Moen 9000 El manual del propietario

Categoría
Grifos
Tipo
El manual del propietario

El Moen 9000 es una válvula de lavabo de dos manijas que ofrece un rendimiento duradero y confiable para una variedad de aplicaciones de baño. Con su construcción duradera y su fácil instalación, el Moen 9000 es una excelente opción para cualquier actualización o reemplazo de baño. Esta válvula cuenta con una instalación sin herramientas, lo que facilita su instalación y reemplazo. Además, está respaldada por la garantía limitada de por vida de Moen para garantizar su calidad y rendimiento.

El Moen 9000 es una válvula de lavabo de dos manijas que ofrece un rendimiento duradero y confiable para una variedad de aplicaciones de baño. Con su construcción duradera y su fácil instalación, el Moen 9000 es una excelente opción para cualquier actualización o reemplazo de baño. Esta válvula cuenta con una instalación sin herramientas, lo que facilita su instalación y reemplazo. Además, está respaldada por la garantía limitada de por vida de Moen para garantizar su calidad y rendimiento.

Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con
Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
011 52 (800) 718-4345
WWW.MOEN.COM.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro,
Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
INS266G - 11/20
TWO-HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY ROUGH-IN VALVE
MODELS 9000, 69000
VÁLVULA EMPOTRADA
DE DOS MANERALES
MODELOS 9000, 69000
SOUPAPE DE PLOMBERIE
BRUTE DE LAVABO À DEUX
POIGNÉES ÉLOIGNÉES
MODÈLES 9000, 69000
Sealant
Sellador
Mastic
Thread seal tape
Cinta para sellar rocas
Ruban pour joints letés
2
1. Spout installs through 1-1/8" min. dia. hole.
valves install through 1-1/8" min. dia. hole.
2. For deck thickness 1-1/2" to 3", use service
kit #175709. valves install through 1-1/4"
dia. hole.
3. Maximum hole dia. 1-1/2".
1. El surtidor se instala a través de un agujero
de 2.85 cm. de diám. mín. Las válvulas se
instalan a través de un agujero de 2.85 cm.
de diám. mín.
2. Para una cubierta de 3.81 cm a 7.62 cm. de
espesor, use el kit de servicio #175709. Las
válvulas se instalan a través de un agujero
de 3.175 cm.
3. Diám. máximo del agujero 3.81 cm.
1. Le bec s’installe dans un trou d’au
moins 1 1/8 po de diamètre. Les soupapes
s’installent dans un trou d’au moins 1 1/8 po
de diamètre.
2. Si la plateforme est de 1 1/2 à 3 po
d’épaisseur, utiliser la trousse d’entretien no
175709. Les soupapes s’installent dans un
trou d’un diamètre de 1 1/4 po.
3. Diamètre maximum du trou : 1 1/2 po.
IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANT
A
B
C
D
E
G
F
H
I
J
K
M
L
x2
x2
x2
x2
x2
P
O
N
Q
R
S
T
V
U
3
For sinks thinner than 1/4" use the plastic
mounting bracket (D) and metal mounting
bracket (E). For sinks thicker than 1/4" use the
metal mounting bracket (E) only. Hand-tight-
en the mounting nut (G).
Para fregaderos de espesor menor de 0.635
cm. use la ménsula de montaje plástica (D) y
la ménsula de montaje de metal (E). Para fre-
gaderos de espesor mayor de 0.635 cm. use la
ménsula de montaje de metal (E) solamente.
Apriete a mano la tuerca de montaje (G).
Pour les éviers de moins de 1/4 po d’épaisseur,
utiliser le support de xation en plastique (D)
et le support en métal (E). Pour les éviers de
1/4 po et plus d’épaisseur, utiliser le support
de xation en métal (E) seulement. Serrer à la
main l’écrou de montage (G).
A
1
1
A
1
2
1
A
M
4
M
2
M
2
5
1
H
I
J
F
2
1
2
1
x2
x2
6
C
x2
7
Sealant
Sellador
Mastic
1
A
D
E
G
3
Option/Opción/Option
>1/4" (6mm)
>1/4" (6mm)
D
G
E
G
E
<1/4" (6mm)
<1/4" (6mm)
4
Attach Hose (L) to the bottom of the Spout
Shank (A). Push hose (L) up as far as possible,
until a click” is heard. Tug downward to test
engagement. If necessary, click button to
disengage Hose (L).
Conecte la manguera (L) a la parte inferior del
tubo roscado del surtidor (A). Empuje la
manguera (L) hacia arriba todo lo posible
hasta oír un clic. Tire hacia abajo para probar si
está enganchada. Si es necesario, haga clic en
el botón para desenganchar la manguera (L).
Fixer le tuyau (L) au bas de la tige du bec (A).
Pousser sur le tuyau (L) aussi loin que possible
jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer
vers le bas pour tester l’enclenchement. Au
besoin, appuyer sur le bouton pour désengag-
er le tuyau (L).
Follow the same procedure as in step 11 to
attach the Hose (L) to the Valve Bodies (F
& J). Listen for the ”click” and tug to test
engagement.
Siga el mismo procedimiento que en el paso
11 para sujetar la manguera (L) a los cuerpos
de las válvulas (F y J). Cuando haga clic, jale
para revisar que haya quedado bien ajustada.
Suivre la même procédure qu’à l’étape 11 pour
xer le tuyau (L) aux corps des soupapes (F et
J). Écouter pour entendre le «clic» et tirer sur
le tuyau pour tester son enclenchement.
INS266G - 11/20
I
x2
x2
10
9
J
B
F
x2
13
I
x2
14
F
J
12
J
L
F
11
1
2
L
A
8
J
F
J
F
5
INS266G - 11/15
U
V
15
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints letés
U
V
16
U
N
2
1
17
FOR WASTE ASSEMBLY
INSTALLATION
PARA INSTALAR EL ELIMINADOR
DE DESECHOS
POUR INSTALLER LASSEMBLAGE
DE LA BONDE
18
U O
P
N
U
1
19
2
1
20
2
21
Q
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
INS266G - 11/20
©2020 Moen Incorporated
Moen products have been manufactured under
the highest standards of quality and workman-
ship. Moen warrants to the original consumer
purchaser for as long as the original consumer
purchaser owns their home (the Warranty
Period" for homeowners), that this faucet will
be leak- and drip-free during normal use and
all parts and nishes of this faucet will be free
from defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and busi-
ness use) are warranted for a period of 5 years
from the original date of purchase (the “Warranty
Period" for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or nish that
proves defective in material and manufac-turing
workmanship, under normal installation, use
and service. Replacement parts may be obtained
by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-
6130), or by writing to the address shown. Proof
of purchase (original sales receipt) from the orig-
inal consumer purchaser must accompany all
warranty claims. Defects or damage caused by
the use of other than genuine Moen parts is not
covered by this warranty. This warranty is appli-
cable only to faucets purchased after December,
1995 and shall be eective from the date of
purchase as shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and nishes.
However, damage due to installation error, prod-
uct abuse, product misuse, or use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic
solvents, whether performed by a contractor,
service company, or yourself, are excluded from
this warranty. Moen will not be responsible for
labor charges and/or damage incurred in instal-
lation, repair or replacement, nor for any indirect,
incidental or consequential damages, losses,
injury or costs of any nature relating to this
faucet. Except as provided by law, this warranty
is in lieu of and excludes all other warranties,
conditions and guarantees, whether expressed
or implied, statutory or otherwise, including
without restriction those of merchantability or of
tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow
the exclusion or limitation of incidental or con-
sequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen
will advise you of the procedure to follow in
making warranty claims. Simply write to Moen
Incorporated using the address below. Explain
the defect and include proof of purchase and
your name, address, area code and telephone
number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante
el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de
garantía", para los propietarios), esta llave no
tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y
que todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a
todos nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos 5
años de garantía a partir de la fecha original de
compra (el “periodo de garantía" para usos no
domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de ga-
rantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO
las piezas necesarias para que vuelva a funcionar
en perfectas condiciones y reemplazará también
SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado
que pudiera tener algún defecto en la fabricación
o mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto
se pueden obtener llamando en la República
Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la
dirección que aparece aquí. Para que el comprador
original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier
reclamación deberá ir acompañada por el com-
probante de compra (nota de venta original). La
garantía no cubre los defectos o daños causados
por el uso de otras partes que no sean piezas
originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo
para las llaves compradas después de diciembre
de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el
reemplazo de todas las partes y acabados defec-
tuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía
los daños causados por un error de instalación,
abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de
limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u
otros solventes orgánicos, ya sea por parte del
contratista, compañía de servicio o usted mismo.
Moen no se hace tampoco responsable por los
gastos de mano de obra ni por los daños incurri-
dos en la instalación, reparación o sustitución, ni
por ningún daño indirecto, directo o consecuente,
ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra
índole relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o implícitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para la venta o se adecúa al uso especíco
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las lim-
itaciones o exclusiones mencionadas pueden no
ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga dere-
chos legales especícos y usted puede también
tener otros derechos que cambian de un estado
a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo
asesorará en el procedimiento a seguir para hacer
válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que aparece a
continuación. Explique el tipo de defecto e incluya
comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les
normes les plus élevées de qualité et de
main-d’œuvre. Moen garantit à l’acheteur original,
tant qu’il sera propriétaire de la maison (la
« période de garantie » des propriétaires), que ce
robinet sera libre de toute fuite pendant son us-
age normal et qu’aucune pièce et qu’aucun ni de
ce robinet ne présenteront de défaut de matériel
et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres ach-
ats (y compris les achats à des ns industrielles,
commerciales et d’aaires) sont garantis pendant
cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale
(période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre
le robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œu-
vre, lors de l’installation, de l’usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir
les pièces de rechange en composant le 1-800-
465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée
ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur
initial du robinet doit accompagner toute
réclamation. Les défauts ou les dommages causés
par l’utilisation de pièces non fournies par Moen
ne sont pas couverts par cette garantie. Cette
garantie s’applique uniquement aux robinets
achetés après décembre 1995 et entre en vigueur
à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu
de caisse du client.
Cette garantie sétend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout ni défectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie, les
dommages causés par une erreur d’installation,
un abus du produit, une mauvaise utilisation du
produit, l’utilisation de produits de nettoyage
contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des
solvants organiques, quils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service ou le
consommateur. Moen décline toute responsabil-
ité quant aux frais de main-d’œuvre et aux dom-
mages causés durant l’installation, la réparation
ou le remplacement, et aux dommages, pertes,
blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, con-
nexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule,
cette garantie remplace et exclut toutes les autres
garanties et conditions, quelles soient indiquées
expressément ou non, obligatoires ou autres, y
compris, sans restriction, celles qui visent la com-
mercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dom-
mages indirects ou consécutifs. Les limitations
ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient
pas dans ces cas. Cette garantie accorde des
droits juridiques et il est possible que d’autres
droits soient applicables selon l’état, la province
ou le pays. Moen avisera le consommateur de
la procédure à suivre pour soumettre une récla-
mation. Il sut d’écrire à Moen inc. à l’adresse
indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut,
d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom,
son adresse ainsi que son indicatif régional et son
numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty
Moen le otorga
Garantía limitada de por vida
Garantie à vie limitée de Moen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen 9000 El manual del propietario

Categoría
Grifos
Tipo
El manual del propietario

El Moen 9000 es una válvula de lavabo de dos manijas que ofrece un rendimiento duradero y confiable para una variedad de aplicaciones de baño. Con su construcción duradera y su fácil instalación, el Moen 9000 es una excelente opción para cualquier actualización o reemplazo de baño. Esta válvula cuenta con una instalación sin herramientas, lo que facilita su instalación y reemplazo. Además, está respaldada por la garantía limitada de por vida de Moen para garantizar su calidad y rendimiento.

En otros idiomas