Ducane Affinity 4200 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
# 27010344
YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL
m WARNING
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
m WARNING: Follow all leak-check
procedures carefully in this manual prior
to barbecue operation. Do this even if
the barbecue was dealer-assembled.
NOTICE TO INSTALLER: These instructions
must be left with the owner and the owner
should keep them for future use.
THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY.
m WARNING: Do not try to light this
appliance without reading the “Lighting
Instructions” section of this manual.
27010344 02/23/12 LP
US ENGLISH
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
GUÍA DEL PROPIETARIO DEL ASADOR DE GAS LICUADO DE PROPANO - PG 36
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU GRILL À GAZ PL - PG 52
3100 | 4100 | 4200
m DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
Leaking gas may cause a fire or explosion
which can cause serious bodily injury or
death, or damage to property.
Assembly, Ensamblaje, Assemblage pg. 12
Register your grill online at www.ducane.com
Customer Service: 1-800-DUCANES
LP GAS GRILL OWNER’S MANUAL
2 www.ducane.com
DANGERS AND WARNINGS
m DANGER
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or
death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
m WARNING
m Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue.
m Improper assembly may be dangerous. Please carefully follow the assembly instructions in this manual.
m After a period of storage, and/or non-use, the Ducane
®
gas barbecue should be checked for gas leaks and burner obstructions
before use. See instructions in this manual for correct procedures.
m Do not operate the Ducane
®
gas barbecue if there is a gas leak present.
m Do not use a flame to check for gas leaks.
m Combustible materials should never be within 24 inches of the top, back or sides of your Ducane
®
gas barbecue.
m Do not put a barbecue cover or anything flammable on, or in the storage area under the barbecue.
m Your Ducane
®
gas barbecue should never be used by children. Accessible parts of the barbecue may be very hot. Keep young
children away while it is in use.
m You should exercise reasonable care when operating your Ducane
®
gas barbecue. It will be hot during cooking and should
never be left unattended or moved while in operation.
m Should the burners go out while in operation, turn all gas valves off. Open the lid and wait five minutes before attempting to
relight using the lighting instructions.
m Do not use charcoal or lava rock in your Ducane
®
gas barbecue.
m Never lean over open grill or place hands or fingers on the front edge of the cooking box.
m Should a grease fire occur, turn off all burners and leave lid closed until fire is out.
m Do not enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the valves or burners.
m The Ducane
®
gas barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis.
m Liquid propane gas is not natural gas. The conversion or attempted use of natural gas in a liquid propane unit or liquid
propane gas in a natural gas unit is dangerous and will void your warranty.
m Do not attempt to disconnect any gas fitting while your barbecue is in operation.
m Use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating barbecue.
m Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose away from any heated surfaces.
m Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the state of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
m Do not use this barbecue unless all parts are in place. The unit must be properly assembled according to the instructions
outlined in the Assembly Guide” section.
m Remove all packing material before use.
m Do not build this model of grill in any built-in or slide in construction. Ignoring this Warning could cause a fire or an explosion
that can damage property and cause serious bodily injury or death.
m Proposition 65 Warning: Handling the brass material on this product exposes you to lead, a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
(Wash hands after handling this product.)
m Do not use an outdoor cooking gas appliance for purposes other than intended.
LIQUID PROPANE GAS UNITS ONLY:
m Use the regulator that is supplied with your Ducane
®
gas barbecue.
m Do not attempt to disconnect the gas regulator or any gas fitting while your barbecue is in operation.
m A dented or rusty liquid propane cylinder may be hazardous and should be checked by your liquid propane supplier. Do not
use a liquid propane cylinder with a damaged valve.
m Although your liquid propane cylinder may appear to be empty, gas may still be present, and the cylinder should be
transported and stored accordingly.
m Do not use in a building, garage or any other enclosed area.
m If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the liquid propane cylinder:
1. Move away from liquid propane cylinder.
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
3. Call your fire department.
3
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE
Weber-Stephen Products LLC hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this
Ducane
®
Affinity
®
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from
the date of purchase as follows:
Five-Year Limited Warranty
•Aluminumcastingexcludingpaint
•Porcelain-enameledshroud
Two-Year Limited Warranty
•Stainlesssteelburners(primaryandrotisserie)
•Stainless steel cooking grates
•Basecabinetsections
•Sidetables
•Electronicignition
•Heatdistributionplates
•Allremainingparts
Theabovewarrantyperiod(s)appliesonlytogrillsusedinanon-commercialsettingwhen
assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying the grill.
Weber may require valid proof of your date of purchase. Please retain your receipt of purchase
or invoice as reasonable proof.
This Limited Warranty shall be limited to repair or replacement of parts that prove defective
under normal, non-commercial use and which, on examination shall indicate, to Weber’s
satisfaction, that they are defective. Before returning any parts, please contact Customer
Serviceat1-800-DUCANES(1-800-382-2637).
If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect to replace such parts
without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be
paid by you. Weber will return parts to purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation, use in a commercial
enterprise, improper maintenance, including but not limited to damage caused by insects within
burner tubes, as described in the owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions, such as hail, hurricanes,
earthquakes, or tornadoes is not covered by this Limited Warranty.
Deterioration or discoloration due to exposure to chemicals, either directly or in the
atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied
warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this
express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not
allow the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so this limitation or
exclusion may not apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its
equipment; and no such representations are binding on Weber.
This Limited Warranty applies only to products sold at and purchased from a retail entity
excluding on-line auction services.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Ducane Customer Service For replacement parts call:
1890 Roselle Road, Suite 308 1-800-382-2637
Schaumburg, IL 60195 www.ducane.com
®
USA
Visit www.weber.com
®
, select your country of origin, and register your grill today.
Weber-Stephen Products LLC por el presente documento garantiza al COMPRADOR
ORIGINAL de esta parrilla a gas de la serie Affinity
®
de Ducane
®
que estará libre de
defectos de materiales y fabricación desde la fecha de adquisición así:
Garantía limitada de cinco años
•Piezascoladasdealuminioexceptolapintura
•Tapaporcelanizada
Garantía limitada de dos años
•Quemadoresdeaceroinoxidable(primarioyasadorgiratorio)
•Rejillasdecoccióndeaceroinoxidable
•Seccionesdelabasedelgabinete
•Mesaslaterales
•Encendidoelectrónico
•Placasdedistribucióndecalor
•Todaslasdemáspartes
Los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no
comerciales cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas
que acompañan la parrilla.
Weber puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su recibo
de compra o la factura como prueba razonable.
Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que
estaban defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen a
satisfacción de Weber que efectivamente están defectuosas. Antes de devolver cualquier parte,
porfavorcontactealServicioalClienteal1-800-DUCANES(1-800-382-2637).
Si Weber confirma el defecto y aprueba la reclamación, Weber elegirá reemplazar dicha parte
sin ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte
deberán ser asumidos por usted. Weber devolverá las partes al comprador con flete o timbre
pagado por anticipado.
Esta Garantía Limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes,
abuso, mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa
comercial, mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos
al interior de los tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario.
El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes,
terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía Limitada.
El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la
atmósfera no están cubiertos por esta Garantía Limitada.
No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento,
y cualquier garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la
duración del período de cobertura de esta expresa Garantía Limitada. Algunas regiones no
admiten una limitación al tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta
limitación no aplica para usted.
Weber no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. Algunas regiones
no admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta
limitación podría no aplicar para usted.
Weber no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra
obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o
reemplazo de este equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a Weber.
Esta Garantía Limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una
entidad detallista, excluyendo servicios de subasta en línea.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC Para compras hechas en México
Ducane Customer Service WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
1890 Roselle Road, Suite 308 Marcella No. 338,
Schaumburg, IL 60195 Colonia Americana Guadalajara, Jalisco
USA 44160 México,
Para partes de repuesto llame a: C.P. México
1-800-382-2637 Para partes de repuesto llame a:
www.ducane.com
®
(52)(33)3615-0736
www.ducane.com
®
Visite www.weber.com
®
, seleccione su país de origen y registre su barbacoa hoy.
Weber-Stephen Products LLC garantit par le présent document à LACHETEUR DORIGINE de ce
grill à gaz Ducane
®
Affinity
®
que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ou de main d’œuvre
à compter de la date d’achat comme suit :
Garantie limitée de cinq ans
•Roulettesenaluminiumsauflapeinture
•Etuienporcelaineémaillée
Garantie limitée de deux ans
•Brûleursenacierinoxydable(primaireetrôtissoire)
•Grillesdecuissonenacierinoxydable
•Sectionsdumeubledusocle
•Tabletteslatérales
•Allumageélectronique
•Plaquesdediffusiondelachaleur
•touteslesautrespièces
La/les durée(s) de garantie ci-dessus s’appliquent uniquement à des grills utilisés dans un
environnement non-commercial lorsque ceux-ci sont assemblés et utilisés conformément aux
instructions imprimées qui accompagnent le grill.
Weber pourra exiger une preuve valide de votre date d’achat. Veuillez conserver le reçu de votre achat
ou votre facture pour servir de justificatif raisonnable.
Cette Garantie limitée sera limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale non-commerciale et qui, après examen
indiqueront, à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce,
veuillez contacter un Représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet.
Si Weber confirme le défaut et approuve la demande d’indemnisation, Weber choisira de remplacer
ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces défectueuses, les frais de
transport devront être payés par vous. Weber retournera les pièces à l’acheteur franco de port.
La présente Garantie limitée ne couvre pas les défaillances ou les difficultés d’utilisation résultant
d’un accident, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise utilisation, d’une altération, d’une mauvaise
application, d’une acte de vandalisme, d’une installation incorrecte, d’une utilisation au sein d’une
entreprise commerciale, d’une maintenance incorrecte, y compris mais sans s’y limiter les dégâts
provoqués par des insectes à l’intérieur des tubes du brûleurs, comme décrit dans le mode d’emploi.
Toute détérioration ou tous dégâts provoqués par des conditions météorologiques graves, comme de
la grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades ne seront pas couvertes par la présente Garantie
limitée.
Toute détérioration ou décoloration résultant d’une exposition à des agents chimiques, directement ou
dans l’atmosphère, n’est pas couverte par cette Garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse à l’exception de ce qui est présenté dans le présent
document et de toute garantie induite en vigueur de possibilité de commercialisation et d’adaptation
à un usage particulier est limitée en durée à la période de couverture de la présente Garantie limitée
expresse écrite. Certaines régions n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie induite, il est
donc possible que cette limitation ne s’applique pas dans votre cas.
Weber n’est pas responsable en cas de dégâts particuliers, indirects ou secondaires. Certaines régions
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts secondaires ou se produisant en conséquence
de l’utilisation d’un produit, il est donc possible que cette limitation ou exclusion ne s’applique pas à
vous.
Weber n’autorise aucune personne ou société à assumer pour elle toute autre obligation ou
responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le remplacement
de son équipement ; et aucune représentation de ce type ne lie Weber.
La présente Garantie limitée s’applique uniquement aux produits vendus et achetés auprès d’un
revendeur à l’exclusion des services d’enchères en ligne.
WEBER-STEPHENPRODUCTSLLC Pourdespiècesderechange,appelezle:
Product Registration 1-800-265-2150
P.O. Box 40530 www.ducane.com
Burlington, ON L7P 4W1
Connectez-vous sur www.weber.com
®
, sélectionnez votre pays d’origine, et enregistrez votre
grill aujourd’hui.
4 www.ducane.com
1
4
2
5
3
8
9
10
12
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
6
7
Affinity_3100_LP_US 072611
EXPLODED VIEW 3100
VISION ÉCLATÉE, DIAGRAMA DE DESPIECE
5
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE
EXPLODED VIEW LIST 3100
1. Shroud Assembly
2. Thermometer
3. Thermometer Bezel
4. Warming Rack
5. Cooking Grate
6. Igniter Module
7. Igniter Heat Shield
8. Left Side Table
9. Grease Deflector
10. Cookbox
11. Rear Cross Brace
12. Left Side Panel
13. Front Upper Cross Brace
14. Igniter Electrode
15. Manifold Assembly
16. Control Panel
1 7. Control Knob
18. Door
19. Door Handle
20. Heat Distribution Plate
21. Burner Tube
22. Right Side Table
23. Tool Hook
24. Catch Pan
25. Heat Shield
26. Right Side Panel
2 7. Rear Panel
28. Front Lower Cross Brace
29. Base Panel
30. Caster
31. Locking Caster
Ensamble de la tapa
Termómetro
Moldura decorativa del termómetro
Rejilla de calentamiento
Parrilla de cocción
Módulo de encendido
Pantalla contra el calor del encendedor
Mesa lateral izquierda
Deflector de grasa
Caja de cocción
Riostra trasera
Panel izquierdo del bastidor
Riostra delantera superior
Electrodo de encendido
Ensamblaje del múltiple
Tablero de control
Perilla de control
Puerta
Asa de la puerta
Plato de distribución del calor
Tubo quemador
Mesa lateral derecha
Gancho de utensilios
Plato recolector
Pantalla contra el calor
Panel del lado derecho
Panel trasero
Riostra delantera inferior
Panel de la base
Rueda giratoria
Rueda giratoria con bloqueo
Assemblage du châssis
Thermomètre
Bec du thermomètre
Grille de maintien au chaud
Grille de cuisson
Module de l’allumeur
Protection anti-chaleur de l’allumeur
Plan de travail gauche
Déflecteur de graisse
Cuve
Renfort latéral arrière
Panneau latéral gauche
Renfort latéral supérieur avant
Electrode de l’allumeur
Ensemble du collecteur
Panneau de commande
Bouton de commande
Porte
Poignée de la porte
Plaque de diffusion de la chaleur
Tube du brûleur
Plan de travail droit
Crochet porte-ustensiles
Egouttoir
Protection anti-chaleur
Panneau latéral droit
Panneau arrière
Renfort latéral inférieur avant
Panneau de base
Roulette
Roulette avec système de verrouillage
6 www.ducane.com
EXPLODED VIEW 4100
VISION ÉCLATÉE, DIAGRAMA DE DESPIECE
Affinity_4100_LP_US 072611
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
4
2
5
3
8
9
10
12
11
13
14
15
16
17
18
19
6
7
7
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE
EXPLODED VIEW LIST 4100
1. Shroud Assembly
2. Thermometer
3. Thermometer Bezel
4. Warming Rack
5. Cooking Grate
6. Igniter Module
7. Igniter Heat Shield
8. Left Side Table
9. Grease Deflector
10. Cookbox
11. Rear Cross Brace
12. Left Side Panel
13. Front Upper Cross Brace
14. Igniter Electrode
15. Manifold Assembly
16. Control Panel
1 7. Control Knob
18. Door
19. Door Handle
20. Heat Distribution Plate
21. Burner Tube
22. Right Side Table
23. Tool Hook
24. Catch Pan
25. Heat Shield
26. Right Side Panel
2 7. Rear Panel
28. Front Lower Cross Brace
29. Base Panel
30. Caster
31. Locking Caster
Ensamble de la tapa
Termómetro
Moldura decorativa del termómetro
Rejilla de calentamiento
Parrilla de cocción
Módulo de encendido
Pantalla contra el calor del encendedor
Mesa lateral izquierda
Deflector de grasa
Caja de cocción
Riostra trasera
Panel izquierdo del bastidor
Riostra delantera superior
Electrodo de encendido
Ensamblaje del múltiple
Tablero de control
Perilla de control
Puerta
Asa de la puerta
Plato de distribución del calor
Tubo quemador
Mesa lateral derecha
Gancho de utensilios
Plato recolector
Pantalla contra el calor
Panel del lado derecho
Panel trasero
Riostra delantera inferior
Panel de la base
Rueda giratoria
Rueda giratoria con bloqueo
Assemblage du châssis
Thermomètre
Bec du thermomètre
Grille de maintien au chaud
Grille de cuisson
Module de l’allumeur
Protection anti-chaleur de l’allumeur
Plan de travail gauche
Déflecteur de graisse
Cuve
Renfort latéral arrière
Panneau latéral gauche
Renfort latéral supérieur avant
Electrode de l’allumeur
Ensemble du collecteur
Panneau de commande
Bouton de commande
Porte
Poignée de la porte
Plaque de diffusion de la chaleur
Tube du brûleur
Plan de travail droit
Crochet porte-ustensiles
Egouttoir
Protection anti-chaleur
Panneau latéral droit
Panneau arrière
Renfort latéral inférieur avant
Panneau de base
Roulette
Roulette avec système de verrouillage
8 www.ducane.com
EXPLODED VIEW 4200
VISION ÉCLATÉE, DIAGRAMA DE DESPIECE
Affinity_4200_LP_US 072611
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1
4
2
5
3
9
10
11
13
12
14
15
16
17
18
19
20
6
7
8
9
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE
EXPLODED VIEW LIST 4200
1. Shroud Assembly
2. Thermometer
3. Thermometer Bezel
4. Warming Rack
5. Cooking Grate
6. Igniter Module
7. Igniter Heat Shield
8. Side Burner
9. Side Burner Table
10. Grease Deflector
11. Cookbox
12. Rear Cross Brace
13. Left Side Panel
14. Front Upper Cross Brace
15. Igniter Electrode
16. Manifold Assembly
1 7. Control Panel
18. Control Knob
19. Door
20. Door Handle
21. Heat Distribution Plate
22. Burner Tube
23. Right Side Table
24. Tool Hook
25. Catch Pan
26. Heat Shield
2 7. Right Side Panel
28. Rear Panel
29. Front Lower Cross Brace
30. Base Panel
31. Caster
32. Locking Caster
Ensamble de la tapa
Termómetro
Moldura decorativa del termómetro
Rejilla de calentamiento
Parrilla de cocción
Módulo de encendido
Pantalla contra el calor del encendedor
Quemador lateral
Mesa del quemador lateral
Deflector de grasa
Caja de cocción
Riostra trasera
Panel izquierdo del bastidor
Riostra delantera superior
Electrodo de encendido
Ensamblaje del múltiple
Tablero de control
Perilla de control
Puerta
Asa de la puerta
Plato de distribución del calor
Tubo quemador
Mesa lateral derecha
Gancho de utensilios
Plato recolector
Pantalla contra el calor
Panel del lado derecho
Panel trasero
Riostra delantera inferior
Panel de la base
Rueda giratoria
Rueda giratoria con bloqueo
Assemblage du châssis
Thermomètre
Bec du thermomètre
Grille de maintien au chaud
Grille de cuisson
Module de l’allumeur
Protection anti-chaleur de l’allumeur
Brûleur latéral
Tablette du brûleur latéral
Déflecteur de graisse
Cuve
Renfort latéral arrière
Panneau latéral gauche
Renfort latéral supérieur avant
Electrode de l’allumeur
Ensemble du collecteur
Panneau de commande
Bouton de commande
Porte
Poignée de la porte
Plaque de diffusion de la chaleur
Tube du brûleur
Plan de travail droit
Crochet porte-ustensiles
Egouttoir
Protection anti-chaleur
Panneau latéral droit
Panneau arrière
Renfort latéral inférieur avant
Panneau de base
Roulette
Roulette avec système de verrouillage
10 www.ducane.com
Step 8
Step 10
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉCES
0
0
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
0
1
1
1
1
1
1
2
3100
3100
3
2
2
16
6
20
4
10
26
2
2
1
2
2
1
4
2
2
16
6
20
4
10
26
2
2
2
4
4
1
a
d
b
d
L
R
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
0
1
3100
4100
4200
4100
4200
4100
4200
11
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
m CAUTION: Although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inherent
with fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. Be careful
while handling any parts during assembly. It is strongly recommended that you protect hands with a pair of work gloves.
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉCES
3100
4100
1
3
1
4
1
1
4
1
1
2
4200
m PRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo el esfuerzo posible en asegurarnos de que el proceso de ensamblaje sea lo más fácil y
seguro posible, es inherente a las partes fabricadas de acero que las esquinas y bordes pueden causar cortaduras si son mal
manipuladas durante los procedimientos de ensamblaje. Tenga cuidado al manipular cualquier parte durante el ensamblaje.
Enfáticamente le recomendamos protegerse las manos con un par de guantes de trabajo.
m ATTENTION: Bien que nous prenions toutes les mesures nécessaires afin de garantir que le processus de montage soit aussi
simpleetsûrquepossible,ilestinhérentauxpiècesfabriquéesenacierquelescoinsetlesextrémitéspuissentprovoquer
des coupures en cas de mauvaise manipulation au cours des procédures d’assemblage. Soyez prudent lors de toute
manipulationdepièceaucoursdumontage.Nousvousrecommandonsfortementdeprotégervosmainsavecunepairede
gants de travail.
12 www.ducane.com
2
1
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
m Front
L
m Frente
m Avant
13
a
a
b
b
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
Note: Do not fully tighten fasteners. Hand tight only until all components are installed.
R
3
4
Nota: No apriete los sujetadores del todo. Sólo apriete a mano hasta tanto estén instalados todos los componentes
Remarque: Neserrezpaslesfixationscomplètement.Serrezàlamainuniquementjusqu’àcequelatotalité
des éléments soit installée.
14 www.ducane.com
d
d
d
d
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
5
3100
5
4100
4200
6
15
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
9
7 8
16 www.ducane.com
11
3100
11
4100
4200
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
10
REAR VIEW
VISTA POSTERIOR
VUE DE L’ARRIERE
17
12
13
3100
13
4100
4200
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
18 www.ducane.com
16 17
14 14 15
4100
4200
3100
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
19
18
IF YOUR GRILL INCLUDES A SIDEBURNER (MODEL 4200), PROCEED TO NEXT STEP.
IF YOUR GRILL DOES NOT INCLUDE A SIDEBURNER (MODEL 3100, 4100), SKIP TO STEP #23.
Note: Do not fully tighten fasteners. Hand
tighten only until all components are installed.
19 20
4200 4200
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
Nota: no apriete los sujetadores del todo. Sólo
apriete a mano hasta tanto estén instalados
todos los componentes.
SI SU BARBACOA INCLUYE UN QUEMADOR LATERAL (MODELO 4200) PROCEDA AL PASO SIGUIENTE. SI SU
BARBACOA NO INCLUYE UN QUEMADOR LATERAL (MODELO 3100, 4100) SALTE AL PASO #23.
Remarque : Ne serrez pas les fixations
complètement. Serrez à la main uniquement
jusqu’à ce que la totalité des éléments soit
installée.
SI VOTRE GRILL POSSEDE UN BRULEUR LATERAL (MODEL 4200), PASSEZ A L’ETAPE SUIVANTE.
SI VOTRE GRILL NE POSSEDE PAS DE BRULEUR LATERAL (MODEL 3100, 4100), PASSEZ A L’ETAPE N° 23.
20 www.ducane.com
Note! Fully tighten all fasteners at this time.
23 24
3100
4100
3100
4100
4200 4200
21 22
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
¡Nota! Apriete completamente todos los
sujetadores ahora.
Remarque! Serrez la totalité des fixations
maintenant.
21
2726
m Connect all wires to the ignition module in any
order. Depending on your model, one terminal
will not be used and will not have a wire
connection(A).
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
3100 4100
25
AA
4200
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
m Conecte todos los alambres al módulo
encendedor, en cualquier orden. Dependiendo
en le modelo de su asador, uno de los orificios
podrá ser inactivo y no necesitara la conexión
deunalambre(A).
m Raccordez tous les câbles au module
d’allumage sans vous soucier de l’ordre selon
lequel vous effectuez les branchements. Selon
lemodèle,unterminalneserapasutiliséetne
disposerad’aucunbranchementdecâble(A).
22 www.ducane.com
IMPORTANT
We urge you to read this manual carefully and to follow the recommendations enclosed.
This will help assure you of the most enjoyable and trouble-free operation of your new
Ducane
®
Gas Grill. We also advise you to keep this manual for future reference.
m WARNING: Your grill has been designed to operate using
only the gas specified on the rating plate. Do not attempt
to operate your grill on other gases. Failure to follow this
warning could lead to a fire hazard and bodily harm, and
will void your warranty.
m CAUTION: FOR YOUR SAFETY- Do not store any flammable
materials in any cabinets beneath the grill burner box or in
the vicinity of your grill.
m WARNING:BesuretohaveyourLP(propane)tankfilled
by a reputable propane dealer. An incorrectly filled or
an overfilled LP tank can be dangerous. The overfilled
conditioncombinedwiththewarmingoftheLPtank(a
hotsummerday,tankleftinthesun)cancauseLPgasto
be released by the pressure relief valve on the tank since
the temperature increase causes the propane to expand.
LP gas released from the tank is flammable and can be
explosive.
m WARNING:(a)Donotstoreasparegassupplycylinderunder
ornearthisappliance;(b)Neverfillthecylinderbeyond80
percentfull;and(c)Iftheinformationin“(a)”and“(b)”isnot
followed exactly, a fire causing death or serious injury may
occur.
m WARNING: Keep any electrical supply cord and the fuel
supply hose away from any heated surfaces.
m Do not build this model of grill in any built-in or slide in
construction. Ignoring this Warning could cause a fire or
an explosion that can damage property and cause serious
bodily injury or death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
m WARNING: The burning of gas cooking fuel generates
some by-products which are on the list of substances
known by the State of California to cause cancer or
reproductive harm. California law requires businesses to
warn customers of potential exposure to such substances.
To minimize exposure to these substances always operate
this unit according to the use and care manual, ensuring
you provide good ventilation when cooking with gas.
LOCATION OF YOUR GRILL
• YourDucane
®
Gas Grill is manufactured for outdoor use only! Any grill, charcoal
or gas, produces carbon monoxide while in operation and the gas should not be
allowed to accumulate in a confined area. Never operate this grill inside a building
or any enclosed area such as your home, garage or recreational vehicle.
• Whenlocatingyourgrill,chooseasafeoutdoorlocationawayfromflammableor
combustible surfaces and out of traffic paths. Ducane
®
strongly recommends a
24" clearance to combustible surfaces and 120" (10 feet) to any fuel containers or
propane cylinders.
• Consultyourlocalcodesforpossibleadditionalrestrictionsonlocationor
operation of your grill.
• Asyourgrillusesgas,itrequiresairtoburnproperly.Donotlocateyourgrillin
such manner to obstruct the flow of circulation and ventilation air around the grill.
• Whenpossible,adjustyourgrills’positiontoreducethelikelihoodofwindblowing
onto it.
m CAUTION: Never operate your grill under any overhead
combustible construction.
m CAUTION: This grill is not intended to be installed in or
attached to a recreational vehicle. It is also not intended to
be installed in or on a boat.
m WARNING: For your safety, do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance. Failure to follow this warning could
lead to a fire, explosion and bodily harm.
ASSEMBLY
Make sure your grill is assembled properly. Detailed assembly instructions are packed
with each grill giving specific assembly procedures for each model. Follow these
instructions carefully to ensure the correct and safe assembly of the grill.
LEVELING
It is important for the proper operation of the grill that it be located on a level surface.
SAFETY INFORMATION
INSTALLATION — Liquid Propane Gas Grills
23
TYPE OF GAS
• YourLPgrillisfactorybuilttooperateusingliquidpropaneonly.Neverattemptto
operate your grill on gases other than the type specified on the grill rating plate.
• Theregulatorsuppliedwithyourliquidpropanegasgrillissetfor11"water
column pressure and is for use with propane gas only. This regulator and the
factory-supplied hose assembly must be used when operating your grill with a 20
lb. LP gas cylinder.
• Ifreplacementofthehoseand/orregulatorbecomesnecessary,factory-specified
parts are required.
• Forsafetyanddesignreasons,theconversionofaDucane
®
grill from operation
using LP gas to operation using natural gas requires the change out of the entire
gas supply system of the grill. If this becomes necessary, see your dealer for
additional information.
HANDLING LIQUID PROPANE GAS
Propane gas should be handled and stored with care. We suggest asking your propane
gas dealer, when having your tank filled, for a short course in handling, care and storage
of propane gas tanks. Most dealers will be glad to instruct you on how to store and
handle your tank. Make sure your tank is never stored inside! Keep it outside in a well-
ventilated area in an upright position away from your gas grill.
PORTABLE INSTALLATION
Complete portability is afforded to the grill head when mounted on the portable cart.
When so installed, it is necessary to use a 20 lb. capacity liquid propane tank. Use no
other size. The tank retainer is designed to accommodate only this size tank.
TYPE 1 CONNECTIVE COUPLING
All Ducane liquid propane gas grill regulators are equipped with a UL-listed tank
connection as per the latest edition of ANSI Z21.58. This will require a liquid propane
tank that is similarly equipped with a Type 1 connection in the tank valve. This Type 1
coupling allows you to make a fast and totally safe hookup between your gas grill and
your liquid propane tank. It eliminates the chance of leaks due to a POL fitting that is
not properly tightened. Gas will not flow from the tank unless the Type 1 coupling is fully
engaged into the coupling.
m WARNING: The Type 1 connective coupling supplied with
your grill must not be replaced with a different type of
grill/tank connection system. Removal will result in loss
of warranty and, if improperly done, may result in serious
bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing
damage to property.
m WARNING: Do not let the regulator hose loop up towards
the bottom of the burner box.
TYPE 1 CONNECTIVE COUPLING
1 Type 1 Valve
2 Hand Wheel
3 External Thread
4 Thermally Sensitive Nut
5 Propane Regulator
IMPORTANT
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2.
• Checkthattheareaunderthecontrolpanelandthebottomtrayarefreefrom
debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
• TheareasaroundtheLPcylindermustbefreeandclearfromdebris.
CHECKING GAS LEAKS
Before operating your grill and after refueling, check carefully to be certain that all
connections are tight and there are no gas leaks. The easiest way to do this is to mix
up a little soapy water, like you would for washing dishes. Turn on the gas and brush
a little of the mixture around fittings. If new bubbles form, you have a leak!
TYPE OF LIQUID PROPANE TANK
For LP gas grills, the LP gas supply cylinder to be used must be constructed and
marked in accordance with the specifications for LP Gas Cylinders of the US
Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/
CSA-B339 Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods.
This tank must be provided with a shut-off valve terminating in a liquid propane gas tank
valve outlet. The valve must be equipped with a Type 1 connection complying with the
latest edition of ANSI Z21.58.
INSTALLING LIQUID PROPANE TANK
The Propane tank is installed inside the base cabinet. Lift the liquid propane tank
through the front doors into the cabinet. Rest the tank into the base opening. Position
the valve opening facing out to the rear of the grill.
Ducane recommends the use of cylinder manufacturer’s Manchester and Worthington,
with a 47.6 lb water capacity. Other cylinders may be acceptable for use with the
appliance provided they are compatible with the appliance retention means (see
illustration).
CONNECTION — Liquid Propane Gas Grills
IMPORTANT
The liquid propane tank supply system must:
1) Have a safety relief device having direct communication with the vapor space
of the tank.
2) Be arranged for vapor withdrawal.
3) Include a collar on the tank to protect the tank valve.
4 ) Be equipped with a listed overfilling protection device (OPD). The tank should
be 12 inches in diameter and 18½ inches tall.
5 ) Must be provided with a cylinder connection device compatible with the
connection for outdoor cooking appliances.
24 www.ducane.com
The propane cylinder valve connection provided with this grill incorporates the four
important safeguards listed:
HAND ASSEMBLY
1) Make sure the cylinder valve and all appliance valves are in their “OFF” positions.
2) When connecting regulator/burner valve assembly to cylinder valve, turn large
plastic nut clockwise until it stops.
3) Gas will not flow unless plastic nut is fully engaged.
4) HANDTIGHTENONLY.
DISCONNECTING CYLINDER
1) Turn cylinder valve and all appliance valves “OFF”.
2) Turn large plastic nut counterclockwise to disengage coupling.
m WARNING: Do not use a tool to tighten the connection.
Using a tool could damage the regulator coupling and
could cause a leak resulting in serious bodily injury or
death, or in a fire or an explosion causing damage to
property.
EXCESS FLOW CONTROL
The propane regulator assembly incorporates a flow limiting device designed to supply
the grill with sufficient gas flow, yet control any excess flow.
Rapid changes in pressure can trigger the flow limiting device. If the cylinder valve is
turned to allow gas flow while a burner valve is open, the surge of pressure will cause
the device to activate. The device will remain closed until the pressure is equalized. This
should occur within a 5-second time frame. If the flame remains low, shut off the gas
valves, wait five seconds and relight grill one burner at a time.
To ensure that this does not cause difficulty in lighting the grill, follow these instructions:
1) Make sure all burner valves are OFF.
2) Open cylinder valve and wait 5 seconds.
3) Follow lighting instructions.
IMPORTANT
When connecting or replacing any gas pipe with pipe threads or fittings, all joints must
be sealed with leak-proof sealing compound approved for use with natural and propane
gases. After making connections, check all joints for leaks using soapy water and a
brush.
LIQUID PROPANE TANK SAFETY TIPS
• Remembertohandleyourportableliquidpropanetankcarefullywhenyoutake
it to your dealer for a refill. Avoid dropping it or bumping it against sharp objects.
Liquid propane tanks are sturdily constructed, but a series of hard jolts could
damage the container.
• Whentransportingthetanktoyourlocalpropanegasdealer,makesurethevalve
is closed tightly and the protective cover is in place. Prop the tank securely in an
upright position so it can’t roll around your vehicle.
• Ifyouplantomakestopsforothershoppingorerrands,haveyourliquidpropane
tank filled at the last stop before going home. Again, see that the refilled tank is
secure in an upright position, and when you return home, remove the refilled tank
from your vehicle. Never leave a portable liquid propane tank inside a vehicle
which may become overheated by the sun.
• Yourlocalliquidpropanegasdealerwillgladlyofferyouadditionalsafetytips.
STORE LIQUID PROPANE TANK SAFELY
Whether you’re between cross-country treks in your recreational vehicle or looking for
a place to keep the liquid propane tank that provides fuel for your outdoor grill, keep in
mind some basic safety rules about storing portable liquid propane tanks. Don’t store
the tanks - whether full or empty - inside your home, the living area of an R.V., a garage,
basement or workshop. It isn’t likely that liquid propane will leak from the tanks, but if
it should, the fuel could be exposed to sparks from automobiles, power tools or other
appliances. When storing or transporting your LP tank, it must remain in an upright
position. Never lie your LP tank down on its side whether it is full or empty. Never store
a spare tank near your grill.
TEMPERATURE-ACTIVATED SHUT-OFF
The large plastic nut on the regulator assembly is designed in coordination with a check
valve in the cylinder valve to shut off the flow of gas when exposed to temperatures
between 240-300ºF.
In the event of a fire or hose break, one of the safeguards will function to control or stop
the flow of gas from the propane cylinder. Never attempt to use damaged equipment.
m CAUTION: Never transport or move your grill or grill tank
without first closing the manual valve on your liquid
propane gas tank.
m CAUTION: Place dust cap on cylinder valve outlet
whenever the cylinder is not in use. Only install the type of
dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with
the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result
in leakage of propane.
The best place to store a liquid propane tank is in a shady or protected spot outdoors,
behind your home or garage, but where it is out of reach of children. Liquid propane
won’t evaporate, because it’s in a strong, closed container. And it won’t lose any of its
clean-burning heat content, even if left outside year-round.
m WARNING: When not connected to your grill, any LP gas
tank must be stored in an upright position in a cool, shady,
ventilated, outdoor location away from your grill or any other
heat source. If this information is not followed exactly, a fire
causing death or serious injury may occur.
CONNECTION — Liquid Propane Gas Grills
FILLING A PROPANE TANK
It is extremely important that your LP tank be filled properly when you take it to be
refilled. Be sure to use a reputable LP dealer and ask him (and watch, if possible) how
he fills the tank and knows when to stop. An overfilled LP tank can be dangerous. The
proper way to fill a tank is by weight. The empty tank should be placed on a scale and
the scale weights readjusted to a weight which would allow up to 80% of the total weight
of propane (LP) to be put into the tank. When this weight is reached, the filling operation
must be ended. If the tank is not completely empty, the scale readjustment must be
changed to consider the propane (LP) already in the tank.
25
m WARNING:AnLP(propane)tankisoverfilledifitcontains
more than 80% by weight of its total capacity of propane
(LP).AnincorrectlyfilledoranoverfilledLP(propane)
tank can be dangerous. If this information is not followed
exactly, a fire causing death or serious injury may occur. If
a tank is overfilled and the weather causes the warming of
theLPtank,(ahotday,tankleftinsunorstoredindoors)
internal pressure is created due to expansion of the
propane which in turn causes the LP gas to be released
through the pressure relief valve on the tank. The pressure
relief valve is a safety device required on 20 lb. propane
tanks by the Department of Transportation to prevent a
catastrophic tank failure due to excessive pressure. LP gas
released from the tank is flammable and can be explosive.
CONNECTION — Liquid Propane Gas Grills
GAS LEAK CHECKS
Remove Control Panel for Leak Testing
1) Remove control knobs.
2) Remove the two (2) screws holding each valve to the control panel and control
knob bezel.
3) Loosen the control panel by removing two (2) screws from each side of the front
control panel.
4) Pull control panel away from grill.
Never use a match or flame for leak detection. Use soapy water or testing solution.
Brush the solution onto connection points and look closely for bubbles indicating
escaping gas. If leaks are detected, shut off the main gas supply valve and securely
retighten connections, then repeat the leak test.
On cabinet models, perform this operation before placing the tank into its storage
compartment. After placing the tank in the compartment, recheck the tank to see if any
connections were disturbed.
m WARNING: Never use an open flame when testing for gas
leaks. Use of an open flame may result in serious bodily
injury or death, or in a fire or an explosion causing damage
to property.
CHECK:
1) Side burner hose to side burner valve (4200 models only).
2) Gas supply hose-to-manifold connection.
m WARNING:Ifthereisaleakatconnection(1)or(2),
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks
with soap and water solution. If a leak persists after
retightening the fitting, turn OFF the gas. DO NOT OPERATE
THE GRILL. Contact the Customer Service Representative in
your area by calling 1-800-382-2637.
3) Regulator-to-Cylinder connection.
4) The hose-to-regulator connection.
5) Valves-to-manifold connections.
m WARNING:Ifthereisaleakatconnections(3),(4)or(5),
turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact
the Customer Service Representative in your area by calling
1-800-382-2637.
When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse
connections with water.
RE-INSTALL CONTROL PANEL
Follow ‘Remove Control Panel’ steps in reverse. Make sure all screws are secure.
4200
26 www.ducane.com
CATCH PAN AND DISPOSABLE DRIP PAN
Yourgrillwasbuiltwithagreasecollectionsystem.Checkthecatchpananddisposable
drip pan for grease build-up each time you use your grill.
Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration. When necessary, wash
the catch pan and drip pan with a soap and water solution, and then rinse with clean
water. Replace the disposable drip pan as needed.
m WARNING: Check the catch pan and disposable drip pan for
grease build-up before each use. Remove excess grease to
avoid a grease fire. A grease fire can cause serious bodily
injury or damage to property.
m CAUTION: Do not line the cookbox with aluminum foil.
ELECTRONIC IGNITER INSPECTION
Verify that your AA battery (alkaline only) is in good condition and that it is installed
correctly (1). Some batteries have a plastic protective wrap around them. This plastic
must be removed. Do not confuse this plastic with the battery label.
HOSE INSPECTION
The hose should be inspected for any signs of cracking.
m WARNING: Check hose before each use of barbecue for
nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to
be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace
using only Ducane
®
authorized replacement hose. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.ducane.com
®
.
BEFORE USING THE GRILL
27
NORMAL OPERATION
BREAKING IN YOUR GRILL
When firing your grill for the first time, it is advisable to run the Main Burner(s) on “HI”
for 20 minutes with the hood down and then turn the Main Burners “OFF”. This tempers
the grill.
PREHEATING GRILL
It is extremely important that your grill be up to temperature before you begin using it.
After lighting turn all burners on “HI”. Close the lid and preheat the grill between 500°
and 550° F (260° and 290° C) for 10 minutes. This preheating will ensure that the
cooking grid is hot enough for proper grilling.
m WARNING: Never leave a grill unattended to guard against
possible grease fires getting out of control. Grease fires can
be severe and cause grill damage, property damage and
bodily harm.
CLOSE LID FOR GRILLING
We recommend always cooking with your lid CLOSED if you are in a windy area or
colderclimate.YourDucane
®
gas grill has been designed and constructed to give you
maximum flexibility and cooking performance. Be creative, try different cooking methods
on your grill to determine what suits your needs best…there is no “right” or “wrong” way
to cook…just different individual styles.
m WARNING: Please remember that this is an outdoor gas
cooking appliance. Many areas of the grill generate extreme
heat. We have taken every precaution to protect you from
the contact areas. However, it is impossible to isolate all
high-temperature areas. Therefore, use good judgment and
a certain degree of caution when grilling on this product. We
suggest a covered, protected hand during operation of grill.
Do not move your grill when it is in operation or hot to the
touch. Wait until your unit is turned off and properly cooled
down before moving from place to place. Failure to follow
this warning could result in personal injury.
POST HEATING GRILL
In order to assist cleaning your cooking grid and to completely vaporize remaining
juices, post heat grill for 10 minutes with the burners on “HI” and the lid closed.
m CAUTION: Do not cover the cooking grate during the post
heating period.
After the post-heating of your grill is completed turn the control knobs to the “OFF”
position.
PROPANE TANK SHUT-OFF
After the burner box cools down, the propane tank valve should also be closed. If you
do not want to wait for the burner box to cool down, use a covered hand to turn off the
propane tank valve.
28 www.ducane.com
NORMAL OPERATION
MAIN BURNER IGNITION
Summary lighting instructions are inside the cabinet door.
m DANGER: Failure to open the lid while igniting the
barbecue’s burners, or not waiting five minutes to allow the
gas to clear if the barbecue does not light, may result in an
explosive flare-up which can cause serious bodily injury or
death.
A) Open the lid (1) and make sure that all burners are in the OFF position (2).
B) Turn the cylinder on by slowly turning the cylinder valve counterclockwise (3).
m WARNING: The burner control knobs must be in the OFF
positionbeforeturningontheLPcylindervalve(3).If
they are not in the OFF position, when you turn on the LP
cylinder valve, the “excess gas flow control” feature will
activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If this
should occur, turn OFF the LP cylinder valve and burner
control knobs. Start over.
m DANGER: When the “excess gas flow control” feature
is activated, a small amount of gas is still flowing to the
burners. After turning off the LP cylinder valve and burner
control knobs, wait at least five minutes for the gas to clear
before attempting to light the grill. Failure to do so may
result in an explosive flare-up, which can cause serious
bodily injury or death.
Electronic Ignition System
Each control knob operates an individual burner, and each burner ignites with an
electronic igniter. The electronic ignition system ignites each burner individually with a
sparkfromtheigniterelectrodeinsidetheignitionbox.Yougeneratetheenergyforthe
sparkbypushingtheelectronicignitionbutton.Youwillhearitclicking.
C) Ignite the burners individually from left to right. Begin with the burner on the left (4);
push control knob in and turn it to HIGH. Push and hold in the electronic ignition
button (5).Youwillhearitclicking.Checkthattheleftburnerislitbylookingthrough
thecookinggrates.Youshouldseeaflame(6).
m WARNING: Do not lean over the open barbecue.
D1) (MODEL3100ONLY)
Ignite center burner (7) by pushing control knob in and turning it to HIGH. Then,
push and hold in the electronic ignition button(5).Youwillhearitclicking.Checkthat
the center burner is lit by looking through the cooking grates.
OR
D2) (MODEL4100/4200)
a) Ignite center-left burner (8) by pushing control knob in and turning it to HIGH.
Then, push and hold in the electronic ignition button (5).Youwillhearitclicking.
Check that the center-left burner is lit by looking through the cooking grates.
b) Next, ignite center-right burner (9) by pushing control knob in and turning it to
HIGH. Then, push and hold in the electronic ignition button (5).Youwillhearit
clicking. Check that the center-right burner is lit by looking through the cooking
grates.
E) Ignite right burner (10) by pushing control knob in and turning it to HIGH. Push and
hold in the electronic ignition button (5).Youwillhearitclicking.Confirmthatthe
right burner is lit by looking through the cooking grates.
m WARNING: Each burner must be ignited individually by
pushing the electronic ignition button. Failure to do so may
cause a flare-up of gas which can cause serious bodily
injury and damage to property.
m WARNING: If any burner fails to ignite during lighting, within
five seconds, stop, turn the burner control knob to OFF and
wait five minutes to allow the gas to clear before you try
again or light with a match.
MAIN BURNER
ARRÊTÉ
- OFF -
APAGADO
5
2
LOW
HIGH
MED
1
2
3
4
5
6
7
10
3
4
5
8
9
1
6
2
10
3100
4100/4200
29
MATCH LIGHTING YOUR GRILL MAIN BURNERS
m DANGER: Failure to open the lid while igniting the
barbecue’s burners, or not waiting five minutes to allow the
gas to clear if the barbecue does not light, may result in an
explosive flare-up which can cause serious bodily injury or
death.
A) Open the lid (1) and make sure that all burners are in the “OFF” position (2).
B) Turn the cylinder on by slowly turning the cylinder valve counterclockwise (3).
m WARNING: The burner control knobs must be in the OFF
positionbeforeturningontheLPcylindervalve(3).If
they are not in the OFF position, when you turn on the LP
cylinder valve, the “excess gas flow control” feature will
activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If this
should occur, turn OFF the LP cylinder valve and burner
control knobs. Start over.
m DANGER: When the “excess gas flow control” feature
is activated, a small amount of gas is still flowing to the
burners. After turning off the LP cylinder valve and burner
control knobs, wait at least five minutes for the gas to clear
before attempting to light the grill. Failure to do so may
result in an explosive flare-up, which can cause serious
bodily injury or death.
C) Ignite the burners individually from left to right. Begin with the burner on the left (4).
Put match in the match holder and strike match. Insert match holder with lit match
(5) down through cooking grates, past the heat distribution plates and adjacent
to the left burner. Push control knob in and turn it to HIGH to ignite the left burner.
Checkthattheleftburnerislitbylookingthroughthecookinggrates.Youshould
see a flame (6).
m WARNING: Do not lean over the open barbecue.
D1) (MODEL3100ONLY)
Ignite center burner (7) by putting match in the match holder and striking match.
Then, insert match holder with lit match down through cooking grates, past the heat
distribution plates and adjacent to the center burner. Push control knob in and turn
it to HIGH to ignite the center burner. Check that the center burner is lit by looking
through the cooking grates.
OR
D2) (MODEL4100/4200)
a) Ignite center-left burner (8) by putting match in the match holder and striking
match. Then, insert match holder with lit match down through cooking grates,
past the heat distribution plates and adjacent to the center-left burner. Push
control knob in and turn it to HIGH to ignite the center-left burner. Check that the
center-left burner is lit by looking through the cooking grates.
b) Next, ignite center-right burner (9) by putting match in the match holder and
striking match. Then, insert match holder with lit match down through cooking
grates, past the heat distribution plates and adjacent to the center-right burner.
Push control knob in and turn it to HIGH to ignite the center-right burner. Check
that the center-right burner is lit by looking through the cooking grates.
E) Ignite right burner (10) by putting match in the match holder and striking match.
Then, insert match holder with lit match down through cooking grates, past the
heat distribution plates and adjacent to the right burner. Push control knob in and
turn it to HIGH to ignite the right burner. Check that the right burner is lit by looking
through the cooking grates.
m WARNING: If any burner fails to ignite during lighting, within
five seconds, stop, turn the burner control knob to OFF and
wait five minutes to allow the gas to clear before you try
again or light with a match.
MAIN BURNER
ARRÊTÉ
- OFF -
APAGADO
2
LOW
HIGH
MED
1
2
3
6
7
10
4
5
2
3
4
8
9
1
6
10
5
3100
4100/4200
5
6
NORMAL OPERATION
30 www.ducane.com
SIDE BURNER ELECTRONIC IGNITION
Follow the simple steps listed below to light the Side Burner of your grill:
m DANGER: Failure to open the lid while igniting the side
burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear
if the side burner does not light, may result in a explosive
flame-up which can cause bodily injury or death.
1) Open the lids and make sure that all burners are in the “OFF” position.
2) Turn main gas supply on.
3) Push the SIDE BURNER control knob in and turn to “HI”.
4) Push in the electronic ignition button.
5) If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control(s)“OFF”, wait 5
minutes and repeat the lighting procedure.
6) Verify Side Burner has ignited by visual inspection of a flame.
m WARNING: If ignition still does not occur, turn control knob
OFF and wait 5 minutes before manually lighting the burner
with match. See Match Lighting instructions.
4
MAIN BURNER
ARRÊTÉ
- OFF -
APAGADO
LOW
HIGH
MED
1
3
4
3
1
1
MATCH LIGHTING YOUR GRILL SIDE BURNER
Follow the simple steps listed below to match light the Side Burner of grill, in the event
electronic ignition fails:
1) Open the lids and check that the side burner valve is turned off (Push control knob
in and turn clockwise to ensure that it is in the “OFF” position), turn all burners not
being used to the “OFF” position (push in and turn clockwise).
m DANGER: Failure to open the lid while igniting the Side
Burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if
the Side Burner does not light, may result in an explosive
flame-up which can cause bodily injury or death.
2) Turn main gas supply on.
3) Put match in the match holder and strike match.
m WARNING: Do not lean over an open barbecue.
4) Push in Side Burner control knob and turn to “HI”.
5) Insert match holder and lit match through trivet to ignite the Side Burner. If ignition
does not occur in 5 seconds, turn the burner control(s) “OFF”, wait 5 minutes and
repeat the lighting procedure.
m WARNING: If burner does not light, turn the Side Burner
control knob to OFF and wait 5 minutes to let the gas clear
before trying again to light burner.
6) Verify Side Burner has ignited by visual inspection of a flame.
MAIN BURNER
ARRÊTÉ - OFF - APAGADO
LOW
HIGH
MED
1
4
4
5
1
1
4200
4200
NORMAL OPERATION
31
PROBLEM CHECK and CURE IMPORTANT
ELECTRONIC IGNITION Be sure you have a fresh battery installed.
Be sure that there is gas flow to the burners by attempting to match light your burners. If
match lighting is successful, the problem lies somewhere in the ignition system and will need
to be checked.
•Arethewiresconnectedproperlytotheignitionmodule?
•Isthereplasticwrappingaroundthenewbattery?Removeplasticwrapping.
Verify that the battery is in good condition
and installed correctly.
If for any reason the igniter system is
still inoperative, follow match lighting
instructions.
MAIN GRILLING BURNERS
m CAUTION: Always turn the gas supply off at the tank before
proceeding with any troubleshooting procedures.
m WARNING: The hood must be in the full open position any time
you attempt to light your grill. Failure to open the hood could
lead to delayed ignition, resulting in bodily harm.
After shutting off the main gas supply, remove the cook grate and heat distribution plates.
Push the igniter button and check if the electrode is sparking to the igniter tube. Try pushing
and holding the igniter so that it clicks several times.
If the main burner(s) still fails to ignite,
make sure that there is gas flowing to the
burner(s) by attempting to match light the
burner(s). If the burners will match light,
then proceed with the ignition checkout.
If for any reason the igniter system is
still inoperative, follow match lighting
instructions.
BURNERS WITH POOR FLAME Check to be sure burner ports, shutter, end of the burner (venturi) and orifice(s) are free of
any obstructions. Also, if your grill has been stored over a prolonged period of time, check to
make sure no spiderwebs have been formed in the shutter end of the burner (venturi) or over
orifices.
On an LP grill, if an extremely low flame is present, or is hard to ignite, the flow-limiting device
may have activated. To reset the excess flow safety device close the LP tank valve and turn
all burner control knobs to the OFF position. Open the grill lid. Slowly turn the LP tank valve
until it is completely open. Wait several seconds then ignite your grill. Refer to “MAIN BURNER
IGNITION”.
If you still have a poor flame, please
contact dealer for futher assistance or call
Customer Service at 1-800-382-2637.
EXPERIENCING FLARE-UPS Isthecookboxdirtyandnotallowinggreasetoflowintocatchpan?Cleancookbox.
m CAUTION: Do not line the
cookbox with aluminum foil.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area by calling 1-800-382-2637.
TROUBLESHOOTING
HELPFUL HINTS
FLARE UPS
Any time you cook fatty foods over an open flame, you can expect flare ups. Flare ups
are caused by the flash which occurs when the natural juices fall on the heat distribution
plates. Controlled flare ups give foods their delicious outdoor flavor and appearance.
Excessive flare ups may occur when your grill is not level or when cooking fatty foods
such as spare ribs and chicken parts, especially if the cooking temperature is set too
high. These flare ups should be controlled or your food will burn, although it will not burn
nearly as much as you might think even in the direct flame.
m WARNING: Do not spray or pour any liquid into the cooking
box to control flare ups. Doing so will void your warranty
and may damage the grill.
To help control flare ups, we suggest using leaner cuts of meats and trimming excess
fat from the meats to be grilled. Also, your grill should be level. If flare ups do occur,
use the “LO” control setting and relocate the meat on the cooking grid until the flare ups
have subsided.
1) To prevent food from sticking to the grid, preheat the cooking surface with the
hood down for 10 minutes. Place the meat product on the grid and allow it to
remain there for at least half of the suggested grilling time.
2) It is unnecessary to keep flipping meat products— allow them to sear and seal in
their juices, then halfway through the cooking period flip the meat product onto its
other side. When grilling chicken, always place the meat side on the grill first.
3) A light coating of oil applied to any of the meat products prior to grilling will also
help. The use of a commercial spray cooking product is also helpful. This spray
should only be used prior to lighting your grill but never during the cooking period.
Use of spray cooking products can leave a black stain on areas of your cook
grate. This is not harmful and does not affect cooking; however, if this becomes
an appearance problem, the best way to remove the discoloration is by placing
the cooking grate in a self-cleaning oven during the clean cycle.
STORING LIQUID PROPANE GAS GRILLS
After you have finished cooking and have cleaned your grill (see Maintenance section
for cleaning) turn your grill off! If the outdoor cooking gas appliance is not in use, the
gas must be turned off at the supply cylinder.
When the grill is to be stored indoors, the connection between the propane gas supply
tank and the grill must be disconnected, and the tank removed from the grill and stored
outdoors in a well-ventilated space. When the propane gas supply tank is not removed
from the grill, the grill and the tank must be stored outdoors in a well ventilated space.
GAUGING AMOUNT OF FUEL IN LIQUID PROPANE TANK
To gauge the amount of propane fuel in your gas tank, (propane tank without gauge)
the grill must be in operation. Place your hand at the top of the tank and slowly move it
down the side until the tank feels cool to the touch of your hand. This will indicate the
approximate amount of propane gas in your tank.
GAS VALVE ORIFICE
mWARNING:Anyalterationmadetotheorifice(s)suchas
drilling it out, will void your warranty and may result in
serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion
causing damage to property.
32 www.ducane.com
Yes,youpaidalotofmoneyforyourgrill,butevenanexpensivegrilldoesn’tclean
and maintain itself, and you want it to look good and function properly. That’s why this
section of your manual is so important. This section gives you the information necessary
to help you keep your grill looking new and working properly. Reading and following the
instructions in this section will make your grill investment pay off for many years.
90-DAY GRILL MAINTENANCE SCHEDULE
It is recommended that every 90 days the following maintenance procedure is followed,
but it is absolutely necessary to perform this maintenance at least once a year. By doing
so you will extend the life of your gas grill.
CLEANING THE LID, SIDE TABLES, CABINET, AND CONTROL PANEL
Use a non-abrasive sponge or towel with a solution of warm water and liquid detergent
to remove any grease build-up.
IMPORTANT
• Keepapplianceareaclearandfreefromcombustiblematerials,gasolineand
other flammable vapors and liquids at all times.
• Donotlocateyourgrillinsuchamannerorotherwiseobstructtheflowof
combustion and ventilation air around the grill.
• Aspartofthenormalmaintenanceschedule,checktobesurethatall
ventilation openings are free and clear from debris.
CLEANING THE COOKING GRATE
To keep your grill operating properly, the cooking grate should be cleaned regularly.
• Thestainlesssteelcookinggratecanbeeasilycleanedafterthepost-heating
period. As soon as the 10 minutes post-heating is completed, turn the gas off.
Open the lid with a covered hand and with the use of a stainless steel brush, rub
the grid surface.
The Ducane
®
steel cooking grate has been coated of strong, durable porcelain enamel.
Youwillfindthiscookingsurfacetobeextremelydurablewhileprovidingmoreheat
directly to your cooking surface for faster, more economical cooking.
CLEANING THE HEAT DISTRIBUTION PLATES
Yourporcelainenameledheatdistributionplatesshouldalsobebrusheddownwiththe
use of a stainless steel long-handled brush.
CLEANING THE BURNER BOX
Clean when cooking grate and heat distribution plates are removed from burner box.
Clean out any ash or deposits from burner box using warm soapy water and a soft cloth.
Allow to dry before replacing all parts.
A small amount of grease may accumulate on the bottom of the burner box. It can be
scraped up and discarded with a flat-blade putty knife. Use a soap and water solution to
clean after you have scraped.
Prolonged grilling with the hood in the down position may cause a grease build up inside
the hood that will begin to flake (this is not paint). If this develops, clean the inside of the
hood with a warm water and soap solution. Be careful not to get the burner wet.
m CAUTION: Do not use a wire brush or abrasive cleaners on
the lid, cabinet and shelves of your grill as this will scratch
the surface.
m CAUTION: When cleaning surfaces be sure to rub in the
direction of the grain to preserve the look of your stainless
steel.
GREASE FIRES
The recommendations in the Maintenance section, concerning cleaning your grill, and
in the Normal Operation section concerning preheating and post-heating your grill are
extremely important for two reasons:
1) Keep your grill cooking at its best by keeping the cooking surfaces and heat
transmitting components clean. Keeping your grill clean is the best way of keeping
your grill cooking properly.
2) For safety reasons. A dirty grill is susceptible to grease fires.
Depending on the amount of cooking, the types of food cooked, the amount of
preheating and post-heating and the amount of cleaning performed on a grill, any grill
can be susceptible to a grease fire. A build up of meat fats, cooking marinades, basting
sauces, salts, etc. can ignite and cause a severe grease fire.
If a grease fire were to occur on a Ducane
®
grill, flames would probably be seen under
the burner box. A severe grease fire could lead to a burned hose or regulator which
would allow gas to feed the fire and, obviously, make the fire worse.
Any type of fire requires that the grill components (hose, regulators, LP tanks, etc...)
involved be checked for continued safe operation. If a leak is suspected, the gas supply
system (hose, manifold, tank, fittings, etc...) must be leak tested, using a soapy water
solution, to verify the source of the leak. If no leak is found, then the problem was most
likely a grease fire.
A grease fire can be severe enough to damage your grill and/or cause property damage
and/or cause bodily harm. Ducane does not want this to happen and neither do you.
Follow our cleaning recommendations to avoid grease fires.
m WARNING: Check the grease tray for grease build-up before
each use. Remove excess grease to avoid a grease fire.
MAINTENANCE
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact a Ducane Customer Service Representative in your area for genuine Ducane
replacement part(s) information by calling 1-800-382-2637.
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Ducane. Your
actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or
death and damage to property.
33
INSPECTION OF THE SPIDER/INSECT SCREENS
To inspect the Spider/Insect screens:
1) Turn “OFF” gas at source.
2) Remove the cooking grate and the heat distribution plates, exposing the burner
tubes.
3) Remove control knobs.
4) Remove the two (2) screws holding each valve to
the control panel and control knob bezel.
5) Loosen the control panel by removing two (2)
screws from each side of the front control panel.
6) Pull control panel away from grill.
7) Remove the four (4) screws that hold the manifold to the manifold bracket.
ANNUAL MAINTENANCE
34 www.ducane.com
8) Youcannowliftoutaburnertubeforinspection.
MAIN BURNER FLAME PATTERN
The Ducane
®
gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas
mixture. The correct flame pattern is shown.
1) Burner tube
2) Tips occasionally flicker yellow
3) Light blue
4) Dark blue
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the main
burner cleaning procedure.
9) If there is dust or dirt on the screens, brush the Spider/Insect screen(s), lightly,
with a soft bristle brush, (i.e. an old toothbrush).
m CAUTION: Do not clean the Spider/Insect screens with hard
or sharp tools. Do not dislodge the Spider/Insect screens or
enlarge the screen openings.
10) If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, call Ducane
Customer Service at 1-800-382-2637 for replacement parts.
11) To reassemble, reverse steps 2 through 10.
CLEANING THE SPIDER/INSECT SCREENS
YourDucane
®
gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for
spiders and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes.
This blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out the air shutter.
This could result in a fire in and around the air shutters, under the control panel, causing
serious damage to your barbecue.
The burner tube air shutter is fitted with a stainless steel screen (2) to prevent spiders
and other insects access to the burner tubes through the air shutter openings.
We recommend that you inspect the Spider/Insect screens at least once a year. Also,
inspect and clean the Spider/Insect screens if any of the following symptoms occur:
1) The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow and lazy.
2) Barbecue does not reach temperature.
3) Barbecue does not heat evenly.
4) One or more of the burners do not ignite.
m DANGER: Failure to correct the above mentioned symptoms
may result in a fire, which can cause serious bodily injury or
death, and cause damage to property.
1
2
ANNUAL MAINTENANCE
35
CLEANING THE MAIN BURNER
• Tocleanthegasportsofyourmainburnersuseastiffbristlebrushtobrushthe
openings.
• Referto:Inspection and Cleaning of the Spider/Insect Screens for the removal
of the burner tube.
• Youcannowlifttheburnertubeoutoftheburnerboxandinspectinsidewitha
flashlight.
• Cleantheinsideoftheburnerswithawire(astraightened-outcoathangerwill
work). Check and clean the air shutter openings at the ends of the burners.
• Checkandcleanthevalveorificesonthevalves.Useasteelbristlebrushtoclean
the outside of the burners. This is to make sure that all burner ports are fully open.
m WARNING: Do not enlarge the burner ports when cleaning.
BATTERY REPLACEMENT OF BURNER IGNITER
Unscrew the push button igniter and remove the old battery and replace with a new one.
Requires 1 “AA” alkaline battery. The shrink wrap must be removed from the battery
before installation.
REPLACING THE MAIN BURNERS
1) YourDucane
®
gas barbecue must be “OFF” and cool.
2) Turn “OFF” gas at source.
3) Remove the cooking grate and the heat distribution plates, exposing the burner
tubes.
4) Remove front panel knobs, bezels and igniter Module for electronic ignition for the
burners.
5) Then remove the front panel.
See: Inspection of the Spider/Insect Screens for removal of the burner tube.
To reassemble, reverse steps 3 through 5 above.
mCAUTION:Theburneropenings(1)mustbepositioned
properlyoverthevalveorifices(2).Checkproperassembly
before fastening manifold/front panel in place.
m WARNING: After reinstalling the gas lines, they should be
leak checked with a soap and water solution before using
the barbecue.
ANNUAL MAINTENANCE
1
2
2
1
Atención al Cliente: 1-800-382-2637
# 27010344
LP
SPANISH
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS FUTURAS.
GUÍA DEL PROPIETARIO DELASADOR
DE GAS PROPANO LICUADO
3100 | 4100 | 4200
Ensamblaje pg. 12
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS.
m PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un
incendio o explosión que puede resultar en
lesiones corporales serias o la muerte, o
daños a la propiedad.
m ADVERTENCIA: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con
el propietario, quien las deberá guardar
para un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE
AL AIRE LIBRE.
m ADVERTENCIA: No encienda este
artefacto sin primero leer las secciones
de ENCENDIDO DEL QUEMADOR de
este manual.
m ADVERTENCIA
1. No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercanía de su aparato.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier
otro artefacto doméstico.
Registre su barbacoa en línea en www.ducane.com
37
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
m PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
m ADVERTENCIA
m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa.
m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual.
m Después de un período de almacenaje, o sin uso, la barbacoa de gas Ducane
®
deberá revisarse antes de usarla para
asegurarse de que no tenga fugas de gas u obstrucciones en los quemadores. Vea en este manual las instrucciones para los
procedimientos correctos.
m No haga funcionar la barbacoa de gas Ducane
®
si hubiese una fuga gas presente.
m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
m Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas de la parte superior, la parte posterior o los
lados de la barbacoa de gas Ducane
®
.
m No coloque una funda para asadores ni cualquier otro elemento inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada
debajo de la barbacoa.
m La barbacoa de gas Ducane
®
nunca deberá ser usada por niños. Partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes.
Mantenga alejados a los niños pequeños mientras se esté usando.
m Usted debe proceder con razonable cuidado cuando opere la barbacoa de gas Ducane
®
. Estará caliente mientras se cocina en
ella o se limpia, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.
m Si llegasen a apagarse los quemadores mientras esté en operación, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco
minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, siguiendo las instrucciones de encendido.
m No use carbón vegetal o rocas de lava en la barbacoa de gas Ducane
®
.
m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
m La barbacoa de gas Ducane
®
deberá limpiarse a fondo regularmente.
m El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.
m Mientras esté funcionando la barbacoa, no trate de desconectar ninguna conexión de gas.
m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
m Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente.
m Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. La unidad debe estar correctamente
ensamblada según las instrucciones indicadas en las “Instrucciones de ensamblaje”.
m Retire todo el material de empaque antes de usar.
m No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera causar un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad y
heridas corporales graves o la muerte.
m Advertencia de la Propuesta 65: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia
química conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños
reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
m No use un artefacto de cocción a gas de uso al aire libre para otros propósitos distintos a los indicados.
SÓLO UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO:
m Utilice el regulador que viene suministrado con la barbacoa de gas Ducane
®
.
m No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
m Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su proveedor de propano
licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula dañada.
m Aunque su cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.
m No lo use en una edificación, garaje o cualquier otra área cerrada.
m Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano líquido:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al departamento de bomberos de la localidad.
38 www.ducane.com
IMPORTANTE
Le instamos a que lea cuidadosamente este manual y a seguir las recomendaciones
en el mismo. Esto le ayudará a asegurarse de disfrutar del funcionamiento de su nueva
barbacoa de gas Duchan
®
de la manera más amena y sin problemas. También le
aconsejamos guardar este manual para futuras consultas.
m ADVERTENCIA: La barbacoa ha sido diseñada para funcionar
usando el gas indicado en la placa de especificaciones. No
trate de operar la barbacoa con otros gases. El no acatar esta
advertencia pudiera conducir a un riesgo de fuego y a lesiones
corporales, y anulará la garantía.
m PRECAUCIÓN: POR SU SEGURIDAD: No almacene material
inflamable alguno en los gabinetes debajo de la caja de
los quemadores de la barbacoa o en los alrededores de la
misma.
m ADVERTENCIA: Asegúrese de que su tanque de propano
licuado sea llenado por un expendedor de propano
acreditado. Un tanque de propano licuado incorrectamente
llenado o sobrellenado puede ser peligroso. Un tanque
de propano licuado sobrellenado en combinación con el
calentamientodelmismo(undíacalurosodeverano,dejar
eltanqueexpuestoalsol)puedecausarquelaválvulade
alivio de presión del tanque libere gas propano dado que
el incremento en temperatura causa que el propano se
expanda. El gas propano liberado del tanque es inflamable y
puede ser explosivo.
m ADVERTENCIA:(a)Noalmaceneningúncilindrodereserva
depropanolicuadodebajoocercadeesteartefacto;(b)
nunca llene el cilindro más allá de un 80% de su capacidad;
y(c)silasinstrucciones(a)y(b)noseacatanalpiedela
letra, un fuego letal o causante de lesiones puede ocurrir.
m ADVERTENCIA: Mantenga a todo cordón de suministro
eléctrico y a la manguera de suministro de combustible
alejados de toda superficie caliente.
m No construya este modelo de barbacoa en ninguna
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de
manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia
pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera
causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o
la muerte.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
m ADVERTENCIA: Al quemarse gas combustible para cocinar
se generan ciertos subproductos que están en la lista de
sustancias que el Estado de California sabe que causan
cáncer o daños reproductivos. La ley de California exige que
los negocios le adviertan a sus clientes sobre la potencial
exposición a tales sustancias. Para minimizar la exposición
a estas sustancias siempre opere esta unidad de acuerdo
con el manual de uso y mantenimiento, y asegurándose de
proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas.
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
UBICACIÓN DE LA BARBACOA
• ¡LabarbacoadegasDucane
®
ha sido fabricada para usarse solamente al aire
libre! Cualquier barbacoa, sea de gas o de carbón, produce monóxido de carbono
mientras está en funcionamiento, y no deberá permitirse que el gas se acumule
en un área confinada. Nunca haga funcionar esta barbacoa dentro de una
edificación o cualquier área cerrada como su casa, garaje o vehículo recreativo.
• Alubicarunsitioparalabarbacoa,escojaunaubicaciónseguraalairelibre
alejada de superficies inflamables o combustibles y fuera de áreas de circulación.
Ducane
®
recomienda insistentemente una separación de 24" (60 cms) de
las superficies combustibles y de 120" (3 metros) de cualquier recipiente de
combustible o cilindro de propano.
• Consultesuscódigoslocalesparadeterminarsiexistenposiblesrestricciones
adicionales sobre la ubicación u operación de la barbacoa.
• Enlamedidaquelabarbacoautilizaelgas,éstarequieredeaireparaquemarlo
apropiadamente. No ubique la barbacoa de tal manera que obstruya el flujo de
aire de combustión y ventilación alrededor de la barbacoa.
• Enloposible,ajustelaposicióndelabarbacoademaneradereducirla
probabilidad de que el viento sople sobre la misma.
m PRECAUCIÓN: Nunca opere la barbacoa debajo de una
construcción aérea combustible.
m PRECAUCIÓN: Esta barbacoa no está diseñada para
instalarse o fijarse a un vehículo recreativo. Tampoco lo está
para instalarse en un bote.
m ADVERTENCIA: Por su seguridad, no almacene gasolina
u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o
cualquier otro artefacto doméstico. El no acatar esta
advertencia pudiera conducir a un fuego, explosión o daños
corporales.
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
INSTALACIÓN — Barbacoas De Gas Propano Licuado
ENSAMBLAJE
Asegúrese de que la barbacoa sea ensamblada correctamente. Las instrucciones
detalladas de ensamblaje están empacadas con cada barbacoa indicando los
procedimientos de ensamblaje específicos para cada modelo. Siga cuidadosamente
estas instrucciones para asegurar que la barbacoa sea ensamblada de manera correcta
y segura.
NIVELACIÓN
Para una operación correcta de la barbacoa, es importante que sea colocada sobre una
superficie a nivel.
39
TIPO DE GAS
• Subarbacoadepropanolicuadoestáensambladaenfábricaparafuncionar
usando sólo propano licuado. Nunca intente hacer funcionar la barbacoa con
gases diferentes al tipo especificado en la placa de datos de la barbacoa.
• Elreguladorsuministradoconlabarbacoadegaspropanolicuadoestáajustado
a una presión de 11 pulgadas de columna de agua y sólo debe usarse con gas
propano. Este regulador y el ensamble de manguera suministrado de fábrica
debe ser utilizado al operar la barbacoa con un cilindro de propano licuado de 20
lbs.
• Sifuesenecesarioreemplazarlamangueraoelregulador,serequeriránde
partes de repuesto especificadas por la fábrica.
• Porrazonesdeseguridadydiseño,laconversióndeunabarbacoaDucane
®
que
opera con gas propano licuado a una que use gas natural requiere del cambio
de todo el sistema de suministro de gas de la barbacoa. Si esto fuese necesario,
consulte a su distribuidor para que le suministre mayor información.
MANEJO DEL GAS PROPANO LICUADO
El gas propano debe manipularse y almacenarse con cuidado. Le sugerimos que,
cuando lleve a llenar su tanque, le solicite al distribuidor de gas que le dé un breve
curso sobre cómo manipular, cuidar y almacenar los tanques de gas. A la mayoría
de los distribuidores les complacerá instruirlo sobre cómo almacenar y manipular
lostanques.¡Asegúresedenuncaalmacenarlostanquesdentrodeedificaciones!
Manténgalos en posición parada al aire libre en una zona bien ventilada alejada de la
barbacoa de gas.
INSTALACIÓN PORTÁTIL
Al cabezal de la barbacoa se le brinda una portabilidad completa al instalarlo sobre
un carro portátil. Cuando se instala de esa manera, es necesario utilizar un tanque
depropanolicuadode20lbs.decapacidad.Nouseningúnotrotamaño.Elreténdel
tanqueestádiseñadoparadarcabidasolamenteaestetamañodetanque.
ACOPLAMIENTO CONECTOR TIPO 1
Todos los reguladores de las barbacoas Ducane de gas propano licuado están
equipados con una conexión para tanques aprobada por UL según la más reciente
edición de ASI Z21.58. Esto requerirá de un tanque de propano licuado equipado de
manera similar con una conexión tipo 1 en la válvula del tanque. Este acoplamiento
tipo 1 permite realizar una conexión rápida y totalmente segura entre la barbacoa de
gas y el tanque de propano licuado. Elimina la posibilidad de fugas a causa de una
conexión POL floja. El gas no fluirá del tanque a menos que el acoplamiento tipo 1 esté
totalmente encajado dentro del acoplamiento.
m ADVERTENCIA: El acoplamiento de conexión tipo 1
suministrado con la barbacoa no debe ser reemplazado por
un tipo diferente de sistema de conexión entre la barbacoa
y el tanque. Su eliminación resultará en la pérdida de la
garantía y, si se realiza de manera incorrecta, pudiera
resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o en
fuego o en una explosión causando daños a la propiedad.
m ADVERTENCIA: No permita que la manguera del regulador
se enrolle hacia arriba en dirección al fondo de la caja de los
quemadores.
ACOPLAMIENTO CONECTOR TIPO 1
1 Válvula tipo 1
2 Volante de mano
3 Rosca externa
4 Tuerca termosensible
5 Regulador de propano
IMPORTANTE:
Si existiesen códigos locales que aplicasen para barbacoas de gas portátiles, usted
deberá acatarlos. La instalación debe acatar los códigos locales o, en la ausencia
de estos, bien sea el código nacional de gases combustibles “National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54”, el código para las instalaciones de gas natural y
propano “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1” o el código de
manejo y almacenaje de propano “Propane Storage and Handling Code, B149.2”,
según apliquen.
• Asegúresedequeeláreadebajodelpaneldecontrolylabandejainferior
no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de
ventilación.
• Lasáreasalrededordelcilindrodegaspropanolicuadodebenestar
despejadas y sin desperdicios.
2) Estar montado para el retiro de vapor.
3) Incluir un collar sobre el tanque para proteger la válvula del mismo.
4) Venir equipado con un dispositivo aprobado de protección contra el llenado
excesivo (OPD, por su sigla en inglés). El tanque deberá tener 12 pulgadas de
diámetro y 18½ pulgadas de alto.
5 ) Debe venir provisto con un dispositivo de conexión del cilindro compatible con
las conexiones para artefactos de cocción al aire libre.
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS
Antes de poner a funcionar su barbacoa y después de recargar de gas, revise el
artefacto cuidadosamente para estar seguro de que todas las conexiones estén
apretadas y no existan fugas de gas. La manera más sencilla de realizar esto es
mezclarunapequeñacantidaddeaguajabonosa,comoloharíaparalavarplatos.
Abraelsuministrodegasyconunabrochaaplicarunapequeñacantidaddela
mezclaalrededordelasconexiones.¡Siseformanburbujas,tieneunafuga!
TIPO DE TANQUE DE PROPANO LICUADO
Para las barbacoas de propano licuado, el cilindro de suministro del gas propano
licuado a usarse debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones
para los cilindros de gas propano licuado del Departamento del Transporte (D.O.T.)
de los EE.UU. o la Norma Nacional del Canadá, CAN/CSA-B339, “Cilindros, esferas
y tubos para el transporte de productos peligrosos”. Este tanque debe estar provisto
de una válvula de paso que termine en la salida de la válvula de un tanque de gas
propano. La válvula debe estar equipada con una conexión Tipo 1 que cumpla con la
más reciente edición de ANSI Z21.58.
INSTALACIÓN DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO
El cilindro de propano licuado se instala dentro del gabinete de la base. Levante el
tanque de propano licuado a través de las puertas delanteras al gabinete. Apoye
el tanque dentro de la abertura de la base. Coloque la válvula viendo hacia la parte
trasera de la barbacoa.
Ducane recomienda el uso de cilindros fabricados por Manchester y Worthington, con
una capacidad para 47,6 lbs. de agua. Otros cilindros pudieran ser aceptables usarlos
en la aplicación siempre y cuando sean compatibles con los medios de retención del
artefacto (vea las ilustraciones).
CONEXIÓN — Barbacoas De Gas Propano Licuado
IMPORTANTE:
El sistema de suministro del tanque de propano líquido debe:
1) Contar con un dispositivo de alivio de seguridad que tenga comunicación
directa con el espacio de vapor del tanque.
40 www.ducane.com
La conexión de la válvula del cilindro de propano provista con esta barbacoa incorpora
los siguientes cuatro importantes elementos de protección listados:
ENSAMBLAJE MANUAL
1) Asegúrese de que la válvula del cilindro y todas las válvulas del artefacto estén
en la posición “OFF” (cerradas).
2) Al conectar el ensamble de la válvula del regulador/quemador a la válvula del
cilindro. gire la tuerca plástica grande en dirección de las agujas del reloj hasta
que se detenga.
3) El gas no fluirá a menos que la tuerca plástica esté completamente embutida.
4) SÓLO APRIETE A MANO.
DESCONEXIÓN DEL CILINDRO
1) Gire la válvula del cilindro y todas las válvulas del artefacto a la posición “OFF”
(cerradas).
2) Gire la tuerca plástica grande en dirección contraria a las agujas del reloj para
desconectar el acoplamiento.
m ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión.
El usar una herramienta pudiera dañar el acoplamiento del
regulador y causar una fuga que pudiera resultar en lesiones
corporales graves o la muerte, o en fuego o una explosión
causantes de daños a la propiedad.
CONTROL DEL EXCESO DE FLUJO
El ensamble del regulador de propano incorpora un dispositivo limitador de flujo
diseñadoparasuministraruncaudaldegasadecuadoalabarbacoa,peroquealavez
controla cualquier caudal excesivo.
Cambios rápidos en la presión pueden disparar el dispositivo limitador de flujo. Si se
abre la válvula del cilindro para permitir el flujo de gas mientras esté abierta la válvula
de un quemador, el cambio brusco en presión puede ocasionar que el dispositivo se
active.. El dispositivo se mantendrá cerrado hasta que la presión se iguale. Esto deberá
ocurrir en un lapso de 5 segundos. Si la llama permanece baja, cierre las válvulas de
gas, espere cinco segundos y vuelva a encender un quemador a la vez.
Para asegurar que esto no cause dificultades al encender la barbacoa, siga las
siguientes instrucciones:
1) Asegúrese de que todas las válvulas están en la posición OFF (cerradas).
2) Abra la válvula del cilindro y espere 5 segundos.
3) Siga las instrucciones de encendido.
IMPORTANTE
Al conectar o reemplazar cualquier tubería de gas con roscas o conexiones, todas
las juntas deben sellarse con compuesto sellador a prueba de fugas aprobado para
usarse con gas natural y gas propano. Tras realizar las conexiones. revise todas
las juntas para comprobar que no existen fugas aplicando agua jabonosa con una
brocha.
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS TANQUES DE
PROPANO LICUADO
• Recuerdedemanipularlostanquesportátilesdepropanolicuadoconsumo
cuidado cuando lo lleve a su expendedor para rellenarlo. Evite dejar caerlos o
golpearlos contra objetos agudos. Los tanques de propano licuado son sólidos y
resistentes,perounaseriedegolpesfuertespuedendañarlos.
• Altransportareltanqueasuexpendedorlocaldegaspropano,asegúresedeque
la válvula esté bien cerrada y que tenga la cubierta protectora puesta en su sitio.
Recueste el tanque en posición segura y de pie de manera que no pueda rodar
dentro del vehículo.
• Siplaneapararseparairdecomprasorealizardiligencias,lleneeltanquede
propano licuado en la última parada antes de regresar a casa. De nuevo, verifique
que el tanque lleno esté bien asegurado y de pie, y al llegar a casa bájelo del
vehículo. Nunca deje un tanque portátil de propano licuado dentro de un vehículo
que pueda sobrecalentarse a causa del sol.
• Suproveedorlocaldegaspropanolicuadogustosamenteleproporcionará
sugerencias de seguridad adicionales.
ALMACENE EL TANQUE DE PROPANO LICUADO DE MANERA
SEGURA
Bien sea que usted se encuentre entre excursiones con su vehículo de uso recreativo
o esté buscando un lugar donde guardar el tanque de propano licuado que proporciona
combustible a su barbacoa para uso al aire libre, tenga en mente algunas reglas
básicas de seguridad acerca del almacenaje de los tanques portátiles de propano
líquido. No almacene los tanques, estén llenos o vacíos, dentro del hogar, las áreas
ocupadas por personas de un vehículo de uso recreativo, un garaje, sótano, o taller.
Es poco probable que el propano licuado se fugue de los tanques, pero si llegara a
hacerlo, el combustible pudiera quedar expuesto a chipas provenientes de automóviles,
herramientas motorizadas u otros artefactos. Al almacenar o transportar un tanque de
propano licuado, debe permanecer en posición parada. Nunca acueste un tanque de
propano licuado de lado, esté lleno o vacío. Nunca almacene un tanque de reserva
cerca de la barbacoa.
CIERRE ACTIVADO POR TEMPERATURA
Latuercaplásticagrandeenelensambledelreguladorestádiseñadaencoordinación
con una válvula de retención en la válvula del cilindro para cerrar el flujo de gas al
quedar expuesta a temperaturas entre 240 y 300ºF.
En caso de fuego o de rotura de la manguera, uno de los elementos de protección
funcionará para controlar o parar el caudal de gas proveniente del cilindro de propano.
Nuncatratedeusarequiposdañados.
m PRECAUCIÓN: Nunca mueva o transporte la barbacoa o el
tanque de la barbacoa sin antes cerrar la válvula manual en
el tanque de gas propano licuado.
m PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
El mejor lugar para almacenar un tanque de propano licuado es un sitio sombreado
o protegido al aire libre, detrás de su casa o garaje, pero que esté fuera del alcance
delosniños.Elpropanolicuadonoseevaporará,dadoaqueestáenunrecipiente
resistenteycerrado.Ynoperderánadadesulimpiocontenidocalorífico,aunsideja
afueratodoelaño.
m ADVERTENCIA: Cuando no esté conectado a la barbacoa,
todo tanque de gas propano licuado debe almacenarse
en una posición parada en un sitio fresco, sombreado y
ventilado al aire libre y alejado de la barbacoa o de cualquier
fuente de calor. Si no se siguen estas instrucciones de
manera exacta, puede ocurrir un fuego con consecuencias
letales o que cause lesiones serias.
LLENADO DE UN TANQUE DE PROPANO
Es extremadamente importante que el tanque de propano licuado sea llenado
correctamente cuando lo lleve a recargar. Asegúrese de utilizar un expendedor de
propano licuado de buena reputación y pregúntele (y si es posible, observe) cómo
llena el tanque y cómo sabe cuando parar. Un tanque de propano licuado sobrellenado
puede ser peligroso. La manera correcta de llenar un tanque es por peso. El tanque
vacío deberá colocarse sobre una balanza y los pesos de la misma deben reajustarse
a un peso que permita introducir hasta un 80% del peso total de propano en el tanque.
Al alcanzar dicho peso, la operación de llenado debe concluirse. Si el tanque no
estuviese completamente vacío, el reajuste de la balanza debe modificarse para tomar
en cuenta el propano que ya hay en el tanque.
CONEXIÓN — Barbacoas De Gas Propano Licuado
41
m ADVERTENCIA: Un tanque de propano licuado está
sobrellenado si contiene más del 80% por peso de la
capacidad total de propano. Un tanque de propano licuado
incorrectamente llenado o sobrellenado puede ser peligroso.
Si no se siguen estas instrucciones de manera precisa,
puede ocurrir un fuego con consecuencias letales o que
cause lesiones serias. Si un tanque de propano licuado
está sobrellenado y las condiciones climáticas causan el
calentamientodelmismo(undíacaliente,eltanquedejado
enelsol,oalmacenadobajotecho),segeneraráuna
presión interna debido a la expansión del propano lo que
a su vez causa que el mismo sea liberado a través de la
válvula de alivio de presión del tanque. La válvula de alivio
de presión es un dispositivo de seguridad requerido por el
Departamento de Transporte de los EE.UU. en los tanques
de propano de 20 lb. para prevenir fallas catastróficas de
los mismos debido a presiones excesivas. El gas propano
liberado del tanque es inflamable y puede ser explosivo.
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS
Desmontaje del panel de control para verificar la ausencia de fugas
1) Retire las perillas de control
2) Retire los dos (2) tornillos que fijan cada válvula al panel de control y a las
molduras decorativas de las perillas de control.
3) Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de
control delantero.
4) Hale el panel de control de la barbacoa.
Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o solución de
prueba. Con una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y observe
cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas. Si
se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las
conexiones; luego repita la prueba de fugas.
En modelos de gabinete, lleve a cabo la operación antes de colocar el tanque en su
compartimiento de almacenaje. Después de colocar el tanque de compartimiento,
vuelva a realizar pruebas en el tanque para ver si alguna conexión fue alterada.
m ADVERTENCIA: Nunca use una llama abierta para detectar
fugas de gas. El uso de una llama abierta pudiera resultar en
lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o una
explosión causando daños a la propiedad.
REVISE:
1) La manguera del quemador lateral a la válvula del quemador lateral.
2) La conexión de la manguera de suministro de gas al múltiple.
m ADVERTENCIA:Sihayunafugaenlaconexión(1)o(2),
vuelva a apretar la conexión con una llave y vuélvala
a probar con la solución de agua y jabón. Si una fuga
persiste aun después de volver a apretar la conexión,
CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Póngase en
contacto con el Representante de Atención al Cliente en su
área llamando al 1-800-382-2637.
3) La conexión del regulador al cilindro.
4) La conexión de la manguera al regulador.
5) Las conexiones de las válvulas al múltiple.
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones
(3),(4)o(5),CIERREelgas.NOOPERELABARBACOA.
Póngase en contacto con el Representante de Atención al
Cliente en su área llamando al 1-800-382-2637.
Cuando se haya completado la búsqueda de fugas de gas, CIERRE el suministro de
gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
REINSTALE EL PANEL DE CONTROL
Siga en reverso los pasos de “Desmontaje del panel de control” Asegúrese de que todos
los tornillos queden bien instalados.
CONEXIÓN — Barbacoas De Gas Propano Licuado
4200
42 www.ducane.com
PLATO RECOLECTOR Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE
La barbacoa está construida con un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya
a utilizar la barbacoa, revise el plato recolector y la bandeja de goteo desechable para
cerciorarse de que no se haya acumulado un exceso de grasa.
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea la ilustración. Cuando sea
necesario, lave el plato recolector y la bandeja de goteo desechable con una solución
de agua y jabón, y luego enjuáguela con agua. Reemplace la bandeja de goteo
desechable en la medida que se requiera.
m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en el plato recolector y la bandeja de
goteo desechable. Elimine cualquier exceso de grasa para
evitar un incendio. Un incendio de grasa puede causar
lesiones corporales graves o daños materiales.
m PRECAUCIÓN: No forre la caja de cocción con papel de
aluminio.
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR ELECTRÓNICO
Verifique que la batería AA (solamente alcalinas) esté en buenas condiciones y
correctamente instalada (1). Algunas baterías tienen una envoltura práctica protectora
alrededor de ellas. Este plástico debe sacarse. No confunda este plástico con la etiqueta
de la batería.
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA
Sedeberáinspeccionarlamangueraparaversitienealgunaseñaldeagrietamiento.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Ducane
®
. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.ducane.com
®
.
ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA
43
OPERACIÓN NORMAL
AL USAR LA BARBACOA POR PRIMERA VEZ
Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los)
Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos con la
tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Esto templa la barbacoa.
PRECALENTAMIENTO DE LA BARBACOA
Es extremadamente importante que la barbacoa alcance la temperatura debida antes
de usarla. Tras encenderla, gire todos los quemadores a la posición “HI” (fuego alto).
Cierre la tapa y precaliente la barbacoa entre 500° y 550° F (260° y 290° C) durante
10 minutos. Este precalentamiento asegurará que la parrilla de cocción esté lo
suficientemente caliente para un asado correcto.
m ADVERTENCIA: Nunca deje a la barbacoa desatendida con
el fin de evitar que cualquier posible fuego de grasa se salga
fuera de control. Los fuegos de grasa pueden ser graves
y causar daños a la barbacoa y a la propiedad al igual que
lesiones corporales.
CIERRE LA TAPA AL ASAR
Recomendamos siempre cocinar con la tapa CERRADA si usted se encuentra en un
área de mucho viento o en un clima frío. La barbacoa de gas Ducane
®
hasidodiseñada
yconstruidaparadarleelmáximodeflexibilidadydedesempeñoculinario.Sea
creativo, pruebe diferentes métodos de cocinar en su barbacoa para determinar cual
corresponde mejor a sus necesidades...no existe una manera de cocinar “correcta” o
“equivocada”...solamente diferentes estilos individuales.
m ADVERTENCIA: Por favor recuerde que éste es un artefacto
de cocinar a gas para uso al aire libre. Muchas áreas de
la barbacoa generan calor extremo Hemos tomado todas
las precauciones para protegerlo de las áreas de contacto.
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta
temperatura. Por lo tanto, utilice el buen juicio y cierto grado
de precaución al asar en este producto. Le sugerimos usar
una mano cubierta y protegida durante la operación de la
barbacoa. No mueva la barbacoa mientras esté funcionando
o esté caliente al tacto. Antes de moverla de un lugar a otro,
espere hasta que la unidad esté apagada y debidamente
enfriada. El no acatar esta advertencia pudiera resultar en
lesiones personales.
POST-CALENTAMIENTO DE LA BARBACOA
Con el fin de ayudar a limpiar la parrilla de cocción y vaporizar por completo los jugos
remanentes, post-caliente la barbacoa durante 10 minutos con los quemadores a fuego
alto (posición “HI”) y la tapa cerrada.
m PRECAUCIÓN: No cubra la parrilla de cocción durante el
período de post-calentamiento.
Tras el post-calentamiento de la barbacoa gire las perillas de control a la posición
“OFF” (apagadas).
CIERRE DEL TANQUE DE PROPANO
Una vez se haya enfriado la caja de los quemadores, deberá cerrarse la válvula del
tanque de propano.Si no desea esperar a que se enfríe la caja de los quemadores, use
la mano cubierta para cerrar la válvula del tanque de propano.
44 www.ducane.com
OPERACIÓN NORMAL
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES
Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta del
gabinete.
m PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se estén
encendiendo los quemadores de la barbacoa, o no esperar
cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se
enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual
puede causar lesiones corporales graves o la muerte.
A) Abra la tapa (1) y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición
OFF (apagados) (2).
B) Abra el suministro de gas de la bombona girando lentamente la válvula de la misma
en sentido contrario a las agujas del reloj (3).
m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deberánestarenlaposiciónOFF(apagada)antesdeabrir
laválvuladelabombonadepropanolicuado(3).Sino
lo estuviesen, cuando abra la válvula de la bombona de
propano licuado se activará el “control de exceso de flujo” y
limitará el flujo de gas desde el tanque de propano licuado.
Si esto llegase a ocurrir, cierre la válvula de la bombona de
propano y las perillas de control del quemador. Comience
de nuevo.
m PELIGRO: Cuando se activa el “control de exceso de
flujo”, una pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los
quemadores. Después de cerrar la válvula de la bombona
de propano y las perillas de control de los quemadores,
espere por lo menos cinco minutos para que el gas se
disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no hacer
esto podría resultar en una llamarada explosiva que puede
causar lesiones corporales graves o la muerte.
Sistema de encendido electrónico
Cada perilla de control opera un quemador individual, y cada quemador se enciende
con un encendedor electrónico. El sistema de encendido enciende cada quemador
individualmente mediante una chispa proveniente del electrodo encendedor ubicado
dentro de la cámara de encendido. Usted genera la energía de la chispa al pulsar el
botón de encendido electrónico. Lo oirá hacer clic.
C) Encienda los quemadores individualmente de izquierda a derecha. Comience con
el quemador a la izquierda (4); presione la perilla de control y gírela a la posición
HIGH (fuego alto). Pulse y sostenga presionado el botón de encendido electrónico
(5). Lo oirá hacer clic. Verifique que el quemador izquierdo esté encendido viendo
hacia abajo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una llama (6).
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
D1) (SÓLOELMODELO3100)
Encienda el quemador del medio (7) presionando la perilla de control y girándola
a la posición HIGH (fuego alto). Luego, pulse y sostenga presionado el botón de
encendido electrónico(5). Lo oirá hacer clic. Verifique que el quemador del medio
esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.
O
D2) (MODELO4100/4200)
a) Encienda el quemador central izquierdo (8) presionando la perilla de control y
girándola a la posición HIGH (fuego alto). Luego, pulse y sostenga presionado
el botón de encendido electrónico (5). Lo oirá hacer clic. Verifique que el
quemador central izquierdo esté encendido viendo hacia abajo a través de las
parrillas de cocción.
b) Paso siguiente, encienda el quemador central derecho (9) presionando la
perilla de control y girándola a la posición HIGH (fuego alto). Luego, pulse y
sostenga presionado el botón de encendido electrónico (5). Lo oirá hacer clic.
Verifique que el quemador central derecho esté encendido viendo hacia abajo
a través de las parrillas de cocción.
E) Encienda el quemador derecho (10) presionando la perilla de control y girándola a
la posición HIGH (fuego alto). Pulse y sostenga presionado el botón de encendido
electrónico (5). Lo oirá hacer clic. Confirme que el quemador derecho esté
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.
MAIN BURNER
ARRÊTÉ
- OFF -
APAGADO
5
2
LOW
HIGH
MED
1
2
3
4
5
6
7
10
3
4
5
8
9
1
6
2
10
3100
4100/4200
m ADVERTENCIA: Cada quemador debe encenderse pulsando
el botón de encendido electrónico. El no hacerlo puede
resultar en una llamarada de gas que puede causar lesiones
corporales graves y daños materiales.
m ADVERTENCIA: Si cualquier quemador no llegase a
encenderse en el lapso de cinco segundos durante el
encendido, pare, cierre la perilla de control del quemador
(posiciónOFF)yesperecincominutosparapermitirque
el gas se disipe antes de volver a intentarlo o encender la
barbacoa con un cerillo.
45
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES DE LA
BARBACOA UTILIZANDO UN CERILLO
m PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo
los quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos
para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende,
puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede
causar lesiones corporales graves o la muerte.
A) Abra la tapa (1) y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición
"OFF" (apagados) (2).
B) Abra el suministro de gas de la bombona girando lentamente la válvula de la misma
en sentido contrario a las agujas del reloj (3).
m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deberánestarenlaposiciónOFF(apagada)antesdeabrir
laválvuladelabombonadepropanolicuado(3).Sino
lo estuviesen, cuando abra la válvula de la bombona de
propano licuado se activará el “control de exceso de flujo” y
limitará el flujo de gas desde el tanque de propano licuado.
Si esto llegase a ocurrir, cierre la válvula de la bombona de
propano y las perillas de control del quemador. Comience
de nuevo.
m PELIGRO: Cuando se activa el “control de exceso de
flujo”, una pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los
quemadores. Después de cerrar la válvula de la bombona
de propano y las perillas de control de los quemadores,
espere por lo menos cinco minutos para que el gas se
disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no hacer
esto podría resultar en una llamarada explosiva que puede
causar lesiones corporales graves o la muerte.
C) Encienda los quemadores individualmente de izquierda a derecha. Comience con
el quemador a la izquierda (4). Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
Inserte el portacerillos con el cerillo encendido (5) a través de las parrillas de
cocción, pasando por las placas de distribución de calor y hasta llegar al lado del
quemador izquierdo. Presione la perilla de control y gírela a la posición HIGH (fuego
alto) para encender el quemador izquierdo. Verifique que el quemador izquierdo
esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver
una llama. (6).
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
D1) (SÓLOELMODELO3100)
Encienda el quemador del medio (7) colocando un cerillo en el portacerillos y
encendiendo el mismo. Luego, inserte el portacerillos a través de las parrillas
de cocción, pasando las placas de distribución de calor, hasta quedar al lado
del quemador del medio. Presione la perilla de control y gírela en dirección a la
posición HIGH (fuego alto) para encender el quemador del medio. Verifique que el
quemador del medio esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de
cocción.
O
D2) (MODELO4100/4200)
a) Encienda el quemador central izquierdo (8) colocando un cerillo en el
portacerillos y encendiendo el mismo. Luego, inserte el portacerillos a través
de las parrillas de cocción, pasando las placas de distribución de calor, hasta
quedar al lado del quemador central izquierdo. Presione la perilla de control y
gírela en dirección a la posición HIGH (fuego alto) para encender el quemador
central izquierdo. Verifique que el quemador central izquierdo esté encendido
viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.
b) Paso siguiente, encienda el quemador central derecho. (9) colocando un cerillo
en el portacerillos y encendiendo el mismo. Luego, inserte el portacerillos a
través de las parrillas de cocción, pasando las placas de distribución de calor,
hasta quedar al lado del quemador central derecho. Presione la perilla de
control y gírela en dirección a la posición HIGH (fuego alto) para encender el
quemador central derecho. 5) Verifique que el quemador central derecho esté
encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de cocción.
E) Encienda el quemador derecho (10) colocando un cerillo en el portacerillos y
encendiendo el mismo. Luego, inserte el portacerillos a través de las parrillas
de cocción, pasando las placas de distribución de calor,, hasta quedar al lado
del quemador derecho. Presione la perilla de control y gírela en dirección a la
posición HIGH (fuego alto) para encender el quemador derecho. 5) Verifique que el
quemador derecho esté encendido viendo hacia abajo a través de las parrillas de
cocción.
MAIN BURNER
ARRÊTÉ
- OFF -
APAGADO
2
LOW
HIGH
MED
1
2
3
6
7
10
4
5
2
3
4
8
9
1
6
10
5
3100
4100/4200
5
6
m ADVERTENCIA: Si cualquier quemador no llegase a
encenderse en el lapso de cinco segundos durante el
encendido, pare, cierre la perilla de control del quemador
(posiciónOFF)yesperecincominutosparapermitirque
el gas se disipe antes de volver a intentarlo o encender la
barbacoa con un cerillo.
OPERACIÓN NORMAL
46 www.ducane.com
ENCENDIDO ELECTRÓNICO DEL QUEMADOR LATERAL
Para encender el Quemador Lateral de la barbacoa, siga los pasos sencillos indicados
a continuación:
m PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo
el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
1) Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición
“OFF” (apagados).
2) Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3) Presione la perilla de control del QUEMADOR LATERAL hacia adentro y gírela a
“HI” (fuego alto).
4) Pulse el botón de encendido electrónico.
5) Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición
“OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
6) Verifique que cada Quemador Lateral se haya encendido comprobando
visualmente la existencia de la llama.
m ADVERTENCIA: Si el quemador aún no se enciende, gire
laperilladelcontrolalaposiciónOFF(cerrada)yespere5
minutos antes de proceder a encender manualmente con un
cerillo. Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos”.
ENCENDIDO CON CERILLO DEL QUEMADOR LATERAL DE LA
BARBACOA
En caso de que el encendido electrónico fallase, siga los sencillos pasos indicados a
continuación para encender con un cerillo el Quemador Lateral de la barbacoa.
1) Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la válvula del quemador lateral
esté cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y gírela en dirección de
las agujas del reloj para asegurar de que esté en la posición “OFF”), coloque
todos los quemadores que no se estén usando en la posición “OFF” (empujando
hacia adentro y girando en la dirección de las agujas del reloj).
m PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo
el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
2) Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3) Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
4) Presione la perilla de control del Quemador Lateral y gírela a la posición “HI”
(fuego alto).
5) Inserte el portacerillo junto con el cerillo a través del trípode para encender
el Quemador Lateral. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del
quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del Quemador Lateral a la posición OFF
(apagado)yespere5minutosparapermitirqueelgasse
disipe antes de tratar de nuevo.
6) Verifique que el Quemador Lateral se haya encendido comprobando visualmente
la existencia de la llama.
4
MAIN BURNER
ARRÊTÉ
- OFF -
APAGADO
LOW
HIGH
MED
1
3
4
3
1
1
MAIN BURNER
ARRÊTÉ
- OFF -
APAGADO
LOW
HIGH
MED
1
4
4
5
1
1
4200
4200
OPERACIÓN NORMAL
47
PROBLEMA VERIFICACIÓN y REMEDIO IMPORTANTE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO Asegúrese de tener instalada una batería fresca.
Asegúrese de que haya flujo de gas a los quemadores probando encenderlos con un cerillo.
Si se puede encender con un cerillo, el problema está en alguna parte del sistema de
encendido el cual tendrá que revisarse.
•¿Estántodosloscablescorrectamenteconectadosalmóduloencendedor?
•¿Estálanuevabateríaenvueltaenplástico?Quitelaenvolturaplástica.
Revise que la batería esté en buenas
condiciones e instalada correctamente.
Si por cualquier razón el sistema de
encendido todavía no funcionase, siga las
instrucciones de encendido con un cerillo.
QUEMADORES DE ASADO
PRINCIPALES
m PRECAUCIÓN: Siempre cierre el suministro de gas en el tanque
antes de proceder con los procedimientos de resolución de
problemas.
m ADVERTENCIA: Siempre que vaya a encender la barbacoa,
la campana debe estar en posición totalmente abierta. El no
hacerlo pudiera resultar un encendido retrasado que cause
lesiones corporales.
Después de apagar el suministro de gas principal, retire la parrilla de cocción y las placas de
distribución de calor. Pulse el botón de encendido y verifique que el electrodo esté enviando
chispas al tubo de encendido. Trate de presionar y sostener el encendedor de manera que
haga clic varias veces.
Si el (los) quemador(es) principal(es)
aún no llegan a encenderse, asegúrese
de que el gas fluye hacia estos tratando
de encenderlos con un cerillo. Si los
quemadores se enciende con un cerillo,
entonces revise el sistema de encendido.
Si por cualquier razón el sistema de
encendido todavía no funcionase, siga las
instrucciones de encendido con un cerillo.
QUEMADORES CON UNA
LLAMA POBRE
Revise los orificios, la compuerta de cierre y el extremo (venturi) del quemador para
asegurarse de que no tengan obstrucción alguna. También si la barbacoa ha estado
guardada durante un prolongado período de tiempo, revise que no se hayan formado
telarañasenelextremodelquemadorendondeestálacompuerta(venturi)osobrelos
orificios.
Si en una barbacoa de propano licuado hubiese una llama sumamente baja, o se dificulta
encenderla, el dispositivo limitador de flujo pudierahaberse activado. Para restablecer el
dispositivo de seguridad que previene el exceso de flujo, cierre la válvula del tanque de
propano licuado y cierre todas las perillas de control de los quemadores (posición OFF).
Abra la tapa de la barbacoa. Lentamente abra la válvula del tanque de propano líquido hasta
quedar abierta por completo. Espere varios segundos y luego encienda la barbacoa. Consulte
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.
Si todavía tiene una llama pobre, por favor
póngase en contacto con el distribuidor
para que le brinde ayuda al respecto o
llame a Atención al Cliente por el 1-800-
382-2637.
SE PRODUCEN LLAMARADAS ¿Estálacajadecocciónsuciaynodejaquelagrasafluyaalplatorecolector?Limpielacaja
de cocción.
m PRECAUCIÓN : No forre la
caja de cocción con hoja de
aluminio.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área llamando al
1-800-382-2637.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
LLAMARADAS
Siempre que cocine alimentos grasosos sobre una llama abierta, pueden esperarse
llamaradas. Las llamaradas son causadas por el fogonazo que ocurre cuando los jugos
naturales caen sobre las placas de distribución de calor. Las llamaradas controladas le
dan a los alimentos asados al aire libre su característica apariencia y sabor.
Llamaradas excesivas pueden ocurrir cuando la barbacoa no esta bien anivelada o al
cocinar alimentos grasosos tales como costillas o partes de pollo, especialmente si se
ha ajustado la temperatura de cocción a un nivel demasiado alto. Estas llamaradas
deberán controlarse o se le quemarán los alimientos, aunque no se quemarán ni de
cerca de lo que usted pudiera creer incluso bajo llamas directas.
m ADVERTENCIA: No rocíe ni vierta líquido alguno a la caja de
cocción para controlar las llamaradas. Hacerlo anulará su
garantía y pudiera dañar la barbacoa.
Para ayudarle a controlar las llamaradas, le sugerimos utilizar cortes de carne más
magros y quitarle el exceso de grasa a las carnes a asarse. También, la barbacoa debe
estar bien anivelada. Si ocurriesen llamaradas, ajuste el control a “LO” (fuego lento) y
reubique la carne en la parrilla de cocción hasta que las llamaradas hayan amainado.
1) Para prevenir que los alimentos se peguen a la parrilla, precaliente la superficie
de cocción con la campana abajo durante 10 minutos. Coloque la carne sobre
la parrilla y manténgala allí durante por lo menos la mitad del tiempo de asado
sugerido.
2) No es necesario estar volteando la carne -permita que ésta se dore y los jugos
queden sellados dentro de la misma, y luego a la mitad del período de cocción
voltéela del otro lado. Al asar pollo, siempre coloque el lado carnoso sobre la
parrilla primero.
3) El colocar una ligera capa de aceite sobre las carnes antes de asarlas también
ayudará. El uso de un spray comercial para cocinar también es útil. Este spray
solamente deberá usarse previo a encender la barbacoa pero nunca durante
el período de cocción. El uso del spray puede dejar una mancha negra sobre
ALMACENAJE DE LAS BARBACOAS DE GAS PROPANO
LICUADO
Una vez haya terminado de cocinar y limpiar la barbacoa (vea la sección Mantenimiento
paralasinstruccionesdelimpieza),¡apaguelabarbacoa!Sielartefactodecocción
a gas al aire libre no se está usando, el gas deberá cerrarse a nivel del cilindro de
suministro.
Cuando se tenga que almacenar la barbacoa bajo techo, debe desconectarse la
conexión entre el tanque de suministro de gas propano, y dicho tanque debe sacarse
de la barbacoa y almacenarse al aire libre en un espacio bien ventilado. Cuando el
tanque de suministro de gas propano no se saca de la barbacoa, la barbacoa y el
tanque deben almacenarse al aire libre en un espacio bien ventilado.
ESTIMACIÓN DEL CONTENIDO DE COMBUSTIBLE EN EL TANQUE DE
PROPANO LICUADO
Para estimar la cantidad de combustible propano en su tanque de gas, (tanque de
propano sin manómetro) la barbacoa debe estar funcionando. Coloque su mano sobre
la parte superior del tanque y lentamente muévala hacia abajo hasta que el tanque se
sienta frío al tacto. Esto indicará la cantidad aproximada de gas propano en su tanque.
ORIFICIO DE LA VÁLVULA DE GAS
m ADVERTENCIA: Cualquier alteración hecha el orificio, como
por ejemplo el taladrarlo, anulará su garantía y pudiera
resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o en un
fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
CONSEJOS ÚTILES
laparrilladecocción.Estonocausadañoalgunoynoafectarálacocción;sin
embargo, si se convierte en un problema de apariencia, la mejor manera de
quitar la decoloración es de colocar la parrilla de cocción dentro de un horno
autolimpiante durante el ciclo de limpieza.
48 www.ducane.com
Sí, usted pagó mucho dinero por su barbacoa, pero incluso una barbacoa cara no se
limpia y se da mantenimiento a sí misma, y usted querá que se vea bien y funcione
correctamente. Es por ello que esta sección del manual es tan importante. Esta sección
le brinda la información necesaria para ayudarlo a mantener su barbacoa como nueva
y en buen estado de funcionamiento. El leer y acatar las instrucciones en esta sección
haráquesuinversiónenlabarbacoasepagueasímismadurantemuchosaños.
PROGRAMA TRIMESTRAL DE MANTENIMIENTO DE LA
BARBACOA
Se recomienda que se siga el siguiente procedimiento de mantenimiento cada 90 días,
pero es absolutamente necesario llevar a cabo este mantenimiento por lo menos una
vezalaño.Alhacerloprolongarálavidaútildelabarbacoadegas.
LIMPIEZA DE LA TAPA, MESAS LATERALES, GABINETE Y TABLERO DE
CONTROL
Para eliminar cualquier acumulación de grasa, utilice una esponja o toalla no abrasiva
con una solución de agua tibia y detergente líquido.
IMPORTANTE
• Entodomomentomantengalazonadelartefactodespejadaylibrede
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
• Noubiquelabarbacoadetalmaneraqueseobstruyaelflujodeairede
combustión y de ventilación alrededor de la misma.
• Comopartedelprogramademantenimientonormal,hagalasrevisiones
necesarias para asegurarse de que todas las aberturas de ventilación estén
despejadas y sin basura dentro de las mismas.
LIMPIEZA DE LA PARRILLA DE COCCIÓN
Para mantener a la barbacoa operando correctamente, la parrilla de cocción debe
limpiarse frecuentemente.
• Laparrilladecoccióndeaceroinoxidablepuedelimpiarsefácilmentedespués
de un período de post calentamiento. Una vez completado el post calentamiento
de 10 minutos, apague el gas. Abra la tapa con una mano cubierta y usando un
cepillo de acero inoxidable, frote la superficie de la parrilla.
La parrilla de cocción de acero Ducane
®
ha sido recubierta con un esmalte de
porcelana resistente y duradero. Usted encontrará que esta superficie de cocción es
extremadamente duradera a la vez que proporciona más calor de manera directa a la
superficie de cocción para una cocción más rápida y más económica.
LIMPIEZA DE LAS PLACAS DE DISTRIBUCIÓN DEL CALOR
Las placas de distribución de calor recubiertas con un esmalte de porcelana también
deberán cepillarse con un cepillo de acero inoxidable de mango largo.
LIMPIEZA DE LA CAJA DEL QUEMADOR
Límpiela cuando se saquen la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor
delacajadelquemador.Utilizandoaguajabonosatibiayunpañosuave,limpielas
cenizas o depósitos acumulados en la caja del quemador. Permita que se seque antes
de volver a colocar las partes.
Pudieraacumularseunapequeñacantidaddegrasaenelfondodelacajadel
quemador. Puede ser raspado y desechado usando una espátula de hoja plana para
masilla. Utilice una solución de agua y jabón para limpiar una vez que haya raspado.
El asar prolongadamente con la campana abajo puede causar una acumulación de
grasa dentro la misma la cual empezará a descarcararse (esto no es pintura). Si esto
ocurriese, limpie la parte interna de la campana con una solución de agua y jabón tibia.
Tenga cuidado de no mojar el quemador.
m PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo de alambre o
limpiadores abrasivos sobre la tapa, el gabinete o los
anaqueles de la barbacoa ya que ello rayará la superficie.
m PRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies asegúrese de
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
FUEGOS DE GRASA
Las recomendaciones en la sección de Mantenimiento, respecto a la limpieza de la
barbacoa, y en la sección de Operación Normal respecto al pre y el post calentamiento
de la barbacoa son extremadamente importantes por dos razones:
1) Mantienen su asado a la parrilla en un punto óptimo al mantener limpios la
superficie de cocción y los componentes de transmisión de calor. El mantener la
barbacoa limpia es la mejor manera de cocinar a la parrilla correctamente.
2) Por razones de seguridad. Una barbacoa sucia es susceptible a los fuegos de
grasa.
Según el uso que se le dé a la barbacoa, los tipos de alimentos cocinados, la cantidad
de pre y post calentamiento y cuán frecuente sea la limpieza que se le dé a la
barbacoa, cualquier barbacoa es susceptible a los fuegos de grasa. Una acumulación
de grasa de carnes, salsas de adobar, salsas de rociar, sales, etc. puede incendiarse y
causar graves fuegos de grasa.
Si llegase a ocurrir un fuego de grasa en su barbacoa Ducane
®
, las llamas
probablemente se verán por debajo de la caja del quemador. Un fuego de grasa grave
pudiera causar que la manguera o el regulador se quemen, lo cual permitiría que el gas
alimentase el fuego y, obviamente, empeorase el mismo.
Cualquier tipo de incendio requiere que los componentes involucrados de la barbacoa
(manguera, reguladores, tanques de propano licuado, etc.) sean revisados para
mantener una operación segura. Si se sospechase una fuga, el sistema de suministro
de gas (manguera, distribuidor, tanque, accesorios, etc.) debe revisarse, utilizando una
solución de agua jabonosa, para detectar la fuente de la fuga. Si no sé ubicase fuga
alguna, entonces lo más probable es que el problema haya sido un fuego de grasa.
Unfuegodegrasapuedeserlosuficientementeseriocomoparadañarlabarbacoao
causardañosalapropiedadolesionescorporales.NiDucaneniusteddeseanqueesto
suceda. Acate nuestras recomendaciones de limpieza para evitar los fuegos de grasa.
m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en la bandeja de grasa. Retire cualquier
exceso de grasa para evitar un fuego de grasa.
MANTENIMIENTO
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente de
Ducane en su área llamando al 1-800-382-2637 para solicitarle partes de repuesto Ducane genuinas.
m ADVERTENCIA: No trate de reparar ningún componente que transporte o queme gas sin antes contactar a Ducane. Si no
llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales
serias o la muerte o daños a la propiedad.
49
INSPECCIÓN DE LAS MALLAS CONTRA ARAÑAS E INSECTOS
Parainspeccionarlasmallascontraarañaseinsectos:
1) CIERRE el gas en la fuente.
2) Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando
expuestos los tubos quemadores.
3) Retire las perillas de control.
4) Retire los dos (2) tornillos que fijan cada válvula al
panel de control y a las molduras decorativas de
las perillas de control.
5) Afloje el panel de control sacando los dos
(2) tornillos de cada lado del panel de control
delantero.
6) Hale el panel de control de la barbacoa.
7) Retire los cuatro (4) tornillos que conectan el
múltiple al soporte del mismo.
MANTENIMIENTO ANUAL
50 www.ducane.com
8) Ahora puede levantar el tubo quemador para su inspección.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Los quemadores de la barbacoa de gas Ducane
®
han sido ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la
llama.
1) Tubo quemador
2) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo
3) Azul claro
4) Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador.
9) Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, cepíllelas suavemente con un brocha
de cerdas suaves (p. ej. un cepillo de dientes viejo).
m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
10) Silamallacontraarañaseinsectossedañaseonopudieselimpiarse,llame
a Atención al Cliente de Ducane al 1-800-382-2637 para que le suministren las
piezas de repuesto.
11) Para rearmar, siga en reverso los pasos 2 al 10 arriba indicados.
LIMPIEZA DE LAS MALLAS CONTRA ARAÑAS E INSECTOS.
Su barbacoa de gas Ducane
®
, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre,
esunblancoparalasarañasydemásinsectos.Puedencrearsusnidosenlasección
del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar
que el gas fluya hacia atrás por la compuerta de cierre del aire. Esto puede resultar en
unfuegoenyalrededordelacompuertadecierredelaire,causandoundañoserioa
la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de
aceroinoxidableparaprevenirlaentradadearañaseinsectosalostubosquemadores
a través de las aberturas de dicha compuerta de cierre del aire.
Lerecomendamosqueinspeccionelasmallascontraarañaseinsectosporlomenos
unavezalaño.También,inspeccioneylimpiedichasmallassicualquieradelos
siguientes síntomas se presentase:
1) Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy
amarilla y floja.
2) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
3) La barbacoa no se calienta de manera pareja.
4) Uno o más quemadores no se encienden.
m PELIGRO: El no corregir estos síntomas pudiera resultar en
un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la
muerte y daños a la propiedad.
1
2
MANTENIMIENTO ANUAL
51
LIMPIEZA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
• Paralimpiarlosorificiosdegasdelosquemadoresprincipalesuseunabrochade
cerdas fuertes.
• Consulte:Inspección y limpieza de las mallas contra insectos y arañas para
sacar el tubo quemador.
• Ahorapuedesacareltuboquemadordelacajadequemadoreseinspeccionarla
parte de adentro con una linterna.
• Limpielaparteinternadelosquemadoresconunalambre(uncolgadorderopa
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre
del aire en los extremos de los quemadores.
• Reviseylimpielosorificiosdelasválvulas.Utiliceuncepillodecerdasdeacero
para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto es para asegurarse de que las
aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.
m ADVERTENCIA: Al limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA DEL ENCENDEDOR DE LOS
QUEMADORES
Desatornille el botón del encendedor, saque la batería vieja y reemplácela con una
nueva. Requiere 1 batería alcalina “AA”. Debe eliminarse el plástico que envuelve a la
batería antes de instalarla.
REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES
1) La barbacoa de gas DUCANE
®
debe estar APAGADA y enfriada.
2) CIERRE el gas en la fuente.
3) Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando
expuestos los tubos quemadores.
4) Saque la perillas del panel delantero, las molduras decorativas y el módulo de
ignición para el encendido electrónico de los quemadores.
5) Luego retire el panel delantero.
Vea: Inspección de las mallas contra insectos y arañas para sacar el tubo
quemador
6) Para rearmar, siga los pasos 3 al 5 de arribe en reverso.
mPRECAUCIÓN:Lasaberturasdelquemador(1)deberán
posicionarse correctamente sobre los orificios de la válvula
(2).Verifiquequeelensamblajeestéhechocorrectamente
antes de atornillar el múltiple/panel delantero en su sitio.
m ADVERTENCIA: Después de reinstalar las líneas de gas y
antes de usar la barbacoa, deberá verificarse de que no haya
fugas usando una solución de agua y jabón.
MANTENIMIENTO ANUAL
1
2
2
1
Serviceclientèle:1-800-382-2637
# 27010344
LP
FRENCH CANADIAN
POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR POUVOIR
LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
GUIDE DE L’UTILISATEUR
DU GRILL À GAZ PL
3100 | 4100 | 4200
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ
m AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation,
ne doit pas être entreposée dans le
voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
m AVERTISSEMENT: Suivez toutes les
procédures de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant d’utiliser le
barbecue. Faites-le même si le barbecue
a été monté par le vendeur.
NOTE POUR L’INSTALLATEUR: Les
présentes instructions doivent être remises
au propriétaire et le propriétaire devrait
les conserver pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
m MISE EN GARDE: N’essayez pas
d’allumer cet appareil sans avoir lu
la section des “Instructions pour
l’allumage” du présent manuel.
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz:
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
Une fuite de gaz peut provoquer un
incendie ou une explosion susceptible de
provoquer des blessures physiques graves,
lamortoudesdommagesàlapropriété.
Assemblage pg. 12
Enregistrez votre grill en ligne sur www.ducane.com
53
DANGERS ET AVERTISSEMENTS
m DANGER
Le non respect des mesures de sécurité intitulées Danger, Avertissement et Attention contenues dans ce Manuel de l’utilisateur
peutentraînerdesblessuresgraves,lamort,unincendieouuneexplosionprovoquantdesdommagesàlapropriété.
m AVERTISSEMENT
mNestockezpasdebouteilledepropaneliquidederechangeoudebouteilledepropaneliquidedébranchéeau-dessousouà
proximité de ce barbecue.
m Un montage incorrect peut être dangereux. Veuillez suivre avec attention les instructions pour le montage de ce manuel.
mAprèsunepériodedestockag,et/oud’inutilisation,cebarbecueàgazDucane
®
devrait faire l’objet d’une détection de fuites
degazetd’obstructiondubrûleuravanttouteutilisaiton.Voirlesinstructionsdecemanuelpourconnaîtrelesprocédures
correctes.
mN’utilisezpaslebarbecueàgazDucane
®
en cas de fuite de gaz.
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
mLesmatièresinflammablesnedevraientjamaissetrouveràunedistancede24poucesoumoinsduhaut,dubasoudescôtés
devotrebarbecueàgazDucane
®
.
m Ne placez pas de bâche de barbecue ni aucun objet inflammable sur le barbecue ou dans la zone de stockage au-dessous du
barbecue.
mVotrebarbecueàgazDucane
®
ne devrait jamais être utilisé par des enfants. Les parties accessibles du barbecue peuvent être
trèschaudes.Maintenezlesjeunesenfantsàl’écartpendantsonutilisation.
mVousdevriezfairepreuved’uneprudenceraisonnablelorsquevousutilisezvotrebarbecueàgazDucane
®
. Il sera chaud
pendant la cuisson et ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé pendant son utilisation.
mSilesbrûleurss’éteignaientpendantl’utilisationdubarbecue,fermeztouteslesvalvesd’arrivéedegaz.Ouvrezlecouvercle
puispatientezcinqminutesavantd’essayerderallumerlesbrûleursensuivantlesinstrucitonspourl’allumage.
mN’utilisezpasdecharbondeboisnidepierresdelavedansvotrebarbecueàgazDucane
®
.
m Ne vous penchez jamais au-dessus d’un gril ouvert et ne placez jamais les mains ni les doigts sur l’extrémité avant du boîtier
de cuisson.
mEncasdefeudefriture,fermeztouslesbrûleursetmaintenezlecouvercleferméjusqu’àl’extinctiondufeu.
mN’élargissezpaslesorificesdelavalvenilesportsdubrûleurlorsquevousnettoyezlesvalvesoulesbrûleurs.
mLebarbecueàgazDucane
®
devraitrégulièrementfairel’objetd’unnettoyageméticuleux.
mLegazpropaneliquiden’estpasdugaznaturel.Laconversionoulatentatived’utilisationdegaznatureldansunappareilà
propaneliquideoudegazpropaneliquidedansunappareilàgaznaturelestdangeresueetannuleravotregarantie.
m Ne tentez pas de débrancher tout raccord de gaz pendant l’utilisation de votre barbecue.
m Utilisez des maniques ou des gants anti-chaleur lorsque vous utilisez votre barbecue.
m Gardeztoutcordond’alimentationélectriqueettuyaud’alimentationencombustibleàl’écartdessurfaceschauffées.
m Les dérivés de la combustion produits lors de l’utilisation de ce produit contiennent des agents chimiques reconnus par l’Etat
deCaliforniecommeprovoquantlecancer,desanomaliesàlanaissanceoud’autrestroublesdelareproduction.
mN’utilisezcebarbecuequesitouteslespiècessontenplace.L’apparieldoitêtreassemblécorrectementconformémentaux
instructions présentées dans la section “Guide de montage”.
m Retirez la totalité de l’emballage avant utilisation.
m N’intégrezpascemodèledegrillàn’importequelleconstructionencastréeouàglissière.LenonrespectdecetAvertissement
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels ainsi que des blessures
gravesvoireundécès.
m Proposition65Avertissement:Lefaitdemanipulerlematériauenlaitonduproduitvousexposeauplomb,unematièrequi
selon l’Etat de Californie provoque des cancers, des pathologies congénitales ou d’autres pathologies similaires.
(N’oubliez pas de vous laver les mains avant de manipuler ce produit.)
m N’utilisezpasl’appareildecuissonaugazd’extérieuràd’autresfinsquecellespourlequelilaétéconçu.
APPAREILS A GAZ PROPANE LIQUIDE UNIQUEMENT:
m UtilisezlerégulateurfourniavecvotrebarbecueàgazDucane
®
.
m Ne tentez pas de débrancher le régulateur de gaz ni tout raccord de gaz lorsque votre barbecue est en fonctionnement.
m Une bouteille de propane liquide présentant des traces de chocs ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vérifiée par
votre revendeur de propane liquide. N’utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la valve est endommagée.
m Bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du gaz, et cette
bouteille devrait être transportée et stockée en conséquence.
m Nepasutiliseràl’intérieurd’unbâtiment,d’ungarageoudetoutautrelieuconfiné.
m Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz qui s’échappe de la bouteille de propane liquide:
1) Eloignez-vousdelabouteilledepropaneliquide.
2) Netentezpasdecorrigerleproblèmevous-même.
3) Appelezlespompiers.
54 www.ducane.com
IMPORTANT
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel et de suivre les
recommandations qu’il contient. Ceci contribuera à vous assurer l’utilisation la plus
agréable et la plus tranquille possible de votre nouveau Grill à gaz Ducane
®
. Nous
vous conseillons également de conserver ce manuel pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
m AVERTISSEMENT:Votregrillaétéconçupourfonctionner
en utilisant uniquement le gaz spécifié sur la plaque
nominale. Ne tentez pas de faire fonctionner votre grill avec
d’autres gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner un risque d’incendie et des blessures, et annulera
votre garantie.
m ATTENTION: POUR VOTRE SECURITE - Ne stockez aucun
matériau inflammable dans les placards au-dessous du
boîtierdesbrûleursdugrillnidanslevoisinagedevotre
grill.
m AVERTISSEMENT: Assurez-vous que votre bouteille de
PL(propane)soitremplieparunrevendeurdepropanede
bonne réputation. Une bouteille de PL mal remplie ou trop
pleine peut s’avérer dangereuse. Un remplissage excessif
associéauréchauffementdelabouteilledePL(unechaude
journéed’été,labouteillelaisséeausoleil)peutprovoquer
le relâchement de gaz PL par la soupape de sécurité
de la bouteille dans la mesure où l’augmentation de la
température provoque l’expansion du propane. Le gaz PL
relâché par la bouteille est inflammable et peut être explosif.
m AVERTISSEMENT:(a)Neplacezpasdebouteilledegaz
derechangesousouàproximitédecetappareil;(b)ne
remplissezjamaislabouteilledegazàplusde80pourcent;
et(c)silesinstructions“(a)”et“(b)”nesontpasrespectées
avec exactitude, cela pourrait provoquer un incendie
entraînant des blessures graves ou mortelles.
m AVERTISSEMENT: Gardez tout fil électrique et le tuyau
d’alimentation en combustible loin de toute surface
chauffée.
m N’intégrezpascemodèledegrillàn’importequelle
constructionencastréeouàglissière.Lenonrespectde
cet Avertissement risque de provoquer un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels
ainsiquedesblessuresgravesvoireundécès.
PROPOSITION CALIFORNIENNE 65
m AVERTISSEMENT: La combustion de combustible de
cuissonaugazgénèredesdérivésfigurantsurlaliste
des substances reconnues par l’Etat de Californie comme
provoquant le cancer ou des troubles de la reproduction. La
loi californienne exige des entreprises qu’elles avertissent
lesclientsdetouteexpositionpotentielleàcessubstances.
Afindeminimiserl’expositionàcessubstances,utilisez
toujours cet appareil conformément au manuel d’utilisation
et d’entretien, et assurez-vous que l’aération est bonne
lorsque vous cuisinez au gaz.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE VOTRE GRILL
• VotreGrillàgazDucane
®
est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement!
Tout grill, qu’il soit à charbon ou à gaz, produit du monoxyde de carbone pendant
son fonctionnement et il ne faut pas laisser ce gaz s’accumuler dans une zone
confinée. Ne faites jamais fonctionner le gril à l’intérieur d’un bâtiment ou de tout
endroit fermé tel que votre maison, votre garage ou votre véhicule de plaisance.
• Lorsquevouschoisissezunemplacementpourvotregrill,choisissezun
emplacement extérieur sûr éloigné de toutes surfaces inflammables ou
combustibles et à l’écart des voies de passage. Ducane
®
recommande fortement
un écart de 24" par rapport aux surfaces combustibles et de 120"(10 pieds) par
rapport à tout récipient contenant un combustible ou par rapport à des bouteilles
de propane.
• Veuillezconsultervoscodesrégionauxpourconnaîtrelesrestrictions
supplémentaires éventuelles concernant l’emplacement ou l’utilisation de votre
grill.
• Danslamesureoùvotregrillutilisedugaz,ilabesoind’airpourunebonne
combustion. Ne disposez pas votre grill de manière à faire obstacle au flux d’air
nécessaire à la combustion et à l’aération autour du grill.
• Chaquefoisquepossible,ajustezlapositiondevotregrillafinderéduirela
probabilité que celui-ci ne soit attisé par le vent.
m ATTENTION: N’utilisez jamais votre grill au-dessous d’un toit
suspendu inflammable.
mATTENTION:Cegrilln’estpasconçupourêtreinstalléà
l’intérieur d’un véhicule de loisir ni pour y être attaché. Il
n’estpasnonplusconçupourêtreinstallédanslacabineou
sur le pont d’un bateau.
m AVERTISSEMENT: Pour votre sécurité, ne stockez pas ou
n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans le voisinage de cet appareil ni de tout
autre appareil. Le non respect de cette mesure de sécurité
pourrait entraîner un incendie, une explosion et des
blessures.
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE
INSTALLATION — Grills À Gaz Propane Liquide
MONTAGE
Assurez-vous que votre grill est monté correctement. Des instructions de montage
détaillées sont fournies avec chaque grill et donnent des procédures de montage
spécifiques pour chaque modèle. Veuillez suivre ces instructions avec soin pour garantir
le montage correct et sans danger du grill.
NIVELAGE DU SOL
Il est important pour une utilisation correcte du grill que celui-ci se trouve sur une
surface plane.
55
TYPE DE GAZ
• Votregrilaupropaneestfabriquéenusinepourfonctionnerenutilisantseulement
le propane. Ne tentez jamais de faire fonctionner votre gril en utilisant un autre
gaz que celui spécifié sur la plaque signalétique du gril.
• Lerégulateurfourniavecvotregrilaugazpropaneestréglépourunepressionde
275 mm (11 pouces) de colonne de l’eau et doit être utilisé avec le gaz propane
seulement. Ce régulateur et le tuyau assemblés en usine doivent être utilisés en
faisant fonctionner votre gril avec une bouteille de gaz propane de 20 lb.
• Sileremplacementdutuyauet/oudurégulateurdevientnécessaire,lespièces
spécifiées par l’usine sont requises.
• Pourdesraisonsdesécuritéetdeconception,laconversiond’ungrilDucane
®
à
partir d’un fonctionnement au gaz propane à un fonctionnement au gaz naturel
exige le remplacement complet du système d’alimentation en gaz du gril. Si ceci
devient nécessaire, voir votre détaillant pour toute information additionnelle.
MANIPULATION DU GAZ PROPANE
Le gaz propane devrait être manipulé et entreposée avec précaution. Nous suggérons
de demander votre détaillant de gaz propane, lorsque vous faites remplir votre bouteille,
pour une brève leçon sur la manipulation, les précautions à prendre et l’entreposage
des bouteilles de gaz propane. La plupart des détaillants vous informeront avec plaisir
sur la manière d’entreposer et manipuler votre bouteille. Assurez-vous que votre
bouteille n’est jamais entreposée à l’intérieur! Gardez-le à l’extérieur dans un endroit
bien ventilé en position verticale loin de votre gril au gaz.
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT
La portabilité complète est procurée en utilisant la charrette portable. Il est nécessaire
d’utiliser une bouteille de propane d’une capacité de 20 lb, n’utilisez aucune autre
dimension. Le support de rétention de la bouteille est conçu pour recevoir seulement
cette dimension de bouteille.
COUPLAGE DE RACCORD DE TYPE 1
Tous les régulateurs des grills à gaz propane liquide Ducane sont équipés de raccords
de bouteilles homologués par l’UL conformément à la dernière édition de l’ANSI Z21.58.
Ceci nécessitera une bouteille de propane liquide équipée elle aussi d’un raccord de
Type 1 dans la valve de la bouteille. Ce couplage de Type 1 vous permet d’effectuer
une jonction rapide et totalement sûre entre votre grill à gaz et votre bouteille de
propane liquide. Il élimine le risque de fuites provoquées par un raccord POL mal serré.
Le gaz ne sortira pas de la bouteille sauf si le couplage de Type 1 est complètement
engagé à l’intérieur du couplage.
m AVERTISSEMENT: Le couplage de raccord de Type 1 fourni
avecvotregrillnedoitpasêtreremplacéparunsystème
de raccord de grill/bouteille d’un type différent. Le retrait de
ce couplage provoquera l’annulation de la garantie et, s’il
est mal effectué, pourrait entraîner des blessures graves,
la mort, un incendie ou une explosion provoquant des
dommagesàlapropriété.
m AVERTISSEMENT: Ne laissez pas le tuyau du régulateur
formeruneboucleverslebasduboîtierdubrûleur.
ACCOUPLEMENT DE RACCORD DE TYPE 1
1
VALVEDETYPE1
2
MANETTE DE VALVE DU ROBINET
3
FILET EXTERNE
4
ÉCROU THERMIQUEMENT SENSIBLE
5
RÉGULATEUR DE PROPANE
IMPORTANT
S’il existe des codes régionaux s’appliquant aux grills à gaz portatifs, vous devrez
les respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence
de codes régionaux, au Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54,
au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1.
• Vérifiezquelazonequisetrouvesouslepanneaudecommandeetle
plateau inférieur sont libres de débris risquant de gêner la circulation de l’air
de combustion ou de ventilation.
• Lesalentoursdelabouteilledepropaneliquéfiédoiventêtredégagéset
libres de débris.
2) être disposée pour le retrait de vapeur;
3) inclure un collier sur la bouteille pour protéger la valve de la bouteille ; et
4 ) être équipé d’un dispositif anti-débordement. Le diamètre du réservoir doit
être de 12 pouces (30,5 cm) et sa hauteur doit être de 18½ pouces (47 cm).
5 ) doit être doté d’un dispositif de connexion de cylindre compatible avec
raccord pour appareils de cuisson au gaz pour extérieur.
VÉRIFICATION DES FUITES DE GAZ
Avant de faire fonctionner votre gril après le remplissage de combus
tible, vérifiez
minutieusement pour être certain que tous les raccordements sont étanches et qu’il
n’y a aucune fuite de gaz. La façonde faire la plus simple consiste à mélanger un peu
d’eau savonneuse, comme vous faites pour laver la vaisselle. Ouvrez le gaz et brossez
un peu de mélange autour des raccordements. Si de nouvelles bulles se forment, vous
avez une fuite!
IMPORTANT
Voir le Guide d’assemblage pour l’installation de la bouteille de propane.
TYPE DE BOUTEILLE DE PROPANE
Pour les grils au gaz propane, la bouteille de gaz propane à utiliser doit être construite
et identifiée conformément aux spécifications pour les bouteilles de gaz propane du
Département de Transport Américain (DOT) ou du Standard National du Canada, CAN/
CSA-B339 sur les bouteilles, les sphères et les tubes pour le transport de matières
dangereuses. Cette bouteille doit être fournie avec la valve avec le dispositif d’arrêt qui
se termine avec une valve de sortie de la bouteille de gaz propane. La valve doit être
équipée d’un raccordement type 1 se conformant avec l’édition la plus récente de ANSI
Z21.58.
INSTALLING LIQUID PROPANE TANK
Le réservoir de propane est installé dans le placard du bas. Soulevez le réservoir de
propane liquide des portes avant dans le placard. Posez le réservoir dans l’espace du
placard. Placez l’ouverture de la soupape face à l’arrière du grill.
Ducane recommande l’utilisation des bouteilles des fabricants Manchester et
Worthington, d’une capacité de 47,6 lb de liquide. D’autres bouteilles peuvent être
acceptables pour une utilisation avec l’apareil à condition qu’elles soient compatibles
avec le moyen de rétention de l’appareil (voir l’illustration pour le point de contact du
moyen de rétention).
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Propane Liquide
IMPORTANT
La bouteille du système d’alimentation en propane doit :
1) avoir un dispositif de sécurité de surpression ayant une communication directe
avec l’espace vapeur de la bouteille;
56 www.ducane.com
Le raccord de valve de la bouteille de propane fourni avec ce grill intègre les quatre
protections importantes citées :
MONTAGE MANUEL
1) Assurez-vous que la valve de la bouteille et toutes les valves de l’appareil sont
dans leur position de fermeture (“OFF”).
2) Lorsque vous raccordez l’ensemble régulateur/brûleur à la valve de la bouteille,
tournez le grand écrou de plastique dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3) Le gaz ne circulera pas tant que l’écrou de plastique ne sera pas complètement
engagé.
4) SERREZ A LA MAIN UNIQUEMENT.
DÉCONNEXION DE LA BOUTEILLE
1) Fermez la valve de la bouteille et toutes les valves de l’appareil (“OFF”).
2) Tournez le grand écrou de plastique dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour dégager le couplage.
m AVERTISSEMENT: N’utilisez aucun outil pour serrer le
raccord. L’utilisation d’un outil pourrait détériorer le
couplage du régulateur et pourrait provoquer une fuite
entraînant des blessures graves, la mort, un incendie ou une
explosionprovoquantdesdommagesàlapropriété.
CONTRÔLE DE DÉBIT EXCESSIF
L’ensemble du régulateur de propane intègre un dispositif de restriction du débit conçu
pour alimenter le grill avec un débit de gaz suffisant, tout en contrôlant tout débit
excessif.
Des changements de pression rapides peuvent déclencher le dispositif de restriction. Si
la valve de la bouteille est tournée pour laisser le gaz circuler tandis que la valve d’un
brûleur est ouverte, l’augmentation brusque de la pression déclenchera l’activation du
dispositif. Le dispositif demeurera fermé jusqu’à ce que la pression soit uniforme. Ceci
devrait se produire dans un délai de 5 secondes. Si la flamme demeure faible, fermez
les valves de gaz, patientez cinq secondes puis rallumez le grill en allumant un brûleur
à la fois.
Afin de garantir que cela ne provoque pas de difficulté pour l’allumage du grill, suivez
les instructions suivantes :
1) Assurez-vous que toutes les valves des brûleurs sont fermées (OFF).
2) Ouvrez la valve de la bouteille puis attendez 5 secondes.
3) Suivez les instructions pour l’allumage.
IMPORTANT
Lorsque vous raccordez ou que vous remplacez toute canalisation de gaz par
des filetages ou des raccords de canalisations, tous les raccords doivent être
étanchéisés avec une matière étanche homologuée pour une utilisation avec le gaz
naturel et le gaz propane. Une fois que vous avez effectué les raccords, vérifiez
tous les joints afin de détecter toute fuite à l’aide d’une solution d’eau savonneuse
et d’une brosse.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA BOUTEILLE DE
PROPANE LIQUIDE
• Souvenez-vousdemanipulervotrebouteilledepropaneliquideavecsoinlorsque
vous l’emmenez chez votre revendeur pour la faire remplir. Evitez de la faire
tomber ou de la cogner contre des objets tranchants. Les bouteilles de propane
liquide sont fabriquées pour être robustes, mais une série de secousses violentes
pourraient détériorer la bouteille.
• Lorsquevoustransportezlabouteillechezvotrerevendeurdegazpropane,
assurez-vous que la valve est bien fermée et que le cache de protection est en
place. Fixez bien la bouteille en position verticale de sorte qu’elle ne puisse pas
rouler dans votre véhicule.
• Sivousprévoyezdefairedesarrêtspourd’autresachatsoucourses,faites
remplir votre bouteille de gaz propane liquide au dernier arrêt avant votre retour
chez vous. Vérifiez à nouveau que la bouteille pleine est bien fixée en position
verticale, et lorsque vous rentrez chez vous, retirez la bouteille pleine de votre
véhicule. Ne laissez jamais une bouteille de propane liquide portative à l’intérieur
d’un véhicule susceptible de surchauffer au soleil.
• Votrerevendeurdegazpropaneliquideseraheureuxdevousdonnerdes
conseils de sécurité supplémentaires.
STOCKEZ LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE EN SÉCURITÉ
Que vous soyez entre deux voyages d’aventure à travers le pays à bord de votre
véhicule de loisir ou à la recherche d’un endroit pour conserver la bouteille de propane
liquide qui fournit le combustible de votre grill d’extérieur, gardez à l’esprit quelques
règles de sécurité de base à propos du stockage des bouteilles de propane liquide
portatives. Ne stockez pas de bouteilles - que celles-ci soient pleines ou vides - à
l’intérieur de votre domicile, de la zone d’habitation d’un véhicule de caravaning, d’un
garage, d’une cave ou d’un atelier. Il n’est pas probable que du propane liquide fuie
des bouteilles, mais si cela se produisait, le combustible pourrait être exposé à des
étincelles en provenance d’automobiles, d’outils électriques ou d’autres appareils. Lors
du stockage ou du transport de votre bouteille de PL, celle-ci doit demeurer en position
verticale. Ne couchez jamais votre bouteille de PL sur le côté, que celle-ci soit pleine ou
vide. Ne stockez jamais de bouteille de rechange à proximité de votre grill.
FERMETURE ACTIVÉE PAR LA TEMPÉRATURE
Le grand écrou de plastique sur l’ensemble du régulateur est conçu en coordination
avec une valve de contrôle à l’intérieur de la bouteille pour fermer le débit de gaz
lorsqu’il est exposé à des températures comprises entre 240 et 300ºF.
En cas d’incendie ou de rupture du tuyau, l’une des protections se mettra en marche
pourmaîtriserouarrêterledébitdegazenprovenancedelabouteilledepropane.Ne
tentez jamais d’utiliser des équipements détériorés.
m ATTENTION: Ne transportez ou ne déplacez jamais votre
grill ou la bouteille de votre grill sans fermer d’abord la valve
manuelle de votre bouteille de gaz propane liquide.
m ATTENTION: Mettreunbouchonantipoussièresurlasortie
du robinet d’une bouteille qui n’est pas utilisée. Utiliser
uniquementletypedebouchonantipoussièrefourniavec
le robinet de la bouteille. D’autres types de bouchons
pourraient ne pas être étanches et permettre des fuites de
propane.
Le meilleur endroit pour stocker une bouteille de propane liquide est un lieu ombragé ou
protégéenextérieur,derrièrevotredomicileouvotregarage,maisoùelleserahorsde
portée des enfants. Le propane liquide ne s’évaporera pas car il se trouve à l’intérieur
d’un récipient solide et hermétique. Et il ne perdra rien de son contenu à combustion
propre, même s’il reste à l’extérieur toute l’année.
mAVERTISSEMENT:Lorsqu’ellen’estpasraccordéeàvotregrill,
toute bouteille de gaz PL doit être stockée en position verticale
enunlieufrais,ombragé,ventiléenextérieuràl’écartdevotre
grill ou de toute autre source de chaleur. Si ces informations ne
sont pas suivies exactement, un incendie provoquant la mort ou
des blessures graves pourrait se produire.
REMPLISSAGE D’UNE BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Il est extrêmement important que votre bouteille de PL soit correctement remplie
lorsque vous l’emmenez pour la recharger. Assurez-vous de faire appel à un revendeur
de PL de bonne renommée et demandez-lui (et regardez, si possible) comment il
remplit la bouteille et comment il sait quand s’arrêter. Une bouteille de PL trop pleine
peut être dangereuse. La bonne manière de remplir une bouteille est le remplissage au
poids. La bouteille vide devrait être placée sur une balance et les poids de la réajustés
à un poids qui permettrait que jusqu’à 80% du poids total du propane (PL) soit mis à
dans la bouteille. Lorsque ce poids est atteint, l’opération de remplissage doit cesser. si
la bouteille n’est pas complètement vide, le réajustement de la balance doit être modifié
afin de prendre en compte le propane (PL) déjà dans la bouteille.
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Propane Liquide
57
m AVERTISSEMENT:UnebouteilledePL(propane)est
trop remplie si elle contient plus de 80% en poids de sa
contenancetotaledepropane(PL).UnebouteilledePL
(propane)malremplieoutroppleinepeutêtredangereuse.
Si cette mesure de sécurité n’est pas appliquée strictement,
un incendie entraînant la mort ou des blessures graves
pourrait se produire. Si une bouteille est trop pleine et que
le soleil provoque le réchauffement de cette bouteille de
PL,(unejournéechaude,unebouteillelaisséeausoleilou
stockéeàl’intérieur)unepressioninternesecréeenraison
del’expansiondupropanequiprovoqueàsontourlerejet
de gaz PL par la soupape de soulagement de la pression de
la bouteille. La soupape de soulagement de la pression est
un dispositif de sécurité rendu obligatoire sur les bouteilles
depropanede20lb.parleministèredesTransportsafin
d’empêcher une défaillance catastrophique de la bouteille
en raison d‘une pression excessive. Le gaz PL rejeté par la
bouteille est inflammable et peut être explosif.
DÉTECTION DES FUITES DE GAZ
Retirez le panneau de commande pour la détection des fuites
1) Retirez les boutons de commande.
2) Retirez les deux (2) vis maintenant chaque valve contre le panneau de commande
et la collerette d’encastrage des boutons de commande.
3) Desserrez le panneau de commande en retirant deux (2) vis de chaque côté du
panneau de commande avant.
4) Eloignez le panneau de commande du grill en le tirant.
N’utilisez jamais d’allumette ni de flamme pour la détection des fuites. Utilisez de l’eau
savonneuse ou une solution de test. Badigeonnez la solution sur les points de raccord
et recherchez avec soin des bulles indiquant que du gaz s’échappe. si vous détectez
des fuites, fermez la valve d’arrivée de gaz principale et resserrez bien les raccords,
puis recommencez le test de détection des fuites.
Sur les modèles avec placard, effectuez cette opération avant de placer la bouteille
à l’intérieur de son compartiment de stockage. Après avoir placé la bouteille dans le
compartiment, vérifiez à nouveau la bouteille pour voir si les raccords ont été perturbés.
m AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de flamme nue pour
détecter les fuites de gaz. L’utilisation d’une flamme nue
pourrait provoquer des blessures graves, la mort, un
incendieouuneexplosionprovoquantdesdommagesàla
propriété.
VÉRIFIEZ :
1) La valve entre le tuyau du brûleur et le brûleur latéral.
2) Le raccord entre le tuyau d’alimentation en gaz et le collecteur.
m AVERTISSEMENT:Encasdefuiteauniveauduraccord(1)
ou(2),resserrezleraccordaumoyend’unecléetdétectez
ànouveaulesfuitesaumoyend’unesolutiond’eau
savonneuse. En cas de persistance d’une fuite une fois que
vous avez resserré le raccord, FERMEZ le gaz. N’UTILISEZ
PAS LE GRILL. Entrez en contact avec le Représentant du
serviceclientèledevotrerégionenappelantle
1-800-382-2637.
3) Le raccord entre le régulateur et la bouteille.
4) Le raccord entre le tuyau et le régulateur.
5) Les raccords entre les valves et le collecteur.
m AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau des raccords
(3),(4)ou(5),FERMEZlegaz.N’UTILISEZPASLEGRILL.
EntrezencontactavecleReprésentantduserviceclientèle
de votre région en appelant le 1-800-382-2637.
Lorsque vous avez terminé les contrôles de détection des fuites, FERMEZ l’arrivée de
gaz à la source puis rincez les raccords à l’eau.
REMETTEZ LE PANNEAU DE COMMANDE EN PLACE
Suivez les étapes du paragraphe ‘Retirez le panneau de commande en sens inverse.
Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Propane Liquide
4200
58 www.ducane.com
EGOUTTOIR ET EGOUTTOIR JETABLE
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de recueil des graisses. Vérifiez l’égouttoir et
l’égouttoir jetable pour détecter toute accumulation de graisses à chaque fois que vous
utilisez le grill.
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque
cela s’avère nécessaire, lavez l’égouttoir et l’égouttoir jetable à l’aide d’une solution
d’eau savonneuse, puis rincez à l’eau claire. Remplacez l’égouttoir jetable lorsque c’est
nécessaire.
m MISE EN GARDE : Vérifiez l’égouttoir et l’égouttoir jetable
pour détecter toute accumulation de graisse avant chaque
utilisation.Retirezl’excèsdegraissepouréviterun
embrasement des graisses. Un feu de graisses risque de
provoquer une blessure physique grave ou des dégâts
matériels.
m ATTENTION : Ne recouvrez pas le boîtier de cuisson avec du
papier aluminium.
INSPECTION DE LALLUMEUR ELECTRONIQUE
Vérifiez que votre pile AA (alcaline uniquement) est en bon état et qu’elle est
correctement installée (1). Certaines piles sont emballées dans un plastique de
protection. Ce plastique doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique avec l’étiquette
de la pile.
INSPECTION DU TUYAU
Le tuyau devrait être inspecté afin de détecter tout signe de fissure.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter toute égratignure, fissure,
abrasionoucoupure.Siletuyaus’avèredétérioréde
quelquemanièrequecesoit,n’utilisezpaslebarbecue.
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de
rechange agréé par Ducane
®
. Contactez le représentant du
Serviceclientèledevotrerégionàl’aidedescoordonnéesà
votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.ducane.com
®
.
AVANT D’UTILISER LE GRILL
59
UTILISATION NORMALE
RODAGE DE VOTRE GRILL
Lorsque vous allumez votre grill pour la première fois, il est recommandé de faire
fonctionner le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux sur “HI” pendant 20 minutes
avec la hotte abaissée puis d’éteindre les brûleurs principaux (“OFF”). Ceci dégraisse
le grill.
PRÉCHAUFFAGE DU GRILL
Il est extrêmement important que votre grill soit amené à température avant que vous
commenciez à l’utiliser. Après l’allumage, réglez tous les brûleurs sur “HI”. Fermez
le couvercle et préchauffez le grill entre 500° et 550° F (260° et 290° C) pendant 10
minutes. Ce préchauffage garantira que la grille de cuisson soit suffisamment chaude
pour une grillade correcte.
m AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais un grill sans
surveillance afin d’empêcher que les éventuels feux de
friturenedeviennentincontrôlables.Lesfeuxdefriture
peuvent être graves et provoquer une détérioration du grill,
desdommagesàlapropriétéetdesblessures.
FERMEZ LE COUVERCLE POUR FAIRE LES GRILLADES
Nous vous recommandons de toujours cuisiner avec le couvercle FERME si vous vous
trouvez dans une zone ventée ou si le climat est froid. Votre grill à gaz Ducane
®
a été
conçu et fabriqué pour vous donner un maximum de souplesse et de performance de
cuisson. Soyez créatif, essayez différentes méthodes de cuisson sur votre grill afin
de définir ce qui convient le mieux à vos besoins… il n’existe pas de “bonne” ou de
“mauvaise” manière de cuisiner… juste des styles individuels différents.
m AVERTISSEMENT: Veuillez vous souvenir qu’il s’agit d’un
appareildecuissonàgazd’extérieur.Denombreuses
zonesdugrillgénèrentunechaleurextrême.Nousavons
pris toutes les précautions pour vous protéger des zones
de contact. Toutefois, il est impossible d’isoler toutes les
zonesàhautetempérature.Veuillezdoncfairepreuvede
bon sens et d’une certaine prudence lorsque vous faites
des grillades avec ce produit. Nous suggérons que vos
mains soient couvertes et protégées pendant l’utilisation
du grill. Ne déplacez pas votre grill pendant son utilisation
nilorsqu’ilestchaudautoucher.Patientezjusqu’àceque
votre appareil soit éteint et correctement refroidi avant de
le déplacer. Le non respect de cette mesure de sécurité
pourrait entraîner des blessures.
POST-CHAUFFAGE DU GRILL
Afin d’aider au nettoyage de votre grille de cuisson et de vaporiser complètement le jus
restant, post-chauffez le grill pendant 10 minutes en réglant les brûleurs sur “HI” et en
maintenant le couvercle fermé.
m ATTENTION: Ne couvrez pas la grille de cuisson pendant la
période de post-chauffage.
Une fois que le post-chauffage de votre grill est terminé, positionnez les boutons de
commande sur “OFF”.
FERMETURE DE LA BOUTEILLE DE PROPANE
Unefoisqueleboîtierdubrûleurs’estrefroidi,lavalvedelabouteilledepropane
devraitégalementêtrefermée.Sivousnesouhaitezpasattendrequeleboîtierde
cuisson refroidisse, couvrez votre main avant de fermer la valve de la bouteille de
propane.
60 www.ducane.com
UTILISATION NORMALE
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
Des instructions brèves pour l’allumage sont fournies à l’intérieur de la porte du meuble.
m DANGER : Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant
l’allumagedesbrûleursdubarbecue,oudenepaspatienter
cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue
ne s’allumait pas, risque de provoquer un embrasement
explosif susceptible de provoquer une blessure grave voire
undécès.
A) Ouvrez le couvercle (1) et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur
OFF (2).
B) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant lentement la valve de la bouteille dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (3).
m MISEENGARDE:Lesboutonsdecommandedubrûleur
doivent être positionnés sur OFF avant l’ouverture de la
valvedelabouteilledePL(3).S’ilsnesontpaspositionnés
sur OFF, lorsque vous ouvrez la valve de la bouteille de
PL,lafonctionnalitéde“contrôledudébitdegazenexcès”
s’active, limitant ainsi le débit de gaz en provenance de la
bouteille de PL. Si cela se produisait, positionnez la valve de
labouteilledePLetlesboutonsdecommandedubrûleur
sur OFF. Recommencez.
m DANGER:Lorsquelafonctionnalité“contrôledudébit
degazenexcès”estactivée,unepetitequantitédegaz
continueàcirculerendirectiondesbrûleurs.Aprèsavoir
fermé la valve de la bouteille de PL et les boutons de
commandedubrûleur,patientezaumoinscinqminutes
pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter d’allumer le
grill. Le non respect de cette consigne de sécurité risque
de provoquer un embrasement explosif, susceptible de
provoquerdesblessuresgravesvoireundécès.
Systèmed’allumageélectronique
Chacun des boutons de commande actionne un brûleur individuel, et chaque brûleur
s’allume avec un allumeur électronique. Le système d’allumage électronique allume
chaque brûleur individuellement à l’aide d’une étincelle produite par l’électrode de
l’allumeuràl’intérieurduboîtierd’allumage.Vousgénérezl’énergienécessaireà
l’étincelle en enfonçant le bouton d’allumage électronique. Vous l’entendrez émettre un
déclic.
C) Allumez les brûleurs un par un de gauche à droite. Commencez avec le brûleur de
gauche (4); enfoncez la bouton de commande et tournez-le vers HIGH. Enfoncez
le bouton d’allumage électronique puis maintenez-le enfoncé (5). Vous l’entendrez
émettre un déclic. Vérifiez si le brûleur de gauche est allumé en regardant à travers
les grilles de cuisson. Vous devriez voir une flamme (6).
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
D1) (MODELE3100UNIQUEMENT)
Allumez le brûleur central (7) en enfonçant le bouton de commande et en le
tournant vers HIGH. Ensuite, enfoncez puis maintenez le bouton d’allumage
électronique(5). Vous l’entendrez émettre un déclic. Vérifiez si le brûleur central est
allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.
OU
D2) (MODELE4100/4200)
a) Allumez le brûleur du centre-gauche (8) en enfonçant le bouton de commande
et en le tournant vers HIGH. Ensuite, enfoncez et maintenez enfoncé le bouton
d’allumage électronique (5). Vous l’entendrez émettre un déclic. Vérifiez si
le brûleur du centre-gauche est allumé en regardant à travers les grilles de
cuisson.
b) Ensuite, allumez le brûleur du centre-droit (9) en enfonçant le bouton de
commande et en le tournant vers HIGH. Ensuite, enfoncez et maintenez
enfoncé le bouton d’allumage électronique (5). Vous l’entendrez émettre un
déclic. Vérifiez si le brûleur du centre-droit est allumé en regardant à travers les
grilles de cuisson.
E) Allumez le brûleur droit (10) en enfonçant le bouton de commande et en le tournant
vers HIGH. Maintenez enfoncé le bouton d’allumage électronique (5). Vous
l’entendrez émettre un déclic. Confirmez que le brûleur droit est allumé en regardant
à travers les grilles de cuisson.
MAIN BURNER
ARRÊTÉ
- OFF -
APAGADO
5
2
LOW
HIGH
MED
1
2
3
4
5
6
7
10
3
4
5
8
9
1
6
2
10
3100
4100/4200
m MISE EN GARDE : Chaquebrûleurdoitêtrealluméde
manièreindividuelleenenfonçantleboutond’allumage
électronique. Le non respect de cette consigne de sécurité
risque de provoquer un embrasement de gaz susceptible
d’entraîner des blessures graves ainsi que des dégâts
matériels.
m MISEENGARDE:Siunbrûleurnes’allumaitpaspendant
l’allumage,aprèscinqsecondes,arrêtez,positionnezle
boutondecommandedubrûleursurOFFetpatientezcinq
minutespourlaisserlegazsedissiperavantd’essayerà
nouveauoudeprocéderàl’allumageavecuneallumette.
61
UTILISATION NORMALE
ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX DE VOTRE GRILL
AU MOYEN D’UNE ALLUMETTE
m DANGER : Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant
l’allumagedesbrûleursdubarbecue,oudenepas
patienter cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper si le
barbecue ne s’allumait pas, peut avoir pour conséquence
un embrasement explosif susceptible de provoquer des
blessuresgravesvoireundécès.
A) Ouvrez le couvercle (1) et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur
“OFF” (2).
B) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant lentement la valve de la bouteille dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (3).
m MISEENGARDE:Lesboutonsdecommandedubrûleur
doivent être positionnés sur OFF avant l’ouverture de la
valvedelabouteilledePL(3).S’ilsnesontpaspositionnés
sur OFF, lorsque vous tournez la valve de la bouteille de
PL,lafonctionnalitéde“contrôledudébitdegazenexcès”
s’active, limitant ainsi le débit de gaz en provenance de la
bouteille de PL. Si cela se produisait, FERMEZ la valve de
labouteilledePLetlesboutonsdecommandedubrûleur.
Recommencez.
m DANGER:Lorsquelafonctionnalitéde“contrôledudébit
degazenexcès”estactivée,unepetitequantitédegaz
circuletoujoursendirectiondesbrûleurs.Aprèsavoirfermé
la valve de la bouteille de PL et les boutons de commande
desbrûleurs,patientezaumoinscinqminutespourlaisser
le gaz se dissiper avant d’essayer d’allumer le grill. Le non
respect de cette procédure de sécurité risque de provoquer
un embrasement explosif, susceptible de provoquer des
blessuresgravesvoireundécès.
C) Allumez les brûleurs un par un de gauche à droite. Commencez par le brûleur
de gauche (4). Placez l’allumette dans le porte-allumette puis frottez l’allumette.
Insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée (5) à travers les grilles de
cuisson, au-delà des plaques de distribution de la chaleur et à côté du brûleur de
gauche. Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le vers HIGH pour allumer
le brûleur de gauche. Vérifiez que le brûleur de gauche est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une flamme (6).
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
D1) (MODELE3100UNIQUEMENT)
Allumez le brûleur central (7) en plaçant une allumette dans le porte-allumette et
en frottant l’allumette. Ensuite, insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée à
travers les grilles de cuisson, au-delà des plaques de distribution de la chaleur et à
côté du brûleur central. Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers HIGH
pour allumer le brûleur central. Vérifiez si le brûleur central est allumé en regardant
à travers les grilles de cuisson.
OU
D2) (MODELE4100/4200)
a) Allumez le brûleur du centre-gauche (8) en plaçant une allumette dans le
porte-allumette et en frottant l’allumette. Ensuite, insérez le porte-allumette
avec l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson, au-delà des plaques
de distribution de la chaleur et à côté du brûleur du centre-gauche. Enfoncez
le bouton de commande puis tournez-le vers HIGH pour allumer le brûleur du
centre-gauche. Vérifiez si le brûleur du centre-gauche est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson.
b) Ensuite, allumez le brûleur du centre-droit (9) en plaçant une allumette dans
le porte-allumette et en frottant l’allumette. ensuite, insérez le porte-allumette
avec l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson, au-delà des plaques
de distribution de la chaleur et à côté du brûleur du centre-droit. Enfoncez le
bouton de commande puis tournez-le vers HIGH pour allumer le brûleur du
centre-droit. Vérifiez si le brûleur du centre-droit est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson.
E) Allumez le brûleur droit (10) en plaçant une allumette dans le porte-allumette et en
frottant l’allumette. Ensuite, insérez le porte-allumette avec l’allumette allumée à
travers les grilles de cuisson, au-delà des plaques de distribution de la chaleur et
à côté du brûleur droit. Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers HIGH
pour allumer le brûleur droit. Vérifiez si le brûleur droit est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson.
MAIN BURNER
ARRÊTÉ
- OFF -
APAGADO
2
LOW
HIGH
MED
1
2
3
6
7
10
4
5
2
3
4
8
9
1
6
10
5
3100
4100/4200
5
6
m MISEENGARDE:Siunbrûleurnes’allumaitpaspendant
l’allumage, patientez cinq seconde, arrêtez, positionnez le
bouton de commande sur OFF puis patientez cinq minutes
pourlaisserlegazsedissiperavantd’essayerànouveauou
allumez avec une allumette.
62 www.ducane.com
ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE DU BRÛLEUR LATÉRAL
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur latéral de votre grill:
m DANGER: Le fait de ne pas ouvrir le couvercle en allumant le
brûleurlatéraloudenepaspatienter5minutespourlaisser
legazsedissipersilebrûleurlatéralnes’allumaitpas
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer des blessures ou la mort.
1) Ouvrez les couvercles et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur
“OFF”.
2) Ouvrez l’arrivée de gaz principale.
3) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR LATERAL et positionnez-le sur
“HI”.
4) Enfoncez le bouton d’allumage électronique.
5) Si l’appareil ne s’allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez
5 minutes, et procédez de nouveau à l’allumage.
6) Vérifiez si le brûleur latéral s’est allumé en effectuant une inspection visuelle de la
flamme.
m AVERTISSEMENT: Si l’allumage ne se produit toujours pas,
positionnez le bouton de commande sur OFF et patientez 5
minutesavantd’allumerlebrûleurmanuellementaumoyen
d’une allumette. Voir les instructions pour l’Allumage avec
une allumette.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL DE VOTRE GRILL AU
MOYEN D’UNE ALLUMETTE
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur latéral du grill au moyen
d’uneallumette,aucasoùl’allumageélectroniquenefonctionneraitpas:
1) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral. Vérifiez que le brûleur latéral est
positionné sur “OFF” . (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur “OFF”),
positionnez tous les brûleurs inutilisés sur “OFF” (Enfoncez et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre).
m DANGER: Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque
vousallumezleBrûleurlatéral,oudenepaspatienter5
minutespourlaisserlegazsedissipersileBrûleurlatéral
ne s’allumait pas, peut provoquer un embrasement explosif
susceptible de provoquer une blessure ou la mort.
2) Ouvrez l’admission de gaz principale.
3) Placez l’allumette dans le porte-allumette puis frottez l’allumette.
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-dessus d’un
barbecue ouvert.
4) Enfoncez le bouton de commande du Brûleur latéral puis positionnez-le sur “HI”.
5) Insérez le porte-allumette et allumez l’allumette à travers la grille pour allumer le
Brûleur latéral. Si l’appareil ne s’allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du
brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau à l’allumage.
mAVERTISSEMENT:Silebrûleurnes’allumepas,tournezle
boutondecommandeduBrûleurlatéralpourlepositionner
sur OFF puis patientez 5 minutes afin de laisser le gaz se
dissiperavantdetenterànouveaud’allumerlebrûleur.
6) Vérifiez que le Brûleur latéral s’est allumé en effectuant une inspection visuelle de
la flamme.
4
MAIN BURNER
ARRÊTÉ
- OFF -
APAGADO
LOW
HIGH
MED
1
3
4
3
1
1
MAIN BURNER
ARRÊTÉ
- OFF -
APAGADO
LOW
HIGH
MED
1
4
4
5
1
1
4200
4200
UTILISATION NORMALE
63
PROBLÈME VÉRIFICATION - SOLUTION IMPORTANT
ALLUMAGE ELECTRONIQUE Assurez-vous que vous avez mis en place une pile neuve.
Vérifiez que du gaz circule jusqu’aux brûleurs en essayant de les allumer avec une
allumette. Si l’allumage avec une allumette réussit, le problème se situe quelque part
au niveau du dispositif d’allumage et celui-ci devra faire l’objet de vérifications.
•Lescâblessont-ilscorrectementraccordésaumoduled’allumage?
•Ya-t-ilunemballageplastiqueautourdelapileneuve?Retirezl’emballage
plastique.
Vérifiez que la pile est en bon état et qu’elle
est correctement mise en place.
Si pour une raison ou pour une autre le
système d’allumage ne fonctionne toujours
pas, suivez les instructions pour l’allumage
avec une allumette.
BRULEURS PRINCIPAUX
m ATTENTION: Fermez toujours l’arrivée de gaz au niveau de
la bouteille avant d’exécuter toute procédure de dépannage.
m AVERTISSEMENT:Lecouvercledoitêtrecomplètement
ouvertàchaquefoisquevoustentezd’allumervotregrill.Le
non respect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner un
retard d’allumage provoquant des blessures.
Après avoir fermé l’arrivée de gaz principale, retirez la grille de cuisson et les plaques
de diffusion de la chaleur. Enfoncez le bouton d’allumage et vérifiez si l’électrode
envoie une étincelle vers le tube de l’allumeur. Essayez de maintenir l’allumeur
enfoncé de sorte qu’il produise plusieurs déclics.
Si le Brûleur principal ou les Brûleurs
principaux ne s’allument toujours pas,
assurez-vous que du gaz circule jusqu’au(x)
brûleur(s) en essayant d’allumer le(s)
brûleur(s) avec une allumette. Si les brûleurs
s’allument avec l’allumette, alors passez à la
vérification de l’allumage.
Si pour une raison ou pour une autre le
système d’allumage est toujours hors service,
suivez les instructions pour l’allumage avec
une allumette.
BRULEURS AVEC UNE FLAMME
MEDIOCRE
Assurez-vous que les ports du brûleur, le clapet, l’extrémité du brûleur (venturi) et
le(s) orifice(s) ne soient pas obstrués. De plus, si votre grill a été stocké pendant
une période prolongée, effectuez une vérification pour vous assurer qu’aucune toile
d’araignée ne s’est formée à l’extrémité du clapet du brûleur (venturi) ou au-dessus
des orifices.
Sur un grill à gaz PL, si une flamme extrêmement faible est présente, ou si le grill est
difficile à allumer, il est possible que le dispositif de régulation du débit se soit activé.
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité en cas de débit de gaz en excès, fermez la
valve de la bouteille de PL et tournez tous les boutons de commande du brûleur vers
la position ARRÊTÉ (OFF). Ouvrez le couvercle du grill. Tournez lentement la valve
de la bouteille de PL jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte. Patientez plusieurs
secondes puis allumez votre grill. Voir ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL.
Si votre flamme est toujours de mauvaise
qualité, veuillez contacter un revendeur pour
plus d’assistance ou appelez le Service
clientèle au 1-800-382-2637.
EN CAS D’EMBRASEMENTS Leboîtierdecuissonest-ilsaleetempêche-t-illagraissedes’écoulervers
l’égouttoir?Nettoyezleboîtierdecuisson.
m ATTENTION : Ne recouvrez
pas le boîtier de cuisson de
papier aluminium.
Silesproblèmesnepeuventpasêtrecorrigésenutilisantcesméthodes,veuillezcontacterleReprésentantduserviceclientèledevotrerégionenappelantle
1-800-382-2637.
GUIDE DE DEPANNAGE
ASTUCES
EMBRASEMENTS
A chaque fois que vous cuisinez des aliments gras au-dessus d’une flamme nue,
vous pouvez vous attendre à des embrasements. Ces embrasements sont provoqués
par l’éclair qui se produit lorsque le jus de viande tombe sur les plaques de diffusion
de la chaleur. Les embrasements contrôlés donnent aux aliments leur saveur et leur
apparence extérieures délicieuses. Des embrasements excessifs peuvent se produire
lorsque votre grill ne se trouve pas sur une surface plane ou lorsque vous cuisinez
des aliments gras comme des côtes levées et des pièces de poulet, en particulier si
le réglage de la température de cuisson est trop élevé. vous devriez contrôler ces
embrasements ou vos aliments brûleront, bien qu’ils ne brûleront pas autant que vous
pourriez le penser même au contact direct de la flamme.
m AVERTISSEMENT: N’aspergez pas ou ne versez pas
de liquide dans le boîtier de cuisson pour maîtriser les
embrasements. Le non respect de cette mesure de sécurité
annulera votre garantie et pourrait détériorer le grill.
Pouraideràlamaîtrisedesembrasements,nousvoussuggéronsd’utiliserdespièces
de viande maigre et de retirer l’excès de graisse des viandes à griller. De plus, votre grill
devrait être placé sur une surface plane. En cas d’embrasements, utilisez le paramètre
de commande “LO” et repositionnez la viande sur la grille de cuisson jusqu’à la fin de
l’embrasement.
1) Pour empêcher les aliments de coller à la grille, préchauffez la surface de cuisson
en maintenant le couvercle abaissé pendant 10 minutes. Placez la viande sur
la grille et laissez-la dessus pendant au moins la moitié du temps de grillade
suggéré.
2) Il n’est pas nécessaire de retourner continuellement la viande — laissez-la griller
et mijoter dans son jus, puis au milieu du temps de cuisson retournez la viande de
l’autre côté. Lorsque vous grillez du poulet, placez toujours le côté viande sur le
grill en premier.
3) Un léger revêtement d’huile appliquer sur la viande avant de la griller aidera
également. L’utilisation d’un produit culinaire en aérosol commercial est
également utile. Cet aérosol devrait être utilisé uniquement avant l’allumage de
STOCKAGE DES GRILLS À GAZ PROPANE LIQUIDE
Une fois que vous avez terminé la cuisson et que vous avez nettoyé votre grill (voir la
section Maintenance - pour le nettoyage) éteignez-le! Si l’appareil de cuisson au gaz
d’extérieur n’est pas utilisé, le gaz doit être coupé à la bonbonne d’alimentation.
Lorsque le grill va être stocké à l’intérieur, le raccord entre la bouteille
d’approvisionnement en gaz propane et le grill doit être déconnecté, et la bouteille
retirée du grill puis stockée à l’extérieur dans une zone bien ventilée. Lorsque la
bouteille d’approvisionnement en gaz propane n’est pas retirée du grill, le grill et la
bouteille doivent être stockés à l’extérieur dans une zone bien ventilée.
JAUGEAGE DE LA QUANTITÉ DE COMBUSTIBLE À
L’INTÉRIEUR DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Pour jauger la quantité de combustible propane à l’intérieur de votre bouteille de gaz,
(bouteille de propane sans jauge) le grill doit être en fonctionnement. Placez votre main
en haut de la bouteille et abaissez-la lentement le long du côté jusqu’à ce que vous
ressentiezlafraîcheurdelaparoiaucontactdevotremain.Cecivousindiquerala
quantité approximative de gaz propane à l’intérieur de votre bouteille.
ORIFICE DE LA VALVE DE GAZ
mAVERTISSEMENT:Toutealtérationapportéeàl’orificeou
aux orifices, comme un agrandissement par percement,
annulera votre garantie et pourrait entraîner des blessures
graves, la mort, un incendie ou une explosion provoquant
desdommagesàlapropriété.
votre grill mais jamais pendant le temps de cuisson. L’utilisation d’un aérosol
culinaire peut laisser une tâche noire à certains endroits de votre grille de cuisson.
Ceci n’est pas dangereux et cela n’a aucune influence sur la cuisson ; toutefois,
si cela devient un problème d’aspect, la meilleure façon de retirer la coloration est
de placer la grille de cuisson dans un four à nettoyage automatique pendant le
cycle de nettoyage.
64 www.ducane.com
Oui, vous avez dépensé beaucoup d’argent pour votre grill, mais même un grill onéreux
ne se nettoie pas et ne s’entretient pas tout seul, et vous voulez que votre grill ait un bel
aspect et qu’il fonctionne correctement. C’est la raison pour laquelle cette section de
votre manuel est si importante. Cette section vous donne les informations nécessaires
pour vous aider à conserver à votre grill son aspect neuf et son bon fonctionnement. La
lecture et l’application des consignes de cette section vous permettront de profiter de
l’investissement effectué lors de l’achat de votre grill pendant de nombreuses années.
PLANNING DE MAINTENANCE DU GRILL À 90 JOURS
Nous vous recommandons de suivre la procédure de maintenance suivante tous les 90
jours, mais il est absolument nécessaire d’effectuer cette maintenance au moins une
fois par an. En le faisant, vous prolongerez la durée d’utilisation de votre grill à gaz.
NETTOYER LE COUVERCLE, LES TABLETTES LATÉRALES, LA
COQUE ET LE PANNEAU DE COMMANDE
Utilisez une éponge ou une serviette non abrasive avec une solution d’eau chaude et
de détergent liquide pour essuyer la graisse accumulée.
IMPORTANT
• Maintenezlazonedel’appareildégagéeetlibredetoutematièrecombustible,
essence et autres vapeurs et liquides inflammables à tout moment.
• Neplacezpasvotregrillàunemplacementfaisantobstructionounefaites
pas obstruction de toute autre manière à la circulation de l’air nécessaire à la
combustion et à la ventilation autour du grill.
• Danslecadreduplanningdemaintenancenormal,assurez-vousquetoutes
les ouvertures de ventilation sont dégagées et ne contiennent aucun débris.
NETTOYER LA GRILLE DE CUISSON
Afin de garantir le bon fonctionnement de votre grill, la grille de cuisson doit être
régulièrement nettoyée.
• Lagrilledecuissonenacierinoxydablesenettoiefacilementaprèsunepériode
de repos suivant la cuisson. Dès que 10 minutes se sont écoulées depuis la fin de
la cuisson, coupez le gaz. Ouvrez le couvercle en vous protégeant la main puis, à
l’aide d’une brosse en acier inoxydable, frottez la surface de la grille.
La grille de cuisson en acier Ducane
®
est recouverte de porcelaine émaillée durable.
Vous trouverez cette surface de cuisson extrêmement durable tandis qu’elle produit
davantage de chaleur directement sur votre surface de cuisson pour une cuisson plus
rapide et plus économique.
NETTOYAGE DES PLAQUES DE DIFFUSION DE LA CHALEUR
Vos plaque de diffusion de chaleur en porcelaine émaillée devraient également être
brossées à l’aide d’une brosse en acier inoxydable à long manche.
NETTOYAGE DU BOÎTIER DU BRÛLEUR
Nettoyezleboîtierdubrûleurlorsquelagrilledecuissonetlesplaquesdediffusionde
lachaleurenontétéretirées.Eliminezlacendreoulesdépôtsduboîtierdubrûleurà
l’aided’unesolutiond’eausavonneuseetd’unchiffondoux.Laissezleboîtiersécher
avant de remettre toutes les pièces en place.
Unepetitequantitédegraissepeuts’accumuleraubasduboîtierdubrûleur.Cette
graisse peut être grattée puis jetée au moyen d’un couteau à mastic à lame plate.
Utilisez une solution d’eau savonneuse pour nettoyer après le grattage.
Desgrilladesprolongéesaveclecouvercleabaissépeuvententraîneruneaccumulation
de graisse à l’intérieur du couvercle qui commencera à s’écailler (ce n’est pas de la
peinture). Si ce phénomène se développe, nettoyez l’intérieur du couvercle avec une
solution d’eau savonneuse chaude. Veillez à ne pas humidifier le brûleur.
PRÉSERVEZ LE COUVERCLE, LES PORTES ET LE PANNEAU
DE COMMANDE
Le couvercle, les portes et le panneau de commande sont en acier inoxydable.
Pour conserver à l’acier inoxydable son meilleur aspect, c’est simple : nettoyez-le à
l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et séchez. C’est aussi simple que cela. Nous
recommandons l’utilisation d’une solution de liquide vaisselle dilué dans de l’eau. Pour
les particules tenaces, une brosse non métallique peut être utilisée. N’utilisez pas de
brosse à poils métalliques sur votre étagère de cuisson.
m ATTENTION: N’utilisez pas de brosse ni de détergents
abrasifssurlecouvercle,leplacardetlesétagèresdevotre
grill car cela rayerait leur surface.
m ATTENTION: Lorsque vous nettoyez les surfaces, assurez-
vous de frotter dans le sens du grain pour préserver l’aspect
de votre acier inoxydable.
FEUX DE FRITURE
Les recommandations de la section Maintenance, à propos du nettoyage de votre grill,
et dans la section Utilisation normale, à propos du préchauffage et du post-chauffage
de votre grill, sont extrêmement importantes pour deux raisons :
1) Maintenir la cuisson de votre grill à son niveau optimal en maintenant la propreté
des surfaces de cuisson et des composants diffusant la chaleur. Maintenir la
propreté de votre grill est la meilleure manière de conserver un grill avec une
bonne cuisson.
2) Pour des raisons de sécurité. Un grill sale est susceptible de provoquer des feux
de friture.
En fonction de la quantité de cuisson, des types d’aliments cuits, de la quantité de
préchauffage et de post-chauffage et de la quantité de nettoyage effectués sur un grill,
tout grill est susceptible de subir un feu de friture. Un dépôt de graisses de viande, des
marinades de cuisson, des sauces de badigeonnage, le sel, etc. peuvent prendre feu et
provoquer un feu de friture grave.
En cas de feu de friture sur un grill Ducane
®
, les flammes seraient probablement
visiblesau-dessousduboîtierdubrûleur.Unfeudefrituregravepourraitentraînerla
brûlure du tuyau ou du régulateur ; ce qui permettrait au gaz d’alimenter le feu et, de
toute évidence, aggraverait l’incendie.
Tout type d’incendie nécessite que les composants du grill (tuyau, régulateurs,
bouteilles de PL, etc. ...) impliqués fassent l’objet d’une vérification avant que vous
puissiez continuer à les utiliser sans danger. En cas de suspicion de fuite, le dispositif
d’arrivée de gaz (tuyau, collecteur, bouteille, raccords, etc. ...) doit faire l’objet d’une
détection de fuites, à l’aide d’une solution d’eau savonneuse, afin de vérifier la source
de la fuite. Si aucune fuite n’est détectée, le problème était alors très probablement un
feu de friture.
Un feu de friture peut être suffisamment grave pour détériorer votre grill et/ou provoquer
des dommages à la propriété et/ou provoquer des blessures. Ducane ne souhaite pas
que cela se produise et vous non plus. Suivez nos recommandations de nettoyage pour
éviter les feux de friture.
m AVERTISSEMENT: Vérifiez le plateau de récupération des
graissespourdétectertoutdépôtdegraisseavantchaque
utilisation.Retirezl’excèsdegraissepourévitertoutfeude
friture.
MAINTENANCE
m ATTENTION: La sécurité de ce produit a été testée et celui-ci n’est certifié que pour une utilisation dans un pays spécifique.
Veuillezvousreporteràladésignationdepaysfigurantsurlecartond’emballage.
Ces pièces sont susceptibles d’être des composants transportant ou brûlant du gaz. Veuillez contacter un Représentant du service clientèle de Ducane près de chez vous pour
obtenir des renseignements sur les véritables pièces de rechange Ducane en téléphonant au 1-800-382-2637.
m AVERTISSEMENT:Nefaitesaucunetentativederéparationsurdescomposantstransportantoubrûlantdugazsans
contacter Ducane. Si vous ne respectiez pas cette mise en garde concernant le produit, vos actions risqueraient de
provoquerunincendieouuneexplosionprovoquantdesblessuresgravesoulamortainsiquedesdommagesàla
propriété.
65
INSPECTION DES GRILLES ANTI ARAIGNÉES/INSECTES
Pour inspecter les Grilles anti-araignées/insectes:
1) Fermez le gaz à la source (“OFF”).
2) Retirez la grille de cuisson et les plaques de distribution de chaleur, et exposez
ainsi les tubes du brûleur.
3) Retirez les boutons de commande.
4) Retirez les deux (2) vis maintenant chaque valve
contre le panneau de commande et la collerette
d’encastrement du bouton de commande.
5) Desserrez le panneau de commande en retirant
deux (2) vis de chaque côté du panneau de
commande avant.
6) Retirez le panneau de commande du grill.
7) Retirez les quatre (4) vis qui maintiennent le
collecteur contre son support.
MAINTENANCE ANNUELLE
66 www.ducane.com
8) Vous pouvez maintenant sortir un tube du brûleur pour l’inspecter.
ASPECT DE LA FLAMME DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Les brûleurs du barbecue à gaz Ducane
®
ont été réglés en usine pour le mélange
correct d’air et de gaz. L’aspect de flamme correct est présenté.
1) Tube du brûleur
2) Les extrémités vacillent en jaune de temps à autre
3) Légèrement bleue
4) Bleu foncée
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, appliquez la
procédure de nettoyage du brûleur principal.
9) En cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, brossez la/les
Grille(s) anti araignées/insectes, légèrement, à l’aide d’une brosse à poils souple,
(ex. une vieille brosse à dents).
m ATTENTION: Ne nettoyez pas les Grilles anti araignées/
insectesàl’aided’instrumentsdursoutranchants.
Ne déplacez pas les Grilles anti araignées/insectes et
n’élargissez pas les ouvertures de la grille.
10) Si la Grille anti araignées/insectes est endommagée ou ne peut pas être nettoyée,
appelez le Service clientèle de Ducane au 1-800-382-2637 pour obtenir des
pièces de rechange.
11) Pour le remontage, inversez les étapes 2 à 10.
NETTOYAGE DES GRILLES ANTI ARAIGNÉES/INSECTES
Votre barbecue à gaz Ducane
®
, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une
cible pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans
la section du diffuseur (1) des tubes du brûleur. Ceci obstrue le débit normal du gaz,
et peut provoquer le retour du gaz vers l’obturateur d’air. Ceci pourrait provoquer un
incendie à l’intérieur et à proximité des obturateurs d’air, au-dessous du panneau de
commande, provoquant des détériorations graves de votre barbecue.
L’obturateur d’air du tube du brûleur est équipé d’une grille en acier inoxydable (2)
afin d’empêcher les araignées et les autres insectes d’accéder aux tubes du brûleur à
travers les ouvertures des obturateurs d’air.
Nous vous recommandons d’inspecter les Grilles anti araignées/insectes au moins une
fois par an. De même, inspectez et nettoyez les Grilles anti araignées/insectes si vous
constatez l’un des symptômes suivant :
1) L’odeur du gaz en association avec un aspect jaune et peu mobile des flammes
du brûleur.
2) Le barbecue n’atteint pas la température.
3) Le barbecue ne chauffe pas uniformément.
4) Un ou plusieurs brûleurs ne s’allume(nt) pas.
mDANGER:Lefaitdenepascorrigerlessymptômes
mentionnés ci-dessus peut entraîner un incendie,
susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort,
etprovoquerdesdommagesàlapropriété.
1
2
MAINTENANCE ANNUELLE
NETTOYAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
• Pournettoyerlesportsdegazdevosbrûleursprincipaux,utilisezunebrosseà
poils durs pour brosser les orifices.
• Reportezvousà:Inspectionetnettoyagedesgrillesanti-araignées/insectespour
le retrait du tube du brûleur.
• Vouspouvezmaintenantsouleverletubedubrûleurpourlesortirdesonboîtieret
l’inspecter à l’intérieur avec une lampe torche.
• Nettoyezl’intérieurdesbrûleursaumoyend’unfildefer(unportemanteaudéplié
fera l’affaire). Vérifiez et nettoyez les ouvertures du clapet d’arrivée d’air aux
extrémités des brûleurs.
• Vérifiezetnettoyezlesorificesdesvalves,surlesvalves.Utilisezunebrosseà
poils durs en acier pour nettoyer l’extérieur des brûleurs. Ceci vous permet de
vous assurer que tous les ports du brûleur sont complètement ouverts.
mAVERTISSEMENT:N’élargissezpaslesportsdubrûleur
lorsque vous le nettoyez.
REMPLACEMENT DE LA PILE DE L’ALLUMEUR DU BRÛLEUR
Dévissez l’allumeur à bouton-poussoir puis retirez la pile usagée et remplacez-la par
une pile neuve. Cette opération nécessite 1 pile alcaline “AA”. L’emballage plastique de
la pile doit être retiré avant la mise en place de celle-ci.
REMPLACEMENT DES BRÛLEURS PRINCIPAUX
1) Votre barbecue à gaz Ducane
®
doit être éteint (“OFF”) et refroidi.
2) Fermez le gaz à la source (“OFF”).
3) Retirez la grille de cuisson et les plaques de distribution de chaleur, exposant
ainsi les tubes du brûleur.
4) Retirez les boutons du panneau avant, les collerettes d’encastrement et le Module
d’allumage électronique des brûleurs.
5) Retirez ensuite le panneau avant.
Voir: Inspection des Grilles anti araignées/insectes pour le retrait des tubes du
brûleur.
Pour le remontage, inversez les étapes 3 à 5 ci-dessus.
mATTENTION:Lesorificesdubrûleur(1)doiventêtre
positionnés correctement au-dessus des orifices de la valve
(2).Vérifiezquelemontageestcorrectavantdefixerle
collecteur/panneau avant en place.
m AVERTISSEMENT:Aprèslaréinstallationdesconduitesde
gaz,celles-cidevraientfairel’objetd’unevérificationàl’aide
d’une solution d’eau savonneuse avant toute utilisation du
barbecue.
MAINTENANCE ANNUELLE
1
2
2
1
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
©2011DiseñadoporWeber-StephenProductsLLC,
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Ducane Affinity 4200 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario