Denon DRM-555 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
4
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion
when installed on a rack.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de
chaleur suffisante lors de l’installation
sur une étagère.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del
calor cuando está instalado en la
consola.
Keep the set free from moisture,
water, and dust.
Protéger l’appareil contre l’humidité,
l’eau et lapoussière.
Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
Do not let foreign objects in the set.
Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
No deje objetos extraños dentro del
equipo.
Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the set.
Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un diluant
avec l’appareil.
No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y diluyentes con
el equipo.
Never disassemble or modify the set
in any way.
Ne jamais démonter ou modifier
l’appareil d’une manière ou d’une
autre.
Nunca desarme o modifique el equipo
de ninguna manera.
Unplug the power cord when not
using the set for long periods of time.
Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
Desconecte el cordón de energía
cuando no utilice el equipo por mucho
tiempo.
* (For sets with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
No obstruya los orificios de
ventilación.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the
cord.
Manipuler le cordon d’alimentation
avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement
du cordon.
Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de energía.
29
ESPAÑOL
Precauciones:
1. Tratar cuidadosamente el cable de alimentación de energia.
No dañar ni deformar el cable de alimentación de energia. Al dañarse o deformarse el cable, puede producirse la descarga elèctrica o el funcionamiento deficiente
durante el uso. Al desconectarse del tomacorriente de la pared, debe tomarse la ficha y no triar del cable.
2. No abrir la placa trasera.
Para evitar las descargas elèctricas, no debe abrirse la placa trasera. En el caso de producirse algún problema, se ruega tomar contacto con el distribuidor DENON.
3. No colocar ningùn objeto en el interior.
No colocar objetos metàlicos ni derramar líquidos en el interior de la bandeja de casete. Pueden producirse descargas elèctricas o deficiencias del funcionamiento.
Por favor verifique asequrandose de que los siguientes artículos son empacados en la caja pero separados de la unidad principal.
(1) Instrucciónes de operación………………………………………………………1
(2) Cable de connexión ………………………………………………………………2
(3) Cable con contacto mini …………………………………………………………1
30
ESPAÑOL
NOMBRE Y FUNCION DE LAS PARTES
q
Interruptor de la alimentación (¢ ON £ OFF)
Controla el suministro de energía de CA a la bandeja. Una pulsación
enciende la bandeja y una segunda pulsación apaga la bandeja.
La bandeja se mantiene en el modo de espera (no operativa) durante
aproximadamente 2 segundos despuès del encendido.
w
Botón de expulsión (EJECT 5 )
Se oprime este botón para expulsar el casete. Cuando la bandeja estè
en operación (pasando la cinta), se oprime primeramente el botón de
parada (
2 STOP) para parar el desplazamiento de la cinta y luego se
oprime el botón de expulsión (EJECT
5).
e
Interruptor de temporización (TIMER)
Este interruptor es para usario con un temporizador de audio opcional
para grabación en ausencia o para reproducción de alarma matutina.
Para operación sin temporizador, este interruptor se deberà posicionar
en OFF. Vea la página 36.
r
Tape del compartimiento del casete
• En el caso que la tapa de este compartimiento no está
completamente cerrada, los controles de la bandeja quedan
inoperables.
t
Sensor de control remoto (REMOTE SENSOR)
La unidad de control remoto no vienen incluida con el magnetófono
de casete.
Las funciones “de reproducción, de bobinado rapido, de rebobinado, de
parada, de grabación de pausa, de grabación/silenciamiento de la grabación”
pueden ser controladas a distancia mediante la unidad inalámbrica del
receptor (receptores de la serie DRA). Para mayores detalles, consulte el
manual de instrucciones de un receptor de la serie DRA.
o
Botón de memoria del contador (MEMORY)
Cuando se presiona este botón durante el avance ( ) de la cinta, el
rebobinado rápido (
6 ) se parará automáticamente en la posición
‚‚‚‚” del contador de cinta.
Cuando se presiona este botón durante el retroceso ( ) de la
cinta, el avance rápido (
7 ) se pararé automáticamente en la
posición “‚‚‚‚” del contador de cinta. Vea la página 35.
!0
Botón de reposición del contador (RESET)
Al operar el botón, se repone el contador en cero.
!1
Botón de filtro multiplex (MPX)
La llave botón de filtro multiplex (MPX) debe usarse para la prevenir
las interferencias con el circuito de NR Dolby cuando se efectùen las
grabaciones codificadas de los programas de FM en estéreo con el
sistema de NR Dolby.
Cuando se efectùen las grabaciones codificadas con el sistema de NR
Dolby de cualquier programa de otra fuente que no sea de FM en
estéreo, debe dejarse esta llave en la posición desconectada (botón
liberado).
!2
Controles del nivel de entrada (INPUT LEVEL)
El control de nivel de entrada se ajusta por esta perilla. Los niveles de
los canales izquierdo y derecho pueden cambiarse simultáneamente.
Vea la página 33.
!3
Control de balance (BALANCE)
Esta es la perilla para ajustar el equilibrio del nivel de grabación entre
los canales izquierdo y derecho. Girar hacia la izquierda para reducir el
nivel del canal derecho y hacia la derecha para reducir el nivel del
canal izquierdo. Normalmente, debe colocarse la perilla en la posición
del clic de retención del centro.
!4
Control de ajuste de polarización (BIAS FINE)
(para cinta NORMAL, CrO2 e METAL)
Ajustar la polarización normal se obtiene en el centro de la posición
del clic de retención. Vea la página 34.
!5
Control de nivel de auriculares (PHONE LEVEL)
El nivel de salida de los auriculares se ajusta mediante este mando. El
nivel de los canales de la izquierda y la derecha puede ser cambiado
simultáneamente.
!6
Jack de fono (PHONES)
Para el goce privado de la mùsica sin molestar a los demás, o para el
monitoreo de la grabación, puede enchufarse el juego de auriculares.
La impedancia deberà ser de 8 a 1200 /ohmios.
Precaución:
La unidad permanece conectada a la red de AC aun con el interruptor de la
alimentación en la posición OFF.
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación cuando deje su hogar
por un período prolongado.
PRECISION AUDIO COMPONENT/CASSETTE TAPE DECK DRM-555
REMOTE SENSOR
L
R
-40 +10-30 +5-20 +3-10 +1-5 0-3 -1
‚¤‚‚
PLAY
2 STOP 3 REC PAUSE
REC/REC MUTE
PHONES
RESET
INPUT LEVEL
EJECT
5
¢ON £OFF
COUNTER
MEMORY
MPX
B OFF C
DOLBY NR
REC OFF PLAY.
TIMER
REV.MODE
PHONE LEVEL
MIN MAX
-
+ LEFT RIGHT
BIAS FINE BALANCE
DIRECTION
CD SYNCHRO REC
5
4
10
3
9
2
8
1
7
0
6
AUTO REVERSE
HIGH SPEED DUBBING SYSTEM
dB
we r t y
u
i!2
o
!0
!1
q
!7
!6 !5
!4
!3
y
Presentación visual
u
Interruptor Dolby NR (DOLBY NR)
Para grabar o reproducir cintas con reducción de ruido Dolby tipo B o C,
ajuste este interruptor a la posición “B” o “C”. Ajústelo a la posición
“OFF” (desactivado) cuando no desee usar el sistema Dolby NR.
i
Interruptor selector de modo de inversión
(REV. MODE)
Emplee este botón para seleccionar el modo de transporte de la cinta.
El modo de inversión puede ser puesto en (reproducción de
un solo lado), (reproducción continua).
31
ESPAÑOL
!7
Controles para la operación de la cinta
Botón de reproducción
Botón de parada
Botón de rebobinado
Botón de bobinado rapido
Botón de
grabación/silenciamiento de la
grabación
Botón de grabación de pausa
Botón de dirección
Se oprime para reproducir la cinta.
Se oprime para parar la cinta en cualquier modo.
Se oprime para el rebobinado rápido.
Se oprime para el bobinado rápido de la cinta.
Para iniciar la grabación, presione simultáneamente los botones de grabación/silenciamiento de la
grabación (REC/REC MUTE) (
4 ) y reproducción (PLAY). Si sólo el botón de
grabación/silenciamiento de la grabación (REC/REC MUTE) (
4 ) es presionado, el magnetófono
asumirá el modo de pausa de grabación. Si este botón es presionado mientras la unidad se
encuentra en modo de pausa de grabación, la función de silenciamiento automático de la grabación
será activada, y un espacio en silencio de 5 segundos de duración será grabado en la cinta.
Pulse este botón para entrar el modo de pausa de grabación desde el modo de grabación o del
silenciamiento en la grabación. Este botón sólo puede ser utilizado durante la grabación.
Cambia la dirección de transporte de la cinta desde avance “
1” a inversa “0”, y viceversa.
PLAY
2 STOP
6
7
4
3 REC PAUSE
01
y
Presentación visual
Los indicadores con número dentro de un circulo se encienden al presionar el botón correspondiente.
L
R
-40 +10-30 +5-20 +3-10 +1-5 0-3 -1
SYNCMPX
MEMO
dB
Medidor de nivel de cresta
Indicador de filtro
MPX
Indicador de control
remoto
Indica los niveles de las señales de grabación y
reproducción de los canales izquierdo y derecho.
Indicadores de transporte de cinta
Indicador de memoria
Contador de cinta
Indicador de grabación sincronizada. (Vea la página
35.)
32
ESPAÑOL
CONEXION
Dejar desconectado el sistema completo (incluso esta bandeja de casete) hasta que todas las conexiones entre la bandeja y los demás componentes hayan sido
realizadas.
VOLTAGE
SELECTOR
115V 230V
PRESET
LINE
OUT
LINE
IN
L
R
SYNCHRO
TAPE-1
PB
REC
L
R
R
L
R
L
L
R
L
R
LINE
OUT IN
Receptor o amplificador
Este conector se emplea
solamente para la función de
grabación sincronizada.
No conecte micrófonos,
auriculares ni otras clavijas.
60 Hz
Tomacorriente de
fuente de energia
DRM-555
2
Conexión de la bandeja al amplificador
Antes de conectar la bandeja al amplificador, seria una buena práctica
revisar el manual de instrucciones del amplificador.
Utilizar las fichas blancas para el canal izquierdo y las fichas rojas para el
canal derecho.
2 Copia de la cinta
Muchos amplificadores y receptores estereofónicos cuentan con el
circuito para la copia de cinta, de manera que pueda realizarse la
duplicación de la cinta entre dos o más bandejas de cinta. Se ruega ver
el manual de instrucciones del amplificador acerca de la explicación
sobre este modo de operación.
2 Conexión de auriculares
Para escuchar a través de los auriculares, debe enchufarse la ficha en el
jack de PHONES (auriculares).
2 Precauciones para la instalación
En el caso que la bandeja se colocara encima o cerca del amplificador, TV o
sintonizador, pueden producirse los ruidos (zumbido de inducción) o
interferencias de batido (especialmente durante la recepción de AM). En el
caso que suceda esto, debe separarse la bandeja de los otros
componentes or reorientar su posición.
Precaución:
Usted escuchará un sonido mecánico la primera vez que ajuste el
interruptor de alimentación a la posición “ON” (activado) después de
conectar el cable de alimentación a un tomacorriente. Este sonido lo
produce el mecanismo del casete mientras es ajustado a su condición
correcta de operación, y es normal. (Si desea emplear una toma de CA de
un receptor o amplificador, use una toma “sin interruptor”
(“UNSWITCHED”).)
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
ROJO
ROJO
ROJO
ROJO
REPRODUCCION
Conectar el amplificador o receptor.
Fijar la llave monitor de cinta del amplificador o receptor en la posición TAPE
(cinta).
Los números en la ilustración que sigue señalan el orden en el que se
efectuan los pasos de la operación.
q
Presione el interruptor de la alimentación para colocarlo en la posición
¢ ON.
w Presione el botón de expulsión (EJECT 5 ) para abrir la tapa del
compartimiento de casete.
e Cargue un casete de cinta y cierre la tapa del compartimiento de casete.
r Para reproducir una cinta que haya sido grabada con reducción de ruido
Dolby, ajuste el interruptor Dolby NR (DOLBY NR) a la posición que
corresponda al sistema usado durante la grabación de la cinta.
t Presione el botón de dirección (
01) para seleccionar la dirección del
transporte de cinta.
IndicatoreDirección de transporte
Avance
Inverso
y Seleccione el tipo de transporte de cinta con el interruptor selector de
modo de inversión (REV. MODE).
Posición del interruptorMode
Para escuchar sólo un lado
Para escuchar reproducciones
repetidas de ambos lados
u Presione el botón de reproducción (PLAY) para comenzar la reproducción.
i Presione el botón de parada (
2 STOP) para detener la reproducción.
En el modo de reproducción continua (interruptor selector de modo de
inversión (REV. MODE) ajustado a la posición ), ambos lados de la
cinta serán reproducidos 5 veces, después de lo cual la reproducción se
detendrá automáticamente.
Si se usan diferentes tipos de reducción de ruido Dolby para grabación y
reproducción, la respuesta de reproducción se verá afectada
adversamente.
Si se desconecta la alimentación durante el transporte de la cinta, es
probable que usted no pueda extraer el casete de la unidad al presionar el
botón de expulsión (EJECT
5 ).
Si esto sucediera, conecte la alimentación antes de presionar el botón de
expulsión (EJECT
5 ).
33
ESPAÑOL
2 SISTEMA DE BUSQUEDA DE MUSICA
La función de búsqueda de musica detecta las secciones en blanco (al menos
de cuatro segundos) entre selección y selección para saltar de la actual
selección al comienzo de la siguiente o volver al comienzo de la selección
actual y continuar la reproducción.
1. Para avanzar desde la selección que esté siendo reproducida hasta el
principio de la siguiente selección (CUE):
Presione el botón de reproducción (PLAY), presione el botón de bobinado
rápido
( 7 )
si la cinta está siendo transportada en dirección de avance
()
.
Presione el botón de reproducción (PLAY), presione el botón de rebobinado
( 6 )
si la cinta está siendo transportada en dirección de retroceso
()
.
El indicador de transporte de la cinta destellará.
El magnetófono omitirá el resto de la selección que esté siendo
reproducida y reanudará automáticamente la reproducción desde el
principio de la siguiente selección.
2. Para repetir la reproducción desde el principio de la selección que esté
siendo reproducida (REVIEW):
Presione el botón de reproducción (PLAY), presione el botón de rebobinado
(
6 ) si la cinta está siendo transportada en dirección de avance ( ).
Presione el botón de reproducción (PLAY), presione el botón de bobinado
rápido
(
7 )
si la cinta está siendo transportada en dirección de retroceso
().
El indicador de transporte de la cinta destellará.
El magnetófono rebobinará la cinta hasta el principio de la selección que
esté siendo reproducida y reanudará automáticamente la reproducción
desde dicho punto.
Esta función es de gran utilidad cuando se desea repetir la selección que
está siendo reproducida.
Advertencias sobre la operación de búsqueda de musica:
La función de búsqueda opera detectando secciones no grabadas
relativamente largas (4~5 seg.) entre selección y selección de cinta. En
consecuencia, la función puede operar normalmente en los siguientes casos:
Grabaciones con charlas o conversaciones interrumpidas.
Grabaciones con largos periodos de “pianissimo” (musica suave).
Grabaciones con largos intervalos de silencio.
Secciones en blanco plagadas de ruidos entre las selecciones.
Secciones en blanco menores de 4 segundos.
Aparatos eléctricos generadores de ruido, como electrodomésticos,
máquinas de afeitar, taladros, etc., que están funcionando en las cercanias.
Revisión (REV.) cerca del principio del programa, o búsqueda (CUE) cerca del
final del programa.
GRABACION
Conectar el componente de la fuente de grabación (sintonizador,
amplificador, etc.)
Fijar la llave monitor de cinta del amplificador o receptor en la posición
SOURCE (fuente).
q
Presione el interruptor de la alimentación al a posición ¢ ON.
w Cargue un casete de cinta.
(Verifique que las lengüetas de prevención de borrados accidentales de la
caja del casete no hayan sido quitadas).
e Usando el interruptor Dolby NR (DOLBY NR), seleccione el tipo de
reducción de ruido Dolby apropiado para la grabación.
r Presione el botón de dirección (
01) para seleccionar la dirección del
transporte de cinta.
t Seleccione el tipo de transporte de cinta con el interruptor selector de
modo de inversión (REV. MODE).
Posición del interruptorMode
Para grabar sólo en un lado
Para grabar continuamente en
ambos lados
y Presione el botón de grabación/silenciamiento de la grabación (REC/REC
MUTE) (
4 ) para ajustar el modo de pausa de grabación. El indicador 43
se iluminará.
u Ajuste el nivel de grabación con el controles del nivel de entrada (INPUT
LEVEL) mientras se observa el medidor de nivel punta.
i Presione el botón de reproducción (PLAY), para comenzar la grabación.
El indicador de reproducción ( o ) y el indicador
4 se iluminarán
durante la grabación.
o Para hacer una pausa en la grabación, presione el botón de grabación de
pausa (
3 REC PAUSE). Presione el botón de reproducción (PLAY) para
reasumir la grabación.
!0 Para detener la grabación, presione el botón de parada (
2 STOP).
Precaución:
Tenga cuidado de no borrar grabaciones importantes por error. El inicio
accidental de la grabación se producirá en los siguientes casos:
1. Cuando el botón de reproducción (PLAY) sea presionado mientras el
indicador
4 está encendido.
2. Cuando los botones de reproducción (PLAY) y grabación/silenciamiento
de la grabación (REC/REC MUTE) (
4 ), sean presionados al mismo
tiempo.
La mejor forma de evitar borrados accidentales es desprender de la cubierta
del casete las dos lengüetas de protección contra borrados.
34
ESPAÑOL
2 NIVEL CORRECTO DE GRABACION
El nivel de grabación excesivamente alto puede saturar la cinta y causar
distorsiones. Por otra parte, cuando los niveles de grabación estuvieran
excesivamente bajos, pueden resultar notables los ruidos residuales en los
pasajes suaves. El nivel correcto de grabación es el factor más importante
para lograr grabaciones bien equilibradas.
2 AJUSTE DE LA POLARIZACION DE GRABACION
Para obtener los mejores resultados de grabación, es esencial que se realice
el monitoreo durante el proceso de grabación y comparar con diversas
grabaciones para formar su propio juicio.
El magnetófono de casete DENON está equipado con el control de ajuste de
polarización (BIAS FINE) para ajustar la corriente de polarización a los
diferentes tipos y marcas de cinta de grabación. En la posición del clic del
centro, la bandeja queda ajustada al nivel de polarización de referencia para
las cintas NORMAL, CrO
2 y METAL. Si el resultado de la grabación en esta
posición tuviera las altas frecuencias excesivamente acentuadas o
excesivamente bajas, puede resultar útil el control de adjuste de polarización
(BIAS FINE) para lograr los mejores resultados.
Para acentuar las frecuencias altas (sonidos agudos), debe girarse el control
de polarización en dirección (BIAS FINE) contraria a las agujas del reloj para
reducir la corriente de polarización. Si la distorsión fuera de mejor interés
que la respuesta de alta frecuencia, debe girarse el control en dirección de
las agujas del reloj para incrementar la corriente de polarización.
2 TECLA DE REC/REC MUTE REC PAUSE
(grabación/enmudecimiento pausa de grabación)
1. Cuando se desee establecer un espacio de alrededor de 5 segundos de la
parte no grabada:
Oprimir la botón de grabación/silenciamiento de grabación (REC/REC MUTE)
(
4 ). El grabador establecerá automáticamente una parte no grabada de
alrededor de 5 segundos y quedará en estado de espera de grabación.
2. Para establecer un espacio no grabado de alrededor de 5 segundos despuès
del estado de espera:
Al oprimir la botón de grabación/silenciamiento de grabación (REC/REC
MUTE) (
4 ), el grabador entra en estado de no grabación, establece
automáticamente un espacio no grabado de alrededor de 5 segundos y
pasos al estado.
3. Para cancelar el estado de no grabación (estado de REC MUTE):
Oprimir la botón de grabación de pausa (
3 REC PAUSE) y el grabador
cancela el estado de no grabación y queda en estado de espera.
4. Para extender el estado de no grabación (estado de REC MUTE) por otros 5
segundos o más:
Oprimir la botón de grabación/silenciamiento de grabación (REC/REC MUTE)
(
4 ) y la parte no grabada se extiende automàticamente por otros 5
segundos.
FUNCION DE GRABACION SINCRONIZADA
La operación de grabación sincronizada puede efectuarse usando la unidad
en combinación con un reproductor CD DENON que tenga capacidad de
grabación sincronizada.
Conexión del conector de sincronización (SYNCHRO) Conecte el conector
de sincronización (SYNCHRO) a un reproductor CD DENON que esté
equipado con un conector SYNCHRO, y efectúe luego una grabación
sincronizada. Emplee el cable de conexión proporcionado con este
magnetófono de casete.
Encienda su amplificador o receptor y el reproductor CD.
Luego, ajuste el interruptor de monitor de su amplificador o receptor a la
posición de fuente.
LINE
OUT
LINE
IN
L
R
SYNCHRO
L
R
SYNCHRO
LINE OUT
Reproductor CD
DRM-555
Tomacorriente de fuente de energía
AJUSTE DEL REDUCTOR DE LUMINOSIDAD
En el DRM-555, la luminosidad del visualizador puede ajustarse en siete pasos.
Para aumentar la luminosidad del visualizador, presione el botón de bobinado rápido ( 7 ) al mismo tiempo que presiona el botón de parada ( 2 STOP).
Para reducir la luminosidad del visualizador, presione simultáneamente el botón de rebobinado
(
6
) y el
botón de parada (
2 STOP)
.
El visualizador viene inicialmente ajustado al máximo nivel de luminosidad.
35
ESPAÑOL
q Cargar la cinta casete, e introducir el disco que desee reproducir en el
reproductor CD.
w Seguir las instrucciones de grabación de la página 33, ajustar el modo Dolby
NR y el nivel de entrada.
e Ponga el reproductor CD en modo de detención o pausa.
r Presione simultáneamente el botón de grabación/silenciamiento de la
grabación (REC/REC MUTE) (
4 ) y el botón de grabación de pausa ( 3 REC
PAUSE). El magnetófono de casete y el reproductor CD asumirán
automáticamente el modo de grabación sincronizada. El indicador “SYNC”
se destellará en el magnetófono de casete, y el modo de grabación
sincronizada será indicado en el reproductor CD.
(Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones del reproductor
CD.)
t Para detener la operación de grabación sincronizada, presione el botón de
parada
( 2 STOP)
de la magnetófono de casete y el botón de parada del
reproductor CD.
El modo de grabación sincronizada será cancelado tanto en el magnetófono
de casete como en el reproductor CD.
y Para detener temporalmente la operación de grabación sincronizada,
presione el botón de parada
( 2 STOP)
del reproductor CD. Un espacio en
blanco de 5 segundos de duración será creado en la cinta, después de lo
cual el magnetófono asumirá el modo de pausa de grabación. El indicador
“SYNC” destellará.
Para reanudar la operación de grabación sincronizada, presione el botón de
reproducción (PLAY) del reproductor CD.
Notas:
Si la operación de grabación sincronizada es iniciada sin que el reproductor
CD se encuentre en modo de detención o pausa, o sin que se haya cargado
un disco en él, el indicador “SYNC” del magnetófono de casete destellará y
el magnetófono asumirá el modo de pausa de grabación hasta que la
grabación sincronizada sea posible en el reproductor CD.
• En el modo de grabación solo funcionará el botón de parada
(
2 STOP)
.
Precaución:
No ponga el magnetófono de casete en modo de grabación sincronizada
cuando el reproductor CD se encuentre en modo de reproducción.
Asegúrese también de no desconectar la alimentación al magnetófono de
casete o reproductor CD durante la operación de grabación sincronizada,
pues esto podría causar mal funcionamiento.
• Al usar las funciones de edición del reproductor CD durante la operación de
edición, asegúrese de seleccionar una cinta de duración suficiente.
OPERACION DEL CONTADOR DE CINTA
1) Contador de cinta
(1) Oprimir el botón de reposición del contador (RESET) para reponer el
contador en “‚‚‚‚”.
(2)
Con el uso de las funciones de reproducción, de bobinado rápido o de
rebobinado, la lectura del contador cambia para indicar la posición de índice.
Durante las operaciones de grabación y reproducción, el contador es útil
para conocer la ubicación de los programas existentes o la posición
donde la grabación debe iniciarse.
La lectura de este contador no coincide con ninguna de las otras
bandejas.
2) Memoria de parada
(1) Durante la grabación o reproducción, usted podrá usar la función de
detención por memoria para localizar un punto especifico de la cinta.
Presione el botón de reposición del contador (RESET) en el punto
deseado.
(2) Luego, presione el botón de memoria del contador (MEMORY); el
indicador MEMO se iluminará.
(3)
Cuando se presiona el botón de rebobinado ( 00 ) durante el avance de
la cinta ( ) o cuando se presiona el botón de bobinado rápido (
11 )
durante el retroceso de la cinta ( ), la cinta avanza o retrocede
rápidamente y se para automáticamente cuando llega a la indicación
‚‚‚‚
”.
La precisión de la posición actual memoria de parada es dentro de –5
cuentas (“‚‚‚‚” – “ ”) en la dirección de avance
(
) y dentro
de +5 cuentas (“‚‚‚‚” – “‚‚‚fi”) en la dirección de retroceso ( ).
Después de esto, la unidad necesitará varios segundos para ejecutar
operaciones correctivas.
Precaución:
Cuando la operación de detención por memoria sea efectuada después de
haber adelantado o rebobinado repetidamente la cinta, podrá suceder que la
cinta no se detenga en la posición correcta.
36
ESPAÑOL
GRABACION/REPRODUCCION CON TEMPORIZADOR
La grabación y reproducción con temporizador se peude hacer utilizando cualquier temporizador de audio disponible en el mercado.
LINE
OUT
LINE
IN
L
R
SYNCHRO
TAPE-1
PB
REC
L
R
R
L
R
L
L
R
L
R
LINE
OUT IN
R
L
TUNER
L
R
A
B
SP
RL
OUT PUT
R
L
A
M
DRM-555 Amplificador Sintonizador
Tomacorriente de pared
Temporizador
Sistema de altavoces
Grabación/reproducción con temporizador
Canal
izquierdo
Canal
derecho
Procedimiento de grabación con temporizador
1. Asegúrese de que todas las conexiones, especialmente las de alimentación
están correctas.
2. Active el interruptor de alimentación de cada uno de los aparatos.
3. Sintonice la estación deseada en el sintonizador.
4. Cargue le cinta para grabar. (Asegúrese de que la lengüeta) protectora de
borrado no está rota; si lo está, tape el agujero con cinta de plástico).
5. Posicione debidamente el interruptor Dolby NR (DOLBY NR).
6. Verifique que el interruptor de monitoreo está posicionado en SOURCE.
7. Ajuste el nivel de entrada de grabación.
8. Ajuste la posición de inicio de cinta.
9. Posicione en “REC” el interruptor de temporización (TIMER).
10. Ajuste a la hora deseada el temporizador de audio. El temporizador de audio
conectará la alimentación a la hora deseada.
Con el procedimiento mencionado se puede lograr una grabación
controlada por temporizador.
Cuando llega la hora preajustada, se conecta la alimentación y comienza la
grabación de emisión en FM.
Procedimiento de grabación con temporizador
1. Asegúrese de que todas las conexiones, especialmente las de alimentación
están correctas.
2. Active el interruptor de alimentación de cada uno de los aparatos.
3. Cargue la cinta previamente grabada que va a reproducir.
4. Posicione debidamente los interruptor Dolby NR (DOLBY NR).
5. Posicione en TAPE el interruptor de monitoreo del amplificador.
6. Pulse el botón de reproducción (PLAY) y reproduzca la cinta; ajuste el nivel
de reproducción.
Presione el botón de parada (
2 STOP).
7. Posicione en PLAY el interruptor de temporización (TIMER).
8. Ajuste a la hora deseada el temporizador de audio. El temporizador de audio
conectará la alimentación a la hora deseada.
Con el procedimiento mencionado se puede lograr una reproducción por
temporizador.
Cuando llega la hora preajustada, se conecta la alimentación y comienza la
reproducción.
Notas:
Sirvase leer las instrucciones de funcionamiento con temporizador antes del
uso.
Si no quiere grabar ni reproducir con temporizador, posicione en OFF el
interruptor del temporizador (TIMER).
Cuando utilice temporizadores para varias operaciones de ON/OFF, el
funcionamiento de inicio de temporizador puede continuar un número
ilimitado de veces hasta que se acabe la cinta en la máquina.
37
ESPAÑOL
SINTOMAS QUE SUELEN CONFUNDIRSE CON LAS AVERIAS
Deben seguirse los siguientes pasos antes de considerar como falla de funcionamiento.
1. ¿Están correctamente realizadas la conexiones?
2. ¿Se está operando correctamente el aparato de acuerdo con las instrucciones de operación?
3. ¿Están funcionando correctamente los altoparlantes y los amplificadores?
En el caso que aún no funcionara correctamente la bandeja de cinta, debe revisarse nuevamente de acuerdo con la lista de comprobaciones que se detalla a
continuación. Si los síntomas no correspondieran a la lista de revisaciones, se ruega tomar contacto con el distribuidor DENON.
Síntomas
Cable de energía desconectado.
La cinta no se graba al oprimirse el botón de
grabación/silenciamiento de la grabación
(REC/REC MUTE) (
4 ).
Ululación o distorsión de sonido.
Ruido excesivo.
Se acentùa la alta frecuencia (sonidos agudos).
Falta de alta frecuencia (agudos).
No puede sacarse la cinta de casete.
Causas
• Cable de energía desconectado.
• Cinta floja.
• El casete no está correctamente cargado.
• Casete defectuoso.
• No está cargado el casete.
• Está rota la oreja de prevención de borrado.
Suciedad del cabezal, cabrestante or rodillo de
arrastre.
• Cinta bobinada con excesiva tensión.
• Nivel de entrada de grabación excesivamente alto.
• Cinta desgastada con fallas de grabación.
• Cinta desgastada.
Suciedad del cabezal, cabrestante o rodillo de
arrstre.
• Cabezales magnetizados.
• Nivel de entrada de grabación excesivamente bajo.
El interruptor Dolby NR (DOLBY NR) está
incorrectamente fijádo.
• Cabezales sucios.
• Cinta gastada.
Si se apaga el interruptor de la alimentación
durante la grabación o la reproducción y se detiene
la unidad, pueden existir casos en los que el
casete no pueda ser extraído, aun cuando se pulse
el botón de expulsión
( EJECT
5 )
.
Contramedidas
• Revisar el cable de energía.
• Bobinar la cinta con un lápiz, etc.
• Cargar correctamente el casete.
• Reemplazar el casete.
• Cargar el casete.
• Cubrir el hueco con cinta de plástico.
• Limpiar los mismos.
Efectuar el bobinado rápido o rebobinado para
aflojar el bobinado de la cinta.
• Ajustar el nivel de entrada de grabación.
• Reemplazar la cinta.
• Reemplazar los mismos.
• Limpiar los mismos.
• Desmagnetizar los cabezales.
• Ajustar el nivel de entrada de grabación.
Posicione correctamente el interruptor Dolby NR
(DOLBY NR).
• Limpiar los mismos.
• Reemplazar la cinta.
Encienda el interruptor de la alimentación ¢ ON
nuevamente, y luego pulse el botón de parada (
2
STOP).
Luege, oprimir la
botón de expulsión ( EJECT 5 )
en el modo de parada para sacar la cinta de
casete.
ESPECIFICACIONES
Tipo Casete estéreo de rebobinado, 2 canales,
4 pistas, inserción vertical de la cinta.
Cabezales Cabezal de reproducción x 1,
Cabezal de grabación/reproducción x 1
Cabezal de borrado (ferrita, doble entrehierro)
Cabezal de reproducción x 1
Motores Servomotor de CC x 1
Velocidad de la cinta 4,8 cm/seg.
Tiempo de bobinado rápido y rebobinado
Aprox. 110 seg. con casete C-60
Polarización de grabación
Aprox. 105 kHz
Relación de señal/ruido global (al nivel de distorsión armónica global de 3%)
Con sistema NR (reducción de ruido)
Dolby C Más de 74 dB (CCIR/ARM
Respuesta de frecuencia total
20 ~ 17.000 Hz ±3 dB (a –20 dB con cinta de METAL)
Separación de canales Más de 40 dB (a 1 kHz)
Lloro y tremolación 0,08% WRMS, lloro de pico ±0,14%
Entradas
Línea Nivel de entrada máxima 80 mV (–20 dBm)
Impedancia de entrada: 50 k/k.ohmios
desequilibrados
Salidas
Línea Nivel de salida máxima 775 mV (0 dB)
(con carga de 47 k/k.ohmios,
nivel de grabación de 200 pwb/mm)
Auricular Nivel de salida máxima 1,2 mW
(impedancia de carga óptima
8 /ohmios ~ 1,2 k/k.ohmios)
Fuente de energía Compatible para 60 Hz,
Las tensiones se indican en el rótulo de las
caracteristicas de régimen.
Consumo de energía 12 W
Dimensiones 434 (ancho) x 135 (alto) x 270 (fondo) mm
Peso 3,6 kg
* Las especificaciones y el estilo de diseño que se indican arriba, están sujetos a cambios por modificación.
Reducción de ruido Dolby y HX Pro headroom extension fabricados bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. HX Pro producido por Bang & Olufsen.
DOLBY, el símbolo de la D doble y HX PRO son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Transcripción de documentos

ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO • Keep the set free from moisture, water, and dust. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Do not let foreign objects in the set. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. • Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. 4 * (For sets with ventilation holes) • Do not obstruct the ventilation holes. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • No obstruya los orificios de ventilación. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Never disassemble or modify the set in any way. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. ESPAÑOL Precauciones: 1. Tratar cuidadosamente el cable de alimentación de energia. No dañar ni deformar el cable de alimentación de energia. Al dañarse o deformarse el cable, puede producirse la descarga elèctrica o el funcionamiento deficiente durante el uso. Al desconectarse del tomacorriente de la pared, debe tomarse la ficha y no triar del cable. 2. No abrir la placa trasera. Para evitar las descargas elèctricas, no debe abrirse la placa trasera. En el caso de producirse algún problema, se ruega tomar contacto con el distribuidor DENON. 3. No colocar ningùn objeto en el interior. No colocar objetos metàlicos ni derramar líquidos en el interior de la bandeja de casete. Pueden producirse descargas elèctricas o deficiencias del funcionamiento. Por favor verifique asequrandose de que los siguientes artículos son empacados en la caja pero separados de la unidad principal. (1) Instrucciónes de operación ………………………………………………………1 (2) Cable de connexión ………………………………………………………………2 (3) Cable con contacto mini …………………………………………………………1 29 ESPAÑOL NOMBRE Y FUNCION DE LAS PARTES w e r PRECISION AUDIO COMPONENT/CASSETTE TAPE DECK t o !1 u i !0 y !2 INPUT LEVEL 5 DRM-555 4 EJECT 5 RESET dB -40 -30 -20 -10 -5 -3 -1 0 +1 +3 +5 6 7 3 +10 L COUNTER R MEMORY HIGH SPEED DUBBING SYSTEM 2 8 ‚¤‚‚ MPX TIMER DOLBY NR B OFF C REMOTE SENSOR REC OFF PLAY. 1 9 REV.MODE 0 10 AUTO REVERSE PHONE LEVEL BIAS FINE BALANCE ¢ON £OFF 2 STOP PLAY DIRECTION 3 REC PAUSE PHONES REC/REC MUTE MIN MAX - + LEFT RIGHT CD SYNCHRO REC q !7 q Interruptor de la alimentación (¢ ON £ OFF) w Botón de expulsión (EJECT 5 ) • Controla el suministro de energía de CA a la bandeja. Una pulsación enciende la bandeja y una segunda pulsación apaga la bandeja. • La bandeja se mantiene en el modo de espera (no operativa) durante aproximadamente 2 segundos despuès del encendido. • Se oprime este botón para expulsar el casete. Cuando la bandeja estè en operación (pasando la cinta), se oprime primeramente el botón de parada ( 2 STOP) para parar el desplazamiento de la cinta y luego se oprime el botón de expulsión (EJECT 5). e Interruptor de temporización (TIMER) r Tape del compartimiento del casete t Sensor de control remoto (REMOTE SENSOR) • La unidad de control remoto no vienen incluida con el magnetófono de casete. • Las funciones “de reproducción, de bobinado rapido, de rebobinado, de parada, de grabación de pausa, de grabación/silenciamiento de la grabación” pueden ser controladas a distancia mediante la unidad inalámbrica del receptor (receptores de la serie DRA). Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones de un receptor de la serie DRA. Precaución: La unidad permanece conectada a la red de AC aun con el interruptor de la alimentación en la posición OFF. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación cuando deje su hogar por un período prolongado. y u i Presentación visual Interruptor Dolby NR (DOLBY NR) • Para grabar o reproducir cintas con reducción de ruido Dolby tipo B o C, ajuste este interruptor a la posición “B” o “C”. Ajústelo a la posición “OFF” (desactivado) cuando no desee usar el sistema Dolby NR. Interruptor selector de modo de inversión (REV. MODE) • Emplee este botón para seleccionar el modo de transporte de la cinta. El modo de inversión puede ser puesto en un solo lado), 30 (reproducción continua). (reproducción de !4 !3 o Botón de memoria del contador (MEMORY) !0 Botón de reposición del contador (RESET) !1 Botón de filtro multiplex (MPX) !2 Controles del nivel de entrada (INPUT LEVEL) !3 Control de balance (BALANCE) !4 Control de ajuste de polarización (BIAS FINE) !5 Control de nivel de auriculares (PHONE LEVEL) !6 Jack de fono (PHONES) • Este interruptor es para usario con un temporizador de audio opcional para grabación en ausencia o para reproducción de alarma matutina. • Para operación sin temporizador, este interruptor se deberà posicionar en OFF. Vea la página 36. • En el caso que la tapa de este compartimiento no está completamente cerrada, los controles de la bandeja quedan inoperables. !6 !5 • Cuando se presiona este botón durante el avance ( ) de la cinta, el rebobinado rápido ( 6 ) se parará automáticamente en la posición “‚‚‚‚” del contador de cinta. • Cuando se presiona este botón durante el retroceso ( ) de la cinta, el avance rápido ( 7 ) se pararé automáticamente en la posición “‚‚‚‚” del contador de cinta. Vea la página 35. • Al operar el botón, se repone el contador en cero. • La llave botón de filtro multiplex (MPX) debe usarse para la prevenir las interferencias con el circuito de NR Dolby cuando se efectùen las grabaciones codificadas de los programas de FM en estéreo con el sistema de NR Dolby. • Cuando se efectùen las grabaciones codificadas con el sistema de NR Dolby de cualquier programa de otra fuente que no sea de FM en estéreo, debe dejarse esta llave en la posición desconectada (botón liberado). • El control de nivel de entrada se ajusta por esta perilla. Los niveles de los canales izquierdo y derecho pueden cambiarse simultáneamente. Vea la página 33. • Esta es la perilla para ajustar el equilibrio del nivel de grabación entre los canales izquierdo y derecho. Girar hacia la izquierda para reducir el nivel del canal derecho y hacia la derecha para reducir el nivel del canal izquierdo. Normalmente, debe colocarse la perilla en la posición del clic de retención del centro. (para cinta NORMAL, CrO2 e METAL) • Ajustar la polarización normal se obtiene en el centro de la posición del clic de retención. Vea la página 34. • El nivel de salida de los auriculares se ajusta mediante este mando. El nivel de los canales de la izquierda y la derecha puede ser cambiado simultáneamente. • Para el goce privado de la mùsica sin molestar a los demás, o para el monitoreo de la grabación, puede enchufarse el juego de auriculares. La impedancia deberà ser de 8 a 1200 Ω/ohmios. ESPAÑOL !7 Controles para la operación de la cinta PLAY y Botón de reproducción Se oprime para reproducir la cinta. Se oprime para parar la cinta en cualquier modo. 2 STOP Botón de parada 6 Botón de rebobinado 7 Botón de bobinado rapido 4 Botón de grabación/silenciamiento de la grabación Para iniciar la grabación, presione simultáneamente los botones de grabación/silenciamiento de la grabación (REC/REC MUTE) ( 4 ) y reproducción (PLAY). Si sólo el botón de grabación/silenciamiento de la grabación (REC/REC MUTE) ( 4 ) es presionado, el magnetófono asumirá el modo de pausa de grabación. Si este botón es presionado mientras la unidad se encuentra en modo de pausa de grabación, la función de silenciamiento automático de la grabación será activada, y un espacio en silencio de 5 segundos de duración será grabado en la cinta. 3 REC PAUSE Botón de grabación de pausa Pulse este botón para entrar el modo de pausa de grabación desde el modo de grabación o del silenciamiento en la grabación. Este botón sólo puede ser utilizado durante la grabación. 01 Botón de dirección Se oprime para el rebobinado rápido. Se oprime para el bobinado rápido de la cinta. Cambia la dirección de transporte de la cinta desde avance “1” a inversa “0”, y viceversa. Presentación visual • Los indicadores con número dentro de un circulo se encienden al presionar el botón correspondiente. Medidor de nivel de cresta Indica los niveles de las señales de grabación y reproducción de los canales izquierdo y derecho. Indicadores de transporte de cinta dB -40 -30 -20 -10 -5 -3 -1 0 +1 +3 +5 +10 L R MPX SYNC Indicador de filtro MPX Indicador de control remoto MEMO Indicador de memoria Contador de cinta Indicador de grabación sincronizada. (Vea la página 35.) 31 ESPAÑOL CONEXION • Dejar desconectado el sistema completo (incluso esta bandeja de casete) hasta que todas las conexiones entre la bandeja y los demás componentes hayan sido realizadas. Receptor o amplificador L R ROJO DRM-555 BLANCO BLANCO PB REC L R TAPE-1 L R BLANCO ROJO L R ROJO LINE OUT IN BLANCO L L R LINE LINE OUT IN VOLTAGE SELECTOR 115V 230V R SYNCHRO ROJO PRESET Este conector se emplea solamente para la función de grabación sincronizada. No conecte micrófonos, auriculares ni otras clavijas. 60 Hz Tomacorriente de fuente de energia Conexión de la bandeja al amplificador • Antes de conectar la bandeja al amplificador, seria una buena práctica revisar el manual de instrucciones del amplificador. • Utilizar las fichas blancas para el canal izquierdo y las fichas rojas para el canal derecho. 2 Copia de la cinta • Muchos amplificadores y receptores estereofónicos cuentan con el circuito para la copia de cinta, de manera que pueda realizarse la duplicación de la cinta entre dos o más bandejas de cinta. Se ruega ver el manual de instrucciones del amplificador acerca de la explicación sobre este modo de operación. 2 Conexión de auriculares Para escuchar a través de los auriculares, debe enchufarse la ficha en el jack de PHONES (auriculares). 2 2 Precauciones para la instalación En el caso que la bandeja se colocara encima o cerca del amplificador, TV o sintonizador, pueden producirse los ruidos (zumbido de inducción) o interferencias de batido (especialmente durante la recepción de AM). En el caso que suceda esto, debe separarse la bandeja de los otros componentes or reorientar su posición. Precaución: Usted escuchará un sonido mecánico la primera vez que ajuste el interruptor de alimentación a la posición “ON” (activado) después de conectar el cable de alimentación a un tomacorriente. Este sonido lo produce el mecanismo del casete mientras es ajustado a su condición correcta de operación, y es normal. (Si desea emplear una toma de CA de un receptor o amplificador, use una toma “sin interruptor” (“UNSWITCHED”).) REPRODUCCION • Conectar el amplificador o receptor. • Fijar la llave monitor de cinta del amplificador o receptor en la posición TAPE (cinta). • Los números en la ilustración que sigue señalan el orden en el que se efectuan los pasos de la operación. y Seleccione el tipo de transporte de cinta con el interruptor selector de modo de inversión (REV. MODE). Mode Posición del interruptor Para escuchar sólo un lado q Presione el interruptor de la alimentación para colocarlo en la posición ¢ ON. w Presione el botón de expulsión (EJECT 5 ) para abrir la tapa del compartimiento de casete. e Cargue un casete de cinta y cierre la tapa del compartimiento de casete. r Para reproducir una cinta que haya sido grabada con reducción de ruido Dolby, ajuste el interruptor Dolby NR (DOLBY NR) a la posición que corresponda al sistema usado durante la grabación de la cinta. t Presione el botón de dirección ( 0 1 ) para seleccionar la dirección del transporte de cinta. Dirección de transporte Avance Inverso 32 Indicatore Para escuchar reproducciones repetidas de ambos lados u Presione el botón de reproducción (PLAY) para comenzar la reproducción. i Presione el botón de parada ( 2 STOP) para detener la reproducción. • En el modo de reproducción continua (interruptor selector de modo de inversión (REV. MODE) ajustado a la posición ), ambos lados de la cinta serán reproducidos 5 veces, después de lo cual la reproducción se detendrá automáticamente. • Si se usan diferentes tipos de reducción de ruido Dolby para grabación y reproducción, la respuesta de reproducción se verá afectada adversamente. • Si se desconecta la alimentación durante el transporte de la cinta, es probable que usted no pueda extraer el casete de la unidad al presionar el botón de expulsión (EJECT 5 ). Si esto sucediera, conecte la alimentación antes de presionar el botón de expulsión (EJECT 5 ). ESPAÑOL 2 SISTEMA DE BUSQUEDA DE MUSICA La función de búsqueda de musica detecta las secciones en blanco (al menos de cuatro segundos) entre selección y selección para saltar de la actual selección al comienzo de la siguiente o volver al comienzo de la selección actual y continuar la reproducción. 1. Para avanzar desde la selección que esté siendo reproducida hasta el principio de la siguiente selección (CUE): Presione el botón de reproducción (PLAY), presione el botón de bobinado rápido ( 7 ) si la cinta está siendo transportada en dirección de avance ( ). Presione el botón de reproducción (PLAY), presione el botón de rebobinado ( 6 ) si la cinta está siendo transportada en dirección de retroceso ( ). El indicador de transporte de la cinta destellará. El magnetófono omitirá el resto de la selección que esté siendo reproducida y reanudará automáticamente la reproducción desde el principio de la siguiente selección. 2. Para repetir la reproducción desde el principio de la selección que esté siendo reproducida (REVIEW): Presione el botón de reproducción (PLAY), presione el botón de rebobinado ( 6 ) si la cinta está siendo transportada en dirección de avance ( ). Presione el botón de reproducción (PLAY), presione el botón de bobinado rápido ( 7 ) si la cinta está siendo transportada en dirección de retroceso ( ). El indicador de transporte de la cinta destellará. El magnetófono rebobinará la cinta hasta el principio de la selección que esté siendo reproducida y reanudará automáticamente la reproducción desde dicho punto. Esta función es de gran utilidad cuando se desea repetir la selección que está siendo reproducida. Advertencias sobre la operación de búsqueda de musica: La función de búsqueda opera detectando secciones no grabadas relativamente largas (4~5 seg.) entre selección y selección de cinta. En consecuencia, la función puede operar normalmente en los siguientes casos: • Grabaciones con charlas o conversaciones interrumpidas. • Grabaciones con largos periodos de “pianissimo” (musica suave). • Grabaciones con largos intervalos de silencio. • Secciones en blanco plagadas de ruidos entre las selecciones. • Secciones en blanco menores de 4 segundos. • Aparatos eléctricos generadores de ruido, como electrodomésticos, máquinas de afeitar, taladros, etc., que están funcionando en las cercanias. • Revisión (REV.) cerca del principio del programa, o búsqueda (CUE) cerca del final del programa. GRABACION • Conectar el componente de la fuente de grabación (sintonizador, amplificador, etc.) • Fijar la llave monitor de cinta del amplificador o receptor en la posición SOURCE (fuente). q Presione el interruptor de la alimentación al a posición ¢ ON. w Cargue un casete de cinta. (Verifique que las lengüetas de prevención de borrados accidentales de la caja del casete no hayan sido quitadas). e Usando el interruptor Dolby NR (DOLBY NR), seleccione el tipo de reducción de ruido Dolby apropiado para la grabación. r Presione el botón de dirección ( 0 1 ) para seleccionar la dirección del transporte de cinta. t Seleccione el tipo de transporte de cinta con el interruptor selector de modo de inversión (REV. MODE). Mode Para grabar sólo en un lado Para grabar continuamente en ambos lados Posición del interruptor y Presione el botón de grabación/silenciamiento de la grabación (REC/REC MUTE) ( 4 ) para ajustar el modo de pausa de grabación. El indicador 4 3 se iluminará. u Ajuste el nivel de grabación con el controles del nivel de entrada (INPUT LEVEL) mientras se observa el medidor de nivel punta. i Presione el botón de reproducción (PLAY), para comenzar la grabación. El indicador de reproducción ( o ) y el indicador 4 se iluminarán durante la grabación. o Para hacer una pausa en la grabación, presione el botón de grabación de pausa ( 3 REC PAUSE). Presione el botón de reproducción (PLAY) para reasumir la grabación. !0 Para detener la grabación, presione el botón de parada ( 2 STOP). Precaución: • Tenga cuidado de no borrar grabaciones importantes por error. El inicio accidental de la grabación se producirá en los siguientes casos: 1. Cuando el botón de reproducción (PLAY) sea presionado mientras el indicador 4 está encendido. 2. Cuando los botones de reproducción (PLAY) y grabación/silenciamiento de la grabación (REC/REC MUTE) ( 4 ), sean presionados al mismo tiempo. La mejor forma de evitar borrados accidentales es desprender de la cubierta del casete las dos lengüetas de protección contra borrados. 33 ESPAÑOL 2 NIVEL CORRECTO DE GRABACION El nivel de grabación excesivamente alto puede saturar la cinta y causar distorsiones. Por otra parte, cuando los niveles de grabación estuvieran excesivamente bajos, pueden resultar notables los ruidos residuales en los pasajes suaves. El nivel correcto de grabación es el factor más importante para lograr grabaciones bien equilibradas. 2 AJUSTE DE LA POLARIZACION DE GRABACION Para obtener los mejores resultados de grabación, es esencial que se realice el monitoreo durante el proceso de grabación y comparar con diversas grabaciones para formar su propio juicio. El magnetófono de casete DENON está equipado con el control de ajuste de polarización (BIAS FINE) para ajustar la corriente de polarización a los diferentes tipos y marcas de cinta de grabación. En la posición del clic del centro, la bandeja queda ajustada al nivel de polarización de referencia para las cintas NORMAL, CrO2 y METAL. Si el resultado de la grabación en esta posición tuviera las altas frecuencias excesivamente acentuadas o excesivamente bajas, puede resultar útil el control de adjuste de polarización (BIAS FINE) para lograr los mejores resultados. Para acentuar las frecuencias altas (sonidos agudos), debe girarse el control de polarización en dirección (BIAS FINE) contraria a las agujas del reloj para reducir la corriente de polarización. Si la distorsión fuera de mejor interés que la respuesta de alta frecuencia, debe girarse el control en dirección de las agujas del reloj para incrementar la corriente de polarización. 2 TECLA DE REC/REC MUTE REC PAUSE (grabación/enmudecimiento pausa de grabación) 1. Cuando se desee establecer un espacio de alrededor de 5 segundos de la parte no grabada: Oprimir la botón de grabación/silenciamiento de grabación (REC/REC MUTE) ( 4 ). El grabador establecerá automáticamente una parte no grabada de alrededor de 5 segundos y quedará en estado de espera de grabación. 2. Para establecer un espacio no grabado de alrededor de 5 segundos despuès del estado de espera: Al oprimir la botón de grabación/silenciamiento de grabación (REC/REC MUTE) ( 4 ), el grabador entra en estado de no grabación, establece automáticamente un espacio no grabado de alrededor de 5 segundos y pasos al estado. 3. Para cancelar el estado de no grabación (estado de REC MUTE): Oprimir la botón de grabación de pausa (3 REC PAUSE) y el grabador cancela el estado de no grabación y queda en estado de espera. 4. Para extender el estado de no grabación (estado de REC MUTE) por otros 5 segundos o más: Oprimir la botón de grabación/silenciamiento de grabación (REC/REC MUTE) ( 4 ) y la parte no grabada se extiende automàticamente por otros 5 segundos. AJUSTE DEL REDUCTOR DE LUMINOSIDAD En el DRM-555, la luminosidad del visualizador puede ajustarse en siete pasos. Para aumentar la luminosidad del visualizador, presione el botón de bobinado rápido ( 7 ) al mismo tiempo que presiona el botón de parada ( 2 STOP). Para reducir la luminosidad del visualizador, presione simultáneamente el botón de rebobinado ( 6 ) y el botón de parada ( 2 STOP). El visualizador viene inicialmente ajustado al máximo nivel de luminosidad. FUNCION DE GRABACION SINCRONIZADA • La operación de grabación sincronizada puede efectuarse usando la unidad en combinación con un reproductor CD DENON que tenga capacidad de grabación sincronizada. • Conexión del conector de sincronización (SYNCHRO) Conecte el conector de sincronización (SYNCHRO) a un reproductor CD DENON que esté equipado con un conector SYNCHRO, y efectúe luego una grabación sincronizada. Emplee el cable de conexión proporcionado con este magnetófono de casete. • Encienda su amplificador o receptor y el reproductor CD. • Luego, ajuste el interruptor de monitor de su amplificador o receptor a la posición de fuente. Reproductor CD LINE OUT R SYNCHRO L DRM-555 Tomacorriente de fuente de energía L R LINE LINE OUT IN 34 SYNCHRO ESPAÑOL q Cargar la cinta casete, e introducir el disco que desee reproducir en el reproductor CD. w Seguir las instrucciones de grabación de la página 33, ajustar el modo Dolby NR y el nivel de entrada. e Ponga el reproductor CD en modo de detención o pausa. r Presione simultáneamente el botón de grabación/silenciamiento de la grabación (REC/REC MUTE) ( 4 ) y el botón de grabación de pausa ( 3 REC PAUSE). El magnetófono de casete y el reproductor CD asumirán automáticamente el modo de grabación sincronizada. El indicador “SYNC” se destellará en el magnetófono de casete, y el modo de grabación sincronizada será indicado en el reproductor CD. (Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones del reproductor CD.) t Para detener la operación de grabación sincronizada, presione el botón de parada ( 2 STOP) de la magnetófono de casete y el botón de parada del reproductor CD. El modo de grabación sincronizada será cancelado tanto en el magnetófono de casete como en el reproductor CD. y Para detener temporalmente la operación de grabación sincronizada, presione el botón de parada ( 2 STOP) del reproductor CD. Un espacio en blanco de 5 segundos de duración será creado en la cinta, después de lo cual el magnetófono asumirá el modo de pausa de grabación. El indicador “SYNC” destellará. Para reanudar la operación de grabación sincronizada, presione el botón de reproducción (PLAY) del reproductor CD. Notas: • Si la operación de grabación sincronizada es iniciada sin que el reproductor CD se encuentre en modo de detención o pausa, o sin que se haya cargado un disco en él, el indicador “SYNC” del magnetófono de casete destellará y el magnetófono asumirá el modo de pausa de grabación hasta que la grabación sincronizada sea posible en el reproductor CD. • En el modo de grabación solo funcionará el botón de parada ( 2 STOP). Precaución: • No ponga el magnetófono de casete en modo de grabación sincronizada cuando el reproductor CD se encuentre en modo de reproducción. Asegúrese también de no desconectar la alimentación al magnetófono de casete o reproductor CD durante la operación de grabación sincronizada, pues esto podría causar mal funcionamiento. • Al usar las funciones de edición del reproductor CD durante la operación de edición, asegúrese de seleccionar una cinta de duración suficiente. OPERACION DEL CONTADOR DE CINTA 1) Contador de cinta (1) Oprimir el botón de reposición del contador (RESET) para reponer el contador en “‚‚‚‚”. (2) Con el uso de las funciones de reproducción, de bobinado rápido o de rebobinado, la lectura del contador cambia para indicar la posición de índice. • Durante las operaciones de grabación y reproducción, el contador es útil para conocer la ubicación de los programas existentes o la posición donde la grabación debe iniciarse. • La lectura de este contador no coincide con ninguna de las otras bandejas. (3) Cuando se presiona el botón de rebobinado ( 00 ) durante el avance de la cinta ( ) o cuando se presiona el botón de bobinado rápido ( 11 ) durante el retroceso de la cinta ( ), la cinta avanza o retrocede rápidamente y se para automáticamente cuando llega a la indicación “‚‚‚‚”. • La precisión de la posición actual memoria de parada es dentro de –5 cuentas (“‚‚‚‚” – “ ”) en la dirección de avance ( ) y dentro de +5 cuentas (“‚‚‚‚” – “‚‚‚fi”) en la dirección de retroceso ( ). Después de esto, la unidad necesitará varios segundos para ejecutar 2) Memoria de parada (1) Durante la grabación o reproducción, usted podrá usar la función de detención por memoria para localizar un punto especifico de la cinta. Presione el botón de reposición del contador (RESET) en el punto deseado. (2) Luego, presione el botón de memoria del contador (MEMORY); el indicador MEMO se iluminará. operaciones correctivas. Precaución: Cuando la operación de detención por memoria sea efectuada después de haber adelantado o rebobinado repetidamente la cinta, podrá suceder que la cinta no se detenga en la posición correcta. 35 ESPAÑOL GRABACION/REPRODUCCION CON TEMPORIZADOR La grabación y reproducción con temporizador se peude hacer utilizando cualquier temporizador de audio disponible en el mercado. DRM-555 Amplificador L R LINE LINE OUT IN PB REC L L R R L A SP B TAPE-1 L L L R TUNER R LINE OUT IN L Sintonizador R OUT PUT L R R R SYNCHRO Tomacorriente de pared Temporizador AM Grabación/reproducción con temporizador Canal izquierdo Sistema de altavoces Canal derecho • Procedimiento de grabación con temporizador 1. Asegúrese de que todas las conexiones, especialmente las de alimentación están correctas. 2. Active el interruptor de alimentación de cada uno de los aparatos. 3. Sintonice la estación deseada en el sintonizador. 4. Cargue le cinta para grabar. (Asegúrese de que la lengüeta) protectora de borrado no está rota; si lo está, tape el agujero con cinta de plástico). 5. Posicione debidamente el interruptor Dolby NR (DOLBY NR). 6. Verifique que el interruptor de monitoreo está posicionado en SOURCE. 7. Ajuste el nivel de entrada de grabación. 8. Ajuste la posición de inicio de cinta. 9. Posicione en “REC” el interruptor de temporización (TIMER). 10. Ajuste a la hora deseada el temporizador de audio. El temporizador de audio conectará la alimentación a la hora deseada. • Procedimiento de grabación con temporizador 1. Asegúrese de que todas las conexiones, especialmente las de alimentación están correctas. 2. Active el interruptor de alimentación de cada uno de los aparatos. 3. Cargue la cinta previamente grabada que va a reproducir. 4. Posicione debidamente los interruptor Dolby NR (DOLBY NR). 5. Posicione en TAPE el interruptor de monitoreo del amplificador. 6. Pulse el botón de reproducción (PLAY) y reproduzca la cinta; ajuste el nivel de reproducción. Presione el botón de parada ( 2 STOP). 7. Posicione en PLAY el interruptor de temporización (TIMER). 8. Ajuste a la hora deseada el temporizador de audio. El temporizador de audio conectará la alimentación a la hora deseada. ※ Con el procedimiento mencionado se puede lograr una grabación temporizador. Cuando llega la hora preajustada, se conecta la alimentación y comienza la reproducción. controlada por temporizador. Cuando llega la hora preajustada, se conecta la alimentación y comienza la grabación de emisión en FM. ※ Con el procedimiento mencionado se puede lograr una reproducción por Notas: • Sirvase leer las instrucciones de funcionamiento con temporizador antes del uso. • Si no quiere grabar ni reproducir con temporizador, posicione en OFF el interruptor del temporizador (TIMER). • Cuando utilice temporizadores para varias operaciones de ON/OFF, el funcionamiento de inicio de temporizador puede continuar un número ilimitado de veces hasta que se acabe la cinta en la máquina. 36 ESPAÑOL SINTOMAS QUE SUELEN CONFUNDIRSE CON LAS AVERIAS Deben seguirse los siguientes pasos antes de considerar como falla de funcionamiento. 1. ¿Están correctamente realizadas la conexiones? 2. ¿Se está operando correctamente el aparato de acuerdo con las instrucciones de operación? 3. ¿Están funcionando correctamente los altoparlantes y los amplificadores? En el caso que aún no funcionara correctamente la bandeja de cinta, debe revisarse nuevamente de acuerdo con la lista de comprobaciones que se detalla a continuación. Si los síntomas no correspondieran a la lista de revisaciones, se ruega tomar contacto con el distribuidor DENON. Causas Síntomas Cable de energía desconectado. La cinta no se graba al oprimirse el botón de grabación/silenciamiento de la grabación (REC/REC MUTE) ( 4 ). Ululación o distorsión de sonido. • • • • Contramedidas Cable de energía desconectado. Cinta floja. El casete no está correctamente cargado. Casete defectuoso. • • • • Revisar el cable de energía. Bobinar la cinta con un lápiz, etc. Cargar correctamente el casete. Reemplazar el casete. • No está cargado el casete. • Está rota la oreja de prevención de borrado. • Cargar el casete. • Cubrir el hueco con cinta de plástico. • Suciedad del cabezal, cabrestante or rodillo de arrastre. • Cinta bobinada con excesiva tensión. • Limpiar los mismos. • Nivel de entrada de grabación excesivamente alto. • Cinta desgastada con fallas de grabación. • Efectuar el bobinado rápido o rebobinado para aflojar el bobinado de la cinta. • Ajustar el nivel de entrada de grabación. • Reemplazar la cinta. • Cinta desgastada. • Suciedad del cabezal, cabrestante o rodillo de arrstre. • Cabezales magnetizados. • Nivel de entrada de grabación excesivamente bajo. • Reemplazar los mismos. • Limpiar los mismos. Se acentùa la alta frecuencia (sonidos agudos). • El interruptor Dolby NR (DOLBY NR) está incorrectamente fijádo. • Posicione correctamente el interruptor Dolby NR (DOLBY NR). Falta de alta frecuencia (agudos). • Cabezales sucios. • Cinta gastada. • Limpiar los mismos. • Reemplazar la cinta. • Si se apaga el interruptor de la alimentación durante la grabación o la reproducción y se detiene la unidad, pueden existir casos en los que el casete no pueda ser extraído, aun cuando se pulse el botón de expulsión ( EJECT 5 ). • Encienda el interruptor de la alimentación ¢ ON nuevamente, y luego pulse el botón de parada ( 2 STOP). • Luege, oprimir la botón de expulsión ( EJECT 5 ) en el modo de parada para sacar la cinta de casete. Ruido excesivo. No puede sacarse la cinta de casete. • Desmagnetizar los cabezales. • Ajustar el nivel de entrada de grabación. ESPECIFICACIONES Tipo Casete estéreo de rebobinado, 2 canales, 4 pistas, inserción vertical de la cinta. Cabezales Cabezal de reproducción x 1, Cabezal de grabación/reproducción x 1 Cabezal de borrado (ferrita, doble entrehierro) Cabezal de reproducción x 1 Motores Servomotor de CC x 1 Velocidad de la cinta 4,8 cm/seg. Tiempo de bobinado rápido y rebobinado Aprox. 110 seg. con casete C-60 Polarización de grabación Aprox. 105 kHz Relación de señal/ruido global (al nivel de distorsión armónica global de 3%) Con sistema NR (reducción de ruido) Dolby C Más de 74 dB (CCIR/ARM Respuesta de frecuencia total 20 ~ 17.000 Hz ±3 dB (a –20 dB con cinta de METAL) Separación de canales Más de 40 dB (a 1 kHz) Lloro y tremolación 0,08% WRMS, lloro de pico ±0,14% Entradas Línea Salidas Línea Auricular Fuente de energía Consumo de energía Dimensiones Peso Nivel de entrada máxima 80 mV (–20 dBm) Impedancia de entrada: 50 kΩ/k.ohmios desequilibrados Nivel de salida máxima 775 mV (0 dB) (con carga de 47 kΩ/k.ohmios, nivel de grabación de 200 pwb/mm) Nivel de salida máxima 1,2 mW (impedancia de carga óptima 8 Ω/ohmios ~ 1,2 kΩ/k.ohmios) Compatible para 60 Hz, Las tensiones se indican en el rótulo de las caracteristicas de régimen. 12 W 434 (ancho) x 135 (alto) x 270 (fondo) mm 3,6 kg * Las especificaciones y el estilo de diseño que se indican arriba, están sujetos a cambios por modificación. Reducción de ruido Dolby y HX Pro headroom extension fabricados bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. HX Pro producido por Bang & Olufsen. DOLBY, el símbolo de la D doble y HX PRO son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Denon DRM-555 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas