart
Diagnosis would accurately troubleshoot any given
issue.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
USING SMART DIAGNOSIS™
40
MANUAL DE PROPIETARIO
SECADORA
Lea este manual de usuario detenidamente antes de la
utilización y guárdelo a mano para futuras consultas.
www.lg.com
ESPAÑOL
DLEY2139EK1 DLGY2139EK1
2
TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 QUÉ HACER SI HUELE GAS
4 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
5 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
CONECTAR LA ELECTRICIDAD
8
CARAC TERÍSTICAS DEL PRODUCTO
9
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
9 Partes
9 Accesorios
10 Características del panel de control
11 Pantalla
12
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
12 Vista previa del orden de instalación
13 Requisitos del lugar de Instalación
13 Espacios de instalación
14 Nivelación de la secadora
15 Inversion de la puerta
16 Instalación del paquete de ventilación lateral
17 Cónexión del conducto de ventilación de la
secadora
19 Manguera de entrada
20 Conexión de secadoras a gas
22 Cómo conectar las secadoras eléctricas
27 Requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
27 Revisión de instalación final
28 Prueba de Instalación
(conducto de comprobar)
30
CÓMO USAR
30 Funcionamiento de la secadora
31 Guía de ciclos
32 Clasificación de cargas
32 Cómo cargar la secadora
32 Revise el filtro de pelusa antes de cada uso
33 Configuraciones del ciclo y opciones
34 Funciones especiales
34 Programa Favorito
34 Funciones de vapor
35
MANTENIMIENTO
35 Limpieza regular
36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
36 Antes de llamar a mantenimiento
38
ESPECIFICACIONES
39
UTILIZACI ÓN DEL
SMARTDIAGNOSIS
TM
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla
siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
w
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
w
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
w
PRECA UCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.




de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.













INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
w
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:


instalada como se describe en este manual.





una carga se incendie.

remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar, incluso después del
lavado.



ni intente reparar la misma a menos que esto se
recomiende en forma específica en esta Guía de Uso y
Cuidado o en instrucciones de reparación publicadas
las cuales comprende y sabe aplicar.


tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se
metan dentro.

personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos
no empleen los aparatos como juguete.

sustituirse por el fabricante o por su agente de servicio
autorizado con el fin de evitar un peligro

de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños,
se necesita una supervisión estricta.

estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.




alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas
adyacentes.

ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la
misma deberá ser realizada por personal calificado del
servicio.

pueda estar expuesta a variables climáticas.

haya objetos extraños en su interior.




INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
w
ADVERTENCIA

Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el
electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.

un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra
o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico.


w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:



secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.


secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.








esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.



podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.

 Un
circuito eléctrico inadecuado se puede fundir, creando
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.


 Los materiales de los envoltorios pueden resultar
peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.


se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.



una explosión, incendio, quemaduras o muerte.



ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.

no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos
o un incendio.


humos o un incendio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir
con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:


instrucciones se podrá producir incendio o muerte.



 La acumulación
de pelusa en cualquier parte de la casa puede crear
riesgos de salud e incendio.




de plástico u otro material pueden causar
incendios. Los sistemas de ventilación agujereados
pueden causar incendios si se colapsan o bloquean
durante el uso o la instalación.




cuando no se usa la secadora.
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.




de conducto antiguo antes de instalar su secadora

producir incendio o muerte.








tiempo de secado.
se podrá producir incendio o muerte.


del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
Asegure todas las
uniones con cinta adhesiva impermeable. Para más

siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
 
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:


Para evitar
heridas a nivel personal o daños sobre la secadora, el
cable de corriente eléctrica debe estar conectado en
una conexión a tierra en condiciones adecuadas.


adecuadamente.
producir descargas eléctricas o heridas.



cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.

tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas



conectado a tierra. 
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.



Esto proporciona el mejor desempeño
y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.


 El
cable de corriente se puede cortar debido a cualquier
movimiento de su parte central, resultando en una
descarga eléctrica.



Este cable de corriente se
puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.


corriente. Esto evitará heridas o daños debido a
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Una amplia selección de funciones sencillas de usar para facilitar la operación de la secadora.
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO

lugar de la instalación.
FUNCIONES DE VAPOR (STEAM)
La nueva tecnologia con vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en forma de


INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO Flow Sense™

obstrucciones en el sistema de ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación de la secadora.

conductos limpios para aumentar la eficiencia de la secadora y reducir largos ciclos de secado causados por
conductos bloqueados.
Smart Diagnosis™

teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos desde su
máquina y los usa para analizar el problema, brindando un diagnóstico rápido y efectivo.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
9
ESPAÑOL
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
Partes
Accesorios
Panel de
control
Patas
niveladoras
Puerta
reversible
Filtro de
pelusa
Panel de
acceso del
bloque
terminal
(Modelos
eléctricos)
Ubicación de
la toma de
gas (Modelos
a gas)
Ubicación
del cable
eléctrico
(Modelos a
gas)
Salida del
conducto
de escape
Válvula de
entrada de
agua
NOTA

accesorios.

fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o
componentes no autorizados.

cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
Accesorios opcionales
Side vent paquete
(sold separately)
N.º de paquete
383EEL9001B
Secado en parrilla
Accesorios incluidos
Y conector Manguera
10
G F A
D E H B C
Características del panel de control
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las



Apriete el botón para encender la secadora.
Apriete nuevamente para apagar la secadora.
A


para desplazarse por las selecciones de ciclo hasta
seleccionar el cicclo deseado. La pre configuración
estándar para el ciclo seleccionado se mostrará en el


mediante los botones de configuración del ciclo en
todo momento antes de iniciar el ciclo.
B

Utilice estos botones para seleccionar las
configuraciones del ciclo deseado para el ciclo
seleccionado. Las configuraciones actuales
se muestran en el visualizador. Pulse el botón
para esa opción a fin de seleccionar otras
configuraciones.
E






Time) para aumentar el tiempo del ciclo
manual seleccionado de un minuto; pulse

tiempo del ciclo de un minuto.
D

La pantalla muestra las configuraciones, tiempo
restante estimado, opciones, y mensajes de
estado de su secadora.
F
G

Los botones de opciones le permiten seleccionar
opciones de ciclo adicionales. Ciertos botones
también le permitirán activar funciones
especiales al apretar y mantener apretado el
botón durante 3 segundos.
H

La nueva tecnología con vapor de LG le permite
inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en
forma de remolino, el cual permite refrescar la
misma, reducir la estática y facilitar el planchado.


NOTA

ciclo, se cancelará ese ciclo y se perderán todas las
configuraciones de carga.


Apriete este botón para iniciar el ciclo


ciclo, sin perder los ajustes actuales.
C
NOTA

para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora se
apagará automáticamente.
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
11
ESPAÑOL
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes
a su secadora. Cuando la secadora está encendida, se iluminarán las luces del visualizador.
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las



Esta opción de la pantalla muestra qué etapa
del ciclo de secado se está llevando a cabo:

Enfriado(Cooling).
B


Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá
el indicador de seguro infantil y se desactivarán
todos los botones excepto el botón de

que los niños cambien los ajustes mientras la
secadora se encuentra en funcionamiento.
C




como un recordatorio para revisar el filtro.


D



configuraciones que utiliza con frecuencia,

(Custom Program).
E


El sistema sensor de bloqueo del conducto

bloqueos en los conductos que reducen el

limpio el sistema de escape mejora la eficacia
operacional y ayuda a minimizar las llamadas a
mantenimiento, ahorrando su dinero.
F


Este visualizador muestra el tiempo estimado




A
NOTA


que la secadora vuelve a calcular el tiempo de
secado para obtener resultados optimos.
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
G F A
D E H B C
F D B C
E A
12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
Comprobación
y elección de la
ubicación adecuada
Nivelación de la
secadora
Cómo conectar las
secadoras eléctricas
ventilación de la
secadora
Conexión del enchufe y la
toma de tierraa
Conexión de secadoras
a gas
Prueba de
funcionamiento
Prueba de Instalación
(consulte la página 28)
Pulse y mantenga
120V 240V
Manguera de entrada
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
13
ESPAÑOL
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Closet Door Vent
Requirements
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
27
"
1"
(2,54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73.4 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
27
"
Requisitos del lugar de instalación
w
ADVERTENCIA

Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su

escape en las siguientes páginas.

final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni
almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requi-
sitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados,
caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio.
Espacios de instalación
SEPARACIÓN AL REALIZAR LA INSTALACIÓN EN ÁREAS CERRADAS O EMPOTRADAS
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando una

razones siguientes:

sistema de escape. El secador de gas debe tener una
salida de escape hacia el exterior. Consulte 
.

cm (2 pies) de ambos lados de la secadora.Consulte
.


Igualmente, se tendrá en cuenta el peso combinado
de un posible electrodoméstico acoplado.
No se puede instalar ningún aparato de combustión
en el mismo compartimento que la secadora.

tareas de instalación y mantenimiento.

para las molduras del techo, el suelo o la pared.

a ambos lados de la secadora para reducir la
transmisión de ruido. Al realizar la instalación en un
armario o habitáculo cerrado, debe haber salidas de
ventilación mínimas en la parte superior e inferior del
lugar. También se permiten las puertas apersianadas
con salidas de ventilación equivalentes.

por cualquier otro aparato que se acompañe.
NOTA


la secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático
puede que no funcionen como corresponde.


NOTA
Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la

entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e incluso, más ruido.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
14
Espacios de instalación (cont.)
SEPARACIÓN RECOMENDADA PARA LA INSTALACIÓN EN UN HABITÁCULO CERRADO


*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,

(2 pulgadas)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Closet Door Vent
Requirements
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
27
"
1"
(2,54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73.4 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
27
"
Nivelación de la secadora
w
ADVERTENCIA

cumpla con todos los procedimientos de seguridad


seguridad.
podrán producir heridas graves o muerte.


se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño
óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso
deberá ser una superficie perfectamente nivelada y
sólida.

nivel sobre la parte superior de la secadora.

el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores de la
secadora para asegurarse de que su secadora no se mece
de esquina a esquina.

opcional, deberá usar las patas niveladoras del pedestal
para nivelarla. Las patas niveladoras de la secadora deberán
estar completamente retraídas.
2. Use una llave de tuercas ajustable para girar las patas
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del reloj
para levantar la secadora o en dirección contraria para

secadora esté nivelada de lado a lado y de adelante hacia
atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran
haciendo contacto firme con el piso.
Nivelador
Patas niveladoras
NOTA

para nivelar la secadora. La extensión de las patas
niveladoras más de lo necesario puede causar
vibración de la secadora.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
15
ESPAÑOL
4. Retire los 4 tornillos fijando las bisagras a la estructura
de la puerta. Retire los dos rellenadores de plástico.
Vuelva a instalar las bisagras y los rellenadores en los
lados opuestos a su posición inicial.
5. Con las bisagras y los rellenadores en la nueva
posición, monte de nuevo el panel interior de la
puerta en la estructura de ésta con los tornillos
retirados en el paso 3 anterior.



que las bisagras y el enganche están bien alineados y
que la puerta cierra y abre correctamente.
Puerta
giratoria
w
ADVERTENCIA



el peso de la puerta.




siguientes puede dañar la secadora, ocasionar daños
materiales o físicos.

Abra la puerta y retire las dos cubiertas de plástico
que cubren el agujero en la zona de sujeción; para
ello, presione con cuidado hacia arriba con un


cada bisagra. Deje la puerta a un lado, posicionada
hacia abajo sobre una superficie protegida para evitar
que se dañe.
3. Con la puerta colocada sobre una superficie protegida,

el panel interior de la puerta con un destornillador de
punta plana. Retire el enganche y la pieza, y llévelas al
lado opuesto.
Inversion de la puerta
Cubierta
de agujero
Tornillo de
bisagra
Estructura interior
de la puerta
Enganche

de bisagra
Tapa de
cubierta
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
16
w
ADVERTENCIA



secadora.

cumpla con todos los procedimientos de seguridad



seguridad de este manual se podrán producir daños sobre
la propiedad, lesiones personales o la muerte.

parte trasera. También puede configurarse para ventilar
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el paquete adaptador, número de pieza
, de su distribuidor LG. Este paquete contiene
los componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.


OPCIÓN 1: VENTILACIÓN LATERAL
2. Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y
retírelo cuidadosamente para obtener la ventilación
adecuada (no está disponible ventilación lateral en los
modelos a gas). Apriete el conducto adaptador en la
carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora
como se indica.
Instalación del paquete de ventilación lateral


cm), y asegure todas las conexiones con cinta
adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo

Inserte el montaje de codo/conducto a través de
la abertura lateral y presiónelo en el conducto
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho

conectar el resto del sistema de ventilación. Conecte
la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
OPCIÓN 2: VENTILACIÓN INFERIOR
2. Apriete el conducto adaptador en la carcasa del
ventilador y asegure la base de la secadora como se
indica.

abertura trasera y apriételo en el conducto adaptador.
Asegúrese de que el extremo macho y el codo
apunten hacia abajo por el orificio ubicado en la parte
inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable. Conecte la placa de cubierta a
la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto.
Parte trasera
Conducto de escape
Tornillo de
seguridad
Codo
Placa de
cubierta
Dispositivo de expulsión
Abrazadera
Conducto
adaptador
Abrazadera
Conducto
adaptador

Cover
Plate

2

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
17
ESPAÑOL
Cónexión del conducto de ventilación de la secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:

siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.


con los mismos.
podrá producir incendio o muerte.


limpio antes de instalar la secadora.
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.


se podrá producir incendio o muerte.


producir incendio o muerte.




producir incendio o muerte.


el escape de la secadora en un área cerrada o no




incendio o muerte.

el escape de la secadora usando conductos de
plástico ni de lámina metálica. 
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.




de conducto antiguo antes de instalar su secadora

producir incendio o muerte.








tiempo de secado.
se podrá producir incendio o muerte.


del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la


siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.

siga las limitaciones de longitud del conducto

estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.




cuando no se usa la secadora.
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.





En EE.UU., sólo se
deberán usar conductos flexibles de lámina de metal,
si se precisasen, específicamente identificados por el
fabricante para su uso con el electrodoméstico y que
cumplan la “Outline for Clothes Dryer Transition Duct”
(Directriz para conductos de transición de secadoras),

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
18
Conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)
DIRECCIONAMIENTO Y CONEXIÓN DEL SISTEMA DE
CONDUCTO DE ESCAPE



NOTA

recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
NOTA

el desempeño de secado y reducir la acumulación de
pelusa en el sistema de conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están
incluidas y deben adquirirse por separado.



posible.

sea posible.

escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora.

conexiones de conducto.

de áreas sin calefacción para reducir la condensación
y acumulación de pelusa en las superficies del
conducto.

no están cubiertos por la garantía de la secadora.
Las averías o un rendimiento escaso debido a dichos
sistemas de escape no estarán cubiertos por la
garantía de la secadora.
Sistema de conducto


0
2
3
4
0
2
3
4






cm










Recomendado

el uso en los
instalaciones de
conducto cortos
2
2
/4"
(6.35 cm)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
4”

4”

19
ESPAÑOL

Compruebe la junta de goma en la manguera de entrada.
Dos juntas de goma se suministran con cada manguera de

que la conexión al grifo de agua fría está apretada.
2. Compruebe el tipo de instalación.
Conecte todas las mangueras de suministro de agua




a.
Cierre el grifo del agua fría y retire la manguera de la lavadora.

de las mangueras de la lavadora.
c. Conecte la otra extremidad de la manguera corta al grifo
de agua fría.
d.
Conecte la manguera larga de la secadora a un lateral del



a. Conecte la extremidad recta de la manguera larga al
grifo de agua fría.
Manguera de entrada
La secadora debe estar conectada al grifo de agua fría usando la manguera de suministro de agua nueva. No utilice la manguera viejas.
3. Conecte la manguera a la secadora.

válvula de entrada de la secadora firmemente a mano
y después apriete de otras 2/3 vueltas con un alicate.
Asegúrese que la mangueras no están retorcidas y que
no están aplastadas.
4. Abra el grifo de agua fría.

y todas las mangueras.
NOTA

retire la manguera y compruebe el estado de la
manguera de la arandela de la manguera.
NOTA

Antes de conectar la línea de agua a la secadora, enjuage
con varios galones de agua dentro del desague o cubo.
Esto ayudará a evitar que partículas extrañas como la arena
o el sarro atasquen la válvula de entrada de la secadora.

No apriete demasiado. El acoplamiento podría resultar dañado.
NOTA

2
).





Conector de
la manguera

Junta de
goma

larga
CON LAVADORA 

corta

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
20
Conexión de secadoras a gas
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:


cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.


se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.






incendio o muerte.




con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.



conectado a tierra adecuadamente.
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte







suministro de gas. 
producir una explosión, incendio o muerte.



suministro de gas.
producir una explosión, incendio o muerte.








producir una explosión, incendio o muerte.








se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
Conecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa

una explosión, incendio o muerte.

purgue el aire y sedimento del suministro de gas antes
de conectar el suministro de gas a la secadora. Antes


a gas.
explosión, incendio o muerte.



explosión, incendio o muerte.



se podrá producir una explosión, incendio o muerte.


incendio o muerte.




con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.



producir una explosion, incendio o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
21
ESPAÑOL
Connecting gas dryers (cont.)
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:



con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.



explosión, incendio o muerte.



explosión, incendio o muerte.





con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.




secadora.
una explosión, incendio o muerte.


con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.


una explosión, incendio o muerte.
Conexión del suministro de gas

lavado se encuentre APAGADO.Confirme que el tipo de
gas disponible en su cuarto de lavado sea el adecuado
para la secadora. La secadora está lista para la conexión
de gas natural de 0,95 cm (
3

2. Quite la tapa de envío de la conexión de gas localizada
de la parte trasera de la secadora.Asegúrese de no dañar
la rosca del conector de gas al quitar la tapa de envío.
3. Conecte la secadora al suministro de gas de su cuarto de
lavado usando un conector de acero inoxidable flexible

4. Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y
el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el
suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique
que no haya fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un fluido
anticorrosivo para detección de fugas.
Conexión eléctrica
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es certificación


ser desclasificada por un técnico calificado o compañía
de gas.
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de


de tres patas
conectado a tierra.
Válvula de corte
de suministro
de gas
Conexión de gas

Tapón de tubería de

Conector flexible
de acero inoxidable

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
22
Cómo conectar las secadoras eléctricas
w
advertencia
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben
cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables.
Por favor comuníquese con un electricista calificado para
que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que
su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la
secadora.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
w
advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado metálico permanente conectado a tierra, o
se debe tender un conductor de conexión a tierra de
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de conexión a tierra del equipo o conductor de
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
La secadora tiene su propio bloque terminal, el cual
debe conectarse a un circuito de una sola fase de
240 V~ 60 Hz protegido con fusible de 30 amperios
(el circuito debe tener protección de fusible a ambos
terminales de la línea). El suministro eléctrico de
la secadora debera ser de la máxima clasificatión
de voltage listada en la placa de características. No
conecte la secadora a un circuito de 110, 115 ó 120
voltios. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Si un circuito de ramal a la secadora es de 15 pies (4,5
m) o menos de longitud, use alambre listado por UL
(Underwriters Laboratories) Núm.-10 AWG (únicamente
alambre cobre), según lo requieran las leyes locales.
Si es más largo de 15 pies (4,5 m), use alambre listado
por UL (Underwriters Laboratories) Núm.-8 AWG
(únicamente alambre de cobre), o según lo requieran
las leyes locales. Disponga de suficiente dotación de
cableado, de manera de poder mover la secadora de su
ubicación normal cuando sea necesario. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
NO se provee la conexión en espiral del cable eléctrico
entre la caja de pared y el bloque terminal de la
secadora con la misma. El tipo de conexión en espiral y
el calibre del alambre deben seguir los códigos locales
y las instrucciones indicadas en las siguientes páginas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996. Se debe usar una conexión de 4
hilos si los códigos locales no permiten la conexión a
tierra utilizando el alambre neutro. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
w
advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
No modifique el enchufe ni el cableado interno
facilitado con la secadora.
• La secadora deberá conectarse a una salida de 4 vías.
Si no se adapta a la toma de corriente, deberá
asegurarse de que un electricista cualificado instale
una adecuada.
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles
o prefabricadas
w
advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas
prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 o estándar
CAN/CSA Z240 MH y con los códigos y regulaciones
locales.
Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas,
así como en todas las construcciones nuevas
posteriores al 1 de enero de 1996. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
inStrUcciOneS Para La inStaLaciÓn
23
ESPAÑOL
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
w
ADVERTENCIA

terminales. Conecte cada uno de los conductores











tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe

instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores



localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un

de por lo menos 4 hilos, 30 A listado por UL por el
protector de tensión.

 como
mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
2. TTransfiera el alambre de conexión a tierra de la
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de
conexión a tierra de color verde.
. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
24
w
ADVERTENCIA

terminales. Conecte cada uno de los conductores











a tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa

instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores




aislamiento del cable de conexión a tierra. Corte



cables en forma de gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable

tensión.
Alambre de
conexión a tierra
5"


Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
4
.

poder quitar y reemplazar la secadora.
3. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre
de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. 
. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Caliente
(negro)
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
25
ESPAÑOL
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
w
ADVERTENCIA

terminales. Conecte cada uno de los conductores







incendio o muerte.





Conexión de tres hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe





localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 
 por UL
por el protector de tensión.


 y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
2. Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. .
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Tornillo de
conexión
a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)

blanco de
estructura
de secadora
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
26
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
w
ADVERTENCIA

terminales. Conecte cada uno de los conductores











a tierra por el conductor neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa








cables en forma de gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable

tensión.
3
.

poder quitar y reemplazar la secadora.
3. Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. .
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.

Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico de tres
hilos listado por UL
Bloque
terminal
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Tornillo de
conexión
a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)

blanco de
estructura
de secadora
27
ESPAÑOL
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas



cumple con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.

sobre el piso.


más detallada pertinente a la conexión eléctrica en la
sección Cómo conectar las secadoras eléctricas.

debe ventilar la secadora hacia el exterior.

prefabricada.

exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o
inferior.

el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a
gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el
panel derecho debido a la carcasa del quemador.

bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o
prefabricada, y el conducto de escape debe estar
fabricado de un material resistente al fuego y la

metal rígido o flexible.

ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a
ningún otro tipo de conducto de escape.

adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un
funcionamiento adecuado. La abertura para la toma
de aire fresco exterior debe ser de por lo menos 25
pulgadas
2

2
).

con respecto a cualquier material combustible de
construcción sea de por lo menos 2 pulgadas (5 cm)
y que, cuando se ventile la secadora al exterior, se
pueda instalar la secadora dejando un espacio libre de

secadora.

no se proveen con la secadora. Debe obtener los
materiales de ventilación necesarios para una
instalación adecuada.
Revisión de instalación final
Una vez que haya completado la instalación de la
secadora y la misma se encuentre en su ubicación final,
confirme que funcione correctamente realizando las
siguientes pruebas.
Comprobación del calentamiento de la secadora

Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor

en un ajuste de calor.Cuando inicia la secadora, el
encendedor deberá encender el quemador principal.

Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor

en un ajuste de calor. El escape de aire deberá estar
caliente después de que la secadora haya funcionado
durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de
un flujo de aire adecuado. La corrección del flujo de aire
puede medirse evaluando la presión estática. La presión
estática del conducto del escape se puede medir con
un manómetro, colocado en el conducto de escape

secadora. La presión estática del conducto de escape

revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación
final, vuelva a revisar que la misma se encuentre
nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante
hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas
niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
NOTA

encendedor de gas podría apagarse antes de que se

volverá a intentar encender el gas después de
aproximadamente dos minutos.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
28
Prueba de Instalación
(conducto de comprobar)
Una vez haya instalado la secadora, haga este Prueba
para asegurarse de que las condiciones del sistema de
evacuación son las adecuadas para el funcionamiento
correcto de la secadora. Esta prueba tiene como objetivo
mostrarle si existe algún problema importante en el
sistema de evacuación de su vivienda.

sistema innovador que detecta automáticamente los
bloqueos y restricciones en la tubería de la secadora.

de restricciones le permitirá secar la ropa más rápido y
reducir el gasto de energía.



cierre la puerta. No meta nada en el tambor cuando se
disponga a hacer esta prueba porque podría influir en la
precisión de los resultados.
2. 


Esta secuencia de botones activa la prueba de
instalación. El código aparecerá en la pantalla
de visuali-zación si la activación se ha realizado con éxito
.
3. 
La secadora iniciará la prueba, que durará alrededor

las temperaturas en el tambor.
4. 
Durante el ciclo de prueba de tres minutos, controle


barra, el sistema de evacuación es adecuado.


otros problemas, estos se le indicarán con códigos
de error. Consulte en la página siguiente el listado de
códigos de error y sus soluciones.

evacuación está considerablemente bloqueado. Revise
el sistema de inmediato, ya que de no hacerlo el
funcionamiento será muy deficiente.
5. 
Al finalizar la prueba aparecerá
en la
pantalla de visualización. Una vez haya terminado
este ciclo, la secadora se apagará automáticamente
después de unos momentos.
G F A
D E H B C

CORRECTO
G F A
D E H B C


G F A
D E H B C
NOTA
La secadora deberá estar fría antes de iniciar la prueba.


unos minutos para reducir la temperatura interior.
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
29
ESPAÑOL
Prueba de Instalación (conducto de comprobar) (cont.)
-
cio técnico


el sistema de evacuación en busca de restricciones o
daños. Repare o reemplace el sistema de evacuación
según sea necesario.
Código de error Causas posibles 

o

 Apague la secadora y llame al servicio técnico.
HS
 Apague la secadora y llame al servicio técnico.
PS
o

o
nP

conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.

el disyuntor o ha habido un apagón.

Compruebe el suministro eléctrico o la conexión
del cable de alimentación al enchufe. Consulte la
sección “Cómo conectar las se-cadoras eléctricas” de
este manual para las instrucciones completas.


es una sobrecarga del circuito, solicite los servicios


Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones de
torceduras o codos.
Conducto demasiado
largo o muy torcido
Tubería demasiado larga
o con demasiados codos
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni restricciones.
Tubería
estrangulada
o bloqueada
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
NOTA
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse
esta prueba para alertarlo sobre cualquier clase de
problemas con el conducto de extracción de su hogar.

un funcionamiento normal ofrece una información
más precisa sobre el estado del conducto de extrac-
ción que la prueba de instalación, la cantidad de
barras visualizadas durante las dos pruebas puede no
ser la misma.
No interrumpa la prueba, ya que de caso c ontrario
podría obtener resultados erróneos.
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de
prueba, es posible que existan algunas restricciones
en el sistema de evacuación. Consulte la sección
Cónexión del conducto de ventilación de la secadora
en este manual para conocer todos los requisitos del
sistema de evacuación y de ventilación.

sistema innovador que detecta automaticamente los
bloqueos y restricciones en la tuberia de la secadora.

de restricciones le permitira secar la ropa mas rapido y
reducir el gasto de energia.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
30
CÓMO USAR
Funcionamiento de la secadora




3


El ciclo puede ser pausado en cualquier momento abriendo la puerta o

ciclo tras 4 minutos, la secadora se apagará y los ajustes del ciclo se perderán.
5

Pulse el botón de Ciclos(Cycles) hasta que el indicador para el ciclo deseado
se encienda. La temperatura pre configurada, el nivel de secado y las

modificar las configuraciones por defecto para el ciclo seleccionado si se desea.
Refiérase a las configuraciones del ciclo y la página de opciones para más
detalles.
4

Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire


brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la aparición
de arrugas en sus prendas.
6


procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento
más rápido y eficiente de secado.
1


es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen
rendimiento y proteger los tejidos.
2

pelusa
NOTE
No todas las opciones o modificadores están disponibles en todos los ciclos.
Refiérase à la página de la guía sobre Ciclos para configuraciones por defecto
y opciones permisibles. Una campanilla diferente sonará y el LED no se
encenderá si la selección no está permitida.
CÓMO USAR
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C
31
ESPAÑOL
 Ciclo 

secado


minutos



tiempo
Anti
Arrugas

Secado

Ciclo de
vapor

Cycle)



Acolchados, camisas,
pantalones (excepto
prendas muy
delicadas)
Apagado
Alto 
Libre de
Arrugas


Acolchados, ropa de
cama, ropa de niños.
Apagado
Alto 



Dry)
Carga
Pesada

Vaqueros, prendas
pesadas.
Normal seco
Alto 54
Regulable
Planchado
Perm.
(Perm.Press)
Prendas sintéticas,
planchado
permanente.
Normal seco
Bajo 32
Regulable
Normal
(Normal)
Ropa de trabajo, pana,
etc.
Normal seco
 
Regulable
Delicados
(Delicates)
Lencería, sábanas,
blusas
Normal seco
Bajo 
Regulable
Toallas

Prendas vaqueras,
toallas, algodón
resistente.
Normal seco
 55
Regulable
Cargas
Pequeñas


de algodón/tipo toallas

Normal seco
Alto 30
Regulable
Voluminoso

Acolchados,
almohadas, camisas.
Normal seco
 55
Regulable
Anti
Bacterial
No utilizar este ciclo
con prendas delicadas.

Alto 70

manual

Dry)

Ràpido

Para poca carga con
tiempos de secado
cortos.
Apagado
Alto 25
Regulable Regulable

Aire
(Air Dry)
Para prendas que no
precisan calor, por
llevar plástico o goma.
Apagado

30
Regulable
G F A
D E H B C
Para cargas que requieren
un tiempo de secado
específico
Apagado
Alto 40
Regulable Regulable
Guía de ciclos
= configuración por defecto
= opción permisible de
Ciclos de secado con sensor
Los ciclos de secado con sensor utilizan el sistema
exclusivo de sensor doble de LG para detectar y
comparar el nivel de humedad en las prendas y en
el aire, y programar el tiempo de secado del modo
necesario para asegurar resultados superiores.
La secadora ajusta automáticamente el nivel de
sequedad y temperatura del ajuste recomendado para
cada ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en
la pantalla.
Ciclos de secado manual (manual dry)
Use los ciclos de secado manual para seleccionar
una cantidad especifica de tiempo y temperatura
de secado. Cuando se selecciona el ciclo de secado


restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo


NOTA
Para proteger sus prendas, no todos los niveles,
temperatura u opciones están disponible con cada
ciclo. Consulte la guía de ciclos para los detalles.
CÓMO USAR
32
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
Revise el filtro de pelusa antes de
cada uso
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio
antes de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa
bloqueado incrementará los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y,
con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del
filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa.
Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar.

REGULAR.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté
instalado adecuadamente antes de poner en

sin el filtro o con un filtro de pelusa suelto podría dañar
la secadora y los artículos en el interior de la misma.
Clasificación de cargas
Etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las
prendas en cargas que puedan secarse con el mismo
ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
Cómo cargar la secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:







podrá producir una explosión, incendio o muerte.



residuos de aceite.
producir una explosión, incendio o muerte.
NOTA
Consejos útiles de carga


se secan. No sobrecargue la secadora; las
prendas necesitan de espacio para girar y secar
adecuadamente.

prevenir que estos artículos se enganchen o enreden
en otras prendas.

pelusa
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
Etiquetas de cuidado de las telas
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
CÓMO USAR
33
ESPAÑOL

adicionales, las cuales personalizan los ciclos para
satisfacer sus necesidades individuales.Ciertos botones
de opción también incorporan una función especial (vea
la siguiente página para obtener mayor información)
que puede activarse apretando y manteniendo apretado
ese botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:

seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar
los ajustes para ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.

iniciar el ciclo. La secadora iniciará automáticamente.
Secado con Parrilla(Rack Dry)

suéteres de lana, sedas, y lencería, que se deberían secar

con Parrilla con artículos que no deben secarse girando,
tales como calzado deportivo o animales de peluche.
NOTA
NUNCA use el este ciclo en combinación con un ciclo
de secado giratorio.
Para instalar el estante de secado

el estante en el tambor de la secadora.
2. Asegúrese de que esté asentado uniformemente
sobre el borde interior de la puerta y descanse
horizontalmente sobre el interior de la secadora.
NOTA
Asegúrese de quitar el estante de secado después de

CÓMO USAR
Configuraciones del ciclo y opciones
Los ciclos de secado de sensor tienen ajustes
preprogramados que se seleccionan automaticamente.
Los ciclos de secado manual (manual dry) tienen ajustes
predeterminados, pero pueden Personalizarse usando
los botones de ajustes de ciclos. Apriete el botón de esa
opción para ver y seleccionar otros ajustes.
NOTA
Para proteger las prendas, no todos los niveles de secado,
temperatura u opción están disponibles en todos los
ciclos. Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles.
Nivel De Secado(Dry Level)


navegar por los ajustes disponibles.

de secado con sensor (sensor dry).

La secadora ajustara el tiempo de ciclo






CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP. CONTROL)


sus telas y prendas. Apriete el boton Control Del
Temperatura(Temp.Control) varias veces para navegar
por los ajustes disponibles.
El control de la temperatura no se puede ajustar en
ciclos de secado sensor.
Tiempo de Secado(Time Dry)
Le permite seleccionar el tiempo de secado manualmente,

esta opcion en cargas pequenas o para eliminar arrugas.

Time/Less Time) para anadir o reducir el tiempo de

Alarma(Signal)
Ajuste el volumen del aviso sonoro o apaguelo.
Presione repetidamente el boton hasta que se ilumine el
volumen deseado.
34
CÓMO USAR
Configuraciones del ciclo y
opciones(cont.)
Timbre de Secado Húmedo (Damp Dry Signal)
Con esta opción, la secadora hará sonar la alarma

permite retirar el(los) artículo(s) liviano(s) que seca(n)
rápidamente o que desea planchar o colgar mientras
aún se encuentran húmedos. Presione el botón Timbre

Anti Arrugas(Wrinkle Care)
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga
periódicamente por un plazo de hasta 3 horas después
del ciclo seleccionado, o hasta que se abra la puerta.
Esto es de ayuda para prevenir la formación de arrugas
cuando no le sea posible retirar las prendas de la
secadora inmediatamente.
Funciones especiales
Los botones de opción también activan funciones
especiales, como el bloqueo para niños. presione y

con la función especial.
* Bloqueo Para Niños(Child Lock)
Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado
de la secadora o para evitar modificaciones en las
configuraciones de ciclo mientras la secadora esta

Parrilla al mismo tiempo durante 3 segundos para activar o

Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el
indicador de seguro infantil y se desactivarán todos los
botones excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
NOTA



Parrilla.
Programa Favorito

con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera de
Programa Personalizado.
* Para guardar un programa personalizado:

seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar los
ajustes para ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción
que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de
confirmación.
4. Apriete y mantenga apretado el botón Programa
Personalizado.
NOTA
Puede guardar solo un programa personalizado
a la vez. Al apretar y mantener apretado el botón
Programa Personalizado, reemplazará cualquier
programa personalizado que haya guardado
anteriormente.
Para recuperar un programa personalizado:



iniciar el ciclo.
Funciones de vapor
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor
caliente para refrescar las prendas, reducir la estatica, y


seleccionados.
Cómo usar el ciclo Steam Fresh™

rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da
nueva vida a las prendas arrugadas que han estado
guardadas por mucho tiempo y facilita el planchado

usarse para reducir los olores en las telas.
Libre de Arrugas(Wrinkle Free)
Utilícelo para eliminar las arrugas, incluso de las cargas
que se quedaron demasiado tiempo en la secadora.
Le ayudará a prevenir las arrugas cuando no pueda
retirar los artículos de la secadora inmediatamente.
NOTA

secadora por un largo periodo de tiempo, debería
cortar el suministro de agua de la secadora. Esto
ayudará a evitar inundaciones involuntarias (debidas
a un aumento de la presión del agua) cuando se
encuentra fuera.
35
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza regular
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:



heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.


Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría
prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede
limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio,
no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un
trapo suave y húmedo.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello
de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la
acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello
de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con
agua caliente y un detergente suave no abrasivo para el
hogar; luego seque con un paño.

limpiador de acero inoxidable convencional, usado según
las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores
abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la
superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo

conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y

del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise
que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga
obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos

no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una

desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame
a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie siempre las pelusas del filtro tras cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente.
Luego:

filtro con sus dedos, o
2. Limpie el filtro de pelusa con un aspirador, o

obstruido con suavizante de tejido, lávelo en agua
caliente jabonosa y déjelo secar completamente
antes de volverlo a colocar.

pelusa
NOTA
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el
filtro de pelusa. NUNCA haga funcionar la secadora
con un filtro de pelusas húmedo.
NOTA
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o
productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica;
pueden dañar la superficie.
MANTENIMIENTO
36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento


lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
 
Soluciones
La secadora no
se enciende

enchufado adecuadamente.

quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.

segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasificación.


sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
La secadora no
calienta

quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.

servicio de gas (solo modelos a
gas).


sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.

y la válvula de corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.

de grasa o
suciedad en las
prendas

incorrectamente.

juntas.

juntas.

suavizador de telas.

limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.

Las manchas en ropas secas son en realidad manchas que
no se eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese
de que las ropas queden completamente limpias de
acuerdo con las instrucciones de su lavadora y detergente.
La pantalla
muestra los


calefactor

Pelusa en las
prendas

el filtro de pelusa.

clasificadas adecuadamente.

prendas.


dejados en los bolsillos.

Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de
pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.

de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de
las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de
pantalones de lino).

secadora indicado de la sección más abajo.

realizar el secado.

prendas.
Exceso de
estática en
las prendas
después del
secado

usa incorrectamente.

por demasiado tiempo
(excesivamente secas).


permanente o combinación de
materiales sintéticos.

Use un suavizador de telas para reducir la electricidad
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.

acumulacion de electricidad estatica. Programe los ajustes
y use un tiempo de secado menos prolongado; o use los


Intente usar un suavizador de telas.
La pantalla
muestra el código


mal conectado.


manual.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
ESPAÑOL
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
 
Soluciones
Las prendas
están
arrugadas

por demasiado tiempo
(excesivamente secas).

secadora por demasiado tiempo
una vez finalizado el ciclo.

provocar arrugas en las prendas. Intente secar por un
período menos prolongado y retire los artículos mientras
aún retienen una cantidad leve de humedad.

al final del ciclo. Use la opcíon Cuidado De Arrugas para
continuar girando las prendas al final de un ciclo, por un
plazo maximo de 3 horas.
El tiempo de
secado no es
constante

de la carga o la humedad de las
prendas no son constantes.

del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico,
natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela,
el nivel de humedad de las prendas y la condición de los
conductos de escape y el filtro de pelusa.
Las prendas
tardan
demasiado
tiempo en
secarse

clasificada.


adecuadamente los controles de
la secadora.

pelusa.

bloqueados, sucios o el tendido
de los conductos es demasiado
largo.

quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.


secadora.


grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado.

Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado ya
que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir
y mantener tiempos de secado más constantes para telas
pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos en cargas
más pequeñas de un tamaño sistemático.

que esté secando.

Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de
pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.

encuentre configurado correctamente y no tenga
desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese de que los
reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no
estén bloqueados, atascados ni dañados.


sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.

realizar el secado.


adicionales para asegurar una acción de giro apropiada.
Las prendas
encogen

de la etiqueta de la prenda.

las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a
su prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente
cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero
encogen cuando se secan en una secadora. Use un ajuste
de calor bajo o sin calor.
La luz de



encendida
durante el ciclo
de secado

atascado o lleno.

Las prendas
siguen
arrugadas
después del



muy diferentes en la secadora.


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
38

Descripción 
Requisitos eléctricos Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas 

Presión máx. de agua 
Dimensiones 

la puerta abierta)
Peso neto 

Capacidad de secado
- Ciclo de normal 
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
 
Soluciones
No quedan
rayas en la ropa
después de


las arrugas de las telas.

Olores restantes
en la ropa
después de


completamente el olor.

lavado normal.


encendida
durante el ciclo
de secado

larga o posee muchos giros/
restricciones.

tubería por acumulación de
pelusa o escombros.

detectado una obstrucción
en la ventilación externa de la
secadora.

Instrucciones de Instalación.

para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos. La
secadora se puede usar, pero su funcionamiento y eficacia
se verán reducidos de forma importante.

el indicador permanecerá encendido durante dos horas


El visualizador
muestra
d90”, d95”


(el código de error d90” o d95”
solo se visualiza durante 2 horas)

bloqueado.

 Utilizar la secadora
con un escape gravemente restringido es peligroso y
podría conllevar un incendio u otros daños a la propiedad.

la misma está funcionando para asegurarse que el flujo de
aire es potente.

reparar o desviar.

de desorden.

atasco de pelusas.

ventilación está despejada.
39
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DEL Smart Diagnosis™
Diagnóstico sonoro





Autodiagnóstico utilizando su
teléfono inteligente

teléfono inteligente.

inteligente. Presione el botón flecha hacia la derecha
para avanzar a la siguiente pantalla.
3. Presione el botón Grabación del teléfono inteligente
y mantenga la boquilla del teléfono inteligente junto

4. Con el teléfono en su sitio, pulse y mantenga pulsado
el botón de Control De La Temperatura durante tres
segundos.

transmisión del tono haya terminado. Esto toma unos

de tiempo.

Al finalizar la grabación, vea el resultado del diagnóstico

Autodiagnóstico a través del
Centro de atención telefónica

Electronics al teléfono:
2. Cuando se lo indique el agente del Centro de
atención telefónica, mantenga el micrófono de


pulgada o 2.5 cm (pero sin tocar) el equipo.
3.
Pulse y mantenga pulsado el botón de Control De La
Temperatura(Temp.Control) durante tres segundos.

transmisión del tono haya terminado. Esto toma unos

de tiempo.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y los
tonos se hayan detenido, reanude la conversación
con el agente del Centro de atención telefónica,
que será capaz de ayudarle en la utilización de la
información transmitida para su análisis.
NOTA

función de resolución de problemas diseñada
para asistir, no reemplazar, al método tradicional
de resolución de problemas a través de llamadas
de servicio técnico. La efectividad de esta función
depende de diversos factores, entre los cuales se
incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado
para la transmisión, cualquier ruido externo que
pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica
de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por

con precisión cualquier cuestión dada.
NOTA
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.
UTILIZACIÓN DEL SMART DIAGNOSIS ™
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

LG DLEY2139EK1 El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas