T-Fal Easy FRY Grill and Steam Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

EASY FRY GRILL & STEAM
www.t-fal.com
www.t-fal.ca
www.t-falusa.com
www.t-fal.com.mx
EN
FR
ES
1
EN
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs or fryer in water
or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair
or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving appliance containing hot oil or
other hot liquids.
12. Always attach plug to appliance first (depending on model), then plug cord
into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug
from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
15. Only connect the appliance to electrical sockets which have a minimum
load of 15A. If the sockets and the plug on the appliance should prove
incompatible, get a professionally qualified technician to replace the socket
with a more suitable one.
POLARIZATION INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock this plug is intended to fit into a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug
in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
Do not use with an extension cord.
32
EN
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
SAFETY INSTRUCTION
This appliance is intented to be used in household only. It is not intended to be
used in the following applications, and the guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
a separate remotecontrol system.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance
is operating. Do not touch the hot surfaces of the appliance.
Clean removable parts with a non abrasive sponge and dishwashing liquid.
Do not clean them in a dishwasher.
Clean the inside and the outside of the appliance with a damp sponge or cloth.
Please refer to the «Cleaning» section of the instructions for use.
The appliance can be used up to an altitude of 4000 m.
Do
Read and follow the instructions for use. Keep them safe.
Remove all packaging materials and any promotional labels or stickers
from your appliance before use. Be sure to also remove any materials from
underneath the removable bowl (depending on model).
Check that the voltage of your mains network corresponds to the voltage given
on the rating plate on the appliance (alternative current).
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other
than that in which it is purchased, have it checked by an approved Service Centre.
Use the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away from
water splashes.
Always unplug your appliance: after use, to move it, or to clean it.
In the event of fire, unplug the appliance and smother the flames using a
damp tea towel.
To avoid damaging your appliance, please ensure that you follow recipes in the
instructions and at www.t-fal.com; make sure that you use the right amount
of ingredients.
Do not
Do not use the appliance if it or the power cord is damaged or if it has fallen
and has visible damage or appears to be working abnormally. If this occurs,
the appliance must be sent to an Approved Service Centre.
Do not use an extension lead. If you nevertheless decide to do so, under
your own responsibility, use an extension lead that is in good condition and
compliant with the power of the appliance.
Do not let the power cord dangle.
Do not unplug the appliance by pulling on the power cord.
Never move the appliance when it still contains hot food.
Never operate your appliance when empty.
Do not switch on the appliance near to flammable materials (blinds, curtains…).
or close to an external heat source (gas stove, hot plate etc.).
Do not store any inflamamable products close to or underneath the furniture
unit where the appliance is located.
Never take the appliance apart yourself
Do not immerse the product in water.
Do not use any powerful cleaning products (notably soda based strippers), nor
brillo pads, nor scourers.
Do not store your appliance outside. Store it in a dry and well ventilated area.
Advice/information
When using the product for the first time, it may release a non-toxic odour. This
will not affect use and will disappear rapidly.
For your safety, this appliance conforms with applicable standards and
regulations (Directives on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility,
Materials in contact with food, Environment, etc.).
This appliance is designed for domestic use only and not outdoor. In case of
professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply.
For your safety, only use the accessories and spare parts designed for your
appliance
Environnement
Environment protection first!
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
54
EN
54
DESCRIPTION
A. Water tank
B. Water tank cap
C. Time/temperature display
D. Digital touchscreen panel
E. Bowl
F. Bowl handle
G. Regular grid
H. Die-cast grill grid
I. Water tray
AUTOMATIC COOKING MODES
1. Fries
2. Chicken
3. Nuggets
4. Fish
5. Roast
6. Vegetables
7. Cake
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging material.
2. Remove any stickers or labels from the appliance.
3. Do not remove silicon pads of the grid.
4. Thoroughly clean the bowl, the water tank and the removable grids with hot water, some
washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
Warning: the bowl, the grids and the water tank are not dishwasher safe.
5. Wipe the inside and outside of the appliance with a damp cloth. The appliance works by
producing hot air or steam. Do not fill the bowl (E) with oil or frying fat.
PREPARING FOR USE
1. Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away from water splashes.
2. Do not fill the bowl with oil or any other liquid.
Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and affects the
hot air frying result.
The appliance
can cook a large range of recipes. Cooking times for the main foods are given in
the section ‘Cooking Guide’. Online recipes at www.t-fal.com help you get to know the appliance.
USING THE AUTOMATIC COOKING MODES
1. Connect the power supply cord to an electrical socket.
2. Place the food in the bowl.
Note: Never fill the bowl beyond the MAX level mark or exceed the maximum amount
indicated in the table (see into section ‘Cooking Guide’), as this could affect the
quality of the end result.
3. Slide the bowl back into the appliance.
Caution: Do not touch the bowl during use and for some time after use, as it gets very
hot. Only hold the bowl by the handle.
D
C
A
B
E
G
HF
I
76
EN
6
4. Press on the touchpanel screen the key of the desired cooking mode (these modes are
described in detail in the “Cooking guide” section).
5.
Confirm the cooking mode by pressing the Start button . This will launch the cooking process.
Cooking starts. The selected temperature and remaining cooking time will alternate on the
on-screen display.
6. Excess oil from the food is collected in the bottom of the bowl.
7. Some foods require shaking halfway through the cooking time (see ‘Cooking Guide’). To
shake the food, pull the bowl out of the appliance by the handle and shake it. Then slide the
bowl back into the appliance and press Start button again to restart cooking.
8. When you hear the timer sound, the cooking time set has finished. Pull the bowl out of the
appliance and place it on a heat-resistant surface.
9. Check if the food is ready.
If the food is not ready yet, simply slide the bowl back into the appliance and set the timer
for a few extra minutes.
10. When the food is cooked, take out the bowl. To remove food, use a pair of tongs to lift the
food out of the bowl.
Caution: The bowl should never be turn up side down with the grid.
After hot air frying, the bowl, the grid and the food are very hot. Depending on the type of
food cooked in the appliance, be careful as steam may escape from the bowl.
11.
When a batch of food is ready, the appliance is instantly ready for preparing another batch of food.
NOTE: The following cooking programs cook with steam. Fill in the water
tank to the maximum level with water before launching one of this cooking program.
We recommend to use purified water.
USING THE AIR FRY MODE
1. Place the food in the bowl.
2. Slide the bowl into the appliance.
3. Press and then press on the touchscreen panel.
4. Adjust the temperature with the and buttons on the digital screen. The thermostat
varies from 80-200°C (176°F - 392°F).
5. Then set the desired cooking time by pressing the button and adjusting the time with
the and buttons. The timer can be set for between 0 and 60 minutes.
6. Press the Start button to launch the cooking with the selected temperature and
time settings. Cooking starts. The selected temperature and remaining cooking time will
alternate on the screen display.
7. Excess oil from the food is collected in the bottom of the bowl.
8. Some foods require shaking halfway through the cooking time (see ‘Cooking Guide’). To
shake the food, pull the bowl out of the appliance by the handle and shake it. Then slide the
bowl back into the appliance and press Start button again to restart cooking.
9. When you hear the timer sound, the cooking time set has finished. Pull the bowl out of the
appliance and place it on a heat-resistant surface.
10. Check if the food is ready.
If the food is not ready yet, simply slide the bowl back into the appliance and set the timer
for a few extra minutes.
11. When the food is cooked, take out the bowl. To remove food, use a pair of tongs to lift the
food out of the bowl.
Caution: The bowl should never be turn up side down with the grid.
After hot air frying, the bowl, the grid and the food are very hot. Depending on the type of
food cooked in the appliance, be careful as steam may escape from the bowl.
12.
When a batch of food is ready, the appliance is instantly ready for preparing another batch of food.
USING THE STEAM MODE
1. Before use of the Steam mode, fill in the water tank to the maximum level with water only.
We recommend to use purified water.
2. Make sure the water tank’s cap is in place and locked .
3. Put the water tank back in place.
4. Place the food in the bowl and put the bowl into the appliance.
5. Press and then press on the touchscreen panel.
6. The default cooking time is 25 minutes. Adjust the desired cooking time by pressing
and buttons (see into section ‘Cooking Guide’ section).
7.
Start the Steam mode by pressing
. This will launch the cooking. The selected temperature
and remaining cooking time will alternate on the on-screen display.
8. When you hear the timer sound, the cooking has finished. Open the appliance, take the
bowl out the appliance and place it on a heat-resistant surface.
9. Check if the food is ready. If the food is not ready yet, put it back on the appliance and set
the timer for a few extra minutes.
Note : To cook steamed vegetables, you can directly select the cooking program .
The temperature and cooking time will be automatically set up.
Note : When is flashing, it indicates that water is missing in the tank. Refill the water
tank with water. We recommend to use purified water.
USING THE GRILL MODE
1. Place the grill plate in the bowl of the appliance.
2. Press , then press on the screen to select the Grill mode.
3. Start the Grill mode by pressing . This will launch the preheating phase. is blinking
during this preheating phase. This preheating phase lasts 15 minutes.
4. When you hear the timer sound, the preheating phase has finished.
5. Take the bowl out the appliance and place it on a heat-resistant surface.
6. Place the food on the grill plate and put back the bowl into the appliance.
7. The default cooking time is 4 minutes. Adjust the desired cooking time by pressing and
buttons (see into section ‘Cooking Guide’ section).
8. Press the Start button to launch the cooking. The selected temperature and remaining
cooking time will alternate on the on-screen display.
9. When you hear the timer sound, the cooking has finished. Take the bowl out the appliance
and place it on a heat-resistant surface.
10. Check if the food is ready. If the food is not ready yet, put it back on the appliance and set
the timer for a few extra minutes.
11. When the food is cooked, take out the bowl. To remove food, use a pair of tongs.
Caution : After hot frying, the bowl, the grid and the food are very hot.
TIPS
Smaller foods usually require a slightly shorter cooking time than larger size foods.
A larger amount of food only requires a slightly longer cooking time, a smaller amount of
food only requires a slightly shorter cooking time.
Shaking smaller size foods halfway through the cooking time improves the end result and
can help prevent uneven cooking.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. After adding a spoon of oil, fry the
potatoes within a few minutes.
Do not cook extremely greasy foods in the appliance.
Snacks that can be cooked in an oven can also be cooked in the appliance.
The optimal recommended quantity for cooking fries is 800 grams.
Use ready made puff and shortcrust pastry to make filled snacks quickly and easily.
Place an oven dish in the appliance’s bowl if you want to bake a cake or quiche or if you
want to fry fragile ingredients or filled ingredients. You can use an oven dish in silicon,
stainless steel, aluminium, terracotta.
You can also use the appliance to reheat food. To reheat food, set the temperature to
160°C /320°F for up to 10 minutes.
98
EN
8mm
8mm
10mm
10mm
800 g
3 min steam
8 min air fry
100°C
/ 212°F
steam
160°C / 320°F air fry
1 kg
30 min air fry
15 min steam
200°C
/ 392°F
air fry
100°C
/ 212°F
steam
AIR FRY
+
STEAM
250 g 6 - 8 min 200°C / 392°F
300 g 10 min 200°C / 392°F
400 g 10 - 12
min 200°C / 392°F
200 g 3 - 5 min 170°C / 338°F
GRILL
STEP 
Preheat STEP 
Cooking
=
15 min
200°C / 392°F
COOKING GUIDE
The table below helps you to select the basic settings for the food you want to prepare.
Note: The cooking times below are only a guide and may vary according to the variety
and batch of potatoes used. For other foods the size, shape and brand may affect results.
Therefore, you may need to adjust the cooking time slightly.
1200 g
30 - 35 min 200°C / 392°F
1000 g
30 - 35 min 200°C / 392°F
8mm
8mm
10mm
10mm
800 g
15 - 18 min 200°C / 392°F
1400 - 1600 g
60 min 200°C / 392°F
8mm
8mm
10mm
10mm
800 g
15 - 18 min 200°C / 392°F
8mm
8mm
10mm
10mm
400 g
13 - 15 min 200°C / 392°F
8mm
8mm
10mm
10mm
600 g
15 - 17 min 180°C / 356°F
8 pcs
15 - 18 min 180°C / 356°F
1000 g 20 - 25 min 100°C / 212°F
800 g 20 - 25 min 100°C / 212°F
1000 g 20 - 25 min 100°C / 212°F
AIR FRY
STEAM
8mm
8mm
10mm
10mm
8mm
8mm
10mm
10mm
MAKING HOME-MADE CHIPS
For the best results, we advise to use frozen chips. If you want to make home-made chips, follow
the steps below.
1. Choose a variety of potato recommended for making chips. Peel the potatoes and cut them
into equal thickness chips.
2. Soak the potato chips in a bowl of cold water for at least 30 minutes, drain them and dry
them with a clean, highly absorbent tea towel. Then pat with paper kitchen towel. The chips
must be thoroughly dry before cooking.
3. Pour 1 tablespoon of oil (vegetable, sunflower or olive) in a dry bowl, put the chips on top
and mix until they are coated with oil.
4. Remove the chips from the bowl with your fingers or a kitchen utensil so that any excess oil
stays behind in the bowl. Place the chips in the bowl.
Note: Do not tip the container of oil coated chips directly into the bowl in one go,
otherwise excess oil will end up at the bottom of the bowl.
5. Fry the chips according to the instructions in the section Cooking guide.
CLEANING
Clean the appliance after every use.
The bowl and the grids have a non-stick coating. Do not use metal kitchen utensils or abrasive
cleaning materials to clean them, as this may damage the nonstick coating.
1. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down.
Note: Remove the bowl to let the appliance cool down more quickly.
2. Wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
3. Clean the bowl, the grids and the water tank with hot water, some washing-up liquid and a non-
abrasive sponge.
You can use a degreasing liquid to remove any remaining dirt.
Warning: the bowl, the grids and the water tank are not dishwasher safe.
Tip: If dirt is stuck at the bottom of the bowl and the grid, fill them with hot water and
some washing-up liquid. Let the bowl and the grid soak for approximately 10 minutes.
Then rinse clean and dry.
4. Wipe inside of the appliance with hot water and a damp cloth.
5. Clean the heating element with a dry, cleaning brush to remove any food residues.
6. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
CLEANING AFTER STEAM USE
1. Unplug the appliance after use.
2. Press to launch the purge of the water circuit in order to remove residual water from the
water circuit.
3.
When the program is finished, take the bowl out of the appliance and empty the residual water
from the bowl.
4. Wash the bowl, the water tray and the water tank in warm water and washing up liquid,
rinse and dry.
Note: For the appliance to function properly, it is necessary to carry out regular cold
descaling. To do this, always use the dedicated function . Running hot with vinegar
will not be effective in completely removing scale build-up.
DESCALING
For optimum operation of the appliance, descale the appliance regularly. To do this :
1. Pour 200 ml of water into the water tank. We recommend the use of purified water.
2. Add 200 ml of white vinegar.
3. Make sure the water tank’s cap is in place and locked. Put back the water tank into place.
4. Launch the program .
5. When the program is finished, open the appliance and empty the liquid from the bowl.
6. Rinse the inside of the water tank with warm water then fill it with water. We recommend
the use of purified water.
7. Put back the water tank into the appliance.
8. Press to launch the purge of the water circuit in order to rinse the water circuit.
9. When the program is finished, open the appliance and empty the water from the bowl.
10. Wash the bowl, the water tray and the water tank in warm water and washing up liquid,
rinse and dry.
Note : Every 10 hours of steam mode use, is blinking. It indicates you to launch a descale program.
STORAGE
1. Unplug the appliance and let it cool down.
2. Make sure all parts are clean and dry.
GUARANTEE AND SERVICE
If you need service or information or if you have a problem, please visit the T-fal website at
www.t-fal.com or contact the T-fal Consumer Care Centre in your country. You can find the
phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local T-fal dealer.
TROUBLESHOOTING
If you encounter problems with the appliance, visit www.t-fal.com for a list of frequently asked
questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
1110
EN
1312
EN
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally
available, as described on the TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee** : TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect
in materials or workmanship during the guarantee period within those countries*** as
stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery
date. The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the
proven defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair
or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice,
areplacement product may be provided instead of repairing a defective product.
TEFAL/T-FAL’s sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to
such repair or replacement.
Conditions & Exclusions : TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product
which is not accompanied by a valid proof of purchase. The product can be taken directly in
person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent
method of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each
country’s authorised service centres are listed on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by
calling the appropriate consumer Service centre set out in the attached country list. In order
to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction,
TEFAL/T-FAL may send a satisfaction survey to all customers who have had their product
repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will
not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow
TEFAL/T-FAL instructions, or amodification or unauthorised repair of the product, faulty
packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and
tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
- using the wrong type of water or consumable
- mechanical damages, overloading
- damage as a result of lightning or power surges
- ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features
specifically designed for insects)
- accidents including fire, flood, etc
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
- damage to any glass or porcelain ware in the product
- professional or commercial use
- or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID
or specification
Consumer Statutory Rights : This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the
Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor
rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee
gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights
which vary from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such
rights at his sole discretion.
***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country,
the international TEFAL/T-FAL guarantee duration is the one in the country of usage, even if
the product was purchased in a listed country with different guarantee duration. The repair
process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL. If the
product is not repairable in the new country, the international TEFAL/T-FAL guarantee is
limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America
and Japan. TEFAL/T-FAL are registered trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the
guarantee.
**For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer
Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for
any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure.
**For India only: The guarantee length depends on the product and the State in India. Full
guarantee terms must be checked at the point of sale. Products purchased outside and used in
India benefit from a 2 year guarantee.
The guarantee covers exclusively the repair of a defective product, but at TEFAL’s choice,
a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is
mandatory that the consumer, to have his product repaired, has to log a service request on
the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP or by calling TEFAL Consumer Care
Center at 1860-200-1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by
Post will not be covered by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide
both this stamped guarantee card and cash memo.
FR
1514
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours
être respectées, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant l’utilisation.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Pour vous protéger contre les décharges électriques, n’immergez pas le cordon, la
fiche ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
4. Une supervision étroite est nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou
près d’eux.
5. Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
Laissez refroidir l’appareil avant d’ajouter ou de retirer des pièces.
6. N’utilisez pas un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, s’il fonctionne mal
ou s’il est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service agréé le plus
proche en vue d’un examen, d’une réparation ou d’un réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir ou toucher des
surfaces chaudes.
10. Ne le placez pas sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ou
dans un four chaud.
11. Prenez d’extrêmes précautions en déplaçant un appareil contenant de l’huile
chaude ou d’autres liquides chauds.
12. Branchez toujours l’appareil en premier (selon les modèles) avant de le brancher
sur une prise murale. Pour déconnecter l’appareil, mettez le bouton de commande
à « off », puis retirez la fiche de la prise murale.
13. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
14. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
15. Branchez l’appareil uniquement sur des prises électriques dont la charge minimale
est de 15 A. Si les prises et la fiche sur l’appareil se révèlent incompatibles, faites
appel à un technicien qualifié pour remplacer la prise par une autre plus adaptée.
INSTRUCTIONS POUR LA POLARISATION
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une broche plus large que l’autre). Pour
réduire le risque d’une décharge électrique, cette fiche est conçue pour rentrer dans
une prise polarisée d’une seule façon. Si la fiche ne rentre pas complètement dans
la prise, mettez-la dans l’autre sens. Si le problème persiste, contactez un technicien
qualifié. N’essayez pas de modifier la fiche de quelque manière que ce soit.
CONSIGNES RELATIVES AU CORDON COURT
N’utilisez pas de rallonge.
Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque qu’un cordon plus
long s’emmêle ou fasse trébucher quelqu’un.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement. Il n’est pas conçu
pour être utilisé, et la garantie ne s’appliquera pas, dans les applications suivantes :
- cuisines réservées au personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements
de travail;
- fermes;
- hôtels, les motels et autres environnements de type résidentiel;
- environnements de type chambres d’hôtes.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe ou un
système de commande à distance.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son agent de service ou une personne dûment qualifiée afin d’éviter tout risque.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou un manque d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou instruites quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est
en marche. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil.
Nettoyez les pièces amovibles avec une éponge non abrasive et du détergent à
vaisselle. Ces pièces ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec une éponge ou un chiffon
humide. Veuillez vous reporter à la section « Nettoyage » des consignes d’utilisation.
L’appareil peut être utilisé jusqu’à une altitude de 4000 m.
À faire
Lisez et suivez les consignes d’utilisation. Conservez-les soigneusement.
Retirez tout le matériel d’emballage et toutes les étiquettes ou les autocollants
promotionnels de votre appareil avant de l’utiliser. Assurez-vous d’avoir aussi enlevé
le matériel d’emballage sous la cuve amovible (selon les modèles).
Assurez-vous que la tension de votre réseau principal corresponde à la tension
indiquée sur plaque signalétique de l’appareil (courant alternatif).
Compte tenu des différentes normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un pays
autre que celui où il a été acheté, il doit être examiné par un centre de service agréé.
Utilisez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur, à distance
des éclaboussures d’eau.
Débranchez toujours votre appareil après l’avoir utilisé, pour le déplacer ou le
nettoyer.
En cas de feu, débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un linge humide.
Pour éviter d’endommager votre appareil, veuillez faire en sorte de suivre les recettes
contenues dans les consignes et sur www.t-fal.com et assurez-vous d’utiliser la
bonne quantité d’ingrédients.
FR
1716
À ne pas faire
N’utilisez pas l’appareil si ce dernier ou le cordon d’alimentation est endommagé,
s’il est tombé et présente des dommages visibles ou s’il semble ne pas fonctionner
normalement. Si cela se produit, l’appareil doit être envoyé à un centre de service
agréé.
N’utilisez pas de rallonge. Si vous décidez tout de même de le faire sous votre propre
responsabilité, utilisez une rallonge en bon état et conforme à la puissance de
l’appareil.
Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
Ne déplacez jamais l’appareil tant qu’il contient des aliments chauds.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil à vide.
N’allumez pas l’appareil près de matériaux inflammables (stores, rideaux) ou près
d’une source de chaleur externe (cuisinière au gaz, plaques chauffantes, etc.).
Ne rangez pas de produits inflammables près du meuble ou sous le meuble où
l’appareil est situé.
Ne démontez jamais l’appareil vous-même.
Ne plongez pas le produit dans l’eau.
N’utilisez pas de produits nettoyants puissants (notamment des décapants à base
de soude), ni de coussinets Brillo ou d’éponges métalliques.
Ne rangez pas votre appareil dehors. Rangez-le dans un endroit sec et bien ventilé.
Conseils/informations
Lors de la première utilisation du produit, ce dernier peut dégager une odeur non
toxique. Cela ne nuira pas à son utilisation et disparaîtra rapidement.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et à la législation en
vigueur (directives sur la basse tension, compatibilité électromagnétique, matériaux
en contact avec les aliments, environnement, etc.).
Cet appareil est destiné à un usage domestique et intérieur uniquement. En
cas d’utilisation professionnelle, d’utilisation inappropriée ou d’utilisation
professionnelle, d’utilisation non appropriée ou de non-respect des consignes, le
fabricant déclinera toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas.
Pour votre sécurité, utilisez seulement les accessoires et les pièces détachées conçus
pour votre appareil.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement!
i Votre appareil contient de nombreux matériaux précieux qui peuvent être récupérés
ou recyclés.
Allez le porter à un centre de collecte des déchets.
D
C
A
B
E
G
HF
I
FR
1918
DESCRIPTION
A. Réservoir d’eau
B. Bouchon du réservoir d’eau
C. Affichage temps de cuisson/température
D. Ecran numérique tactile
E. Cuve
F. Poignée de la cuve
G. Grille standard amovible
H. Grille grill amovible
I. Tiroir récupérateur d’eau
MODES DE CUISSON AUTOMATIQUES
1. Frites
2. Poulet
3. Nuggets
4. Poisson
5. Rôti
6. Légumes
7. Desserts
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tout le matériel d’emballage.
2. Enlevez tous les autocollants ou étiquettes de l’appareil.
3. Ne retirez pas les patins en silicone de la grille.
4. Nettoyez bien la cuve, le réservoir d’eau et les grilles amovibles à l’eau chaude, avec du
détergent à vaisselle et une éponge non abrasive.
Attention : ces pièces ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
5. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. L’appareil fonctionne
à l’air chaud. Ne remplissez pas la cuve avec de l’huile ou de la graisse de friture.
PRÉPARATION À L’UTILISATION
1. Placez l’appareil sur une surface stable, horizontale, à l’épreuve de la chaleur et des
éclaboussures d’eau.
2. Ne remplissez pas la cuve avec de l’huile ou tout autre liquide.
Ne posez rien sur l’appareil. Cela perturbe le débit d’air et nuit au résultat de la friture à air chaud.
CUISSON AVEC LES PROGRAMMES AUTOMATIQUES
1. Insérez la fiche secteur sur une prise murale.
2. Retirez délicatement la cuve de l’appareil et mettez-y les ingrédients.
Remarque : Ne remplissez jamais la cuve au-delà de l’indication MAX et ne dépassez
jamais la quantité indiquée dans le tableau (voir la section « Réglages »), car cela
pourrait nuire à la qualité du résultat final.
3. Remettez la cuve dans l’appareil.
Attention : Ne touchez pas la cuve pendant l’utilisation et un certain temps après
l’utilisation, car celle-ci devient très chaude. Tenez toujours la cuve par la poignée.
4. Appuyez sur le mode de cuisson souhaité sur l’écran numérique (explication des modes
dans la section «Réglages»).
5. Validez le mode de cuisson en appuyant sur le bouton démarrage . Cela lance votre
cuisson. La cuisson commence. La température sélectionnée et le temps de cuisson restant
s’affichent en alternance à l’écran.
6. Le surplus d’huile des ingrédients se dépose au fond de la cuve.
7. Certains ingrédients doivent être remués à mi-cuisson (voir la section « Réglages »). Pour
remuer les ingrédients, retirez la cuve de l’appareil en la tenant par la poignée et secouez.
Ensuite, remettez la cuve en place dans l’appareil et appuyez sur le bouton de démarrage
pour relancer la cuisson.
8. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, l’appareil sonne et s’arrête. Retirez la cuve de l’appareil
et posez-la sur une surface résistante à la chaleur.
9. Vérifiez si les ingrédients sont prêts.
Si les ingrédients ne sont pas encore prêts, réinsérez simplement la cuve dans l’appareil et
réglez la minuterie à quelques minutes supplémentaires.
10. Lorsque les ingrédients sont prêts, retirez la cuve et utilisez une pince pour retirer les
ingrédients.
Attention: Ne jamais retourner la cuve avec la grille.
Après la cuisson à air chaud, la cuve, la grille et les ingrédients sont chauds. Selon le type
d’ingrédients mis dans l’appareil, de la vapeur peut s’échapper de la cuve.
11.
Lorsqu’un lot d’ingrédients est prêt, l’appareil est prêt instantanément pour préparer un autre lot.
REMARQUE : Les programmes de cuisson suivants fonctionnent avec la vapeur.
Remplissez le réservoir d’eau au niveau maximum avec de l’eau avant de lancer l’un de ces
programmes automatiques de cuisson. Nous recommandons d’utiliser de l’eau purifiée.
CUISSON AVEC LE MODE AIR FRY
1. Retirez délicatement la cuve de l’appareil et mettez-y les ingrédients.
2 Remettez la cuve dans l’appareil.
3. Appuyez sur et ensuite sur de l’écran numérique.
4 Réglez la température en appuyant sur les boutons et de l’écran numérique. Le
thermostat varie de 80 à 200°C (176°F à 392°F).
5 Réglez ensuite le temps de cuisson souhaité en appuyant sur la touche et en réglant
avec et de l’écran numérique. La minuterie va de 0 à 60 minutes.
6 Appuyez sur le bouton démarrage pour lancer la cuisson avec la température et le temps
sélectionnés. La cuisson commence. La température sélectionnée et le temps de cuisson
restant s’affichent en alternance à l’écran.
7. Le surplus d’huile des ingrédients se dépose au fond de la cuve.
8. Certains ingrédients doivent être remués à mi-cuisson (voir la section « Réglages »). Pour
remuer les ingrédients, retirez la cuve de l’appareil en la tenant par la poignée et secouez.
Ensuite, remettez la cuve en place dans l’appareil et appuyez sur le bouton de démarrage
pour relancer la cuisson.
9. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, l’appareil sonne et s’arrête. Retirez la cuve de l’appareil
et posez-la sur une surface résistante à la chaleur.
10. Vérifiez si les ingrédients sont prêts.
Si les ingrédients ne sont pas encore prêts, réinsérez simplement la cuve dans l’appareil et
réglez la minuterie à quelques minutes supplémentaires.
11. Lorsque les ingrédients sont prêts, retirez la cuve et utilisez une pince pour retirer les
ingrédients.
Attention: Ne jamais retourner la cuve avec la grille.
Après la cuisson à air chaud, la cuve, la grille et les ingrédients sont chauds. Selon le type
d’ingrédients mis dans l’appareil, de la vapeur peut s’échapper de la cuve.
12.
Lorsqu’un lot d’ingrédients est prêt, l’appareil est prêt instantanément pour préparer un autre lot.
FR
2120
RÉGLAGES
Le tableau ci-dessous vous aide à sélectionner les réglages de base pour les ingrédients que vous
souhaitez préparer. Remarque : les temps de cuisson ne sont fournis qu’à titre de référence
et diffèrent selon la variété et la quantité de pommes de terre. Pour les autres aliments, les
résultats varient en fonction de leur grosseur, de leur forme et de leur marque. Il est donc
possible que vous ayez à modifier légèrement le temps de cuisson.
1200 g
30 - 35 min 200°C / 392°F
1000 g
30 - 35 min 200°C / 392°F
8mm
8mm
10mm
10mm
800 g
15 - 18 min 200°C / 392°F
1400 - 1600 g
60 min 200°C / 392°F
8mm
8mm
10mm
10mm
800 g
15 - 18 min 200°C / 392°F
8mm
8mm
10mm
10mm
400 g
13 - 15 min 200°C / 392°F
8mm
8mm
10mm
10mm
600 g
15 - 17 min 180°C / 356°F
8 pcs
15 - 18 min 180°C / 356°F
1000 g 20 - 25 min 100°C / 212°F
800 g 20 - 25 min 100°C / 212°F
1000 g 20 - 25 min 100°C / 212°F
AIR FRY
STEAM
8mm
8mm
10mm
10mm
8mm
8mm
10mm
10mm
CUISSON AVEC LE MODE GRILL
1. Placez la plaque grill dans la cuve et la cuve dans l’appareil.
2. Appuyez sur , ensuite appuyez sur la touche de l’écran pour sélectionner le mode Grill.
3. Lancez le préchauffage en appuyant sur le bouton de démarrage . L’icône clignotera
pendant la durée de préchauffage. La durée de la phrase de préchauffage est de 15 minutes.
4. Une sonnerie retentit lorsque cette phase de préchauffage est terminée.
5. Retirez la cuve de l’appareil et la poser sur une surface résistante à la chaleur. Ajoutez les
ingrédients dans la cuve.
Attention : Ne touchez pas la cuve pendant et après l’utilisation lorsqu’elle est encore
chaude. Tenez toujours la cuve par la poignée.
6. Remettez la cuve dans l’appareil.
7. Le temps de cuisson Grill par défaut est de 4 minutes. Ajustez le temps et la température en
appuyant sur les boutons et (voir la section «Réglages»).
8. Appuyez sur le bouton de démarrage pour lancer la cuisson. La température sélectionnée
et le temps restant s’affichent en alternance à l’écran.
9. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, l’appareil sonne et s’arrête. Retirez la cuve de
l’appareil et posez-la sur une surface résistante à la chaleur.
10. Vérifiez si les ingrédients sont prêts.
Si les ingrédients ne sont pas encore prêts, réinsérez simplement la cuve dans l’appareil et
réglez quelques minutes supplémentaires.
11. Lorsque les ingrédients sont prêts, retirez la cuve et utilisez une pince pour retirer les ingrédients.
Attention : Après la cuisson à air chaud, la cuve, la grille et les ingrédients sont chauds.
CUISSON AVEC LE MODE STEAM / VAPEUR
1. Avant utilisation du mode vapeur, remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau maximum
avec de l’eau uniquement. Nous recommandons d’utiliser de l’eau purifiée.
2. Assurez-vous que le bouchon du réservoir est correctement positionné et fermé.
3. Replacez le réservoir à son emplacement.
4. Ajoutez les ingrédients dans la cuve et mettez la cuve dans l’appareil.
5.
Appuyez sur ensuite appuyez sur la touche de l’écran pour sélectionner le mode Steam
.
6. Le temps de cuisson par défaut est de 25 minutes. Ajustez le temps de cuisson en
appuyant sur les boutons et (voir la section «Réglages»).
7.
Appuyez sur le bouton de démarrage
pour lancer la cuisson. La température sélectionnée et
le temps restant s’affichent en alternance à l’écran.
8. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, l’appareil sonne et s’arrête. Retirez la cuve de
l’appareil et posez-la sur une surface résistante à la chaleur.
9. Vérifiez si les ingrédients sont prêts.
Si les ingrédients ne sont pas encore prêts, réinsérez simplement la cuve dans l’appareil et
réglez quelques minutes supplémentaires.
10.
Lorsque les ingrédients sont prêts, retirez la cuve et utilisez une pince pour retirer les ingrédients.
Attention : Après la cuisson à air chaud, la cuve, la grille et les ingrédients sont chauds.
Remarque : Pour cuire des légumes à la vapeur, vous pouvez directement appuyer sur le
programme . La température et le temps de cuisson sont déjà réglés.
Remarque : Lorsque clignote, cela indique qu’il manque de l’eau dans le réservoir.
Remplissez le réservoir avec de l’eau. Nous recommandons de l’eau purifiée.
FR
2322
Remarque : Lorsque vous utilisez des ingrédients qui lèvent (tels que des gâteaux, des quiches ou
des muffins), le plat allant au four ne doit pas être rempli à plus de la moitié.
CUISSON DE FRITES MAISON
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, nous vous conseillons d’utiliser des frites surgelées.
Si vous souhaitez préparer des frites maison, veuillez suivre les étapes ci-dessous.
1. Épluchez les pommes de terre et coupez-les en bâtonnets de la même épaisseur.
2. Faites tremper les bâtonnets de pommes de terre dans un bol pendant au moins 30 minutes,
retirez-les et séchez-les avec du papier absorbant.
3. Versez 1 cuillère à soupe d’huile d’olive dans un bol, mettez-y les bâtonnets et mélangez
jusqu’à ce que les bâtonnets soient recouverts d’huile.
4. Enlevez les bâtonnets du bol avec vos doigts ou un ustensile de cuisine de sorte que le
surplus d’huile reste dans le bol. Mettez les bâtonnets dans la cuve.
Remarque : Ne penchez pas le bol pour mettre tous les bâtonnets dans la cuve en une
seule fois, afin d’éviter que le surplus d’huile reste au fond du bol.
5. Faites cuire les bâtonnets de pommes de terre conformément aux instructions de la section
« Réglages ».
NETTOYAGE
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Le revêtement de la cuve et des grilles est anti-adhésif. N’utilisez pas d’ustensiles de cuisine métalliques
ou des produits de nettoyage abrasifs pour les nettoyer, car cela peut endommager le revêtement
anti-adhésif.
1. Retirez la fiche secteur de la prise murale et laissez l’appareil refroidir
Remarque : Retirez la cuve pour laisser la friteuse à air chaud refroidir plus rapidement.
2. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
3. Nettoyez la cuve, les grilles et le réservoir d’eau à l’eau chaude, avec du détergent à vaisselle et une
éponge non abrasive. Vous pouvez utiliser un liquide dégraissant pour enlever tout résidu de saleté.
Attention : ces pièces ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Conseil: Si la saleté adhère au fond de la cuve ou sur la grille, remplissez la cuve avec de l’eau chaude
et du détergent à vaisselle. Laissez tremper la cuve et les grilles pendant environ 10 minutes.
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une éponge non abrasive.
5. Nettoyez l’élément chauffant avec une brosse nettoyante pour retirer les résidus d’aliments.
6. N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
NETTOYAGE APRÈS L’UTILISATION DE LA VAPEUR
1. Débranchez l’appareil de la prise murale.
2. Appuyez sur pour lancer la purge du circuit d’eau afin de retirer tout résidu éventuel
d’eau dans le circuit.
3.
Lorsque le programme est terminé, retirez la cuve et videz-la de tout résidu d’eau éventuel.
4. Nettoyez la cuve, le tiroir récupérateur d’eau et le réservoir d’eau à l’eau chaude, avec du
détergent à vaisselle et une éponge non abrasive. Rincez et séchez.
Remarque : Pour le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire de réaliser
régulièrement un détartrage à froid. Pour cela, utilisez systématiquement la fonction
dédiée . Un fonctionnement à chaud avec du vinaigre ne sera pas efficace pour
éliminer totalement l’accumulation de tartre.
8mm
8mm
10mm
10mm
800 g
3 min steam
8 min air fry
100°C
/ 212°F
steam
160°C / 320°F air fry
1 kg
30 min air fry
15 min steam
200°C
/ 392°F
air fry
100°C
/ 212°F
steam
AIR FRY
+
STEAM
250 g 6 - 8 min 200°C / 392°F
300 g 10 min 200°C / 392°F
400 g 10 - 12
min 200°C / 392°F
200 g 3 - 5 min 170°C / 338°F
GRILL
STEP 
Preheat STEP 
Cooking
=
15 min
200°C / 392°F
CONSEILS
Les petits ingrédients nécessitent généralement un temps de préparation légèrement plus court
que les ingrédients plus volumineux.
Une grande quantité d’ingrédients nécessite uniquement un temps de préparation légèrement
plus long, une petite quantité d’ingrédients nécessite uniquement un temps de préparation
légèrement plus court.
Remuer les petits ingrédients à mi-cuisson permet d’optimiser le résultat final et peut contribuer
à une meilleure homogénéité de la cuisson des ingrédients.
Ajoutez de l’huile aux pommes de terre fraîches pour obtenir un résultat croustillant. Après avoir
ajouté l’huile, faites frire vos ingrédients dans l’appareil dans les minutes qui suivent.
Ne préparez pas des ingrédients extrêmement gras, tels que les saucisses, dans l’appareil.
Les bouchées qui peuvent être cuites au four peuvent également être cuites dans l’appareil.
La quantité optimale de frites pour obtenir un résultat croustillant est de 800 grammes.
Utilisez de la pâte toute prête pour préparer des bouchées fourrées rapidement et facilement. La
pâte toute prête nécessite également un temps de préparation plus court que la pâte maison.
Placez un plat allant au four dans la cuve de l’appareil si vous souhaitez préparer un gâteau ou
une quiche ou si vous voulez cuire des ingrédients fragiles ou fourrés. Vous pouvez également
utiliser un plat en silicone, en acier inoxydable, en aluminium ou en terre cuite.
Vous pouvez également utiliser l’appareil pour réchauffer les ingrédients. Pour réchauffer les
ingrédients, réglez la température à 160ºC / 320ºF pendant 10 minutes.
FR
2524
DÉTRARTRAGE
Pour une utilisation optimale de l’appareil, détartrez l’appareil régulièrement. Pour cela :
1. Versez 200 ml d’eau dans le réservoir. Nous recommandons d’utiliser de l’eau purifiée.
2. Versez 200 ml de vinaigre blanc.
3. Assurez-vous que le bouchon du réservoir est correctement positionné et fermé. Placez
correctement le réservoir d’eau à son emplacement.
4. Lancez le programme de détartrage en appuyant sur le bouton .
5. Lorsque le programme est terminé, retirez la cuve et videz le liquide de la cuve.
6. Rincez le réservoir d’eau à l’eau chaude et remplissez-le d’eau. L’utilisation d’eau purifiée
est recommandée.
7. Replacez le réservoir d’eau au dessus de l’appareil.
8. Lancez le programme de nouveau afin de rincer le circuit d’eau.
9. Lorsque le programme est terminé, retirez la cuve et videz-la de tout résidu d’eau éventuel.
10. Nettoyez la cuve, le tiroir récupérateur d’eau et le réservoir d’eau à l’eau chaude, avec du
détergent à vaisselle et une éponge non abrasive. Rincez et séchez.
Remarque : Toutes les 10 heures d’utilisation du programme , clignote, ce qui indique
qu’il est nécessaire de lancer un programme de détartrage.
RANGEMENT
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
2. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Si vous avez besoin d’un service après-vente ou d’informations ou en cas de problème, veuillez consulter
le site Web de T-Fal à l’adresse www.t-fal.com ou contacter le service d’assistance à la clientèle T-Fal de
votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le livret de garantie mondiale. S’il n’y a pas de
service clients dans votre pays, veuillez vous rendre chez votre distributeur T-Fal local.
DIAGNOSTIC D’ANOMALIE
Si vous avez des problèmes avec votre appareil, visitez www.t-fal.com pour consulter la foire aux
questions ou contactez le service d’assistance à la clientèle de votre pays.
TEFAL/T-FAL* GARANTIE INTERNATIONALE
: www.tefal.com
Ce produit est réparable par TEFAL/T-FAL*, pendant et après la période de garantie.
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur,
peuvent être commandés, s’ils sont disponibles localement, sur le site internet www.tefal.com
La Garantie :Ce produit est garanti par TEFAL/T-FAL contre tout défaut de fabrication, de
matière ou de main-d’oeuvre, pendant la période de garantie dans les pays*** tels que définis
dans la liste des pays jointe, à partir de la date d’achat initiale ou de la date de livraison.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit
reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécifications d’origine, par la réparation,
la main-d’oeuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de TEFAL/T-
FAL, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit
défectueux. Les obligations de TEFAL/T-FAL dans le cadre de cette garantie se limitent
exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions : TEFAL/T-FAL n’a aucune obligation de réparer ou d’échanger un
produit qui ne serait pas accompagné d’un justificatif d’achat. Le produit peut être déposé
directement chez un réparateur agréé, ou peut y être envoyé en recommandé après avoir été
emballé de manière adéquate. La liste complète des réparateurs agréés dans chaque pays,
avec leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com),
ou en composant le numéro du Service Consommateurs précisé dans la Liste des Pays. Afin
d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de
ses clients, TEFAL/T-FAL pourra envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le
produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires service agréés de TEFAL/T-FAL.
La Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL couvre exclusivement les produits achetés dans
un des pays listés, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays listés dans
la Liste des Pays. Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une
mauvaise utilisation, d’une négligence, du non-respect des instructions d’utilisation et de
maintenance, ou d’une modification ou d’une réparation non autorisée du produit. Cette
garantie ne s’applique pas aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition
du produit par son propriétaire. Elle n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni la
maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d’une eau ou de consommables non adaptés
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode
d’emploi)
- dommages dus à un choc, ou à une surcharge
- entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit (hors appareils aux caractéristiques
spécialement conçues pour les insectes)
- tout accident lié à un feu, une inondation, etc
- usage professionnel ou sur un lieu de travail
- verre ou céramique endommagé
- dommage résultant de la foudre ou surtension électrique
- dommages ou dysfonctionnements spécifiquement dus à l’utilisation avec un voltage, une
fréquence électrique non conformes à ceux spécifiés sur la plaque signalétique ou toute autre
spécification locale.
Droits des Consommateurs : Cette Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL n’affecte ni les
droits légaux dont bénéficie tout consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou
ES
2726
limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit.
Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par
ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le
consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
***En cas d’utilisation dans un pays listé différent du pays d’achat, la durée de la Garantie
Internationale de TEFAL/T-FAL est celle du pays d’utilisation du produit, y compris dans le cas
où le produit aurait été acquis dans un pays listé avec une durée de garantie différente. Le
traitement de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux conditions locales
de réparation si la référence du produit n’est pas elle-même commercialisée par TEFAL/T-FAL
dans le pays d’emploi. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la
Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL est limitée au remplacement par un produit équivalent
ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
Pour la France uniquement :
Article L 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien
conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de
montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité. »
Article L 217-5 du Code de la consommation : « Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité
se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l’acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou
de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d’intervention. »
Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un
moindre prix, s’il les avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
* La marque de produits TEFAL apparait dans certains pays comme le Japon ou les USA sous la
forme T-FAL. TEFAL/T-FAL sont des marques déposées du Groupe SEB.
Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se usan artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usarlo.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o perillas.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, los enchufes o el
artefacto en agua u otro líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando se utiliza cualquier artefacto
cerca de ellos.
5. Desenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no lo esté utilizando y antes
de limpiarlo. Deje que el artefacto se enfríe antes de colocarle o retirarle piezas.
6. No haga funcionar ningún artefacto que tenga un cable o enchufe dañado,
después de que el artefacto tenga problemas en su funcionamiento o que se
haya dañado de cualquier forma. Devuelva el artefacto al servicio autorizado más
cercano para su inspección, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede
ocasionar lesiones.
8. No utilice el artefacto al aire libre.
9. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o en la encimera de la
cocina, ni que esté en contacto con superficies calientes.
10. No lo coloque sobre ni cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni en un
horno calentado.
11. Se debe tener precaución extrema al mover un aparato que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
12. Coloque siempre el enchufe en el aparato en primer lugar (depende del modelo)
y luego enchufe el cable en el tomacorriente. Para desconectarlo, gire todos los
controles a la posición «off» (Apagado) y retire el enchufe del tomacorriente.
13. No utilice el aparato para otro uso que no sea el uso previsto.
14. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA EL HOGAR..
15. Solo conecte el aparato a tomacorrientes eléctricos que tengan una carga mínima
de 15 A. Si los tomacorrientes y el enchufe del aparato son incompatibles, solicite
a un técnico profesional calificado que cambie el tomacorrientes por uno más
adecuado.
INSTRUCCIONES DE POLARIZACIÓN
Este artefacto tiene una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe está diseñado para entrar
en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se inserta
completamente en el tomacorriente, intente enchufarlo invirtiéndolo de posición. Si
sigue sin ajustar, comuníquese con un electricista calificado. No intente cambiar la
forma del enchufe.
ES
2928
INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE CORTO
No use con un cable de extensión.
Se debe proporcionar un cable de alimentación corto para reducir el riesgo que
puede ocasionar el enredarse o tropezarse con un cable más largo.
INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD
Este aparato está previsto para uso doméstico solamente. No está diseñado
para los siguientes usos y la garantía no se aplicará para:
- áreas de cocina con personal en tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo;
- granjas;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos del tipo hospedería.
Este artefacto no está diseñado para ser operado a través de un temporizador
externo o un sistema independiente de control remoto.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el agente de servicios o
personas con una calificación similar deberán sustituirlo para evitar peligros.
Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o por personas sin experiencia
ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones
por parte de una persona responsable de su seguridad en cuanto al uso del
artefacto.
Se debe supervisar a los niños para impedir que jueguen con el artefacto.
La temperatura de las superficies accesibles pueden elevarse cuando el
artefacto se encuentra en funcionamiento. No toque las superficies calientes
del aparato.
Limpie las partes desmontables con una esponja no abrasiva y líquido de
lavavajillas. No se puede limpiar estas partas en el lavavajillas.
Limpie el interior y el exterior del aparato con una esponja o un paño húmedos.
Consulte la sección «Limpieza» de las instrucciones de uso.
El aparato se puede usar hasta una altitud máxima de 4000 m
Qué debe hacer
Lea y siga las instrucciones de uso. Guárdelas en un lugar seguro.
Retire todos los materiales de embalaje y las etiquetas o calcomanías
promocionales de su aparato antes de usarlo. Asegúrese de retirar todos los
materiales que estén debajo del tazón extraíble (depende del modelo).
Verifique que el voltaje de su red de corriente corresponde al voltaje indicado
en la placa de características que está en el aparato (corriente alterna).
Dados los diversos estándares en vigencia, si el aparato se usa en un país
que no sea en el cual se compró, haga que un Centro de servicio aprobado lo
verifique.
Use el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, lejos de
lugares donde pueda recibir salpicaduras de agua.
Siempre desenchufe su aparato: después de usarlo, para moverlo o para limpiarlo.
En caso de incendio, desenchufe el aparato y apague las llamas con un paño
de cocina húmedo.
Para evitar daños en su aparato, asegúrese de seguir las recetas en las
instrucciones y en www.t-fal.com; asegúrese de usar las cantidades correctas
de los ingredientes
Qué no debe hacer
No use el aparato si este o su cable de alimentación está dañado o si se ha
caído y tiene daños visibles o parece estar funcionando de forma anormal. Si
esto ocurre, se debe enviar el aparato a un Centro de servicio aprobado.
No use con un cable de extensión. Si, no obstante lo anterior, decide hacerlo,
bajo su propia responsabilidad, use un cable de extensión que esté en buenas
condiciones y que sea acorde a la potencia de su aparato.
No deje el cable de alimentación colgando.
No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación.
Nunca mueva el aparato cuando todavía contiene comida caliente.
Nunca utilice su aparato cuando esté vacío.
No encienda el aparato si está cerca de materiales inflamables (persianas,
cortinas...) o cerca de una fuente de calor externa (estufa de gas, hornillo, etc.).
No guarde productos inflamables cerca o debajo del mueble en el cual se
encuentra el aparato.
Nunca desarme el aparato usted mismo.
No sumerja el producto en agua.
No use productos de limpieza (en particular, decapantes a base de bicarbonato),
ni almohadillas de brillo ni estropajos.
No guarde su aparato en el exterior. Guárdelo en un área bien ventilada y seca
Consejo o información
Cuando use el producto por primera vez, podría liberar un olor no tóxico. Esto
no afectará el uso y desaparecerá rápidamente.
Para su seguridad, este aparato cumple con los estándares y las regulaciones
aplicables (Directivas sobre bajo voltaje, Compatibilidad electromagnética,
Materiales en contacto con alimentos, Medio ambiente, etc.).
Este aparato fue diseñado solo para uso doméstico y no para exteriores. En
caso de uso profesional, uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones,
el fabricante declina toda responsabilidad y no se aplica la garantía.
Para su seguridad, solo use los accesorios y las piezas de repuesto que están
diseñadas para su aparato.
Medio ambiente
¡Primero la protección del ambiente!
i Su electrodoméstico contiene valiosos materiales que se pueden recuperar o reciclar.
Déjelo en un centro local de recolección cívica de basura.
ES
DESCRIPCIÓN
A. Tanque de agua
B. Tapa de tanque de agua
C. Pantalla de temperatura/tiempo
D. Panel táctil digital
E. Sartén
F. Asa de la sartén
G. Rejilla extraíble
H. Placa para asar
I. Bandeja colectora
MODOS AUTOMÁTICOS DE COCCIÓN
1. Papas a la francesa
2. Pollo
3. Nuggets
4. Pescado
5. Asar
6. Vegetales
7. Postres
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
1. Retire todo el material de embalaje.
2. Retire todas las calcomanías o etiquetas del aparato.
3. No retire las almohadillas de silicona de la rejilla.
4. Limpie minuciosamente la sartén, el tanque de agua y las rejillas extraíbles con agua
caliente, un poco de líquido lavavajillas y una esponja no abrasiva.
Nota : No se puede limpiar estas partas en el lavavajillas.
5. Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo. El dispositivo funciona con
aire caliente. No llene la sartén con aceite o grasa para freír.
PREPARACIÓN PARA EL USO
1. Coloque el aparato en una superficie nivelada, horizontal y estable. No coloque el aparato
en superficies que no sean resistentes al calor.
No llene la sartén con aceite ni otro líquido.
No coloque nada encima del aparato. Esto interrumpe el flujo de aire y afecta el
resultado de freído con aire caliente.
USO DE LOS MODOS DE COCCIÓN AUTOMATICOS
1. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente.
2. Coloque los ingredientes en la sartén.
Nota: Nunca llene la sartén más allá de la indicación MÁX. ni exceda la cantidad
indicada en el cuadro (vea la sección «Ajustes»), ya que esto podría afectar la calidad
del resultado final.
3. Deslice el recipiente hacia el interior del artefacto.
Precaución: No toque la sartén durante el uso y cierto tiempo después de usarla ya que
se calienta mucho. Solo sostenga la sartén por la asa.
4. Presione en la pantalla el modo de cocción deseado (estos modos se describen en detalle en
la sección “Guía de cocción”).
5. Confirme el modo de cocción presionando el botón de inicio Esto pondrá en
funcionamiento el proceso de cocción. La cocción comienza. La temperatura seleccionada
y el tiempo restante de cocción se alternarán en la pantalla.
6. El exceso de aceite de los ingredientes se recolecta en la parte inferior de la sartén
7. Algunos ingredientes requieren agitado a la mitad de su tiempo de preparación (vea la
sección «Ajustes»). Para agitar los ingredientes, retire la sartén del aparato por la asa y
agítela. Después, deslice el recipiente hacia dentro del artefacto y presione el botón de
inicio de nuevo para reanudar la cocción.
3130
D
C
A
B
E
G
HF
I
ES
8. Cuando escuche la campanilla del temporizador, el tiempo de preparación establecido
habrá finalizado.
Retire la sartén del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
9. Verifique que los ingredientes estén preparados.
Si los ingredientes no están listos todavía, simplemente deslice la sartén nuevamente
dentro del aparato y configure el temporizador con unos minutos adicionales.
10. Vacíe la sartén dentro de un tazón o una bandeja.
Para retirar los ingredientes, use un par de pinzas para levantar los ingredientes y retirarlos
de la sartén.
Precaución: Nunca gire la sartén con la rejilla.
No voltee la sartén porque cualquier exceso de aceite que se haya juntado en la parte
inferior de la sartén se derramará sobre los ingredientes.
Después de freír con aire caliente, la sartén y los ingredientes están calientes. Según el tipo
de ingredientes que haya en el dispositivo podría salir vapor de la sartén.
11. Cuando haya una tanda de ingredientes listos, el dispositivo está listo al instante para
preparar otra tanda.
NOTA : Los programas siguientes de cocción
funcionan con vapor. Llene
el depósito de agua al nivel máximo con agua antes de iniciar uno de este programa
automático de cocción. Se recomienda utilizar agua purificada.
USO DEL MODO AIR FRY
1. Retire la sartén del aparato y coloque los ingredientes.
2. Deslice la sartén hacia dentro del aparato.
3. Presione después presione el modo en la pantalla digital.
4. Ajuste la temperatura con los botones y en la pantalla digital. El termostato varía
de 80-200°C (176°F - 392°F).
5. Después, configure el tiempo de cocción deseado presionando el botón y ajustando el
tiempo con los botones y . El temporizador se puede configurar entre 0 y 60 minutos.
6. Presione el botón de inicio para comenzar a cocinar con las configuraciones de
temperatura y tiempo seleccionadas. La cocción comenzará. La temperatura seleccionada
y el tiempo restante de cocción se alternarán en la pantalla.
7. El exceso de aceite de los ingredientes se recolecta en la parte inferior de la sartén
8. Algunos ingredientes requieren agitado a la mitad de su tiempo de preparación (vea la
sección «Ajustes»). Para agitar los ingredientes, retire la sartén del aparato por la asa y
agítela. Después, deslice el recipiente hacia dentro del artefacto y presione el botón de
inicio de nuevo para reanudar la cocción.
9. Cuando escuche la campanilla del temporizador, el tiempo de preparación establecido
habrá finalizado.
Retire la sartén del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
10. Verifique que los ingredientes estén preparados.
Si los ingredientes no están listos todavía, simplemente deslice la sartén nuevamente
dentro del aparato y configure el temporizador con unos minutos adicionales.
11. Vacíe la sartén dentro de un tazón o una bandeja.
Para retirar los ingredientes, use un par de pinzas para levantar los ingredientes y retirarlos
de la sartén.
Precaución: Nunca gire la sartén con la rejilla.
No voltee la sartén porque cualquier exceso de aceite que se haya juntado en la parte
inferior de la sartén se derramará sobre los ingredientes.
Después de freír con aire caliente, la sartén y los ingredientes están calientes. Según el tipo
de ingredientes que haya en el dispositivo podría salir vapor de la sartén.
11. Cuando haya una tanda de ingredientes listos, el dispositivo está listo al instante para
preparar otra tanda.
3332
USO DEL MODO GRILL
1. Coloque la placa de grill en la sartén y deslice la sartén hasta el interior del aparato.
2. Presione el botón , luego presione el botón para seleccionar el modo Grill.
3. Inicie el precalentamiento presionando el botón de inicio . El icono parpadeará
durante el tiempo de calentamiento. Esta fase dura 15 minutos.
4. Suena la campanilla del temporizador cuando finaliza esta fase de precalentamiento.
5. Retire la sartén del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
Precaución : No toque la sartén durante el uso y cierto tempo después ya que se calienta
mucho. Solo sostenga la sartén por la asa.
6. Coloque los ingredientes en la sartén y deslicela dentro del aparato.
7. El tiempo de cocción Grill predeterminado es de 4 minutos. Ajuste el tiempo de cocción y la
temperatura presionando los botones y (vea la sección «Ajustes»).
8. Presione el botón de inicio para comenzar a cocinar. La temperatura seleccionada y el
tiempo restante de cocción se alternarán en la pantalla.
9. Cuando escuche la campanilla del temporizador, el tiempo de cocción establecido habrá
finalizado. etire la sartén del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
10. Verifique que los ingredientes estén preparados.
Si los ingredientes no están listos todavía, simplemente deslice la sartén nuevamente
dentro del aparato y configure el temporizador con unos minutos adicionales.
11. Cuando los ingredientes están listos, vacíe la sartén dentro de un tazón o una bandeja. Para retirar
los ingredientes, use un par de pinzas para levantar los ingredientes y retirarlos de la sartén.
Precaución : Después de freír con aire caliente, la sartén y los ingredientes están calienes.
USO DEL MODO STEAM (VAPOR)
1. Antes de utilizar el program de vapor, lléne el tanque de agua con agua. Se recomienda el
uso de agua purificada.
2. Asegúrese de que el tapón de llenado de combustible esté colocado y cerrado correctamente.
3. Reemplace el tanque en su ubicación .
4. Coloque los ingredientes en la sartén y deslicela dentro del aparato.
5. Presione el botón y luego presione el botón para seleccionar el modo Steam.
6. El tiempo de cocción Grill predeterminado es de 25 minutos. Ajuste el tiempo de cocción y
la temperatura presionando los botones y (vea la sección «Ajustes»).
7.
Presione el botón de inicio
. para comenzar a cocinar. La temperatura seleccionada y el
tiempo restante de cocción se alternarán en la pantalla.
8. Cuando escuche la campanilla del temporizador, el tiempo de cocción establecido habrá
finalizado. Retire la sartén del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
9. Verifique que los ingredientes estén preparados.
Si los ingredientes no están listos todavía, simplemente deslice la sartén nuevamente
dentro del aparato y configure el temporizador con unos minutos adicionales.
10. Cuando los ingredientes están listos, vacíe la sartén dentro de un tazón o una bandeja
Para retirar los ingredientes, use un par de pinzas para levantar los ingredientes y retirarlos
de la sartén.
Nota : Para cocinar verduras al vapor, puede presionar directamente el programa .
La temperatura y el tiempo de cocción ya están configurados.
Nota : Cuando el pictograma parpadea, esto indica que falta agua en el tanque.
Llene el tanque con agua. Recomendamos agua purificada.
ES
AJUSTES
Este cuadro a continuación le ayuda a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes que
desea preparar.
Nota: Recuerde que estos ajustes son indicaciones. Dado que los ingredientes difieren en su
origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar el mejor ajuste para sus ingredientes.
8mm
8mm
10mm
10mm
800 g
3 min steam
8 min air fry
100°C
/ 212°F
steam
160°C / 320°F air fry
1 kg
30 min air fry
15 min steam
200°C
/ 392°F
air fry
100°C
/ 212°F
steam
AIR FRY
+
STEAM
250 g 6 - 8 min 200°C / 392°F
300 g 10 min 200°C / 392°F
400 g 10 - 12
min 200°C / 392°F
200 g 3 - 5 min 170°C / 338°F
GRILL
STEP 
Preheat STEP 
Cooking
=
15 min
200°C / 392°F
3534
1200 g
30 - 35 min 200°C / 392°F
1000 g
30 - 35 min 200°C / 392°F
8mm
8mm
10mm
10mm
800 g
15 - 18 min 200°C / 392°F
1400 - 1600 g
60 min 200°C / 392°F
8mm
8mm
10mm
10mm
800 g
15 - 18 min 200°C / 392°F
8mm
8mm
10mm
10mm
400 g
13 - 15 min 200°C / 392°F
8mm
8mm
10mm
10mm
600 g
15 - 17 min 180°C / 356°F
8 pcs
15 - 18 min 180°C / 356°F
1000 g 20 - 25 min 100°C / 212°F
800 g 20 - 25 min 100°C / 212°F
1000 g 20 - 25 min 100°C / 212°F
AIR FRY
STEAM
8mm
8mm
10mm
10mm
8mm
8mm
10mm
10mm
SUGERE
Los ingredientes más pequeños suelen requerir un tiempo de preparación un poco más
corto que los ingredientes más grandes.
Una cantidad grande de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación un poco más
largo, una cantidad más pequeña de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación
un poco más corto.
Agitar los ingredientes más pequeños a la mitad del tiempo de preparación optimiza el
resultado final y puede ayudar a evitar ingredientes fritos de forma despareja.
Agregue un poco de aceite a las papas fritas para obtener un resultado crujiente. Fría sus
ingredientes en el dispositivo pocos minutos después de agregar el aceite.
No prepare ingredientes extremadamente grasosos como salchichas en el dispositivo.
Los bocadillos que se pueden preparar en un horno también se pueden preparar en el
dispositivo.
La cantidad óptima para preparar papas fritas crujientes es 800 gramos.
Use una masa prehecha para preparar bocadillos rellenos de forma rápida y fácil. La masa
prehecha también requiere un tiempo de preparación más corto que el de la masa casera.
ES
3736
LIMPIEZA DESPUÉS DEL USO DE VAPOR
1. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
2. Presione el botón para iniciar la purga del circuito de agua con el fin de eliminar
cualquier posible residuo de agua en el circuito.
3. Una vez finalizado el programa, retire la sartén y vacíela de los restos de agua.
4. Limpie la sartén, el cajón recolector de agua y el tanque de agua con agua caliente,
detergente para platos y una esponja no abrasiva. Enjuague y seque.
Nota : Para que el aparato funcione correctamente, es necesario realizar una descalcificación
periódica. Para ello, utilice siempre la función dedicada . El funcionamiento caliente con
vinagre no será eficaz para eliminar por completo la acumulación de sarro.
DESCALCIFICADOR
Para un uso óptimo del aparato, descalcifique el aparato con regularidad. Por eso :
1. Vierta 200 ml de agua en el tanque. Se recomienda agua purificada.
2. Vierta 200 ml de vinagre blanco.
3. Asegúrese de que el tapón de llenado de combustible esté colocado y cerrado correctamente.
Coloque correctamente el tanque de agua en su ubicación.
4. Inicie el programa de descalcificación presionando el botón .
5. Cuando termine el programa, retire la sartén y vacíe el líquido de la sartén.
6. Enjuague el depósito de agua con agua caliente y llénelo con agua. Se recomienda el uso
de agua purificada.
7. Reemplace el tanque de agua en la parte superior del dispositivo.
8. Vuelva a iniciar el programa para enjuagar el circuito de agua.
9. Una vez finalizado el programa, retire el depósito y vacíelo de los restos de agua.
10. Limpie la sartén, el cajón recolector de agua y el tanque de agua con agua caliente,
detergente para platos y una esponja no abrasiva. Enjuague y seque
Nota : Cada 10 horas de uso del programa , el botón parpadea, lo que indica que es
necesario ejecutar un programa de descalcificación.
ALMACENAMIENTO
1. Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
2. Asegúrese de que todas las partes estén limpias y secas.
MEDIO AMBIENTE
No arroje el aparato con la basura normal del hogar cuando termine su vida útil, entréguelo en
un punto de recolección oficial para su reciclado. Al hacer esto ayudará a conservar el medio
ambiente.
Coloque una fuente para horno en la cesta del dispositivo si desea hornear un pastel o
quiche o si desea freír ingredientes frágiles o ingredientes rellenos.
También puede usar el dispositivo. para recalentar ingredientes. Para recalentar
ingredientes, ajuste la temperatura a 160°C / 320°F por hasta 10 minutos.
Nota: Cuando use ingredientes que se eleven (como un pastel, quiche o panqués) la fuente
para horno no debería estar llena más de la mitad.
PREPARACIÓN DE PAPAS FRITAS CASERAS
Para obtener el mejor resultado, le aconsejamos que use papas fritas congeladas precocidas.
Si desea hacer papas fritas caseras, siga los pasos a continuación.
1. Pele las papas y córtelas en forma de bastones.
2. Remoje los bastones de papa en un tazón durante al menos 30 minutos, retírelas y séquelas
con papel de cocina.
3. Vierta 1 cucharada de aceite de oliva en un tazón, coloque los bastones arriba y mezcle
hasta que los bastones estén recubiertos con aceite.
4. Retire los bastones del tazón con los dedos o con un utensilio de cocina para que el exceso
de aceite quede en el tazón. Coloque los bastones en la sartén
Nota: No incline el tazón para poner todos los bastones en la cesta de una vez, para
evitar que el exceso de aceite termine en la parte inferior de la sartén.
5. Fría los bastones de papas según las instrucciones en la sección «Ajustes».
LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
La sartén y las rejillas extraíbles tienen un recubrimiento antiadherente. No use utensilios
metálicos o materiales de limpieza abrasivos para limpiarlas porque se podría dañar el
recubrimiento antiadherente.
1. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y deje que el aparato se enfríe.
Nota: Retire la sartén para permitir que la freidora de aire se enfríe con mayor rapidez.
2. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
3. Limpie la sartén, el tanque de agua y las rejillas extraíbles con agua caliente, un poco de
líquido lavavajillas y una esponja no abrasiva.
Puede usar un líquido desengrasante para retirar la suciedad que reste
Nota : No se puede limpiar estas partes en el lavavajillas.
Consejo: Si hay suciedad pegada en la rejilla extraíble o en la parte inferior de la
sartén, llene la sartén con agua caliente y algo de líquido lavavajillas. Coloque la rejilla
extraíble en la sartén y déjela en remojo por aproximadamente 10 minutos.
4. Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
5. Limpie el elemento de calentamiento con un cepillo de limpieza para retirar los residuos de
comida que haya.
ES
3938
GARANTÍA Y SERVICIO
Su necesita servicio o información o si tiene un problema, visite la página web de T-Fal,
www.t-fal.com, o comuníquese con el Centro de atención al consumidor de T-Fal en su país.
Encontrará el número de teléfono en el folleto de garantía mundial. Si no hay Centro de
atención al cliente en su país, vaya al distribuidor local de T-Fal.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene problemas con el aparato, visite www.t-fal.com para ver una lista de preguntas
frecuentes o comuníquese con el Centro de atención al cliente en su paίs.
TEFAL/T-FAL* GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.tefal.com
Este producto puede ser reparado por TEFAL/T-FAL* durante y después del periodo de garana.

 
Garana:
-
         

    -             el

 a sus
                  
-
  -   

Condiciones y exclusiones:
-                   
 or
corre              -     
-
      -
          -       a
-
   -             y

     - 
  
                 

-
-
-
-
-
-
-
  para 
-                  

Derechos de los consumidores:
   -                
                    tía
 

* Los electrodoméscos de TEFAL se comercializan bajo la marca T-FAL en algunos territorios, como América y Japón. TEFAL/T-FAL
son marcas registradas del Groupe SEB.
**Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente se ulice en otro país incluido en la
Lista, la duración de la garana internacional TEFAL/T-FAL será la vigente en el país de uso del producto, aunque el producto haya
sido adquirido en otro país incluido en la Lista con una duración disnta de garana. El proceso de reparación para product os
adquiridos fuera del país de uso puede requerir un plazo mayor si TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto. En los casos
en los que el producto no sea suscepble de reparación en el país de uso, la garana internacional TEFAL/T -FAL se limitará a la
sustución por un producto similar o un producto alternavo de precio similar, siempre que sea posible.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garana.
Específicamente para México:
               -   en
 
-     
 
40
INTERNATIONAL GUARANTEE
www.tefal.com
WORLD
8020004753 - 1520009418 - 1520009432 - 1820003262
2017150418 - 2220003380
UPDATE 24/09/2019
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsda-
tum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum
kupovine / Vásárs dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. /
Дата продажи / Сатылған күні / 購入日 / วันท ่ซ ื ้ อ / 구입일자 / Датум на купување :
..............................................................................................................................................
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista /
Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återrsäl-
jarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pa-
vadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov
trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект / Назва та
адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының
атауы мен мекенайы / 販売店名、住所 / ช ือและท ี่อย ของห าง/ร านท ี่ซ ื ้ / 소매점 이름과 주소 /
Име и адреса на продавач :
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
Product reference / Ref Produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artik-
kelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Re-
ferencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель
/ Մոդել. / Модель / Үлгісі / 製品番号 / รนผล ิัณ ์ / 제품명 / Податоци за производот :
..............................................................................................................................................
Distributor stamp / Cachet du distributeur / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän
leima / Forhandler stempel / Återrsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć
sprzedawcy / Pat distributera / Pečat trgovine / Forgalma pecsétje / Ştampila vânzătorului /
Печат на търговския обект / Печатка продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販
売店印 / ตราปรับของห าง/ร านท ี่ซ ื ้ อ / 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
1520011712-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

T-Fal Easy FRY Grill and Steam Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para