Transcripción de documentos
_MR-07_MH-07.book Seite 1 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
MR-07, MH-07
DE
7
Kühlschrank MR-07
Wärmeschrank MH-07
Bedienungsanleitung
NL
75
Koelkast MR-07
Warmtekast MH-07
Gebruiksaanwijzing
EN
21
Refrigerator MR-07
Heating cabinet MH-07
Operating Manual
DA
88
Køleskab MR-07
Varmeskab MH-07
Betjeningsvejledning
FR
34
Réfrigérateur MR-07
Etuve MH-07
Notice d'utilisation
SV
101 Kylskåp MR-07
Värmeskåp MH-07
Bruksanvisning
ES
48
Nevera MR-07
Armario térmico MH-07
Instrucciones de uso
NO
114 Kjøleskap MR-07
Varmeskap MH-07
Bruksanvisning
IT
61
Frigorifero MR-07
Riscaldatore MH-07
Istruzioni per l'uso
FI
127 Jääkaappi MR-07
Lämmityskaappi MH-07
Käyttöohje
_MR-07_MH-07.book Seite 2 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_MR-07_MH-07.book Seite 48 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
Kühlschrank
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas para futuras consultas. En caso de
vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 48
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3
Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6
Instalación y conexión del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7
Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11
Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1
Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
a
e
48
¡Atención!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños
personales y materiales.
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indiaciones puede
ocasionar daños personales o materiales, así como influir en el
funcionamiento del aparato.
ES
_MR-07_MH-07.book Seite 49 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
Kühlschrank
I
Indicaciones de seguridad
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
➤ Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Fig. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura,
en este ejemplo auf “Posición 1 en la figura Fig. 2 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2
Indicaciones de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:
z errores de montaje o de conexión,
z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
2.1
Seguridad general
a
z La instalación en recintos húmedos debe realizarla siempre un
especialista.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden
surgir peligros considerables.
Por ello, si necesita repararlo diríjase al servicio de atención al
cliente.
z Las personas que, debido a su condición física, sensorial o
mental, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar la nevera de forma segura, sólo deberán utilizar este
aparato bajo la vigilancia e indicaciones de una persona
responsable.
z No abra nunca el circuito de refrigeración o calor.
ES
49
_MR-07_MH-07.book Seite 50 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
Volumen de entrega
Kühlschrank
z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z No monte el aparato cerca de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.
z ¡El aparato no es adecuado para guardar sustancias corrosivas
o disolventes!
e
z Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión
de funcionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la
placa de características).
z A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté dañado. Cambie siempre los cables de conexión dañados por otros del mismo tipo y especificación.
2.2
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
a
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Descongele regularmente el aparato para ahorrar energía.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
e
z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
I
z Nota
Desconecte el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un
período prolongado.
3
Volumen de entrega
z Desconecte el aparato y otros dispositivos consumidores de la
batería, antes de cargar la batería con un cargador rápido.
Las sobretensiones pueden dañar la electrónica de los aparatos.
Cantidad Denominación
50
1
Nevera de acero o armario térmico
1
Instrucciones de uso
ES
_MR-07_MH-07.book Seite 51 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
Kühlschrank
4
Uso adecuado
Uso adecuado
La nevera y el armario térmico están especialmente diseñados para utilizarse en ambulancias.
La nevera MR-07 es adecuada para enfriar mercancías a una temperatura de 5 °C y para mantenerlas refrigeradas.
El armario térmico MH-07 es adecuado para calentar mercancías a una
temperatura de 37 °C y para mantenerlas calientes.
a
¡Atención!
En caso de que necesite almacenar medicamentos, compruebe
que la capacidad térmica o de enfriamiento del aparato corresponda a los requisitos del medicamento.
5
Descripción técnica
5.1
Nevera MR-07
La nevera COOLMATIC MR-07 es adecuada para su uso en una tensión
continua de 12 V y, por lo tanto, puede utilizarse en ambulancias.
La nevera puede enfriar mercancías a una temperatura fija de 5 °C y mantenerlas a dicha temperatura.
El circuito de refrigeración no necesita mantenimiento.
El aparato está equipado con una unidad frigorífica desmontable que se puede montarpor separado (fig. 1, página 3).
5.2
Armario térmico MH-07
El armario térmico COOLMATIC MH-07 es adecuado para su uso en una
tensión continua de 12 V y, por lo tanto, puede utilizarse en ambulancias.
El armario térmico puede calentar mercancías a una temperatura fija de
37 °C y mantenerlas a dicha temperatura.
5.3
Elementos de mando MR-07/MH-07
Nº en fig. 2,
página 3
1
ES
Explicación
Indicador de temperatura
51
_MR-07_MH-07.book Seite 52 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
Instalación y conexión del aparato
Kühlschrank
6
Instalación y conexión del aparato
6.1
Retirar la unidad frigorífica (solo MR-07)
➤ Doble un poco hacia afuera la chapa de protección (fig. 3 1, página 3).
➤ Saque los dos tornillos de fijación (fig. 3 3, página 3) con un desatornillador de cruz largo.
➤ Retire la abrazadera para cables de los cables enrollados.
➤ Desenrolle los cables.
➤ Levante la unidad frigorífica y, con la ayuda de una segunda persona,
gírela en el sentido contrario al bobinado del conducto de aspiración
(fig. 3 2, página 3) hasta que éste se haya desenrollado.
6.2
Instalación del aparato
El aparato nevera está diseñado para temperaturas ambiente de entre
–10 °C y +55 °C. En funcionamiento continuo, la humedad del aire no debe
superar el 90 %.
➤ Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de instalación para el lugar
de montaje:
– Evite instalar el aparato cerca de fuentes de calor como calefacciones,
hornos de gas, tuberías de agua caliente, etc.
– Instale el aparato en un lugar seco y protegido.
– El aparato debe instalarse de forma que el aire caliente pueda salir de
forma apropiada. Por ello, asegúrese que haya una ventilación suficiente (fig. 4, página 4).
Nº en fig. 4,
página 4
Explicación
1
Aire de salida caliente
2
Aire de entrada frío
3
Condensador
4
Con embellecedor 50 mm de distancia por arriba
➤ Fijar el aparato con ocho tornillos (fig. 5 1, página 4).
52
ES
_MR-07_MH-07.book Seite 53 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
Kühlschrank
6.3
Instalación y conexión del aparato
Soltar el seguro de transporte
El aparato dispone de un mecanismo de bloqueo que también sirve como
seguro de transporte. Se pueden realizar los siguientes ajustes:
z Posición 1 (seguro de transporte): (fig. 6 1, página 5) la puerta está
cerrada y asegurada. Para abrir la puerta, gire el pestillo a la posición 2.
z Posición 2: (fig. 6 2, página 5) ahora se puede abrir la puerta.
z Posición 3 (posición “VENT”): (fig. 6 3, página 5) la puerta está ligeramente abierta, pero fija. Utilice esta posición cuando, p. ej., la nevera
vaya a estar sin funcionar durante mucho tiempo.
6.4
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta, permitiendo abrirla
hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.
Siga los siguientes pasos para cambiar el sentido de apertura de la puerta
(fig. 7, página 5):
➤ Retire el tope superior de la puerta (fig. 7 1, página 5).
➤ Extraiga cuidadosamente la puerta levantándola.
➤ Suelte las espigas roscadas (fig. 7 2, página 5).
➤ Extraiga los ganchos de cierre (fig. 7 3, página 5) de la barra.
➤ Extraiga la placa de cierre (fig. 7 4, página 5) y móntela en el lado
opuesto.
➤ Extraiga la barra hacia abajo y colóquela en el lado opuesto.
➤ Vuelva a fijar los ganchos de cierre (fig. 7 3, página 5) en la barra.
➤ Desmonte los soportes de cierre (fig. 7 5, página 5) a la izquierda, arriba y abajo.
➤ Desmonte los topes de la puerta (fig. 7 1, página 5) a la derecha, arriba
y abajo.
➤ Fije los topes de la puerta (fig. 7 1, página 5) al lado izquierdo, arriba y
abajo.
➤ Fije los soportes del cierre (fig. 7 5, página 5) al lado derecho, arriba y
abajo.
ES
53
_MR-07_MH-07.book Seite 54 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
Instalación y conexión del aparato
6.5
Kühlschrank
Conecte el aparato a una batería
El aparato puede funcionar con una tensión continua de 12 V:
e
¡Atención!
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debería ser
lo más corto posible y sin interrupciones.
Por lo tanto, evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales.
➤ Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud según fig. 8, página 6.
Leyendas para fig. 8, página 6
Eje de coordenadas
e
Significado
Unidad
l
Longitud del cable
m
∅
Sección del cable
mm²
¡Atención!
Respete la polaridad
adecuada en la conexión a la batería.
z Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de funcionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de características).
➤ Conecte el aparato
– lo más directamente posible a los polos de la batería o
– en una conexión protegida por un mínimo de 15 A.
e
¡Atención!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela
del aparato y de otros consumidores.
Las sobretensiones pueden dañar la electrónica del aparato.
Por motivos de seguridad, el aparato está equipado con una protección electrónica contra polarización inversa que protege si no se respeta la polaridad
al conectarla a la batería y también si se produce un cortocircuito.
Sólo MR-07: para proteger la batería, el aparato se desconecta automáticamente cuando la tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente).
Tensión de desconexión
11,6 V
Tensión de reconexión
12,1 V
54
ES
_MR-07_MH-07.book Seite 55 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
Kühlschrank
Utilización del aparato
7
Utilización del aparato
I
Nota
Por razones de higiene, debería limpiar el aparato nuevo por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 57).
a
¡Atención!
Se puede influir en la temperatura interior del aparato mediante la
temperatura ambiente.
Sólo MR-07: tenga en cuenta, que no se alcanza el punto fijo de
temperatura establecido y queda 5 °C por debajo cuando la temperatura ambiente no llega a 4 °C.
Sólo MH-07: tenga en cuenta, que el punto fijo de temperatura establecido en 37 °C (MH-07) se sobrepasa cuando la temperatura
ambiente supera los 37 °C.
7.1
Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de
la radiación solar.
z Evite abrir la nevera con más frecuencia de la necesaria.
z No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
z Sólo MR-07: descongele la nevera cuando se forme una capa de
escarcha.
z Sólo MR-07: elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
ES
55
_MR-07_MH-07.book Seite 56 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
Utilización del aparato
Kühlschrank
7.2
Utilización del aparato
a
I
a
¡Atención!
Las mercancías sólo deben almacenarse con sus envases originales o con los recipientes adecuados.
Nota
Sólo MR-07: Después de encender la nevera, transcurrirán aproximadamente 60 s hasta que arranque el compresor.
¡Atención!
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse o calentarse con la temperatura seleccionada:
– MR-07: 5 °C
– MH-07: 37 °C
Descongelación de la nevera MR-07
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el
evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele a tiempo el aparato.
a
¡Atención!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
➤ Saque los productos del interior del refrigerador.
➤ En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mantenerlos fríos.
➤ Deje abierta la puerta de la nevera.
➤ Seque con un paño el agua descongelada.
Desconexión y parada del aparato
Si no va a usar el aparato durante un largo período de tiempo, proceda como
se indica a continuación:
➤ Desconecte el cable de conexión de la batería.
➤ Limpie el aparato (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 57).
56
ES
_MR-07_MH-07.book Seite 57 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
Kühlschrank
Limpieza y mantenimiento
➤ Coloque el bloqueo en la posición “VENT” (consulte capítulo “Soltar el seguro de transporte” en la página 53).
De esta forma, evitará la formación de olores.
Protección de la puerta del armario
Si lo desea, puede asegurar la puerta del armario contra, p. ej., una apertura
involuntaria.
➤ Para ello, coloque el mecanismo de bloqueo de la parte superior de la
puerta en la posición 1 (fig. 6 1, página 5).
8
Limpieza y mantenimiento
a
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya
que pueden deteriorar el aparato.
➤ Limpie con un paño húmedo el aparato con regularidad y tan pronto como
se ensucie.
➤ Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar
el sistema electrónico.
➤ Si es necesario, elimine la condensación que se haya podido formar en
la base.
➤ Después de haberla limpiado, seque el aparato con un paño seco.
9
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
ES
57
_MR-07_MH-07.book Seite 58 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
Gestión de residuos
10
Kühlschrank
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11
Solución de averías
11.1
MR-07
El compresor no funciona
Avería
Causa posible
Solución
UKL = 0 V
Interrupción de la línea deconexión
entre la batería y el sistema eléctrico.
Establezca la conexión.
Se ha quemado el fusible adicional del Cambie el fusible del
cable (si existe).
cable.
UKL ≤ UCON.
Tensión de la batería insuficiente
Cargue la batería.
Intento de arranque con
UKL ≤ UDESC.
Unión del cable suelta
Establezca la conexión.
Intento de arranque con
UKL ≥ UCON.
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
UKL
Contacto defectuoso (corrosión)
Capacidad de la batería insuficiente
Cambiar la pila.
Sección del cable insuficiente
Cambie el cable (fig. 8,
página 6).
Temperatura ambiente demasiado alta –
Ventilación insuficiente
Cambie la ubicación de la
nevera.
Suciedad en el condensador
Limpie el condensador.
Ventilador averiado (si existe)
Cambie el ventilador.
Compresor defectuoso
Cambie el compresor.
Tensión entre el borne positivo y el negativo de la electrónica
UCON. Tensión de conexión de la electrónica
UDESC. Tensión de desconexión de la electrónica
58
ES
_MR-07_MH-07.book Seite 59 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
Kühlschrank
Solución de averías
La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior.
Avería
Causa posible
Escarcha en el evaporador
El compresor permanece en funcionamiento
demasiado tiempo/conti- Temperatura ambiente demasiado alta
nuamente.
Ventilación insuficiente
Suciedad en el condensador
Solución
Descongele el evaporador.
–
Cambie la ubicación de la
nevera.
Limpie el condensador.
Ventilador averiado (si existe)
Cambie el ventilador.
Batería agotada
Cargue la batería.
Avería
Causa posible
Solución
Fuerte zumbido
El componente del circuito de refrigeración no puede vibrar libremente
(contacto con la pared).
Tuerza cuidadosamente
el componente.
Cuerpos extraños enganchados entre
la nevera y la pared.
Retire el cuerpo extraño.
Ruidos del ventilador (si existe)
–
El compresor se pone
en funcionamiento en
escasas ocasiones.
Ruidos anormales
11.2
MH-07
El aparato no calienta
Avería
Causa posible
Solución
UKL = 0 V
Interrupción de la línea deconexión
entre la batería y el sistema eléctrico.
Establezca la conexión.
Se ha quemado el fusible adicional del Cambie el fusible del
cable (si existe).
cable.
UKL ≤ UCON.
Tensión de la batería insuficiente
Cargue la batería.
Intento de arranque con
UKL ≤ UDESC.
Unión del cable suelta
Establezca la conexión.
ES
Contacto defectuoso (corrosión)
Capacidad de la batería insuficiente
Cambiar la pila.
Sección del cable insuficiente
Cambie el cable (fig. 8,
página 6).
59
_MR-07_MH-07.book Seite 60 Freitag, 16. September 2011 4:42 16
Datos técnicos
UKL
Kühlschrank
Tensión entre el borne positivo y el negativo de la electrónica
UCON. Tensión de conexión de la electrónica
UDESC. Tensión de desconexión de la electrónica
12
Datos técnicos
Art. nº:
Tensión de conexión:
Capacidad:
Punto fijo-temperatura:
Consumo de potencia media:
Humedad del aire:
Dimensiones (AxHxP) en mm:
Peso:
MR-07
MH-07
9106300026
9106300025
12 V g
12 V g
7l
7l
5 ± 1,5 °C
37 ± 1,5 °C
36 W
15 – 20 W
máxima 90 %
máxima 90 %
fig. 9, página 6
fig. 0, página 6
10,9 kg
4,5 kg
Inspección/certificados:
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos.
El circuito de refrigeración contiene R-134a.
60
ES