Danby DPA053B4WDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
*
*
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
*Trademark of Danby Products
* Marque de commerce de Danby Products
* Marca comerciales de Danby Products
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
www.Danby.com
2023.01.11
PORTABLE AIR CONDITIONER
Owner’s Manual.............................1 - 20
CLIMATISEUR PORTABLE
Manuel du propriétaire.................21 - 40
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
Manual del propietario.................41 - 60
MODEL MODÈLE MODELO
DPA053B4WDB
DPA070B4WDB
DPA050B7WDB
DPA050B7BDB
1
Welcome to the Danby family.
We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest
that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains
important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips
to ensure the reliability and longevity of your appliance.
You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with
your new appliance.
1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof
of purchase receipt to validate and receive warranty services.
2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION
after fi lling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/
Need Help?
1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance
assistance.
2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching
your model number in the search bar.
3. For the Quickest Customer Service, please fi ll out the web form at www.danby.com/
support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance.
Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business
hours.
4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one
hour.
Model Number: ____________________________________________________
Serial Number: ____________________________________________________
Date of Purchase: __________________________________________________
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
CAUTION: RISK OF FIRE
Flammable refrigerant used. When maintaining
or disposing of the air conditioner, the refrigerant
must not be allowed to vent into the open air.
WARNING Shows that the appliance uses a fl ammable refrigerant. If the
refrigerant leaks and is exposed to an external ignition source, there is
a risk of fi re.
CAUTION Shows that the operation manual should be read carefully.
CAUTION Shows that service personnel should be handling this equipment with
reference to the installation manual.
CAUTION Shows that the information is available such as the operating manual
or the installation manual.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
Installation must be performed according to the installation instructions. Improper installation can cause
water leakage, electrical shock or fi re.
Use only the included accessories and parts and specifi ed tools for the installation. Using non-standard
parts can cause water leakage, electrical shock, fi re, injury or property damage.
Make sure that the outlet is grounded and has the appropriate voltage. The power cord is equipped
with a three-prong grounding plug to protect against shock. Voltage information can be found on the
nameplate of the unit.
The unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle is not adequately
grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker (the fuse of circuit breaker needed is
determined by the maximum current of the unit. The maximum current is indicated on the nameplate
located on the unit), have a qualifi ed electrician install the proper receptacle.
Install the unit on a fl at, sturdy surface. Failure to do so could result in damage or excessive noise and
vibration.
The unit must be kept free from obstruction to ensure proper function and to mitigate safety hazards.
Do not modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit.
Do not share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply can cause fi re or
electrical shock.
Do not install the unit in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too much exposure to water
can cause electrical components to short circuit.
Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas as this could cause fi re.
The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the wheels on thick carpet or to roll over
objects as this could cause tipping.
Do not operate a unit that been dropped or damaged.
Do not touch the unit with wet or damp hands or when barefoot.
If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and unplug it from the main power
supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no damage. If the unit has been
damaged contact a technician or customer service for assistance.
In a thunderstorm, the power must be cut off to avoid damage to the machine due to lightning.
The unit should be used in such a way that it is protected from moisture. e.g. condensation, splashed
water, etc. Do not place or store the unit where it can fall or be pulled into water or any other liquid.
Unplug immediately if this occurs.
All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring diagram location inside the unit.
The units circuit board (PCB) is designed with a fuse to provide over current protection. The
specifi cations of the fuse are printed on the circuit board.
When the water drainage function is not in use keep the upper and lower drain plugs fi rmly installed in
the unit. The drain plugs can be a choking hazard to children.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
CAUTION
This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children must
be supervised around the unit at all times.
If the power supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the power supply.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or similar coverings. Do
not route cord under furniture or appliances. Arrange cords away from traf c and where it will not be
tripped over.
Do not operate a unit with a damaged power cord, plug, power fuse or circuit breaker. Discard the unit
or return to an authorized service facility for examination and/or repair.
To reduce the risk of fi re or electric shock do not use this air conditioner with any solid-state speed
control device.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Contact the authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
Contact the authorized service installer for installation of this unit.
Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.
Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual.
Before cleaning turn off the power and unplug the unit.
Disconnect the power if strange sounds, smells or smoke comes from it.
Do not press the buttons on the control panel with anything other than your fi ngers.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with the unit. Do not use the unit in the
presence of infl ammable substances or vapour such as alcohol, insecticides, petrol, etc.
Always transport the unit in a vertical position and stand on a stable, level surface during use.
Always contact a qualifi ed person to carry out repairs. If the damaged power supply cord must be
replaced with a new power supply cord obtained from the product manufacturer and not repaired.
Hold the plug by the head of the power plug when removing it.
Turn off the appliance when not in use.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Note about fl uorinated gasses
Fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. For specifi c information
on the type, the amount and the C02 equivalent in tonnes of the fl uorinated greenhouse gas on some
models. Please refer to the relevant label on the unit itself.
Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certifi ed technician.
Product installation and recycling must be performed by a certifi ed technician.
WARNING for using R32 refrigerant
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean other than those recommended by the
manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources for example,
open fl ames, an operating gas appliance or an operating electric heater.
Do not pierce or burn.
Be aware that the refrigerants may not contain an odor.
The appliance should be installed, operated and stored in a room with a fl oor area according to the
amount of refrigerant to be charged. For specifi c information on the type of gas and the amount,
please refer to the relevant label on the unit itself. When there are differences between the label and the
manual on the minimum room area description, the description on the label shall prevail.
Compliance with national gas regulations shall be observed.
Keep ventilation openings clear of obstruction.
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
A warning that the appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds
to the room area as specifi ed for operation.
Any person involved with working on the refrigerant circuit should hold a current, valid certifi cate from
an industry accredited assessment authority which authorizes their competence to handle refrigerants
safely in accordance with an industry recognized assessment specifi cation.
Servicing shall only be performed as recommended by the manufacturer. Maintenance and repair
requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the
person competent in the use of fl ammable refrigerants.
Please follow the instruction carefully to handle, install, clear and service the air conditioner to
avoid any damage or hazard. Flammable refrigerant R32 is used within this air conditioner. When
maintaining or disposing of the air conditioner the refrigerant must be recovered properly and should
not be allowed to discharge to the air directly.
No open fi re or device like switch which may generate spark/arcing shall be around air conditioner to
avoid causing ignition of the fl ammable refrigerant used.
Please follow the instruction carefully to store or maintain the air conditioner to prevent mechanical
damage from occurring.
Flammable refrigerant -R32 is used in air conditioner. Please follow the instruction carefully to avoid
any hazard. For specifi c information on the type of gas and the amount, please to the relevant label on
the unit itself.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating open fl ames (for example an
operating gas appliance) and ignition sources (for example an operating electric heater).
Transport of equipment containing fl ammable refrigerants: See transport regulations.
Marking of equipment using signs: See local regulations.
Disposal of equipment using fl ammable refrigerants: See national regulations.
Storage of equipment / appliances: The storage of equipment should be in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Storage of packed (unsold) equipment: Storage package protection should be constructed such that the
mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local
regulations.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Information on servicing
1. Checks to the area: Prior to beginning work on systems containing fl ammable refrigerants, safety
checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating
system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
2. Work procedure: Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of
a fl ammable gas or vapour being present while the work is being performed.
3. General work area: All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on
the nature of work being carried out. Work in confi ned spaces shall be avoided. The area around the
work space shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the work area have been made safe
by removing all fl ammable material.
4. Checking for the presence of refrigerant: The area shall be checked with an appropriate refrigerant
detector prior to and during work to ensure the technician is aware of potentially fl ammable
atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with fl ammable
refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed and intrinsically safe.
5. Presence of fi re extinguisher: If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or
any associated parts, appropriate fi re extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry
powder or C02 re extinguisher adjacent to the work area.
6. No ignition sources: No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves
exposing any pipe work that contains or has contained fl ammable refrigerant shall use any sources
of ignition in such a manner that it may lead to risk of fi re or explosion. All possible ignition sources
including cigarette smoking, should be kept suffi ciently far away from the site of installation, repairing,
removing and disposal during which fl ammable refrigerant can possibly be released to the surrounding
space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure there
are no fl ammable hazards or ignition risks. No smoking signs shall be displayed.
7. Ventilated area: Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking
into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period
that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and
preferable expel it externally into the atmosphere.
8. Checks to the refrigeration equipment: Where electrical components are being changed, they shall
be fi t for the purpose and to the correct specifi cation. At all times the manufacturer’s maintenance and
service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical department for
assistance. The following checks shall be applied to installations using fl ammable refrigerants:
The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts
are installed.
The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed.
If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the
presence of refrigerant.
Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that become
illegible must be corrected.
Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed
to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are
constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitable protected
against being corroded.
9. Checks to electrical devices: Repair and maintenance to electrical components shall include initial
safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then
no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot
be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution
shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised. Initial
safety checks shall include:
That capacitors are discharged. This shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking.
That no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging
the system.
That there is continuity of earth bonding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
Repairs to sealed components
1. During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment
being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an
electrical supply to equipment during servicing then a permanently operating form of leak detection
shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
2. To ensure that by working on electrical components the casing is not altered in such a way that the level
of protection is affected, particular attention shall be paid to the following:
Damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specifi cation,
damage to seals, incorrect fi tting of glands, etc.
Ensure the apparatus is mounted securely.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of
preventing the ingress of fl ammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the
manufacturer’s specifi cations.
Note: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment.
Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this
will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically
safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a fl ammable
atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specifi ed
by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any
other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual
vibration from sources such as compressors or fans.
Detection of fl ammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of
refrigerant leaks. A halide torch or any other detector using a naked fl ame shall not be used.
Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing fl ammable
refrigerants:
Electronic leak detectors shall be used to detect fl ammable refrigerants but the sensitivity may not be
adequate or may need recalibration. Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.
Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used.
Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall be
calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25% maximum) is
confi rmed.
Leak detection fl uids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing
chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper or
pipe-work.
If a leak is suspected, all naked fl ames shall be removed or extinguished.
If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered
from the system or isolated by means of shut off valves in a part of the system remote from the leak.
Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the
brazing process.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other purpose conventional
procedures shall be used. However, it is important that the best practice is followed since fl ammability is a
consideration. The following procedures shall be adhered to:
• Remove refrigerant.
Purge the circuit with inert gas.
• Evacuate.
Purge again with inert gas.
Open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be
ushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for this task.
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fi ll until
the working pressure is achieved, then venting to atmosphere and fi nally pulling down to a vacuum.
This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the fi nal OFN charge
is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This
operation is absolutely vital is brazing operations on the pipe-work are to take place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation
available.
Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed:
Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment.
Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant.
Label the system when charging is complete, if not already labeled.
Extreme care shall be taken not to overfi ll the refrigeration system.
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on
completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to
leaving the site.
Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the
equipment in all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior
to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required
prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is
commenced.
A. Become familiar with the equipment and its operation.
B. Isolate system electrically.
C. Before attempting the procedure ensure that:
Mechanical handling equipment is available if required for handling refrigerant cylinders.
All personal protective equipment is available and being used correctly.
The recovery process is supervised at all times by a competent person.
Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
D. Pump down refrigerant system, if possible.
E. If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of
the system.
F. Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
G. Start the recovery machine and operate in accordance with the manufacturer’s instructions.
H. Do not overfi ll cylinders. No more than 80% volume liquid charge.
I. Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
J. When the cylinders have been fi lled correctly and the process is completed, make sure that the cylinders
and the equipment are removed from the site promptly and all isolation valves on the equipment are
closed off.
K. Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned
and checked.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
Labeling
Equipment shall be labeled stating that it has been decommissioned and emptied of refrigerant. The label
shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains
ammable refrigerant.
Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended
good practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovers cylinders are
employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available.
All cylinders to be used are designed for the recovered refrigerant and labeled for that refrigerant, i.e.
special cylinders for the recovery of refrigerant. Cylinders shall be complete with pressure relief valve and
associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible,
cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment
that is at hand and shall be suitable for the recovery of fl ammable refrigerants. In addition, a set of
calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with
leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that is it
in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components
are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant leak. Consult the manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder
and the relevant waste transfer note shall be arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and
especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have
been evacuated to an acceptable level to make certain that fl ammable refrigerant does not remain within
the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers.
Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is
drained form a system, it shall be carried out safely.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
10
ACCESSORIES
1. Air outlet adapter
2. Exhaust hose
3. Window slider adapter
4. 2 Bolts
5. Window slider A
6. Window slider B and C
7. Foam seal A (adhesive)
8. Foam seal B (adhesive)
9. Foam seal C (non-adhesive)
10. Security bracket and 2 screws
11. Drain hose
12. Remote control and batteries
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
3
1
REQUIRED TOOLS
1. Medium sized Phillips screwdriver
2. Tape measure or ruler
3. Knife or scissors
4. Saw (in the event that the window sliders need to
be cut to size)
ASSEMBLING THE WINDOW KIT
1. Attach the air outlet adapter and the window
slider adapter onto either end of the exhaust
hose.
2. Insert the air outlet adapter into the back of the
appliance by placing over the air exhaust and
then pushing in the direction of the arrow to lock
into place.
3. Measure the window opening where the window
kit will be installed. Assemble as many sliders as
necessary to fi t the window. If the length of the
window requires all three sliders, use two bolts
to fasten the sliders at the correct length. If the
window opening is less that the minimum length
of a single slider, use the slider that has the hole
in it and cut it to the correct length. Make sure
not to cut the end that has the hole as this is
necessary to attach the exhaust hose adapter.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
11
IMPORTANT WARNING
Do not leave this appliance unattended in a
space where people or animals who cannot
react to a malfunction are located. A malfunction
such as the exhaust hose becoming dislocated,
can cause extreme overheating or death in an
enclosed, unattended space.
INSTALLING THE WINDOW KIT
The window kit can be used in either a hung
window or a sliding window application. The
images at the right are for a hung window. The
steps for a sliding window are the same.
1. Cut the adhesive foam seals A and B to the
correct length for the window. Attach them to the
window sash and frame as shown.
2. Insert the assembled window slider kit into the
window opening.
3. Cut the non-adhesive foal seal C to match
the width of the window. Insert the foam seal
between the glass and the window frame to
prevent air and insects from getting into the
room.
4. Attach the window slider adapter to the hole in
the window slider kit.
Note: It may be easier to attach the window slider
adapter to the window slider kit before placing the
kit in the window.
Note: Do not over extend or bend the hose as this
will impede air fl ow.
A
B
AB
1
2
3
4
5
12
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
Front
1. Handle (both sides)
2. Control panel
Rear
1. Upper air fi lter and air intake
2. Air outlet
3. Continuous drain outlet
4. Lower air intake
5. Drain outlet
6. Casters
LOCATION
Place the air conditioner on a smooth, level fl oor
that is strong enough to support it and all included
accessories.
Make sure the appliance is level to minimize noise
and vibration.
The appliance must be installed near a grounded
receptacle and the overfl ow drain outlet on the rear
of the appliance must be accessible.
Do not cover air inlets or outlets or the remote
control receiver on the control panel.
The appliance requires 30 cm (12 inches) of
clearance on the sides and 50 cm (20 inches) of
clearance on the front.
The appliance requires at least 50 cm (20 inches) of
clearance on the back.
1
2
1
2
3
4
5
6
OPERATING INSTRUCTIONS
13
12
3
4
5
8
9
76
10
OPERATING MODES
Cool Mode
Choose cool mode to set the cooling function.
Use the temperature control buttons to choose
the desired temperature.
Use the fan button to choose the desired fan
speed.
The temperature can be set within a range of 17
- 30°C (62 - 86°F).
The exhaust hose should be installed during cool
mode to ensure the best results.
Dry Mode
Choose dry mode to remove excess moisture from
the air. Water will condense inside the appliance
and drain out the back.
The humidity level and fan speed will be
automatically set and cannot be modifi ed in dry
mode.
The exhaust hose does not need to be installed
during dry mode.
It may be necessary to install the continuous
drain hose during dry mode to remove excess
water.
Fan Mode
Fan mode can be used to run the fan without
engaging the cooling or dehumidifying functions.
Press the fan button to choose the desired fan
speed.
The exhaust hose does not need to be installed
during fan mode.
In cooling or dry mode, press and hold the
mode button for 3 seconds to set the fan to run
continuously. Press and hold the fan button for 3
seconds to disengage the continuous fan. During
normal operation the fan will turn on and off
with the compressor.
Auto Mode
Auto mode is a pre-set factory program that
automatically defi nes the mode (cool or fan) and
fan speed based on the set temperature and the
ambient temperature. The exhaust hose should be
installed during auto mode. Auto mode can only be
activated from the remote control.
CONTROL PANEL
1. Mode button:
Press to select the desired mode.
Press and hold for 3 seconds to activate the
continuous fan.
2. Cool mode indicator light: Illuminates when
cooling mode is activated.
3. Fan mode indicator light: Illuminates when fan
mode is activated.
4. Dry mode indicator light: Illuminates when dry
mode is activated.
5. LED Display: Shows the set temperature in °C or
°F or the auto-timer settings.
6. Power indicator light: Illuminates to indicate that
the appliance has power.
7. Timer indicator light: Illuminates when the timer
is activated.
8. Continuous fan indicator light: Illuminates when
the continuous fan is activated.
9. Temperature control buttons:
Used to set the temperature.
Press and hold both temperature control buttons
for 3 seconds to change the temperature display
from °C to °F.
10. Power Button: Press to turn the appliance on or
off.
OPERATING INSTRUCTIONS
14
SHORTCUT FUNCTION
Used to save a favourite setting.
Set the appliance to the temperature and fan
speed that you would like to set as a favourite.
Press and hold the shortcut button for 2 seconds.
Press the shortcut button at any point in future to
return to the favourite setting.
If no favourite is set, pressing the shortcut button
will cause the appliance to run in auto mode at
29°C (79°F), with fan speed set to auto.
The shortcut function can only be activated with the
remote control.
SLEEP FUNCTION
The sleep function can be used to conserve energy
during sleeping hours. The sleep function can only
be used during cool mode.
When selected, the set temperature will increase by
1 degree per hour for 2 hours. The appliance will
hold the new set temperature for 6 hours before
automatically returning to normal operation.
The sleep function can only be activated with the
remote control and can be canceled at any time by
pressing the sleep button.
TIMER
Auto Off
1. When the air conditioner is turned on, press the
timer button to activate the auto off timer.
2. Press the temperature control buttons to change
the set time in 0.5 hour increments up to 10
hours and then in 1 hour increments up to 24
hours.
Auto On
1. When the air conditioner is turned off, press the
timer button to activate the auto on timer.
2. Press the temperature control buttons to change
the set time in 0.5 hour increments up to 10
hours and then in 1 hour increments up to 24
hours.
Using Auto On and Auto Off Together
The auto on and auto off timers can be used at the
same time by fi rst setting one and then the other.
For example, if the air conditioner is running,
you can set the auto off timer to let it run for a set
amount of time before turning off and then set the
auto on timer to turn it back on at a later time.
Or, if the air conditioner is not running, you can set
the auto on timer to turn it on at a later time and
then set the auto off timer to shut it off after running
for a period of time.
Note: The timer will not cycle the air conditioner on
and off indefi nitely. The auto on and auto off timers
will function one time and then the air conditioner
will return to regular functioning.
Turning the air conditioner on or off at any time
or changing the timer setting to 0.0 will cancel the
timer settings.
OPERATING INSTRUCTIONS
15
REMOTE CONTROL
1. Power button: Press to turn the appliance on or
off.
2. Mode button: Press to select the desired mode.
3. Fan button: Press to select fan speed.
4. Sleep button: Press to start the sleep function.
5. LED button: Press to turn the LED display on or
off.
6. Timer off button: Press to set the Auto-off timer.
7. Timer on button: Press to set the Auto-on timer.
8. Shortcut button: Press to set and activate the
short cut function.
9. Temperature control buttons:
Used to set the temperature.
Press and hold both temperature control buttons
for 3 seconds to change the temperature display
from °C to °F.
10. LED Display: Shows the set temperature in °C or
°F or the auto-timer settings.
Note: The remote control can be used at a
maximum distance of 8 meters (26 feet) from the
appliance. Using the remote control more than 8
meters (26 feet) away from the appliance can result
in poor reception of the signal.
1
2
3
45
6
7
8
9
10
REPLACING THE REMOTE BATTERIES
This air conditioner comes with two AAA batteries.
Place the batteries in the remote control before use.
1. Slide the back cover from the remote downward
to expose the battery compartment.
2. Insert the batteries, ensure to match the (+) and
(-) symbols on the ends of the batteries with the
symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
Notes:
The air conditioner will not respond if curtains,
doors or other materials block the signal from
the remote control to the unit.
Prevent any liquid from contact with the remote
control. Do not expose the remote control to
direct sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit
is exposed to direct sunlight, the air conditioner
may not function properly. Use curtains to
prevent the sunlight from falling on the receiver.
Do not mix old and new batteries or batteries of
different types.
Do not leave the batteries in the remote control
if it is not going to be used for more than 2
months.
IMPORTANT
Do not dispose of batteries as unsorted municipal
waste. Refer to local laws for proper disposal of
batteries.
OPERATING INSTRUCTIONS
16
REMOTE CONTROL REGULATIONS
This Class B digital apparatus complies with the Canadian CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) standard.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna
2. Increase the separation between the equipment and receiver
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifi cations not approved by the party responsible for FCC and Industry Canada compliance
could void the user’s authority to operate the equipment. This appliance complies with Part 15 of the FCC
Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
Unique Identifi er: Danby, RG57H1(B)/BGCE-M
Responsible Party U.S. Contact Information:
Danby Products Inc.
1800 Production Drive
Findlay, OH
45840
Telephone number or internet contact information: Danby.com
FCC Compliance Statement: This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
OPERATING INSTRUCTIONS
17
1
WATER DRAINAGE
Ensure the air conditioner is turned off and
unplugged and that it is close to a fl oor drain before
setting up any drain option.
1. Drain Plug
When the internal drain pan becomes full the
appliance will beep 8 times and the digital display
will show error code P1. The air conditioning or
dehumidifying action will stop but the fan may
continue to operate.
Pull out the drain plug and allow the water to
completely drain. Replace the bottom drain plug,
pressing fi rmly to ensure a tight fi t and no leaks.
The P1 error symbol will disappear and the
appliance will resume regular function once power
is restored.
2. Continuous Drain
During dry mode, you may wish to install a
continuous drain option so that the air conditioner
will automatically drain collected water.
Remove the upper drain plug and attach the drain
hose that was provided with the air conditioner.
Place the open end of the drain hose over the
receptacle that it will drain into; this could be a
basement fl oor drain, a sink or similar.
Ensure that there are no kinks or bends in the drain
hose and that it goes straight down toward the fl oor.
The continuous drain is activated by gravity only.
If the hose is not positioned directly downwards,
water will not drain correctly.
2
18
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
Unplug the appliance before cleaning or
servicing.
Clean the cabinet with a lukewarm damp cloth
and neutral detergent. Dry the cabinet with a
lint-free dry cloth.
Do not use gasoline, paint thinner or other
chemicals to clean the appliance.
Do not wash the appliance directly under a tap
or using a hose. It may cause electrical damage.
AIR FILTER
The air fi lter should be cleaned every two weeks to
ensure effi cient performance.
In households with animals, the air fi lters may need
to be cleaned more often and the external grills may
need to be wiped to prevent blocked air fl ow.
LONG-TERM STORAGE
1. Drain all water from the appliance.
2. Run the appliance on Fan mode for half a day in
a warm room to dry the inside of the appliance
and prevent mold formation.
3. Turn off the appliance and unplug it, wrap the
cord and bundle it with tape.
4. Remove the batteries from the remote control.
5. Clean the air fi lters and reinstall them.
6. Store the appliance in a cool, dark place.
Prolonged exposure to direct sunlight or extreme
heat can shorten the lifespan of the appliance.
DISPOSAL
This appliance should not be treated as regular
household waste. Check for local regulatory
compliance regarding the approved and safe
disposal of this appliance.
ERROR CODES
E1 - room temperature sensor error
E2 - evaporator temperature sensor error
E4 - display panel communication error
P1 - water tray is full - attach drain hose and drain
excess water
19
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS TROUBLESHOOTING
Can I leave my air conditioner in place
through the winter?
No, it is not recommended to leave the window kit
in place during the winter.
What is the electrical rating?
This information can be found on the rating plate
located on the side of the unit.
Can I use an extension cord?
No, an extension cord may not be used.
When should I use the exhaust hose?
The exhaust hose should be used in cool and auto
modes. It is not required in fan and dry modes.
Can I extend the length of the exhaust
hose?
No, extending the length of the exhaust hose
can actually cause the air conditioner to run less
effi ciently. Instead use an additional fan to blow the
cool air to other locations.
When should I use the drain hose?
The drain hose can be attached to the continuous
drain during dry mode.
Where do I drain water from?
There are two different drain options on this air
conditioner, please refer to the water drainage
section.
Air conditioner will not operate
Plug is not fully inserted into the wall outlet.
Blown fuse or circuit breaker.
Insuf cient cooling
• Air lter is dirty.
Blocked air fl ow.
Appliance size is too small for application.
Noise
The ground is not level.
The air fi lter is dirty or blocked.
Gurgling sounds are normal, this is coolant
moving inside the appliance.
Odors
Usually caused by the formation of mold or
mildew on internal wet surfaces.
Ensure the fi lter is clean.
Run the air conditioner on fan mode to remove
any internal moisture.
Check for any blockages in the drain lines and
ensure there are no obstructions.
Place an algaecide tablet in the base pan;
ensure the appliance is unplugged, remove the
upper grille and fi lter, place the tablet in the
middle water tray and replace the grille and
lter
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired
or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
It is the responsibility of the purchaser to transport the appliance to the nearest authorized service depot.
First 24 months
To obtain service
LIMITED “CARRY IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
Carry In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
21
Bienvenue dans la famille Danby.
Nous sommes fi ers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fi able. Nous
vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil
car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de
sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fi abilité et la longévité de
votre appareil.
Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni
avec votre nouvel appareil.
1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez
conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéfi cier des services de
garantie.
2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE
GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse
www.danby.com/support/product-registration/
Besoin d’assistance?
1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage
et à la maintenance.
2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus
encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche.
3. Pour bénéfi cier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à
l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de
votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes
et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST.
4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les
temps d’attente peuvent dépasser une heure.
Numéro de modèle : _______________________________________________
Numéro de serie : _________________________________________________
Date d’achat : _____________________________________________________
ATTENTION: RISQUE D’INCENDIE
Fluide frigorigène infl ammable utilisé. Lors
de l’entretien ou de la mise au rebut du
climatiseur, le réfrigérant ne doit pas pouvoir
s’échapper à l’air libre.
ATTENTION Indique que l’appareil utilise un réfrigérant infl ammable. Si le
réfrigérant fuit et est exposé à une source d’allumage externe, il existe
un risque d’incendie.
MISE EN
GARDE Indique que le manuel d’utilisation doit être lu attentivement.
MISE EN
GARDE Indique que le personnel de service doit manipuler cet équipement en
se référant au manuel d’installation.
MISE EN
GARDE Indique que les informations sont disponibles telles que le manuel
d’utilisation ou le manuel d’installation.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
L'installation doit être effectuée conformément aux instructions d'installation. Une installation incorrecte
peut provoquer une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie.
Utilisez uniquement les accessoires et pièces fournis et les outils spécifi és pour l'installation. L'utilisation
de pièces non standard peut entraîner une fuite d'eau, un choc électrique, un incendie et des blessures
ou des dommages matériels.
Assurez-vous que la prise est mise à la terre et a la tension appropriée. Le cordon d'alimentation est
équipé d'une prise de terre à trois broches pour protéger contre les chocs. Les informations de tension
se trouvent sur la plaque signalétique de l'unité.
L'appareil doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale n'est
pas correctement mise à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur (le fusible
du disjoncteur nécessaire est déterminé par le courant maximum de l'appareil. Le courant maximum
est indiqué sur la plaque signalétique située sur l'appareil), un électricien qualifi é installe la prise
appropriée.
Installez l'appareil sur une surface plane et solide. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages ou des bruits et vibrations excessifs.
L'unité doit être dégagée de toute obstruction afi n d'assurer un bon fonctionnement et d'atténuer les
risques pour la sécurité.
• Ne modifi ez pas la longueur du cordon d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge pour alimenter
l'appareil.
Ne partagez pas une seule prise avec d'autres appareils électriques. Une mauvaise alimentation
électrique peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
N'installez pas l'appareil dans une pièce humide telle qu'une salle de bain ou une buanderie. Une trop
grande exposition à l'eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques.
N'installez pas l'appareil dans un endroit qui pourrait être exposé à des gaz combustibles car cela
pourrait provoquer un incendie.
L'unité a des roues pour faciliter le déplacement. Assurez-vous de ne pas utiliser les roues sur un tapis
épais ou de rouler sur des objets car cela pourrait provoquer un basculement.
Ne faites pas fonctionner un appareil tombé ou endommagé.
Ne touchez pas l'appareil avec des mains mouillées ou humides ou lorsque vous êtes pieds nus.
Si le climatiseur est renversé pendant l'utilisation, éteignez l'appareil et débranchez-le immédiatement
de l'alimentation principale. Inspectez visuellement l'appareil pour vous assurer qu'il n'y a aucun
dommage. Si l'appareil a été endommagé, contactez un technicien ou le service client pour obtenir de
l'aide.
En cas d'orage, l'alimentation doit être coupée pour éviter d'endommager la machine à cause de la
foudre.
L'appareil doit être utilisé de manière à être protégé de l'humidité. par exemple. condensation,
éclaboussures d'eau, etc. Ne placez pas ou ne rangez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait
tomber ou être entraîné dans l'eau ou tout autre liquide. Débranchez immédiatement si cela se produit.
Tout le câblage doit être effectué en stricte conformité avec l'emplacement du schéma de câblage à
l'intérieur de l'unité.
Le circuit imprimé de l'unité (PCB) est conçu avec un fusible pour fournir une protection contre les
surintensités. Les spécifi cations du fusible sont imprimées sur le circuit imprimé.
Lorsque la fonction de vidange d'eau n'est pas utilisée, maintenez les bouchons de vidange supérieur
et inférieur fermement installés dans l'appareil. Les bouchons de vidange peuvent présenter un risque
d'étouffement pour les enfants.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
MISE EN GARDE
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui manquent d'expérience
ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient supervisées ou formées à l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants doivent être surveillés autour de l'unité en tout
temps.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou des personnes de qualifi cation similaire afi n d'éviter tout danger.
Avant le nettoyage ou tout autre entretien, l'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique.
Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des carpettes, des
coureurs ou des revêtements similaires. Ne faites pas passer le cordon sous les meubles ou les appareils
électroménagers. Disposez les cordons à l'écart de la circulation et là où ils ne feront pas trébucher.
Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon d'alimentation, une prise, un fusible ou un
disjoncteur endommagé. Jetez l'appareil ou renvoyez-le à un centre de service agréé pour examen et/
ou réparation.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez pas ce climatiseur avec un dispositif
de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
Contactez le technicien de service agréé pour la réparation ou l'entretien de cet appareil.
Contactez l'installateur agréé pour l'installation de cet appareil.
Ne pas couvrir ni obstruer les grilles d'entrée ou de sortie.
N'utilisez pas ce produit pour des fonctions autres que celles décrites dans ce manuel d'instructions.
Avant le nettoyage, éteignez l'alimentation et débranchez l'appareil.
Débranchez l'alimentation si des sons, des odeurs ou de la fumée étranges s'en dégagent.
N'appuyez pas sur les boutons du panneau de commande avec autre chose que vos doigts.
Ne faites pas fonctionner ou n'arrêtez pas l'appareil en insérant ou en débranchant la fi che du cordon
d'alimentation.
N'utilisez pas de produits chimiques dangereux pour nettoyer ou entrer en contact avec l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil en présence de substances ou de vapeurs infl ammables telles que l'alcool, les
insecticides, l'essence, etc.
Transportez toujours l'appareil en position verticale et tenez-vous sur une surface stable et plane
pendant l'utilisation.
Contactez toujours une personne qualifi ée pour effectuer les réparations. Si le cordon d'alimentation
endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon d'alimentation obtenu auprès du fabricant du
produit et non réparé.
Tenez la fi che par la tête de la fi che d'alimentation lorsque vous la retirez.
Éteignez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Remarque sur les gaz fl uorés
Les gaz à effet de serre fl uorés sont contenus dans des équipements hermétiquement fermés. Pour des
informations spécifi ques sur le type, la quantité et l’équivalent C02 en tonnes de gaz à effet de serre fl uoré
sur certains modèles. Veuillez vous référer à l’étiquette correspondante sur l’unité elle-même.
L’installation, l’entretien, la maintenance et la réparation de cet appareil doivent être effectués par un
technicien certifi é.
L’installation et le recyclage du produit doivent être effectués par un technicien certifi é.
AVERTISSEMENT pour l’utilisation du réfrigérant R32
N’utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer autres que ceux
recommandés par le fabricant.
L’appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d’allumage fonctionnant en permanence,
par exemple, des fl ammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique en
fonctionnement.
Ne pas percer ni brûler.
Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d’odeur.
L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce avec une surface au sol en fonction de la
quantité de réfrigérant à charger. Pour des informations spécifi ques sur le type de gaz et la quantité,
veuillez vous référer à l’étiquette correspondante sur l’unité elle-même. Lorsqu’il y a des différences entre
l’étiquette et le manuel sur la description de la surface minimale de la pièce, la description sur l’étiquette
prévaut.
Le respect des réglementations nationales en matière de gaz doit être respecté.
Gardez les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction.
L’appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
Un avertissement indiquant que l’appareil doit être stocké dans une zone bien ventilée où la taille de la
pièce correspond à la zone de la pièce spécifi ée pour le fonctionnement.
Toute personne impliquée dans le travail sur le circuit frigorifi que doit être titulaire d’un certifi cat valide
et à jour délivré par une autorité d’évaluation accréditée par l’industrie qui autorise sa compétence à
manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécifi cation d’évaluation reconnue par
l’industrie.
L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant. La maintenance et les
réparations nécessitant l’assistance d’autres personnes qualifi ées doivent être effectuées sous la supervision
de la personne compétente dans l’utilisation de réfrigérants infl ammables.
Veuillez suivre attentivement les instructions pour manipuler, installer, nettoyer et entretenir le climatiseur
afi n d’éviter tout dommage ou danger. Le réfrigérant infl ammable R32 est utilisé dans ce climatiseur. Lors
de l’entretien ou de la mise au rebut du climatiseur, le réfrigérant doit être récupéré correctement et ne doit
pas être autorisé à se décharger directement dans l’air.
Aucun feu ouvert ou dispositif comme un interrupteur susceptible de générer une étincelle / un arc ne doit
se trouver autour du climatiseur pour éviter d’allumer le réfrigérant infl ammable utilisé.
Veuillez suivre attentivement les instructions pour stocker ou entretenir le climatiseur afi n d’éviter tout
dommage mécanique.
Le réfrigérant infl ammable -R32 est utilisé dans le climatiseur. Veuillez suivre attentivement les instructions
pour éviter tout danger. Pour des informations spécifi ques sur le type de gaz et la quantité, veuillez
consulter l’étiquette correspondante sur l’unité elle-même.
L’appareil doit être stocké dans une pièce sans fl ammes nues fonctionnant en continu (par exemple un
appareil à gaz en fonctionnement) et sans sources d’infl ammation (par exemple un radiateur électrique en
fonctionnement).
Transport d’équipements contenant des fl uides frigorigènes infl ammables : Voir les règlements de transport.
Marquage des équipements à l’aide de panneaux : Voir les réglementations locales.
Élimination de l’équipement utilisant des réfrigérants infl ammables : Voir les réglementations nationales.
Stockage des équipements / appareils : Le stockage de l’équipement doit être conforme aux instructions du
fabricant.
Stockage des équipements emballés (invendus) : La protection de l’emballage de stockage doit être construite
de manière à ce que les dommages mécaniques à l’équipement à l’intérieur de l’emballage ne provoquent
pas de fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximum d’équipements pouvant être stockés ensemble
sera déterminé par les réglementations locales.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Informations sur le service
1. Chèques à la région: Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes
infl ammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour réduire au minimum le risque d’infl ammation.
Pour réparer le système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant de procéder à
des travaux sur le système.
2. Procédure de travail: Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à minimiser
le risque de présence de gaz ou de vapeurs infl ammables pendant l’exécution des travaux.
3. Zone de travail générale: Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone
locale doivent être informés de la nature des travaux effectués. Les travaux dans des espaces confi nés doivent
être évités. La zone autour de l’espace de travail doit être divisée. Assurez-vous que les conditions dans la
zone de travail ont été sécurisées en retirant tout matériau infl ammable.
4. Vérifi cation de la présence de réfrigérant: Le zone sont doivent être vérifi és avec un détecteur de réfrigérant
approprié avant et pendant le travail pour s’assurer que le technicien est conscient des atmosphères
potentiellement infl ammables. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé convient aux fl uides
frigorigènes infl ammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, est correctement scellé et de sécurité
intrinsèque.
5. Présence d’extincteur: Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l’équipement de réfrigération ou sur
toute pièce associée, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible. Avoir un extincteur
à poudre sèche ou au C02 adjacent à la zone de travail.
6. Aucune source d’infl ammation: Aucune personne effectuant des travaux en rapport avec un système de
réfrigération impliquant l’exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu un réfrigérant infl ammable
ne doit utiliser une source d’infl ammation de manière à entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Toutes les sources d’infl ammation possibles, y compris le tabagisme, doivent être suf samment éloignées du
lieu d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, pendant lesquelles un réfrigérant infl ammable
peut éventuellement être rejeté dans l’espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de
l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’y a pas de danger d’infl ammabilité ou de risque
d’infl ammation. Aucun signe de fumer ne doit être af ché.
7. Zone ventilée: Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou qu’elle est correctement ventilée avant de pénétrer
dans le système ou d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la
durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fl uide réfrigérant libéré et de préférence
l’expulser de l’extérieur vers l’atmosphère.
8. Contrôles à l’équipement de réfrigération: Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être
adaptés à l’usage prévu et aux spécifi cations appropriées. Respectez à tout moment les directives du fabricant
en matière d’entretien et de maintenance. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant. Les
contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants infl ammables:
La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont
installées.
Les machines de ventilation et les sorties fonctionnent de manière adéquate et ne sont pas obstruées.
Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifi é pour la présence de
réfrigérant.
Le marquage sur l’équipement continue d’être visible et lisible. Les marques et les signes qui deviennent
illisibles doivent être corrigés.
Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d’être exposés
à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants
ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés de manière
adéquate.
9. Contrôles aux appareils électriques: La réparation et la maintenance des composants électriques doivent
inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut
susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit
jusqu’à ce que le problème soit résolu. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu’il est
nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être
signalé au propriétaire de l’équipement afi n que toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité
initiaux doivent inclure:
Que les condensateurs sont déchargés. Ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d’étincelles.
Qu’aucun composant ni câblage électrique sous tension ne soit exposé pendant le chargement, la récupération
ou la purge du système.
Qu’il existe une continuité de la mise à la terre.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Réparation de composants scellés
1. Lors de la réparation de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être
débranchées de l’équipement utilisé avant toute dépose de couvercles scellés, etc. S’il est absolument
nécessaire de prévoir une alimentation électrique de l’équipement pendant l’entretien, une détection
des fuites fonctionnant en permanence doit être situé au point le plus critique pour avertir d’une
situation potentiellement dangereuse.
2. Afi n de garantir qu’en manipulant des composants électriques, le boîtier ne soit pas modifi é de telle
sorte que le niveau de protection soit affecté, une attention particulière doit être accordée aux éléments
suivants:
Dommages aux câbles, nombre excessif de connexions, bornes non conformes aux spécifi cations
d’origine, dommages aux joints, mauvais montage des presse-étoupes, etc.
Assurez-vous que l’appareil est bien monté.
Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne se sont pas dégradés de telle sorte qu’ils
ne servent plus à empêcher la pénétration d’atmosphères infl ammables. Les pièces de rechange doivent
être conformes aux spécifi cations du fabricant.
Remarque: l’utilisation d’un produit d’étanchéité à base de silicone peut nuire à l’effi cacité de certains
types d’équipement de détection de fuites. Les composants de sécurité intrinsèque ne doivent pas
nécessairement être isolés avant de travailler dessus.
Réparation de composants à sécurité intrinsèque
N’appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente sur le circuit sans vous assurer que
cela ne dépassera pas la tension et le courant autorisés pour l’équipement utilisé. Les composants à
sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler tout en vivant dans une atmosphère
infl ammable. L’appareil d’essai doit avoir la cote correcte. Remplacez les composants uniquement par des
pièces spécifi ées par le fabricant. D’autres pièces peuvent provoquer l’infl ammation de réfrigérant dans
l’atmosphère par une fuite.
Le câblage
Vérifi ez que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux
vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. La vérifi cation doit également
prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continuelles provenant de sources telles que
les compresseurs ou les ventilateurs.
Détection de réfrigérants infl ammables
En aucun cas, des sources d’infl ammation potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter
des fuites de réfrigérant. Une lampe à incandescence ou tout autre détecteur utilisant une fl amme nue ne
doit pas être utilisé.
Méthodes de détection de fuite
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des
réfrigérants infl ammables:
Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants infl ammables,
mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage. L’équipement de détection
doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant. Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source
potentielle d’infl ammation et qu’il convient au réfrigérant utilisé.
L’équipement de détection de fuites doit être réglé sur un pourcentage de la LF du réfrigérant et doit
être calibré avec le réfrigérant utilisé et le pourcentage de gaz approprié (25% maximum) est confi rmé.
Les fl uides de détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, mais l’utilisation
de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et
corroder le cuivre ou les tuyauteries.
Si une fuite est suspectée, toutes les fl ammes nues doivent être supprimées ou éteintes.
Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être récupéré du
système ou isolé au moyen de vannes d’arrêt dans une partie du système éloignée de la fuite. L’azote
libre d’oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de
brasage.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
Enlèvement et évacuation
Lorsque vous pénétrez dans le circuit de fl uide frigorigène pour effectuer des réparations ou à toute autre
n, vous devez utiliser des procédures classiques. Cependant, il est important que la meilleure pratique soit
suivie car l’infl ammabilité est une considération. Les procédures suivantes doivent être respectées:
Retirer le réfrigérant.
Purger le circuit avec du gaz inerte.
• Évacuer.
Purger à nouveau avec un gaz inerte.
Ouvrir le circuit en coupant ou en soudant.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bonnes bouteilles de récupération. Le système doit
être rincé avec OFN pour sécuriser l’unité. Ce processus peut avoir besoin d’être répété plusieurs fois.
L’air comprimé ou l’oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche.
Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec OFN et en continuant à se remplir
jusqu’à atteindre la pression de travail, puis en relâchant dans l’atmosphère et en tirant fi nalement
vers le vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le système.
Lorsque la dernière charge OFN est utilisée, le système doit être purgé à la pression atmosphérique
pour permettre le travail. Cette opération est absolument essentielle si des opérations de brasage sur la
tuyauterie doivent avoir lieu.
Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources d’infl ammation
et qu’il existe une ventilation.
Procédures de charge
Outre les procédures de chargement classiques, les exigences suivantes doivent être respectées:
Assurez-vous que les différents réfrigérants ne soient pas contaminés lors de l’utilisation d’un
équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour
minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils contiennent.
Les bouteilles doivent être maintenues debout.
Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger avec du réfrigérant.
Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé, s’il ne l’est pas déjà.
Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération.
Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être soumis à
un test d’étanchéité à la fi n du chargement mais avant la mise en service. Un contrôle d’étanchéité doit
être effectué avant de quitter le site.
Déclassement
Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement
dans tous ses détails. Il est recommandé, conformément aux bonnes pratiques, que tous les réfrigérants
soient récupérés en toute sécurité. Avant l’exécution de la tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant
doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est
essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche.
A. Familiarisez-vous avec l’équipement et son fonctionnement.
B. Isoler le système électriquement.
C. Avant de tenter la procédure, assurez-vous que:
Un équipement de manutention mécanique est disponible si nécessaire pour la manipulation des
bouteilles de réfrigérant.
Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement.
Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente.
L’équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées.
D. Pomper le système de réfrigérant, si possible.
E. Si le vide n’est pas possible, créez un collecteur afi n que le réfrigérant puisse être éliminé de différentes
parties du système.
F. Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant la récupération.
G. Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant.
H. Ne pas trop remplir les bouteilles. Pas plus de 80% de volume de charge liquide.
I. Ne dépassez pas la pression de service maximale du cylindre, même temporairement.
J. Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que
les bouteilles et l’équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les vannes d’isolement de
l’équipement sont fermées.
K. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins d’avoir
été nettoyé et vérifi é.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
Étiquetage
L’équipement doit porter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service et vidé du réfrigérant.
L’étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu’il y a des étiquettes sur l’équipement indiquant que
celui-ci contient du réfrigérant infl ammable.
Récupération
Lorsque vous retirez du fl uide frigorigène d’un système, que ce soit pour un entretien ou une mise hors
service, il est recommandé de procéder à l’élimination de tous les fl uides frigorigènes en toute sécurité.
Lors du transfert du réfrigérant dans les bouteilles, assurez-vous que seul le récupérateur approprié
récupère les bouteilles. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres permettant de contenir la charge
totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant récupéré et
étiquetés pour ce réfrigérant, c’est-à-dire des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant. Les
bouteilles doivent être équipées d’une soupape de surpression et des vannes d’arrêt associées en bon état
de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la
récupération.
L’équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement, avec un ensemble d’instructions
concernant l’équipement disponible et doit être adapté à la récupération des réfrigérants infl ammables.
En outre, un jeu de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les fl exibles
doivent être complets avec des raccords débranchés sans fuite et en bon état. Avant d’utiliser la machine
de récupération, vérifi ez qu’elle est en bon état de fonctionnement, correctement entretenue et que tous les
composants électriques associés sont scellés pour éviter toute infl ammation en cas de fuite du réfrigérant.
Consultez le fabricant en cas de doute.
Le fl uide frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de fl uide frigorigène dans la bouteille
de récupération appropriée et la note de transfert de déchets correspondante doit être préparée. Ne
mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les bouteilles. Si des
compresseurs ou des huiles de compresseurs doivent être éliminés, assurez-vous qu’ils ont été évacués
à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant infl ammable ne reste pas dans le lubrifi ant.
Le processus d’évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul un
chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l’huile
est vidangée d’un système, elle doit être effectuée en toute sécurité.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
30
ACCESSOIRES
1. Adaptateur de sortie d’air
2. Tuyau d’échappement
3. Adaptateur de glissière de fenêtre
4. 2 boulons
5. Curseur de fenêtre A
6. Curseur de fenêtre B et C
7. Joint en mousse A (adhésif)
8. Joint en mousse B (adhésif)
9. Joint en mousse C (non adhésif)
10. Support de sécurité et 2 vis
11. Tuyau de drainage
12. Télécommande et batteries
2
3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
OUTILS REQUIS
1. Tournevis Phillips de taille moyenne
2. Ruban à mesurer ou règle
3. Couteau ou ciseaux
4. Scie (dans le cas où les curseurs de fenêtre
doivent être coupés en taille)
ASSEMBLAGE DU TROUSSE DE FENÊTRE
1. Fixez l’adaptateur de sortie d’air et l’adaptateur
de glissière de fenêtre à l’une des extrémités du
tuyau d’échappement.
2. Insérez l’adaptateur de sortie d’air à l’arrière de
l’appareil en le plaçant sur l’échappement d’air,
puis en poussant dans le sens de la fl èche pour
le verrouiller.
3. Mesurer l’ouverture de la fenêtre où le kit de
fenêtre sera installé. Assemblez autant de
curseurs que nécessaire pour s’adapter à la
fenêtre. Si la longueur de la fenêtre nécessite les
trois curseurs, utilisez deux boulons pour fi xer
les curseurs à la longueur correcte. Si l’ouverture
de la fenêtre est inférieure à la longueur
minimale d’un curseur, utilisez le curseur
comportant le trou et coupez-le à la longueur
appropriée. Veillez à ne pas couper l’extrémité
comportant le trou car cela est nécessaire pour
xer l’adaptateur de tuyau d’échappement.
AVERTISSEMENT IMPORTANT
Ne laissez pas cet appareil sans surveillance
dans un espace où se trouvent des personnes
ou des animaux qui ne peuvent pas réagir à un
dysfonctionnement. Un dysfonctionnement tel
que le tuyau d’échappement se disloque, peut
provoquer une surchauffe extrême ou la mort
dans un espace clos et sans surveillance.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
31
A
B
AB
1
2
3
4
5
INSTALLATION DU TROUSSE DE FENÊTRE
Le kit de fenêtre peut être utilisé dans une fenêtre
suspendue ou dans une application de fenêtre
coulissante. Les images à droite sont pour une
fenêtre suspendue. Les étapes pour une fenêtre
coulissante sont les mêmes.
1. Couper les joints de mousse adhésive A et B à la
longueur correcte pour la fenêtre. Fixez-les sur
le cadre de la fenêtre et l’image comme indiqué.
2. Insérez le kit de curseur de fenêtre assemblé
dans l’ouverture de la fenêtre.
3. Couper le joint d’étanchéité du pétre non
adhésif C pour correspondre à la largeur de la
fenêtre. Insérez le joint en mousse entre le verre
et le cadre de la fenêtre pour éviter que l’air et
les insectes ne pénètrent dans la pièce.
4. Fixez l’adaptateur du curseur de fenêtre au trou
dans le kit de curseur de fenêtre.
Remarque : Il peut être plus facile de fi xer
l’adaptateur de curseur de fenêtre au kit de curseur
de fenêtre avant de placer le kit dans la fenêtre.
Remarque : Ne pas trop étendre ni plier le tuyau,
car cela entravera le fl ux d’air.
32
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
EMPLACEMENT
Placez le climatiseur sur un plancher lisse et plat
qui est assez solide pour le supporter et tous les
accessoires inclus.
Assurez-vous que l’appareil est à niveau pour
minimiser les bruits et les vibrations.
L’appareil doit être installé près d’une prise de
mise à la terre et la sortie de vidange à l’arrière de
l’appareil doit être accessible.
Ne pas couvrir les entrées d’air ou les prises de
courant ou le récepteur de la télécommande sur le
panneau de commande.
L’appareil nécessite 30 cm (12 pouces) de
dégagement sur les côtés et 50 cm (20 pouces) de
dégagement à l’avant.
L’appareil nécessite au moins 50 cm (20 pouces) de
dégagement sur le dos.
CARACTÉRISTIQUES
Avant
1. Poignée (des deux côtés)
2. Panneau de contrôle
Arrière
1. Prise d’air supérieure et fi ltre
2. Sortie d’air
3. Sortie de vidange continue
4. Prise d’air inférieure
5. Sortie de vidange
6. Roulettes
1
2
1
2
3
4
5
6
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
33
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Bouton de mode:
Appuyez sur pour sélectionner le mode souhaité.
Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour
activer le ventilateur continu.
2. Témoin lumineux du mode refroidissement:
s’allume lorsque le mode refroidissement est
activé.
3. Témoin lumineux du mode ventilateur: s’allume
lorsque le mode ventilateur est activé.
4. Témoin lumineux du mode de séchage: S’allume
lorsque le mode de séchage est activé.
5. Affi chage LED: Affi che la température réglée
en °C ou °F ou les réglages de la minuterie
automatique.
6. Témoin d’alimentation: s’allume pour indiquer
que l’appareil est sous tension.
7. Témoin lumineux de la minuterie: S’allume
lorsque la minuterie est activée.
8. Témoin lumineux du ventilateur continu: S’allume
lorsque le ventilateur continu est activé.
9. Boutons de contrôle de température:
Utilisé pour régler la température.
Appuyez sur les deux boutons de commande de
température et maintenez-les enfoncés pendant
3 secondes pour changer l’affi chage de la
température de °C à °F.
10. Bouton d’alimentation: appuyez pour allumer ou
éteindre l’appareil.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode refroidissement (cool)
Choisissez le mode de refroidissement pour régler la
fonction de refroidissement.
Utilisez les boutons d’augmentation et de
diminution pour choisir la température désirée.
Utilisez le bouton du ventilateur pour choisir la
vitesse du ventilateur souhaitée.
La température peut être réglée dans une plage de
17 à 30°C (62 à 86°F).
Le tuyau d’échappement doit être installé en mode
refroidissement pour garantir les meilleurs résultats.
Mode sec (dry)
Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès
d’humidité de l’air. L’eau se condensera à l’intérieur de
l’appareil et s’écoulera par l’arrière.
Le niveau d’humidité et la vitesse du ventilateur
seront automatiquement réglés et ne peuvent pas
être modifi és en mode de séchage.
Le tuyau d’échappement n’a pas besoin d’être
installé en mode sec.
Il peut être nécessaire d’installer le tuyau de
vidange continu en mode sec pour éliminer l’excès
d’eau.
Mode ventilateur (fan)
Le mode ventilateur peut être utilisé pour faire
fonctionner le ventilateur sans activer les fonctions de
refroidissement ou de déshumidifi cation.
Appuyez sur le bouton du ventilateur pour choisir
la vitesse de ventilation souhaitée.
Le tuyau d’échappement n’a pas besoin d’être
installé en mode ventilateur.
En mode refroidissement ou déshumidifi cation,
appuyez sur le bouton du mode et maintenez-
le enfoncé pendant 3 secondes pour que le
ventilateur fonctionne en continu. Appuyez sur
le bouton du ventilateur et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes pour désactiver le ventilateur
continu. Pendant le fonctionnement normal, le
ventilateur s’allume et s’éteint avec le compresseur.
Mode automatique (auto)
Le mode automatique est un programme d’usine
prédéfi ni qui défi nit automatiquement le mode
(refroidissement ou ventilateur) et la vitesse du
ventilateur en fonction de la température défi nie et de
la température ambiante. Le tuyau d’échappement doit
être installé en mode auto. Le mode automatique ne
peut être activé qu’à partir de la télécommande.
12
3
4
5
8
9
76
10
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
34
FONCTION DE RACCOURCI
Utilisé pour enregistrer un paramètre préféré.
Réglez l’appareil sur la température et la vitesse
du ventilateur que vous souhaitez confi gurer
comme favori.
Appuyez et maintenez le bouton raccourci
pendant 2 secondes.
Appuyez sur le bouton raccourci à tout moment
pour revenir au réglage préféré.
Si aucun favori n’est réglé, en appuyant sur
le bouton raccourci, l’appareil fonctionnera
en mode Auto à 29°C (79°F), la vitesse du
ventilateur étant réglée sur auto.
La fonction de raccourci ne peut être activée
qu’avec la télécommande.
FONCTION DE SOMMEIL
La fonction de sommeil peut être utilisée pour
économiser de l’énergie pendant les heures de
sommeil. La fonction de sommeil ne peut être utilisée
qu’en mode froid.
Lorsque sélectionné, la température réglée
augmentera de 1 degré par heure pendant
2 heures. L’appareil maintiendra la nouvelle
température réglée pendant 6 heures avant de
revenir automatiquement au fonctionnement normal.
La fonction de veille ne peut être activée qu’avec la
télécommande et peut être annulée à tout moment
en appuyant sur le bouton de sommeil.
MINUTEUR
Arrêt automatique
1. Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur le
bouton de la minuterie pour activer la minuterie
d’arrêt automatique.
2. Appuyez sur les boutons de contrôle de la
température pour modifi er l’heure réglée par
incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis
par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures.
Allumage automatique
1. Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur le
bouton de la minuterie pour activer la minuterie
de mise en marche automatique.
2. Appuyez sur les boutons de contrôle de la
température pour modifi er l’heure réglée par
incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis
par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures.
Utilisation simultanée de l’activation et de
l’arrêt automatiques
Les minuteries d’allumage automatique et
d’extinction automatique peuvent être utilisées en
même temps en réglant d’abord l’une, puis l’autre.
Par exemple, si le climatiseur est en marche, vous
pouvez régler la minuterie d’arrêt automatique
pour la laisser fonctionner pendant une durée
défi nie avant de s’éteindre, puis régler la minuterie
de mise en marche automatique pour la rallumer
ultérieurement.
Ou, si le climatiseur ne fonctionne pas, vous pouvez
régler la minuterie de mise en marche automatique
pour l’allumer ultérieurement, puis régler la
minuterie d’arrêt automatique pour qu’elle s’éteigne
après avoir fonctionné pendant un certain temps.
Remarque : la minuterie ne mettra pas le climatiseur
en marche et en arrêt indéfi niment. Les minuteries
de mise en marche et d’arrêt automatiques
fonctionneront une fois, puis le climatiseur
retournera au fonctionnement normal.
Allumer ou éteindre le climatiseur à tout moment ou
changer le réglage de la minuterie à 0.0 annulera
les réglages de la minuterie.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
35
1
2
3
45
6
7
8
9
10
TÉLÉCOMMANDE
1. Bouton d’alimentation: appuyez pour allumer ou
éteindre l’appareil.
2. Bouton mode: appuyez pour sélectionner le
mode souhaité.
3. Bouton du ventilateur: appuyez pour
sélectionner la vitesse du ventilateur.
4. Bouton de sommeil: appuyez pour démarrer la
fonction de sommeil.
5. Bouton LED: appuyez pour activer ou désactiver
l’affi chage LED.
6. Bouton d’arrêt automatique: appuyez sur pour
régler la minuterie d’arrêt automatique.
7. Bouton d’activation automatique: appuyez sur
pour régler la minuterie de mise en marche
automatique.
8. Bouton de raccourci: appuyez pour défi nir et
activer la fonction de raccourci.
9. Boutons de contrôle de température:
Utilisé pour régler la température.
Appuyez sur les deux boutons de commande de
température et maintenez-les enfoncés pendant
3 secondes pour changer l’affi chage de la
température de °C à °F.
10. Affi chage LED: affi che la température réglée
en °C ou °F ou les réglages de la minuterie
automatique.
Remarque: la télécommande peut être utilisée à
une distance maximale de 8 mètres (26 pieds)
de l’appareil. L’utilisation de la télécommande à
plus de 8 mètres de l’appareil peut entraîner une
mauvaise réception du signal.
REMPLACEMENT DES PILES
Ce climatiseur est livré avec deux piles AAA. Placez
les piles dans la télécommande avant utilisation.
1. Faites glisser le capot arrière de la
télécommande vers le bas pour exposer le
compartiment de les piles.
2. Insérez les piles, assurez-vous de faire
correspondre les symboles (+) et (-) aux
extrémités des piles avec les symboles situés à
l’intérieur du compartiment à piles.
3. Faites glisser le couvercle en place.
Notes:
Le climatiseur ne répond pas si des rideaux, des
portes ou d’autres matériaux bloquent le signal
de la télécommande sur l’appareil.
Empêchez tout contact liquide avec la
télécommande. N’exposez pas la télécommande
à la lumière directe du soleil ou à la chaleur.
Si le récepteur du signal infrarouge sur l’unité
intérieure est exposé à la lumière directe du
soleil, le climatiseur peut ne pas fonctionner
correctement. Utilisez des rideaux pour éviter
que la lumière du soleil ne tombe sur le
récepteur.
Ne mélangez pas les piles neuves et neuves ou
les piles de différents types.
Ne laissez pas les piles dans la télécommande si
elles ne vont pas être utilisées pendant plus de 2
mois.
IMPORTANT
Ne pas jeter les piles en tant que déchets
municipaux non triés. Reportez-vous aux lois
locales pour l’élimination correcte des piles.
RÈGLEMENT SUR LA TÉLÉCOMMANDE
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne CAN ICES-003(B)/NMB-003(B).
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière.
Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
1. Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
2. Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
3. Connectez l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
4. Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Les changements ou modifi cations non approuvés par la partie responsable de la conformité FCC et
Industrie Canada pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. Cet appareil
est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.
Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FOURNISSEUR
47 CFR § 2.1077 Informations de conformité
Identifi ant unique : Danby, RG57H1(B)/BGCE-M
Coordonnées de la partie responsable aux États-Unis :
Danby Products Inc.
1800 Production Drive
Findlay, OH
45840
Numéro de téléphone ou coordonnées Internet: Danby.com
Déclaration de conformité FCC : Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Le
fonctionnement est soumis aux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
36
37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ÉVACUATION DE L'EAU
Assurez-vous que le climatiseur est éteint et
débranché et qu'il se trouve à proximité d'un siphon
de sol avant de confi gurer toute option de vidange.
1. Bouchon de vidange
Lorsque le bac de vidange interne est plein,
l'appareil émettra 8 bips et l'affi chage numérique
affi chera le code d'erreur P1. L'action de
climatisation ou de déshumidifi cation s'arrêtera
mais le ventilateur pourra continuer à fonctionner.
Retirez le bouchon de vidange et laissez l'eau
s'écouler complètement. Replacez le bouchon de
vidange inférieur, en appuyant fermement pour
assurer un ajustement serré et aucune fuite.
Le symbole d’erreur P1 disparaîtra et l’appareil
reprendra son fonctionnement normal une fois le
courant rétabli.
2. Vidange continue
En mode sec, vous pouvez installer une option de
vidange continue afi n que le climatiseur vidange
automatiquement l'eau collectée.
Retirez le bouchon de vidange supérieur et fi xez
le tuyau de vidange fourni avec le climatiseur.
Placez l'extrémité ouverte du tuyau de vidange sur
le réceptacle dans lequel il se vidangera; il peut
s'agir d'un siphon de sol de sous-sol, d'un évier ou
similaire.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de plis ou de
coudes dans le tuyau de vidange et qu'il descend
directement vers le sol. La vidange continue est
activée uniquement par gravité. Si le tuyau n'est
pas positionné directement vers le bas, l'eau ne
s'écoulera pas correctement.
1
2
38
SOINS ET MAINTENANCE
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou
de l’entretenir.
Nettoyez l’armoire avec un chiffon humide tiède
et un détergent neutre. Séchez l’armoire avec un
chiffon sec sans peluches.
N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres
produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
Ne lavez pas l’appareil directement sous un
robinet ou à l’aide d’un tuyau. Cela peut causer
des dommages électriques.
FILTRE À AIR
Le fi ltre à air doit être nettoyé toutes les deux
semaines pour assurer une performance ef cace.
Dans les ménages avec des animaux, les fi ltres à air
doivent avoir besoin d’être nettoyés plus souvent et
les grilles extérieures devront peut-être être essuyées
pour empêcher le fl ux d’air bloqué.
ENTREPOSAGE À LONG TERME
1. Égoutter toute l’eau de l’appareil.
2. Faites fonctionner l’appareil sur le mode
Ventilateur pendant une demi-journée dans
une pièce chaude pour sécher l’intérieur
de l’appareil et empêcher la formation de
moisissure.
3. Éteignez l’appareil et débranchez-le, enroulez le
cordon et collez-le avec du ruban adhésif.
4. Retirez les piles de la télécommande.
5. Nettoyez les fi ltres à air et réinstallez-les.
6. Conserver l’appareil est un endroit frais et
sombre. Une exposition prolongée à la lumière
directe du soleil ou à une chaleur extrême peut
raccourcir la durée de vie de l’appareil.
DISPOSITION
Cet appareil ne doit pas être considéré comme
un ordures ménagères. Vérifi ez la conformité
réglementaire locale concernant l’élimination
approuvée et sûre de cet appareil.
CODES D’ERREUR
E1 - erreur du capteur de température ambiante
E2 - erreur du capteur de température de
l’évaporateur
E4 - erreur de communication du panneau
d’affi chage
P1 - le plateau d’eau est plein - attachez le tuyau de
vidange et vidangez l’excès d’eau
39
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES DÉPANNAGE
Puis-je laisser mon climatiseur en place
pendant l'hiver ?
Non, il n'est pas recommandé de laisser le kit de
fenêtre en place pendant l'hiver.
Quelle est la puissance électrique ?
Ces informations se trouvent sur la plaque
signalétique située sur le côté de l'appareil.
Puis-je utiliser une rallonge ?
Non, une rallonge ne peut pas être utilisée.
Quand dois-je utiliser le tuyau d'évacuation
?
Le tuyau d’échappement doit être utilisé en modes
froid et automatique. Il n’est pas nécessaire dans les
modes ventilateur et sec.
Puis-je prolonger la longueur du tuyau
d'échappement?
Non, l'allongement de la longueur du tuyau
d'évacuation peut en fait rendre le climatiseur moins
effi cace. Utilisez plutôt un ventilateur supplémentaire
pour souffl er l'air frais vers d'autres endroits.
Quand dois-je utiliser le tuyau de vidange
?
Le tuyau de vidange peut être fi xé à la vidange
continue en mode sec.
D'où évacuer l'eau ?
Il existe deux options de vidange différentes sur
ce climatiseur, veuillez vous référer à la section de
vidange d'eau.
Le climatiseur ne fonctionnera pas
• La che n'est pas complètement insérée dans la
prise murale.
Fusible ou disjoncteur grillé.
Refroidissement insuf sant
• Le ltre à air est sale.
Flux d'air bloqué.
La taille de l'appareil est trop petite pour
l'application.
Bruit
Le sol n'est pas de niveau.
• Le ltre à air est sale ou bouché.
Les bruits de gargouillis sont normaux, c'est
du liquide de refroidissement qui se déplace à
l'intérieur de l'appareil.
Odeurs
Habituellement causé par la formation de
moisissures ou de mildiou sur les surfaces
humides internes.
Assurez-vous que le fi ltre est propre.
Faites fonctionner le climatiseur en mode
ventilateur pour éliminer toute humidité interne.
• Vérifi ez s'il y a des blocages dans les conduites
de vidange et assurez-vous qu'il n'y a pas
d'obstructions.
Placer une pastille d'algicide dans le bac
de base; assurez-vous que l'appareil est
débranché, retirez la grille supérieure et le fi ltre,
placez la pastille dans le bac à eau du milieu et
replacez la grille et le fi ltre
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
cette garantie seront annulées.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
Premiers 24 mois
Pour obtenir un
service
GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil. CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
41
Bienvenido a la familia Danby.
Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio
confi able. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo
electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información
de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la
confi abilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario
que se proporciona con su nuevo electrodoméstico.
1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante
de compra original para validar y recibir los servicios de garantía.
2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2
MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en
www.danby.com/support/product-registration/
Necesitas ayuda?
1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de
problemas y asistencia de mantenimiento.
2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda.
3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www.
danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en
particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas,
durante el horario comercial EST.
4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de
espera pueden exceder una hora.
Número de modelo: _______________________________________________
Número de serie: _________________________________________________
Fecha de compra: _________________________________________________
ADVERTENCIA Muestra que el aparato utiliza un refrigerante infl amable. Si el
refrigerante tiene fugas y se expone a una fuente de ignición externa,
existe riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN Muestra que el manual de funcionamiento debe leerse con atención.
PRECAUCIÓN Muestra que el personal de servicio debe manipular este equipo con
referencia al manual de instalación.
PRECAUCIÓN Muestra que la información está disponible como el manual de
operación o el manual de instalación.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO
Refrigerante infl amable utilizado. Al mantener o
desechar el acondicionador de aire, no se debe
permitir que el refrigerante se ventile al aire libre.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La instalación debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de instalación. La instalación incorrecta
puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
Utilice únicamente los accesorios y piezas incluidos y las herramientas especifi cadas para la
instalación. El uso de piezas no estándar puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas,
incendios y lesiones o daños a la propiedad.
Asegúrese de que el tomacorriente esté conectado a tierra y tenga el voltaje adecuado. El cable de
alimentación está equipado con un enchufe de conexión a tierra de tres clavijas para protegerlo contra
descargas eléctricas. La información de voltaje se puede encontrar en la placa de identifi cación de la
unidad.
La unidad debe usarse en un receptáculo de pared debidamente conectado a tierra. Si el receptáculo
de pared no está adecuadamente conectado a tierra o protegido por un fusible de retardo de tiempo o
un disyuntor (el fusible del disyuntor necesario está determinado por la corriente máxima de la unidad.
La corriente máxima se indica en la placa de identifi cación ubicada en la unidad), haga un electricista
califi cado instale el receptáculo adecuado.
Instale la unidad en una superfi cie plana y resistente. El no hacerlo podría resultar en daño o ruido y
vibración excesivos.
La unidad debe mantenerse libre de obstrucciones para garantizar un funcionamiento adecuado y
mitigar los riesgos de seguridad.
• No modifi que la longitud del cable de alimentación ni utilice un cable de extensión para alimentar la
unidad.
No comparta un solo tomacorriente con otros aparatos eléctricos. Una fuente de alimentación
incorrecta puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No instale la unidad en una habitación húmeda, como un baño o una lavandería. Demasiada
exposición al agua puede provocar un cortocircuito en los componentes eléctricos.
No instale la unidad en un lugar que pueda estar expuesto a gas combustible, ya que podría provocar
un incendio.
La unidad tiene ruedas para facilitar el movimiento. Asegúrese de no usar las ruedas sobre alfombras
gruesas o para hacer rodar objetos, ya que esto podría causar que vuelque.
No opere una unidad que se haya caído o dañado.
No toque la unidad con las manos mojadas o húmedas o descalzo.
Si el acondicionador de aire se cae durante el uso, apáguelo y desconéctelo de la fuente de
alimentación principal inmediatamente. Inspeccione visualmente la unidad para asegurarse de que
no haya daños. Si la unidad se ha dañado, póngase en contacto con un técnico o con el servicio de
atención al cliente para obtener ayuda.
En una tormenta eléctrica, se debe cortar la energía para evitar daños a la máquina debido a los
rayos.
La unidad debe usarse de tal manera que esté protegida de la humedad. p.ej. condensación,
salpicaduras de agua, etc. No coloque ni almacene la unidad donde pueda caerse o ser arrastrada al
agua o cualquier otro líquido. Desenchufe inmediatamente si esto ocurre.
Todo el cableado debe realizarse estrictamente de acuerdo con la ubicación del diagrama de
cableado dentro de la unidad.
La placa de circuito de la unidad (PCB) está diseñada con un fusible para brindar protección contra
sobrecorriente. Las especifi caciones del fusible están impresas en la placa de circuito.
Cuando la función de drenaje de agua no esté en uso, mantenga los tapones de drenaje superior e
inferior fi rmemente instalados en la unidad. Los tapones de drenaje pueden ser un peligro de asfi xia
para los niños.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
PRECAUCIÓN
Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales puedan ser diferentes o reducidas, o que carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o capacitación para
operar el electrodoméstico por parte de una persona responsable de su la seguridad. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños deben ser supervisados
alrededor de la unidad en todo momento.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o personas igualmente califi cadas para evitar riesgos.
Antes de la limpieza u otro mantenimiento, el aparato debe estar desconectado de la fuente de
alimentación.
No pase el cable por debajo de alfombras. No cubra el cable con alfombras, tapetes o cubiertas
similares. No pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos. Disponga los cables lejos del
tráfi co y donde no puedan tropezarse.
No opere una unidad con un cable de alimentación, enchufe, fusible de alimentación o disyuntor
dañados. Deseche la unidad o devuélvala a un centro de servicio autorizado para su revisión y/o
reparación.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este acondicionador de aire con ningún
dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
El aparato se instalará de acuerdo con las normas nacionales de cableado.
Póngase en contacto con el técnico de servicio autorizado para la reparación o el mantenimiento de
esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador de servicio autorizado para la instalación de esta unidad.
No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida.
No utilice este producto para funciones distintas a las descritas en este manual de instrucciones.
Antes de limpiar, apague y desenchufe la unidad.
Desconecte la alimentación si emite sonidos extraños, olores o humo.
No presione los botones del panel de control con nada más que con los dedos.
No opere ni detenga la unidad insertando o tirando del enchufe del cable de alimentación.
No utilice productos químicos peligrosos para limpiar o entrar en contacto con la unidad. No utilice la
unidad en presencia de sustancias o vapores infl amables como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
Siempre transporte la unidad en posición vertical y párese sobre una super cie estable y nivelada
durante el uso.
Póngase siempre en contacto con una persona cualifi cada para realizar las reparaciones. Si el
cable de alimentación dañado debe reemplazarse con un nuevo cable de alimentación obtenido del
fabricante del producto y no reparado.
Sujete el enchufe por la cabeza del enchufe de alimentación cuando lo retire.
Apague el aparato cuando no esté en uso.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Nota sobre gases fl uorados
Los gases fl uorados de efecto invernadero están contenidos en equipos herméticamente sellados. Para
obtener información específi ca sobre el tipo, la cantidad y el equivalente de C02 en toneladas de gas
uorado de efecto invernadero en algunos modelos. Consulte la etiqueta correspondiente en la propia
unidad.
La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación de esta unidad deben ser realizados por un
técnico certifi cado.
La instalación y el reciclaje del producto deben ser realizados por un técnico certifi cado.
ADVERTENCIA por el uso de refrigerante R32
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar distintos de los recomendados
por el fabricante.
El artefacto debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo,
por ejemplo, llamas abiertas, un artefacto de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en
funcionamiento.
No perforar ni quemar.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor.
El aparato debe instalarse, operarse y almacenarse en una habitación con un área de piso acorde a la
cantidad de refrigerante a cargar. Para obtener información específi ca sobre el tipo de gas y la cantidad,
consulte la etiqueta correspondiente en la unidad. Cuando existan diferencias entre la etiqueta y el manual
sobre la descripción del área mínima de la habitación, prevalecerá la descripción en la etiqueta.
Deberá observarse el cumplimiento de las normativas nacionales sobre gas.
Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
El aparato debe almacenarse de manera que se evite que se produzcan daños mecánicos.
Una advertencia de que el aparato debe almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la
habitación corresponde al área de la habitación según lo especifi cado para su funcionamiento.
Cualquier persona involucrada en el trabajo en el circuito de refrigerante debe tener un certifi cado vigente
y válido de una autoridad de evaluación acreditada por la industria que autorice su competencia para
manejar refrigerantes de manera segura de acuerdo con una especifi cación de evaluación reconocida por
la industria.
El servicio solo se realizará según lo recomendado por el fabricante. El mantenimiento y las reparaciones
que requieran la asistencia de otro personal califi cado se realizarán bajo la supervisión de una persona
competente en el uso de refrigerantes infl amables.
Siga las instrucciones cuidadosamente para manipular, instalar, limpiar y reparar el aire acondicionado
para evitar daños o peligros. En este acondicionador de aire se utiliza refrigerante infl amable R32. Al
mantener o desechar el aire acondicionado, el refrigerante debe recuperarse adecuadamente y no debe
permitirse que se descargue directamente al aire.
No debe haber fuego abierto o un dispositivo como un interruptor que pueda generar chispas / arcos
eléctricos alrededor del aire acondicionado para evitar que se encienda el refrigerante infl amable utilizado.
Siga las instrucciones cuidadosamente para almacenar o mantener el aire acondicionado para evitar que
se produzcan daños mecánicos.
El refrigerante infl amable -R32 se utiliza en el aire acondicionado. Siga las instrucciones cuidadosamente
para evitar cualquier peligro. Para obtener información específi ca sobre el tipo de gas y la cantidad,
consulte la etiqueta correspondiente en la unidad.
El aparato se almacenará en una habitación sin llamas abiertas en funcionamiento continuo (por ejemplo,
un aparato de gas en funcionamiento) ni fuentes de ignición (por ejemplo, un calentador eléctrico en
funcionamiento).
Transporte de equipos que contienen refrigerantes infl amables: Ver normativa de transporte.
Marcado de equipos mediante carteles: Consulte las normativas locales.
Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes infl amables: Consulte la normativa nacional.
Almacenamiento de equipos / electrodomésticos: El almacenamiento del equipo debe realizarse de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
Almacenamiento de equipos embalados (no vendidos): La protección del paquete de almacenamiento debe
estar construida de manera que el daño mecánico al equipo dentro del paquete no cause una fuga de la carga
de refrigerante. La normativa local determinará el número máximo de equipos que se permite almacenar
juntos.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Información sobre mantenimiento
1. Controles en el área: antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes infl amables, es
necesario realizar controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. Para reparar el
sistema de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
2. Procedimiento de trabajo: El trabajo se debe realizar bajo un procedimiento controlado para minimizar el
riesgo de presencia de un gas o vapor infl amable mientras se realiza el trabajo.
3. Área de trabajo general: Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área local
deben recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se está realizando. Se evitará el trabajo en
espacios confi nados. El área alrededor del espacio de trabajo debe estar seccionada. Asegúrese de que las
condiciones dentro del área de trabajo sean seguras eliminando todo el material infl amable.
4. Comprobación de la presencia de refrigerante: El área debe comprobarse con un detector de refrigerante
adecuado antes y durante el trabajo para garantizar que el técnico esté al tanto de atmósferas potencialmente
infl amables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas que se utiliza sea adecuado para su uso
con refrigerantes infl amables, es decir, que no produzcan chispas, que estén adecuadamente sellados e
intrínsecamente seguros.
5. Presencia de extintor de incendios: Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o
en cualquier parte asociada, se deberá disponer de un equipo de extinción de incendios apropiado. Tenga un
extintor de polvo seco o C02 adyacente al área de trabajo.
6. Sin fuentes de ignición: Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que
impliquen exponer cualquier trabajo de tubería que contenga o haya contenido refrigerante infl amable deberá
utilizar cualquier fuente de ignición de tal manera que pueda generar riesgo de incendio o explosión. Todas
las posibles fuentes de ignición, incluido el tabaquismo, deben mantenerse lo sufi cientemente lejos del lugar de
instalación, reparación, eliminación y eliminación durante el cual posiblemente se pueda liberar refrigerante
infl amable al espacio circundante. Antes de que se lleve a cabo el trabajo, se debe inspeccionar el área
alrededor del equipo para asegurarse de que no haya peligros infl amables o riesgos de ignición. Se exhibirán
carteles de no fumar.
7. Área ventilada: asegúrese de que el área esté al aire libre o que esté adecuadamente ventilada antes de
ingresar al sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Se mantendrá cierto grado de ventilación durante
el período en que se lleve a cabo el trabajo. La ventilación debe dispersar de manera segura cualquier
refrigerante liberado y, preferiblemente, expulsarlo al exterior a la atmósfera.
8. Comprobaciones del equipo de refrigeración: Cuando se cambien componentes eléctricos, estos deberán ser
adecuados para el propósito y las especifi caciones correctas. En todo momento se deben seguir las pautas de
mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante
para obtener ayuda. Se aplicarán las siguientes comprobaciones a las instalaciones que utilicen refrigerantes
infl amables:
El tamaño de la carga está de acuerdo con el tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que
contienen refrigerante.
La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas.
Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecto, se debe verifi car la presencia de refrigerante en el
circuito secundario.
La marca del equipo sigue siendo visible y legible. Las marcas y los letreros que se vuelven ilegibles deben
corregirse.
La tubería o los componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que es poco probable que estén
expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que
los componentes estén fabricados con materiales que sean inherentemente resistentes a la corrosión o que estén
adecuadamente protegidos contra la corrosión.
9. Comprobaciones de los dispositivos eléctricos: la reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos
deben incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes. Si existe
una falla que pueda comprometer la seguridad, no se debe conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta
que se solucione satisfactoriamente. Si la falla no se puede corregir de inmediato pero es necesario continuar la
operación, se debe utilizar una solución temporal adecuada. Esto se informará al propietario del equipo para
que se informe a todas las partes. Las comprobaciones iniciales de seguridad incluirán:
Que los condensadores estén descargados. Esto se debe hacer de manera segura para evitar la posibilidad de
chispas.
Que no se exponga ningún cableado ni componentes eléctricos activos durante la carga, recuperación o purga
del sistema.
Que hay continuidad de la conexión a tierra.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Reparaciones de componentes sellados
1. Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos deben
desconectarse del equipo en el que se está trabajando antes de retirar las cubiertas selladas, etc. Si es
absolutamente necesario tener un suministro eléctrico al equipo durante el servicio, entonces una forma
de detección de fugas que funcione permanentemente se ubicará en el punto más crítico para advertir
de una situación potencialmente peligrosa.
2. Para asegurarse de que al trabajar en componentes eléctricos, la carcasa no se altere de tal manera
que se vea afectado el nivel de protección, se debe prestar especial atención a lo siguiente:
Daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales no hechos a la especifi cación original,
daños en las juntas, montaje incorrecto de los prensaestopas, etc.
Asegúrese de que el aparato esté montado de forma segura.
Asegúrese de que los sellos o materiales de sellado no se hayan degradado de manera que ya no
sirvan para evitar la entrada de atmósferas infl amables. Las piezas de repuesto deben estar de
acuerdo con las especifi caciones del fabricante.
Nota: El uso de sellador de silicona puede inhibir la efi cacia de algunos tipos de equipos de detección de
fugas. No es necesario aislar los componentes intrínsecamente seguros antes de trabajar en ellos.
Reparación de componentes intrínsecamente seguros
No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva permanente al circuito sin asegurarse de que esto no
exceda el voltaje y la corriente permitidos para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente seguros
son los únicos tipos en los que se puede trabajar mientras están vivos en presencia de una atmósfera
infl amable. El aparato de prueba debe tener la clasifi cación correcta. Reemplace los componentes solo
con piezas especifi cadas por el fabricante. Otras partes pueden provocar la ignición del refrigerante en la
atmósfera debido a una fuga.
Cableado
Compruebe que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes
afi lados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La verifi cación también debe tener en cuenta los
efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores.
Detección de refrigerantes infl amables.
Bajo ninguna circunstancia deben utilizarse fuentes potenciales de ignición en la búsqueda o detección
de fugas de refrigerante. No se debe usar una antorcha de halogenuros o cualquier otro detector que use
una llama desnuda.
Métodos de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para sistemas que contienen
refrigerantes infl amables:
Se deben usar detectores electrónicos de fugas para detectar refrigerantes infl amables, pero la
sensibilidad puede no ser adecuada o puede necesitar una recalibración. El equipo de detección
debe estar calibrado en un área libre de refrigerante. Asegúrese de que el detector no sea una fuente
potencial de ignición y que sea adecuado para el refrigerante utilizado.
El equipo de detección de fugas se fi jará en un porcentaje del LFL del refrigerante y se calibrará para
el refrigerante empleado y se confi rmará el porcentaje apropiado de gas (25% máximo).
Los fl uidos de detección de fugas son adecuados para el uso con la mayoría de los refrigerantes, pero
se debe evitar el uso de detergentes que contengan cloro, ya que el cloro puede reaccionar con el
refrigerante y corroer el cobre o las tuberías.
Si se sospecha una fuga, todas las llamas descubiertas deben retirarse o extinguirse.
Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiere soldadura fuerte, todo el refrigerante se
recuperará del sistema o se aislará mediante válvulas de cierre en una parte del sistema alejada de la
fuga. El nitrógeno libre de oxígeno (OFN) se purgará a través del sistema antes y durante el proceso
de soldadura fuerte.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Traslado y evacuación
Al entrar en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones o para cualquier otro propósito, se deben
utilizar procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se sigan las mejores prácticas ya que la
infl amabilidad es una consideración. Se seguirán los siguientes procedimientos:
Retire el refrigerante.
Purgar el circuito con gas inerte.
• Evacuar.
Purgar de nuevo con gas inerte.
Abrir el circuito mediante corte o soldadura fuerte.
La carga de refrigerante se recuperará en los cilindros de recuperación correctos. El sistema se debe lavar con
OFN para que la unidad sea segura. Este proceso puede necesitar repetirse varias veces. No se debe utilizar
aire comprimido ni oxígeno para esta tarea.
El lavado se logrará rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuando con el llenado hasta que se
alcance la presión de trabajo, luego ventilando a la atmósfera y fi nalmente bajando al vacío. Este proceso
debe repetirse hasta que no haya refrigerante dentro del sistema. Cuando se utiliza la carga OFN fi nal, el
sistema debe descargarse a presión atmosférica para permitir que se realice el trabajo. Esta operación es
absolutamente vital si se realizan operaciones de soldadura fuerte en la tubería.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y que haya
ventilación disponible.
Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencionales, se deben seguir los siguientes requisitos:
Asegúrese de que no se contamine con refrigerantes diferentes cuando utilice equipos de carga. Las mangueras
o líneas deben ser lo más cortas posible para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen.
Los cilindros se mantendrán en posición vertical.
Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante.
Etiquete el sistema cuando se complete la carga, si no está ya etiquetado.
Se debe tener mucho cuidado de no sobrecargar el sistema de refrigeración.
Antes de recargar el sistema, se someterá a prueba de presión con OFN. El sistema debe ser probado contra
fugas al fi nalizar la carga pero antes de la puesta en servicio. Se realizará una prueba de fugas de seguimiento
antes de abandonar el sitio.
Desmantelamiento
Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el
equipo en todo su detalle. Se recomienda una buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen de manera
segura. Antes de realizar la tarea, se debe tomar una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera
un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que la energía eléctrica esté disponible antes
de comenzar la tarea.
A. Familiarizarse con el equipo y su funcionamiento.
B. Sistema de aislamiento eléctrico.
C. Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que:
El equipo de manejo mecánico está disponible si es necesario para el manejo de cilindros de refrigerante.
Todo el equipo de protección personal está disponible y se está utilizando correctamente.
El proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente.
Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con las normas apropiadas.
D. Bombear el sistema de refrigerante, si es posible.
E. Si no es posible un vacío, haga un colector para que se pueda eliminar el refrigerante de varias partes del
sistema.
F. Asegúrese de que el cilindro esté situado en la balanza antes de que tenga lugar la recuperación.
G. Arranque la máquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
H. No llene en exceso los cilindros. No más del 80% de volumen de carga líquida.
I. No exceda la presión máxima de trabajo del cilindro, ni siquiera temporalmente.
J. Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso, asegúrese de que los
cilindros y el equipo se retiren del sitio rápidamente y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén
cerradas.
K. El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a menos que se haya limpiado y
revisado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Etiquetado
El equipo debe estar etiquetado indicando que ha sido retirado del servicio y vaciado de refrigerante. La
etiqueta deberá estar fechada y fi rmada. Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que
el equipo contiene refrigerante infl amable.
Recuperación
Cuando se retira refrigerante de un sistema, ya sea para servicio o cierre, se recomienda que todos los
refrigerantes se eliminen de manera segura.
Cuando transfi era refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se utilicen los cilindros apropiados
para recuperar el refrigerante. Asegúrese de que esté disponible el número correcto de cilindros
para mantener la carga total del sistema. Todos los cilindros que se utilizarán están diseñados para
el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante, es decir, cilindros especiales para la
recuperación de refrigerante. Los cilindros deben estar completos con válvula de alivio de presión y
válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos se
evacuan y, si es posible, se enfrían antes de que se produzca la recuperación.
El equipo de recuperación debe estar en buen estado de funcionamiento con un conjunto de instrucciones
sobre el equipo que se encuentra a mano y debe ser adecuado para la recuperación de refrigerantes
infl amables. Además, un conjunto de balanzas calibradas estará disponible y en buen estado de
funcionamiento. Las mangueras deben estar completas con acoplamientos de desconexión sin fugas y
en buenas condiciones. Antes de usar la máquina de recuperación, verifi que que esté en buen estado de
funcionamiento, que se haya mantenido correctamente y que todos los componentes eléctricos asociados
estén sellados para evitar la ignición en caso de una fuga de refrigerante. Consulte al fabricante en caso
de duda.
El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación
correcto y se dispondrá la nota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en
unidades de recuperación y especialmente en cilindros. Si se deben retirar los compresores o los aceites
de compresores, asegúrese de que hayan sido evacuados a un nivel aceptable para asegurarse de que no
quede refrigerante infl amable dentro del lubricante. El proceso de evacuación se llevará a cabo antes de
devolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso solo debe emplearse calentamiento
eléctrico del cuerpo del compresor. Cuando el aceite se drena de un sistema, debe llevarse a cabo de
manera segura.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
50
ACCESORIOS
1. Adaptador de salida de aire
2. Manguera de escape
3. Adaptador deslizante de la ventana
4. 2 tornillos
5. Deslizador de ventana A
6. Ventana deslizante B y C
7. Junta de espuma A (adhesivo)
8. Sello de espuma B (adhesivo)
9. Junta de espuma C (no adhesiva)
10. Soporte de seguridad y 2 tornillos
11. Manguera de drenaje
12. Control remoto y baterías
2
3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
1. Destornillador Phillips de tamaño mediano
2. Cinta métrica o regla
3. Cuchillo o tijeras
4. Sierra (en el caso de que los controles
deslizantes de la ventana deban cortarse a
medida)
MONTAJE DEL KIT DE LA VENTANA
1. Conecte el adaptador de salida de aire y el
adaptador deslizante de la ventana a cada
extremo de la manguera de escape.
2. Inserte el adaptador de salida de aire en la
parte posterior del aparato colocándolo sobre
el escape de aire y luego empujando en la
dirección de la fl echa para bloquearlo.
3. Mida la abertura de la ventana donde se
instalará el kit de ventana. Arme tantos controles
deslizantes como sea necesario para ajustar la
ventana. Si la longitud de la ventana requiere
los tres controles deslizantes, use dos tornillos
para sujetar los controles deslizantes en la
longitud correcta. Si la abertura de la ventana
es menor que la longitud mínima de un solo
control deslizante, use el control deslizante que
tiene el orifi cio y córtelo a la longitud correcta.
Asegúrese de no cortar el extremo que tiene el
orifi cio ya que es necesario para conectar el
adaptador de la manguera de escape.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
No deje este aparato desatendido en un
espacio donde se encuentren personas o
animales que no puedan reaccionar ante un mal
funcionamiento. Un mal funcionamiento, como
que la manguera de escape se disloque, puede
causar un sobrecalentamiento extremo o la
muerte en un espacio cerrado y desatendido.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
51
A
B
AB
1
2
3
4
5
INSTALAR EL KIT DE VENTANA
El kit de ventana se puede utilizar en una ventana
suspendida o en una aplicación de ventana
deslizante. Las imágenes de la derecha son para
una ventana colgada. Los pasos para una ventana
deslizante son los mismos.
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a
la hoja y marco de la ventana como se muestra.
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el
sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
4. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orifi cio en el kit de control deslizante de la
ventana.
Nota: Puede ser más fácil colocar el adaptador del
deslizador de la ventana al kit del deslizador de la
ventana antes de colocarlo en la ventana.
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el fl ujo de aire.
52
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
UBICACIÓN
Coloque el acondicionador de aire en un piso liso
y nivelado que sea lo sufi cientemente fuerte para
soportarla y todos los accesorios incluidos.
Asegúrese de que el aparato esté nivelado para
minimizar el ruido y las vibraciones.
El electrodoméstico debe instalarse cerca de un
receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a
la salida de drenaje de desbordamiento en la parte
posterior del electrodoméstico.
No cubra las entradas o salidas de aire ni el
receptor de control remoto en el panel de control.
El aparato requiere 30 cm (12 pulgadas) de
espacio libre a los lados y 50 cm (20 pulgadas) de
espacio libre en la parte delantera.
El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas)
de espacio libre en la parte posterior.
CARACTERISTICAS
Frente
1. Manija (ambos lados)
2. Panel de control
Posterior
1. Entrada de aire superior y fi ltro
2. Salida de aire
3. Salida de drenaje continuo
4. Entrada de aire inferior
5. Salida de drenaje
6. Ruedas
1
2
1
2
3
4
5
6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
53
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Modo frío (cool)
Elija el modo frío para confi gurar la función de
refrigeración.
Use los botones de aumento y disminución para
elegir la temperatura deseada.
Utilice el botón del ventilador para elegir la
velocidad deseada del ventilador.
La temperatura se puede confi gurar dentro de un
rango de 17 a 30°C (62 a 86°F).
La manguera de escape debe instalarse durante el
modo frío para garantizar los mejores resultados.
Modo seco (dry)
Elija el modo seco para eliminar el exceso de humedad
del aire. El agua se condensará dentro del aparato y se
drenará por la parte posterior.
El nivel de humedad y la velocidad del ventilador
se establecerán automáticamente y no se pueden
modifi car en modo seco.
No es necesario instalar la manguera de escape
durante el modo seco.
Puede ser necesario instalar la manguera de drenaje
continuo durante el modo de secado para eliminar el
exceso de agua.
Modo de ventilador (fan)
El modo de ventilador se puede utilizar para hacer
funcionar el ventilador sin activar las funciones de
enfriamiento o deshumidifi cación.
Presione el botón del ventilador para elegir la
velocidad deseada del ventilador.
No es necesario instalar la manguera de escape
durante el modo de ventilador.
En el modo de enfriamiento o seco, presione y
mantenga presionado el botón del modo durante
3 segundos para confi gurar el ventilador para que
funcione continuamente. Mantenga presionado
el botón del ventilador durante 3 segundos para
desactivar el ventilador continuo. Durante el
funcionamiento normal, el ventilador se encenderá y
apagará con el compresor.
Modo automático (auto)
El modo automático es un programa de fábrica
preestablecido que defi ne automáticamente el modo
(frío o ventilador) y la velocidad del ventilador según la
temperatura confi gurada y la temperatura ambiente. La
manguera de escape debe instalarse durante el modo
auto. El modo automático solo se puede activar desde el
mando a distancia.
12
3
4
5
8
9
76
10
PANEL DE CONTROL
1. Botón de modo:
Presione para seleccionar el modo deseado.
Mantenga pulsado durante 3 segundos para
activar el ventilador continuo.
2. Luz indicadora del modo de enfriamiento:
se ilumina cuando se activa el modo de
enfriamiento.
3. Luz indicadora del modo de ventilador: se
ilumina cuando se activa el modo de ventilador.
4. Luz indicadora del modo de secado: se ilumina
cuando se activa el modo de secado.
5. Pantalla LED: Muestra la temperatura
establecida en °C o °F o la confi guración del
temporizador automático.
6. Luz indicadora de energía: se ilumina para
indicar que el electrodoméstico tiene energía.
7. Luz indicadora del temporizador: se ilumina
cuando se activa el temporizador.
8. Luz indicadora de ventilador continuo: se
ilumina cuando se activa el ventilador continuo.
9. Botones de control de temperatura:
Se usa para confi gurar la temperatura.
Mantenga presionados ambos botones de
control de temperatura durante 3 segundos para
cambiar la pantalla de temperatura de ° C a ° F.
10. Botón de encendido: presione para encender o
apagar el aparato.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
54
FUNCIÓN DE ACCESO DIRECTO
Se utiliza para guardar un ajuste favorito.
Ajuste el aparato a la temperatura ya la
velocidad del ventilador que desee fi jar como
favorito.
Mantenga presionado el botón de acceso
directo durante 2 segundos.
Presione el botón de atajo en cualquier
momento en el futuro para volver a la
confi guración favorita.
Si no se establece ningún favorito, al presionar
el botón de acceso directo, el aparato
funcionará en modo automático a 29°C (79°F),
con la velocidad del ventilador confi gurada en
auto.
La función de acceso directo solo se puede activar
con el control remoto.
FUNCIÓN DEL SUEÑO
La función de sueño se puede utilizar para
conservar energía durante las horas de sueño. La
función de suspensión solo se puede utilizar durante
el modo frío.
Cuando se selecciona, la temperatura establecida
aumentará en 1 grado por hora durante 2 horas.
El aparato mantendrá la nueva temperatura
establecida durante 6 horas antes de volver
automáticamente al funcionamiento normal.
La función de suspensión solo se puede activar con
el control remoto y se puede cancelar en cualquier
momento presionando el botón de suspensión.
TEMPORIZADOR
Apagado automático
1. Cuando el aire acondicionado esté encendido,
presione el botón del temporizador para activar el
temporizador de apagado automático.
2. Presione los botones de control de temperatura
para cambiar el tiempo establecido en incrementos
de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en
incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
Encendido automático
1. Cuando el aire acondicionado esté apagado,
presione el botón del temporizador para activar el
temporizador de encendido automático.
2. Presione los botones de control de temperatura
para cambiar el tiempo establecido en incrementos
de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en
incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
Usar el encendido automático y el apagado
automático juntos
Los temporizadores de encendido y apagado
automático se pueden usar al mismo tiempo
confi gurando primero uno y luego el otro.
Por ejemplo, si el aire acondicionado está
funcionando, puede confi gurar el temporizador de
apagado automático para que funcione durante
un tiempo determinado antes de apagarse y luego
confi gurar el temporizador de encendido automático
para volver a encenderlo más tarde.
O bien, si el aire acondicionado no está funcionando,
puede confi gurar el temporizador de encendido
automático para que se encienda más tarde y luego
confi gurar el temporizador de apagado automático
para apagarlo después de funcionar durante un
período de tiempo.
Nota: El temporizador no encenderá y apagará
el aire acondicionado indefi nidamente. Los
temporizadores de encendido y apagado automático
funcionarán una vez y luego el aire acondicionado
volverá a funcionar normalmente.
Encender o apagar el aire acondicionado en cualquier
momento o cambiar la confi guración del temporizador
a 0.0 cancelará la confi guración del temporizador.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
55
CONTROL REMOTO
1. Botón de encendido: presione para encender o
apagar el aparato.
2. Botón de modo: presione para seleccionar el
modo deseado.
3. Botón de ventilador: presione para seleccionar
la velocidad del ventilador.
4. Botón de suspensión: presiónelo para iniciar la
función de suspensión.
5. Botón LED: presione para encender o apagar la
pantalla LED.
6. Botón de apagado automático: presione
para confi gurar el temporizador de apagado
automático.
7. Botón de encendido del temporizador:
presiónelo para confi gurar el temporizador de
encendido automático.
8. Botón de acceso directo: presione para
confi gurar y activar la función de acceso
directo.
9. Botones de control de temperatura:
Se usa para confi gurar la temperatura.
Mantenga presionados ambos botones de
control de temperatura durante 3 segundos para
cambiar la pantalla de temperatura de °C a °F.
10. Pantalla LED: muestra la temperatura
establecida en °C o °F o la confi guración del
temporizador automático.
Nota: el control remoto se puede usar a una
distancia máxima de 8 metros (26 pies) del
aparato. El uso del control remoto a más de 8
metros (26 pies) de distancia del dispositivo puede
ocasionar una mala recepción de la señal.
1
2
3
45
6
7
8
9
10
REEMPLAZANDO LAS BATERÍAS DEL
CONTROL REMOTO
Este acondicionador de aire viene con dos pilas
AAA. Coloque las pilas en el mando a distancia
antes de usarlas.
1. Deslice la cubierta posterior desde el
control remoto hacia abajo para exponer el
compartimiento de la batería.
2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan
con los símbolos (+) y (-) en los extremos
de las baterías con los símbolos dentro del
compartimento de la batería.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su
lugar.
Notas:
El acondicionador de aire no responderá si
cortinas, puertas u otros materiales bloquean la
señal del mando a distancia a la unidad.
Evite que el líquido entre en contacto con el
mando a distancia. No exponga el control
remoto a la luz directa del sol ni al calor.
Si el receptor de señales de infrarrojos de la
unidad interior está expuesto a la luz directa del
sol, es posible que el acondicionador de aire
no funcione correctamente. Utilice cortinas para
evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor.
No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías
de diferentes tipos.
No deje las baterías en el mando a distancia si
no va a ser utilizado por más de 2 meses.
IMPORTANTE
No deseche las baterías como desechos municipales
no clasifi cados. Consulte las leyes locales para la
eliminación adecuada de las baterías.
NORMAS DE CONTROL REMOTO
Este aparato digital de Clase B cumple con el estándar canadiense CAN ICES-003(B)/NMB-003(B).
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase
B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar
una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo,
no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas :
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor
3. Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modifi caciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC e
Industry Canada podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con
la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
La operación está sujeta a las siguientes condiciones :
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda
provocar un funcionamiento no deseado.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR
47 CFR § 2.1077 Información de cumplimiento
Identifi cador único: Danby, RG57H1(B)/BGCE-M
Información de contacto de la parte responsable en EE. UU.:
Danby Products Inc.
1800 Production Drive
Findlay, OH
45840
Número de teléfono o información de contacto de Internet: Danby.com
Declaración de cumplimiento de la FCC: Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La
operación está sujeta a las siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda
provocar un funcionamiento no deseado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
56
57
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
2
EL DRENAJE DEL AGUA
Asegúrese de que el aparato esté apagado y
desenchufado y que esté cerca de un desagüe
del piso antes de confi gurar cualquier opción de
desagüe.
1. Tapón de drenaje
Cuando la bandeja de drenaje interna se llene,
el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla
digital mostrará el código de error P1. La acción
de aire acondicionado o deshumidifi cación
se detendrá, pero el ventilador puede seguir
funcionando.
Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se
drene por completo. Vuelva a colocar el tapón
de drenaje inferior, presionando fi rmemente para
garantizar un ajuste perfecto y sin fugas.
El símbolo de error P1 desaparecerá y el aparato
reanudará su funcionamiento normal una vez que
se restablezca la energía.
2. Drenaje continuo
Durante el modo seco, es posible que desee instalar
una opción de drenaje continuo para que el
acondicionador de aire drene automáticamente el
agua recolectada.
Retire el tapón de drenaje superior y conecte la
manguera de drenaje que se proporcionó con el
acondicionador de aire. Coloque el extremo abierto
de la manguera de drenaje sobre el receptáculo en
el que se drenará; esto podría ser un desagüe del
piso del sótano, un fregadero o similar.
Asegúrese de que no haya torceduras ni
dobleces en la manguera de desagüe y que baje
directamente hacia el piso. El drenaje continuo se
activa solo por gravedad. Si la manguera no se
coloca directamente hacia abajo, el agua no se
drenará correctamente.
1
58
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Desconecte el aparato antes de limpiarlo o
repararlo.
Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio
y detergente neutro. Seque el gabinete con un
paño seco sin pelusa.
No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros
productos químicos para limpiar el aparato.
No lave el aparato directamente debajo de un
grifo o con una manguera. Puede causar daños
eléctricos.
FILTRO DE AIRE
El fi ltro de aire debe limpiarse cada dos semanas
para garantizar un rendimiento efi ciente.
En los hogares con animales, los fi ltros de aire
pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia
y las parrillas externas pueden necesitar ser
limpiadas para evitar el fl ujo de aire bloqueado.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
1. Vacíe todo el agua del aparato.
2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador
durante medio día en una habitación caliente
para secar el interior del aparato y evitar la
formación de moho.
3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el
cable y fíjelo con cinta adhesiva.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
5. Limpie los fi ltros de aire y vuelva a instalarlos.
6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro.
La exposición prolongada a la luz solar directa
o al calor extremo puede acortar la vida útil del
aparato.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Este aparato no debe ser tratado como una basura
doméstica normal. Compruebe la conformidad
reglamentaria local con respecto a la eliminación
aprobada y segura de este aparato.
CÓDIGOS DE ERROR
E1 - error del sensor de temperatura ambiente
E2 - error del sensor de temperatura del
evaporador
E4 - error de comunicación del panel de
visualización
P1 - la bandeja de agua está llena - coloque la
manguera de drenaje y drene el exceso de agua
59
PREGUNTAS FRECUENTES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Puedo dejar mi aire acondicionado en su
lugar durante el invierno?
No, no se recomienda dejar el kit de ventana
puesto durante el invierno.
¿Cuál es la clasifi cación eléctrica?
Esta información se puede encontrar en la placa de
características ubicada en el costado de la unidad.
¿Puedo usar un cable de extensión?
No, no se puede usar un cable de extensión.
¿Cuándo debo usar la manguera de
escape?
La manguera de escape debe usarse en los modos
frío y automático. No es necesario en los modos
ventilador y seco.
¿Puedo extender la longitud de la
manguera de escape?
No, extender la longitud de la manguera de escape
puede hacer que el aire acondicionado funcione
de manera menos efi ciente. En su lugar, utilice un
ventilador adicional para llevar el aire frío a otros
lugares.
¿Cuándo debo usar la manguera de
drenaje?
La manguera de drenaje se puede conectar al
drenaje continuo durante el modo seco.
¿De dónde saco el agua?
Hay dos opciones de drenaje diferentes en este
acondicionador de aire, consulte la sección de
drenaje de agua.
El aire acondicionado no funcionará
El enchufe no está completamente insertado en
el tomacorriente de la pared.
Fusible fundido o disyuntor.
Refrigeración insufi ciente
• El ltro de aire está sucio.
Flujo de aire bloqueado.
El tamaño del aparato es demasiado pequeño
para la aplicación.
Ruido
El suelo no está nivelado.
• El ltro de aire está sucio u obstruido.
Los sonidos de gorgoteo son normales, esto es
refrigerante moviéndose dentro del aparato.
Hedor
Por lo general, causado por la formación de
moho o hongos en las superfi cies húmedas
internas.
Asegúrese de que el fi ltro esté limpio.
Haga funcionar el acondicionador de aire en
modo ventilador para eliminar la humedad
interna.
Compruebe si hay obstrucciones en las líneas
de drenaje y asegúrese de que no haya
obstrucciones.
Coloque una tableta de algicida en la bandeja
base; asegúrese de que el aparato esté
desenchufado, retire la rejilla superior y el fi ltro,
coloque la tableta en la bandeja de agua del
medio y vuelva a colocar la rejilla y el fi ltro.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador original.
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el electrodoméstico o póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano de Danby, donde el servicio debe ser realizado por un técnico
cualificado. Si el servicio es realizado por cualquier persona que no sea un depósito de servicio autorizado,
todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía serán nulas.
Es responsabilidad del comprador transportar el aparato al centro de servicio autorizado más cercano.
Primeros 24 meses
Para obtener servicio
GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO SOLAMENTE”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la
unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación de un electrodoméstico independiente o uso de un aparato al aire libre que no esté
aprobado para aplicaciones en exteriores, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; conservar las facturas de venta. En el caso de que
se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Danby DPA053B4WDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario