Waeco Waeco MR-07, MH-07 - Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MR-07, MH-07
DE 7 Kühlschrank MR-07
Wärmeschrank MH-07
Bedienungsanleitung
EN 21 Refrigerator MR-07
Heating cabinet MH-07
Operating Manual
FR 34 Réfrigérateur MR-07
Etuve MH-07
Notice d'utilisation
ES 48 Nevera MR-07
Armario térmico MH-07
Instrucciones de uso
IT 61 Frigorifero MR-07
Riscaldatore MH-07
Istruzioni per l'uso
NL 75 Koelkast MR-07
Warmtekast MH-07
Gebruiksaanwijzing
DA 88 Køleskab MR-07
Varmeskab MH-07
Betjeningsvejledning
SV 101 Kylskåp MR-07
Värmeskåp MH-07
Bruksanvisning
NO 114 Kjøleskap MR-07
Varmeskap MH-07
Bruksanvisning
FI 127 Jääkaappi MR-07
Lämmityskaappi MH-07
Käyttöohje
_MR-07_MH-07.book Seite 1 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromi-
so en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuoteku-
vastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_MR-07_MH-07.book Seite 2 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
ES
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Kühlschrank
48
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas para futuras consultas. En caso de
vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Instalación y conexión del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7 Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
a
¡Atención!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños
personales y materiales.
e
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la co-
rriente o tensión eléctricas: no observar estas indiaciones puede
ocasionar daños personales o materiales, así como influir en el
funcionamiento del aparato.
_MR-07_MH-07.book Seite 48 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
ES
Kühlschrank Indicaciones de seguridad
49
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Fig. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura,
en este ejemplo auf “Posición 1 en la figura Fig. 2 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como conse-
cuencia de:
z errores de montaje o de conexión,
z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
2.1 Seguridad general
a
z La instalación en recintos húmedos debe realizarla siempre un
especialista.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden
surgir peligros considerables.
Por ello, si necesita repararlo diríjase al servicio de atención al
cliente.
z Las personas que, debido a su condición física, sensorial o
mental, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pue-
den utilizar la nevera de forma segura, sólo deberán utilizar este
aparato bajo la vigilancia e indicaciones de una persona
responsable.
z No abra nunca el circuito de refrigeración o calor.
_MR-07_MH-07.book Seite 49 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
ES
Volumen de entrega Kühlschrank
50
z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z No monte el aparato cerca de otras fuentes de calor (calefac-
ción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.
z ¡El aparato no es adecuado para guardar sustancias corrosivas
o disolventes!
e
z Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión
de funcionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la
placa de características).
z A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de co-
nexión cuando esté dañado. Cambie siempre los cables de co-
nexión dañados por otros del mismo tipo y especificación.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
a
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Descongele regularmente el aparato para ahorrar energía.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
e
z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
z Desconecte el aparato y otros dispositivos consumidores de la
batería, antes de cargar la batería con un cargador rápido.
Las sobretensiones pueden dañar la electrónica de los apara-
tos.
I
z Nota
Desconecte el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un
período prolongado.
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación
1
Nevera de acero o armario térmico
1
Instrucciones de uso
_MR-07_MH-07.book Seite 50 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
ES
Kühlschrank Uso adecuado
51
4 Uso adecuado
La nevera y el armario térmico están especialmente diseñados para utilizar-
se en ambulancias.
La nevera MR-07 es adecuada para enfriar mercancías a una tem-
peratura de 5 °C y para mantenerlas refrigeradas.
El armario térmico MH-07 es adecuado para calentar mercancías a una
temperatura de 37 °C y para mantenerlas calientes.
a
¡Atención!
En caso de que necesite almacenar medicamentos, compruebe
que la capacidad térmica o de enfriamiento del aparato correspon-
da a los requisitos del medicamento.
5 Descripción técnica
5.1 Nevera MR-07
La nevera COOLMATIC MR-07 es adecuada para su uso en una tensión
continua de 12 V y, por lo tanto, puede utilizarse en ambulancias.
La nevera puede enfriar mercancías a una temperatura fija de 5 °C y mante-
nerlas a dicha temperatura.
El circuito de refrigeración no necesita mantenimiento.
El aparato está equipado con una unidad frigorífica desmontable que se pue-
de montarpor separado (fig. 1, página 3).
5.2 Armario térmico MH-07
El armario térmico COOLMATIC MH-07 es adecuado para su uso en una
tensión continua de 12 V y, por lo tanto, puede utilizarse en ambulancias.
El armario térmico puede calentar mercancías a una temperatura fija de
37 °C y mantenerlas a dicha temperatura.
5.3 Elementos de mando MR-07/MH-07
Nº en fig. 2,
página 3
Explicación
1
Indicador de temperatura
_MR-07_MH-07.book Seite 51 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
ES
Instalación y conexión del aparato Kühlschrank
52
6 Instalación y conexión del aparato
6.1 Retirar la unidad frigorífica (solo MR-07)
Doble un poco hacia afuera la chapa de protección (fig. 3 1, página 3).
Saque los dos tornillos de fijación (fig. 3 3, página 3) con un desatorni-
llador de cruz largo.
Retire la abrazadera para cables de los cables enrollados.
Desenrolle los cables.
Levante la unidad frigorífica y, con la ayuda de una segunda persona,
gírela en el sentido contrario al bobinado del conducto de aspiración
(fig. 3 2, página 3) hasta que éste se haya desenrollado.
6.2 Instalación del aparato
El aparato nevera está diseñado para temperaturas ambiente de entre
–10 °C y +55 °C. En funcionamiento continuo, la humedad del aire no debe
superar el 90 %.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de instalación para el lugar
de montaje:
Evite instalar el aparato cerca de fuentes de calor como calefacciones,
hornos de gas, tuberías de agua caliente, etc.
Instale el aparato en un lugar seco y protegido.
El aparato debe instalarse de forma que el aire caliente pueda salir de
forma apropiada. Por ello, asegúrese que haya una ventilación sufi-
ciente (fig. 4, página 4).
Fijar el aparato con ocho tornillos (fig. 5 1, página 4).
Nº en fig. 4,
página 4
Explicación
1
Aire de salida caliente
2
Aire de entrada frío
3
Condensador
4
Con embellecedor 50 mm de distancia por arriba
_MR-07_MH-07.book Seite 52 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
ES
Kühlschrank Instalación y conexión del aparato
53
6.3 Soltar el seguro de transporte
El aparato dispone de un mecanismo de bloqueo que también sirve como
seguro de transporte. Se pueden realizar los siguientes ajustes:
z Posición 1 (seguro de transporte): (fig. 6 1, página 5) la puerta está
cerrada y asegurada. Para abrir la puerta, gire el pestillo a la posición 2.
z Posición 2: (fig. 6 2, página 5) ahora se puede abrir la puerta.
z Posición 3 (posición “VENT”): (fig. 6 3, página 5) la puerta está ligera-
mente abierta, pero fija. Utilice esta posición cuando, p. ej., la nevera
vaya a estar sin funcionar durante mucho tiempo.
6.4 Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta, permitiendo abrirla
hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.
Siga los siguientes pasos para cambiar el sentido de apertura de la puerta
(fig. 7, página 5):
Retire el tope superior de la puerta (fig. 7 1, página 5).
Extraiga cuidadosamente la puerta levantándola.
Suelte las espigas roscadas (fig. 7 2, página 5).
Extraiga los ganchos de cierre (fig. 7 3, página 5) de la barra.
Extraiga la placa de cierre (fig. 7 4, página 5) y móntela en el lado
opuesto.
Extraiga la barra hacia abajo y colóquela en el lado opuesto.
Vuelva a fijar los ganchos de cierre (fig. 7 3, página 5) en la barra.
Desmonte los soportes de cierre (fig. 7 5, página 5) a la izquierda, arri-
ba y abajo.
Desmonte los topes de la puerta (fig. 7 1, página 5) a la derecha, arriba
y abajo.
Fije los topes de la puerta (fig. 7 1, página 5) al lado izquierdo, arriba y
abajo.
Fije los soportes del cierre (fig. 7 5, página 5) al lado derecho, arriba y
abajo.
_MR-07_MH-07.book Seite 53 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
ES
Instalación y conexión del aparato Kühlschrank
54
6.5 Conecte el aparato a una batería
El aparato puede funcionar con una tensión continua de 12 V:
e
¡Atención!
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debería ser
lo más corto posible y sin interrupciones.
Por lo tanto, evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distri-
bución adicionales.
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud se-
gún fig. 8, página 6.
Leyendas para fig. 8, página 6
e
¡Atención!
Respete la polaridad
adecuada en la conexión a la batería.
z Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de fun-
cionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de carac-
terísticas).
Conecte el aparato
lo más directamente posible a los polos de la batería o
en una conexión protegida por un mínimo de 15 A.
e
¡Atención!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela
del aparato y de otros consumidores.
Las sobretensiones pueden dañar la electrónica del aparato.
Por motivos de seguridad, el aparato está equipado con una protección elec-
trónica contra polarización inversa que protege si no se respeta la polaridad
al conectarla a la batería y también si se produce un cortocircuito.
Sólo MR-07: para proteger la batería, el aparato se desconecta automática-
mente cuando la tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente).
Eje de coordenadas Significado Unidad
l
Longitud del cable m
Sección del cable mm²
Tensión de desconexión
11,6 V
Tensión de reconexión
12,1 V
_MR-07_MH-07.book Seite 54 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
ES
Kühlschrank Utilización del aparato
55
7 Utilización del aparato
I
Nota
Por razones de higiene, debería limpiar el aparato nuevo por den-
tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funciona-
miento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 57).
a
¡Atención!
Se puede influir en la temperatura interior del aparato mediante la
temperatura ambiente.
Sólo MR-07: tenga en cuenta, que no se alcanza el punto fijo de
temperatura establecido y queda 5 °C por debajo cuando la tem-
peratura ambiente no llega a 4 °C.
Sólo MH-07: tenga en cuenta, que el punto fijo de temperatura es-
tablecido en 37 °C (MH-07) se sobrepasa cuando la temperatura
ambiente supera los 37 °C.
7.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de
la radiación solar.
z Evite abrir la nevera con más frecuencia de la necesaria.
z No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
z Sólo MR-07: descongele la nevera cuando se forme una capa de
escarcha.
z Sólo MR-07: elimine regularmente el polvo y la suciedad del conden-
sador.
_MR-07_MH-07.book Seite 55 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
ES
Utilización del aparato Kühlschrank
56
7.2 Utilización del aparato
a
¡Atención!
Las mercancías sólo deben almacenarse con sus envases origina-
les o con los recipientes adecuados.
I
Nota
Sólo MR-07: Después de encender la nevera, transcurrirán aproxi-
madamente 60 s hasta que arranque el compresor.
a
¡Atención!
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o pro-
ductos que puedan enfriarse o calentarse con la temperatura se-
leccionada:
MR-07:C
MH-07: 37 °C
Descongelación de la nevera MR-07
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el
evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la po-
tencia frigorífica. Descongele a tiempo el aparato.
a
¡Atención!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior del refrigerador.
En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mante-
nerlos fríos.
Deje abierta la puerta de la nevera.
Seque con un paño el agua descongelada.
Desconexión y parada del aparato
Si no va a usar el aparato durante un largo período de tiempo, proceda como
se indica a continuación:
Desconecte el cable de conexión de la batería.
Limpie el aparato (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 57).
_MR-07_MH-07.book Seite 56 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
ES
Kühlschrank Limpieza y mantenimiento
57
Coloque el bloqueo en la posición “VENT” (consulte capítulo “Soltar el se-
guro de transporte” en la página 53).
De esta forma, evitará la formación de olores.
Protección de la puerta del armario
Si lo desea, puede asegurar la puerta del armario contra, p. ej., una apertura
involuntaria.
Para ello, coloque el mecanismo de bloqueo de la parte superior de la
puerta en la posición 1 (fig. 6 1, página 5).
8 Limpieza y mantenimiento
a
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya
que pueden deteriorar el aparato.
Limpie con un paño húmedo el aparato con regularidad y tan pronto como
se ensucie.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar
el sistema electrónico.
Si es necesario, elimine la condensación que se haya podido formar en
la base.
Después de haberla limpiado, seque el aparato con un paño seco.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
_MR-07_MH-07.book Seite 57 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
ES
Gestión de residuos Kühlschrank
58
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado so-
bre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Solución de averías
11.1 MR-07
El compresor no funciona
Avería Causa posible Solución
U
KL
= 0 V Interrupción de la línea deconexión
entre la batería y el sistema eléctrico.
Establezca la conexión.
Se ha quemado el fusible adicional del
cable (si existe).
Cambie el fusible del
cable.
U
KL
U
CON.
Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería.
Intento de arranque con
U
KL
U
DESC.
Unión del cable suelta
Contacto defectuoso (corrosión)
Establezca la conexión.
Capacidad de la batería insuficiente Cambiar la pila.
Sección del cable insuficiente Cambie el cable (fig. 8,
página 6).
Intento de arranque con
U
KL
U
CON.
Temperatura ambiente demasiado alta
Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
nevera.
Suciedad en el condensador Limpie el condensador.
Ventilador averiado (si existe) Cambie el ventilador.
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
Compresor defectuoso Cambie el compresor.
U
KL
Tensión entre el borne positivo y el negativo de la electrónica
U
CON.
Tensión de conexión de la electrónica
U
DESC.
Tensión de desconexión de la electrónica
_MR-07_MH-07.book Seite 58 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
ES
Kühlschrank Solución de averías
59
La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura inte-
rior.
Ruidos anormales
11.2 MH-07
El aparato no calienta
Avería Causa posible Solución
El compresor perma-
nece en funcionamiento
demasiado tiempo/conti-
nuamente.
Escarcha en el evaporador Descongele el evapora-
dor.
Temperatura ambiente demasiado alta
Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
nevera.
Suciedad en el condensador Limpie el condensador.
Ventilador averiado (si existe) Cambie el ventilador.
El compresor se pone
en funcionamiento en
escasas ocasiones.
Batería agotada Cargue la batería.
Avería Causa posible Solución
Fuerte zumbido El componente del circuito de refrige-
ración no puede vibrar libremente
(contacto con la pared).
Tuerza cuidadosamente
el componente.
Cuerpos extraños enganchados entre
la nevera y la pared.
Retire el cuerpo extraño.
Ruidos del ventilador (si existe)
Avería Causa posible Solución
U
KL
= 0 V Interrupción de la línea deconexión
entre la batería y el sistema eléctrico.
Establezca la conexión.
Se ha quemado el fusible adicional del
cable (si existe).
Cambie el fusible del
cable.
U
KL
U
CON.
Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería.
Intento de arranque con
U
KL
U
DESC.
Unión del cable suelta
Contacto defectuoso (corrosión)
Establezca la conexión.
Capacidad de la batería insuficiente Cambiar la pila.
Sección del cable insuficiente Cambie el cable (fig. 8,
página 6).
_MR-07_MH-07.book Seite 59 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
ES
Datos técnicos Kühlschrank
60
12 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suminis-
tros en función de los avances técnicos.
El circuito de refrigeración contiene R-134a.
U
KL
Tensión entre el borne positivo y el negativo de la electrónica
U
CON.
Tensión de conexión de la electrónica
U
DESC.
Tensión de desconexión de la electrónica
MR-07 MH-07
Art. nº:
9106300026 9106300025
Tensión de conexión:
12 V g 12 V g
Capacidad:
7 l 7 l
Punto fijo-temperatura:
5±1,C 37±1,C
Consumo de potencia media:
36 W 15 – 20 W
Humedad del aire:
máxima 90 % xima 90 %
Dimensiones (AxHxP) en mm:
fig. 9, página 6 fig. 0, página 6
Peso:
10,9 kg 4,5 kg
Inspección/certificados:
_MR-07_MH-07.book Seite 60 Freitag, 16. September 2011 4:42 16

Transcripción de documentos

_MR-07_MH-07.book Seite 1 Freitag, 16. September 2011 4:42 16 MR-07, MH-07 DE 7 Kühlschrank MR-07 Wärmeschrank MH-07 Bedienungsanleitung NL 75 Koelkast MR-07 Warmtekast MH-07 Gebruiksaanwijzing EN 21 Refrigerator MR-07 Heating cabinet MH-07 Operating Manual DA 88 Køleskab MR-07 Varmeskab MH-07 Betjeningsvejledning FR 34 Réfrigérateur MR-07 Etuve MH-07 Notice d'utilisation SV 101 Kylskåp MR-07 Värmeskåp MH-07 Bruksanvisning ES 48 Nevera MR-07 Armario térmico MH-07 Instrucciones de uso NO 114 Kjøleskap MR-07 Varmeskap MH-07 Bruksanvisning IT 61 Frigorifero MR-07 Riscaldatore MH-07 Istruzioni per l'uso FI 127 Jääkaappi MR-07 Lämmityskaappi MH-07 Käyttöohje _MR-07_MH-07.book Seite 2 Freitag, 16. September 2011 4:42 16 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com _MR-07_MH-07.book Seite 48 Freitag, 16. September 2011 4:42 16 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Kühlschrank Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 48 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6 Instalación y conexión del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 7 Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 11 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: a e 48 ¡Atención! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños personales y materiales. ¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indiaciones puede ocasionar daños personales o materiales, así como influir en el funcionamiento del aparato. ES _MR-07_MH-07.book Seite 49 Freitag, 16. September 2011 4:42 16 Kühlschrank I Indicaciones de seguridad Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. Fig. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura, en este ejemplo auf “Posición 1 en la figura Fig. 2 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 2 Indicaciones de seguridad El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: z errores de montaje o de conexión, z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. 2.1 Seguridad general a z La instalación en recintos húmedos debe realizarla siempre un especialista. z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden surgir peligros considerables. Por ello, si necesita repararlo diríjase al servicio de atención al cliente. z Las personas que, debido a su condición física, sensorial o mental, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar la nevera de forma segura, sólo deberán utilizar este aparato bajo la vigilancia e indicaciones de una persona responsable. z No abra nunca el circuito de refrigeración o calor. ES 49 _MR-07_MH-07.book Seite 50 Freitag, 16. September 2011 4:42 16 Volumen de entrega Kühlschrank z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua. z No monte el aparato cerca de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). z Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. z ¡El aparato no es adecuado para guardar sustancias corrosivas o disolventes! e z Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de funcionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de características). z A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté dañado. Cambie siempre los cables de conexión dañados por otros del mismo tipo y especificación. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato a z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes! Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. z Descongele regularmente el aparato para ahorrar energía. z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. e z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. I z Nota Desconecte el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un período prolongado. 3 Volumen de entrega z Desconecte el aparato y otros dispositivos consumidores de la batería, antes de cargar la batería con un cargador rápido. Las sobretensiones pueden dañar la electrónica de los aparatos. Cantidad Denominación 50 1 Nevera de acero o armario térmico 1 Instrucciones de uso ES _MR-07_MH-07.book Seite 51 Freitag, 16. September 2011 4:42 16 Kühlschrank 4 Uso adecuado Uso adecuado La nevera y el armario térmico están especialmente diseñados para utilizarse en ambulancias. La nevera MR-07 es adecuada para enfriar mercancías a una temperatura de 5 °C y para mantenerlas refrigeradas. El armario térmico MH-07 es adecuado para calentar mercancías a una temperatura de 37 °C y para mantenerlas calientes. a ¡Atención! En caso de que necesite almacenar medicamentos, compruebe que la capacidad térmica o de enfriamiento del aparato corresponda a los requisitos del medicamento. 5 Descripción técnica 5.1 Nevera MR-07 La nevera COOLMATIC MR-07 es adecuada para su uso en una tensión continua de 12 V y, por lo tanto, puede utilizarse en ambulancias. La nevera puede enfriar mercancías a una temperatura fija de 5 °C y mantenerlas a dicha temperatura. El circuito de refrigeración no necesita mantenimiento. El aparato está equipado con una unidad frigorífica desmontable que se puede montarpor separado (fig. 1, página 3). 5.2 Armario térmico MH-07 El armario térmico COOLMATIC MH-07 es adecuado para su uso en una tensión continua de 12 V y, por lo tanto, puede utilizarse en ambulancias. El armario térmico puede calentar mercancías a una temperatura fija de 37 °C y mantenerlas a dicha temperatura. 5.3 Elementos de mando MR-07/MH-07 Nº en fig. 2, página 3 1 ES Explicación Indicador de temperatura 51 _MR-07_MH-07.book Seite 52 Freitag, 16. September 2011 4:42 16 Instalación y conexión del aparato Kühlschrank 6 Instalación y conexión del aparato 6.1 Retirar la unidad frigorífica (solo MR-07) ➤ Doble un poco hacia afuera la chapa de protección (fig. 3 1, página 3). ➤ Saque los dos tornillos de fijación (fig. 3 3, página 3) con un desatornillador de cruz largo. ➤ Retire la abrazadera para cables de los cables enrollados. ➤ Desenrolle los cables. ➤ Levante la unidad frigorífica y, con la ayuda de una segunda persona, gírela en el sentido contrario al bobinado del conducto de aspiración (fig. 3 2, página 3) hasta que éste se haya desenrollado. 6.2 Instalación del aparato El aparato nevera está diseñado para temperaturas ambiente de entre –10 °C y +55 °C. En funcionamiento continuo, la humedad del aire no debe superar el 90 %. ➤ Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de instalación para el lugar de montaje: – Evite instalar el aparato cerca de fuentes de calor como calefacciones, hornos de gas, tuberías de agua caliente, etc. – Instale el aparato en un lugar seco y protegido. – El aparato debe instalarse de forma que el aire caliente pueda salir de forma apropiada. Por ello, asegúrese que haya una ventilación suficiente (fig. 4, página 4). Nº en fig. 4, página 4 Explicación 1 Aire de salida caliente 2 Aire de entrada frío 3 Condensador 4 Con embellecedor 50 mm de distancia por arriba ➤ Fijar el aparato con ocho tornillos (fig. 5 1, página 4). 52 ES _MR-07_MH-07.book Seite 53 Freitag, 16. September 2011 4:42 16 Kühlschrank 6.3 Instalación y conexión del aparato Soltar el seguro de transporte El aparato dispone de un mecanismo de bloqueo que también sirve como seguro de transporte. Se pueden realizar los siguientes ajustes: z Posición 1 (seguro de transporte): (fig. 6 1, página 5) la puerta está cerrada y asegurada. Para abrir la puerta, gire el pestillo a la posición 2. z Posición 2: (fig. 6 2, página 5) ahora se puede abrir la puerta. z Posición 3 (posición “VENT”): (fig. 6 3, página 5) la puerta está ligeramente abierta, pero fija. Utilice esta posición cuando, p. ej., la nevera vaya a estar sin funcionar durante mucho tiempo. 6.4 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta, permitiendo abrirla hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha. Siga los siguientes pasos para cambiar el sentido de apertura de la puerta (fig. 7, página 5): ➤ Retire el tope superior de la puerta (fig. 7 1, página 5). ➤ Extraiga cuidadosamente la puerta levantándola. ➤ Suelte las espigas roscadas (fig. 7 2, página 5). ➤ Extraiga los ganchos de cierre (fig. 7 3, página 5) de la barra. ➤ Extraiga la placa de cierre (fig. 7 4, página 5) y móntela en el lado opuesto. ➤ Extraiga la barra hacia abajo y colóquela en el lado opuesto. ➤ Vuelva a fijar los ganchos de cierre (fig. 7 3, página 5) en la barra. ➤ Desmonte los soportes de cierre (fig. 7 5, página 5) a la izquierda, arriba y abajo. ➤ Desmonte los topes de la puerta (fig. 7 1, página 5) a la derecha, arriba y abajo. ➤ Fije los topes de la puerta (fig. 7 1, página 5) al lado izquierdo, arriba y abajo. ➤ Fije los soportes del cierre (fig. 7 5, página 5) al lado derecho, arriba y abajo. ES 53 _MR-07_MH-07.book Seite 54 Freitag, 16. September 2011 4:42 16 Instalación y conexión del aparato 6.5 Kühlschrank Conecte el aparato a una batería El aparato puede funcionar con una tensión continua de 12 V: e ¡Atención! A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo tanto, evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales. ➤ Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud según fig. 8, página 6. Leyendas para fig. 8, página 6 Eje de coordenadas e Significado Unidad l Longitud del cable m ∅ Sección del cable mm² ¡Atención! Respete la polaridad adecuada en la conexión a la batería. z Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de funcionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de características). ➤ Conecte el aparato – lo más directamente posible a los polos de la batería o – en una conexión protegida por un mínimo de 15 A. e ¡Atención! Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela del aparato y de otros consumidores. Las sobretensiones pueden dañar la electrónica del aparato. Por motivos de seguridad, el aparato está equipado con una protección electrónica contra polarización inversa que protege si no se respeta la polaridad al conectarla a la batería y también si se produce un cortocircuito. Sólo MR-07: para proteger la batería, el aparato se desconecta automáticamente cuando la tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente). Tensión de desconexión 11,6 V Tensión de reconexión 12,1 V 54 ES _MR-07_MH-07.book Seite 55 Freitag, 16. September 2011 4:42 16 Kühlschrank Utilización del aparato 7 Utilización del aparato I Nota Por razones de higiene, debería limpiar el aparato nuevo por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 57). a ¡Atención! Se puede influir en la temperatura interior del aparato mediante la temperatura ambiente. Sólo MR-07: tenga en cuenta, que no se alcanza el punto fijo de temperatura establecido y queda 5 °C por debajo cuando la temperatura ambiente no llega a 4 °C. Sólo MH-07: tenga en cuenta, que el punto fijo de temperatura establecido en 37 °C (MH-07) se sobrepasa cuando la temperatura ambiente supera los 37 °C. 7.1 Consejos para el ahorro de energía z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. z Evite abrir la nevera con más frecuencia de la necesaria. z No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. z Sólo MR-07: descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha. z Sólo MR-07: elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador. ES 55 _MR-07_MH-07.book Seite 56 Freitag, 16. September 2011 4:42 16 Utilización del aparato Kühlschrank 7.2 Utilización del aparato a I a ¡Atención! Las mercancías sólo deben almacenarse con sus envases originales o con los recipientes adecuados. Nota Sólo MR-07: Después de encender la nevera, transcurrirán aproximadamente 60 s hasta que arranque el compresor. ¡Atención! Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse o calentarse con la temperatura seleccionada: – MR-07: 5 °C – MH-07: 37 °C Descongelación de la nevera MR-07 Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele a tiempo el aparato. a ¡Atención! Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Saque los productos del interior del refrigerador. ➤ En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mantenerlos fríos. ➤ Deje abierta la puerta de la nevera. ➤ Seque con un paño el agua descongelada. Desconexión y parada del aparato Si no va a usar el aparato durante un largo período de tiempo, proceda como se indica a continuación: ➤ Desconecte el cable de conexión de la batería. ➤ Limpie el aparato (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 57). 56 ES _MR-07_MH-07.book Seite 57 Freitag, 16. September 2011 4:42 16 Kühlschrank Limpieza y mantenimiento ➤ Coloque el bloqueo en la posición “VENT” (consulte capítulo “Soltar el seguro de transporte” en la página 53). De esta forma, evitará la formación de olores. Protección de la puerta del armario Si lo desea, puede asegurar la puerta del armario contra, p. ej., una apertura involuntaria. ➤ Para ello, coloque el mecanismo de bloqueo de la parte superior de la puerta en la posición 1 (fig. 6 1, página 5). 8 Limpieza y mantenimiento a ¡Atención! No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato. ➤ Limpie con un paño húmedo el aparato con regularidad y tan pronto como se ensucie. ➤ Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar el sistema electrónico. ➤ Si es necesario, elimine la condensación que se haya podido formar en la base. ➤ Después de haberla limpiado, seque el aparato con un paño seco. 9 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. ES 57 _MR-07_MH-07.book Seite 58 Freitag, 16. September 2011 4:42 16 Gestión de residuos 10 Kühlschrank Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 11 Solución de averías 11.1 MR-07 El compresor no funciona Avería Causa posible Solución UKL = 0 V Interrupción de la línea deconexión entre la batería y el sistema eléctrico. Establezca la conexión. Se ha quemado el fusible adicional del Cambie el fusible del cable (si existe). cable. UKL ≤ UCON. Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería. Intento de arranque con UKL ≤ UDESC. Unión del cable suelta Establezca la conexión. Intento de arranque con UKL ≥ UCON. Interrupción eléctrica entre los pernos del compresor UKL Contacto defectuoso (corrosión) Capacidad de la batería insuficiente Cambiar la pila. Sección del cable insuficiente Cambie el cable (fig. 8, página 6). Temperatura ambiente demasiado alta – Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la nevera. Suciedad en el condensador Limpie el condensador. Ventilador averiado (si existe) Cambie el ventilador. Compresor defectuoso Cambie el compresor. Tensión entre el borne positivo y el negativo de la electrónica UCON. Tensión de conexión de la electrónica UDESC. Tensión de desconexión de la electrónica 58 ES _MR-07_MH-07.book Seite 59 Freitag, 16. September 2011 4:42 16 Kühlschrank Solución de averías La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior. Avería Causa posible Escarcha en el evaporador El compresor permanece en funcionamiento demasiado tiempo/conti- Temperatura ambiente demasiado alta nuamente. Ventilación insuficiente Suciedad en el condensador Solución Descongele el evaporador. – Cambie la ubicación de la nevera. Limpie el condensador. Ventilador averiado (si existe) Cambie el ventilador. Batería agotada Cargue la batería. Avería Causa posible Solución Fuerte zumbido El componente del circuito de refrigeración no puede vibrar libremente (contacto con la pared). Tuerza cuidadosamente el componente. Cuerpos extraños enganchados entre la nevera y la pared. Retire el cuerpo extraño. Ruidos del ventilador (si existe) – El compresor se pone en funcionamiento en escasas ocasiones. Ruidos anormales 11.2 MH-07 El aparato no calienta Avería Causa posible Solución UKL = 0 V Interrupción de la línea deconexión entre la batería y el sistema eléctrico. Establezca la conexión. Se ha quemado el fusible adicional del Cambie el fusible del cable (si existe). cable. UKL ≤ UCON. Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería. Intento de arranque con UKL ≤ UDESC. Unión del cable suelta Establezca la conexión. ES Contacto defectuoso (corrosión) Capacidad de la batería insuficiente Cambiar la pila. Sección del cable insuficiente Cambie el cable (fig. 8, página 6). 59 _MR-07_MH-07.book Seite 60 Freitag, 16. September 2011 4:42 16 Datos técnicos UKL Kühlschrank Tensión entre el borne positivo y el negativo de la electrónica UCON. Tensión de conexión de la electrónica UDESC. Tensión de desconexión de la electrónica 12 Datos técnicos Art. nº: Tensión de conexión: Capacidad: Punto fijo-temperatura: Consumo de potencia media: Humedad del aire: Dimensiones (AxHxP) en mm: Peso: MR-07 MH-07 9106300026 9106300025 12 V g 12 V g 7l 7l 5 ± 1,5 °C 37 ± 1,5 °C 36 W 15 – 20 W máxima 90 % máxima 90 % fig. 9, página 6 fig. 0, página 6 10,9 kg 4,5 kg Inspección/certificados: Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. El circuito de refrigeración contiene R-134a. 60 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Waeco Waeco MR-07, MH-07 - Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para