Pando PLB-7146 User and Installation Manual

Categoría
Lavaplatos
Tipo
User and Installation Manual
www.pando.es
Calidad
em
rtification
S
i
stema
de Gestión
de
la
Qua
l
ity
Management
Syst
UNE-EN
ISO
9001
:
2015
ES19/86566
ES20/208675
UNE-EN
I
SO 14001:2015
Environmental Management System Ce
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
PLB-7146
1
Certificado de Garantía
Installation
and
user
manual
Guarantee
certificate
FR
EN
Manual de uso e instalación
ES
PT
+ info
+ info
+ info
+ info
V2
2.2
En primer lugar queremos agradecerle la confianza depositada en nuestra firma por
la adquisición de uno de nuestros productos. Estamos seguros que ha tomado la
decisión más acertada.
En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de
un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán en cualquier
consulta que se le presente a la hora de su instalación o funcionamiento.
También le invitamos a que visite nuestra página web (www.pando.es) para conocer
-
nos mejor y donde podrá ver toda nuestra gama de productos con la información
comercial y técnica necesaria.
En ella encontrará una amplia selección de Campanas Decorativas de pared, de
techo, de isla y de integración. Cuatro tipos de instalación que nos permiten adaptar-
nos a cualquier clase de cocina según las necesidades que se nos presenten.
También le mostramos nuestra colección de electrodomésticos imprescindibles en
cualquier hogar. Electrodomésticos tales como nuestra colección de Hornos y
Microondas con elevadas prestaciones, las Placas de Inducción y Gas que le ayuda
-
rán a realizar las mejores de las recetas, Vinotecas y bodegas de envejecimiento para
mantener y conservar sus vinos en las mejores condiciones y Lavavajillas de integra-
ción con la tecnología más actual.
Todo ello bajo una Marca con una larguísima trayectoria de más de 40 años en el
mercado, que elabora sus productos como un verdadero artesano. Plasmando en
ellos lo mejor de nuestra experiencia para poder satisfacer todas sus necesidades.
Esperamos sinceramente que se divierta, experimente y disfrute del confort y capaci-
dades del que ya es su nuevo aliado en la cocina.
Muchas gracias
El equipo de Pando
•Si pierde este manual, puede solicitar uno nuevo al fabricante o al vendedor.
producto, podría hacer modificaciones sin previo aviso.
•El fabricante, siguiendo su política de desarrollo y actualización constantes del
•Si no puede solucionar algún problema, pida ayuda a un técnico profesional.
resolver problemas comunes.
•Si revisa la sección sobre Solución de problemas encontrará algunos consejos para
NOTA:
Instalación de tiras absorbe-ruidos .................................................................................5
1
Instalación integrada .......................................................................................................4
6
Colocación del aparato ....................................................................................................4
6
Conexión de las mangueras de desagüe .........................................................................4
5
Consumo de agua y desagüe ...........................................................................................4
4
Acerca de la conexión eléctrica .......................................................................................4
3
MANUAL DE INSTALACIÓN.......................................................................................... 4
2
INFORMACIÓN TÉCNICA.............................................................................................. 40
GARANTÍA ..................................................................................................................
39
CÓDIGOS DE ERROR ....................................................................................................
38
CONSEJOS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................ 35
Cuidado del lavavajillas....................................................................................................34
Cuidado del interior.........................................................................................................31
Cuidado del exterior ........................................................................................................31
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA..................................................................................... 31
¿Ha olvidado añadir algo? ..............................................................................................30
Cambiar el programa a mitad del ciclo............................................................................
29
Iniciar un ciclo de lavado .................................................................................................
29
Tabla ciclos de lavado......................................................................................................
28
PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS...................................................................................
28
CARGA DE LAS CESTAS ................................................................................................ 26
MANUAL USO PANEL DE CONTROL ............................................................................. 24
GUÍA RÁPIDA .............................................................................................................. 23
Llenado del dispensador de detergente..........................................................................22
Llenado del depósito de abrillantador ............................................................................21
Funcionamiento del abrillantador y el detergente .........................................................20
Preparación e introducción de la vajilla ..........................................................................17
Dureza del agua ...............................................................................................................16
Consejos sobre las cestas ................................................................................................14
Llenar depósito de sal......................................................................................................12
AJUSTES INICIALES Y USO DEL LAVAVAJILLAS .............................................................. 12
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..................................................................................... 11
Eliminación/reciclaje .......................................................................................................10
Instrucciones de conexión a tierra ....................................................................................7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................................................... 6
ÍNDICE
Apertura Automática.............
..........................................................................................30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al usar el lavavajillas, tome las
precauciones indicadas a continuación:
La instalación y reparación solo pueden ser
llevadas a cabo por un técnico cualicado.
Este electrodoméstico ha sido diseñado
para un
uso doméstico.
Este electrodoméstico lo pueden usar niños a partir
de 8 años y personas con capacidades sensoriales
o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento si cuentan con supervisión o las
instrucciones necesarias relativas al uso seguro del
aparato y comprenden los peligros que este entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
sin supervisión. (Norma EN60335-1)
Este electrodoméstico no está diseñado para que
lo usen personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, zonas de cocina para personal
en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, sin la
supervisión o las instrucciones necesarias relativas al uso
seguro del aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad. (Norma IEC60335-1)
El material de embalaje puede ser peligroso para los niños.
Este aparato solo se debe utilizar en interiores.
Para evitar riesgos de descarga eléctrica, no sumerja la
unidad, el cable ni el enchufe en agua ni en otro líquido.
6
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y realizar su
mantenimiento.
Use un paño suave humedecido con jabón neutro, y
después un paño seco para secarlo y limpiarlo.
Instrucciones de conexión a tierra
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de fuga
electrica, la conexión a tierra reducirá el riesgo de una
descarga
eléctrica. Este aparato está equipado con una
clavija
de red con conexión a tierra.
La clavija debe conectarse a una base de enchufe
adecuado, con conexión a tierra conforme a los códigos y las
ordenanzas
locales.
Una conexión a tierra inadecuada, puede dar como
resultado riesgo de
descarga eléctrica.
Consulte a un electricista cualificado si tiene alguna duda
sobre si el aparato está
conectado a tierra convenientemente.
No modifique la clavija que se suministra con el aparato
si no se adapta al enchufe instalado.
Haga que un electricista cualificado le instale un enchufe
adecuado.
No manipule, se siente ni se suba en la puerta o la bandeja
del lavavajillas.
No utilice el lavavajillas salvo que todos los paneles
suministrados estén colocados correctamente.
Abra la puerta con mucho cuidado si el lavavajillas está
funcionando, ya que existe el riesgo de que salpique agua.
No coloque objetos pesados ni se apoye en la puerta
mientras esté abierta. El aparato podría volcar.
7
Al cargar los elementos a limpiar:
1)
Coloque los objetos afilados de tal forma que no
puedan dañar el sellado de la puerta;
2)
Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios que puntas
afiladas deben colocarse en la cesta con las puntas
hacia abajo o en posición horizontal.
Algunos detergentes para lavavajillas son sumamente
alcalinos. Pueden resultar muy peligrosos si se ingieren.
Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los
niños alejados del lavavajillas mientras esté la puerta
abierta.
Compruebe que no queda nada de detergente en polvo
una vez completado el ciclo de lavado.
No lave objetos de plástico salvo que lleven la marca "apto
para lavavajillas" o equivalente.
Si los objetos de plástico no incluyen ninguna marca,
consulte las recomendaciones del fabricante.
Use solo detergente y abrillantador recomendados para su
uso con lavavajillas automáticos.
Nunca use jabón, detergente para la ropa ni detergente
para lavar a mano en el lavavajillas.
La puerta no debe dejarse abierta, ya que podría aumentar
el riesgo de tropezar.
Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, debe
solicitar al fabricante, al servicio de mantenimiento u otra
persona cualificada que lo sustituyan para evitar posibles
peligros.
8
Durante la instalación, el cable de alimentación de red no
debe estar muy doblado ni aplastado.
No lo manipule con herramientas.
El aparato debe conectarse a la toma de agua principal
usando mangueras nuevas. Los elementos antiguos no
deben volver a utilizarse.
Para ahorrar energía, en modo standby, el aparato se
apagará automáticamente si no funciona en 30 minutos.
El número máximo de juegos de cubiertos que se pueden
lavar
es 14.
La presión máxima permitida de entrada del agua es de
1 MPa.
La presión mní
ima permitida de entrada del agua es
de 0,04 MPa.
9
Eliminación / Reciclaje
10
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este
electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EU
sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Y TRATAMIENTO DEL RESIDUO
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE.
El embalaje está marcado con el Punto Verde.
En su compromiso con la protección del Medio Ambiente y en cumplimiento con lo dispuesto en la
Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de
Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades
de economía
social un Sistema Integrado
de Gestión,
encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de
envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el cartón, el poliuretano expandido y las películas,
utilice los contenedores adecuados.
De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilización de los materiales de embalaje.
11
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
IMPORTANTE:
Para obtener el máximo provecho de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de
funcionamiento antes de usarlo por primera vez.
Tubo interior
Depósito de sal
Dispensador
·Abrillantador
y Detergente
NOTA:
Las imágenes se muestran únicamente como referencia, pudiendo variar entre los
distintos modelos.
Cesto para cubiertos Cesta superior
Brazo de aspersor superior
Conjunto de ltrado
Brazo aspersor
inferior
Bandeja
para tazas
superior
Brazo aspersor
AJUSTES INICIALES Y USO DEL LAVAVAJILLAS
Antes de usar el lavavajillas:
Adentro
Afuera
Llenar depósito de sal
NOTA:
ADVERTENCIA
Use siempre sal exclusiva para lavavajillas.
El depósito está situado debajo de la cesta interior y debe llenarse como se indica a
continuación:
Use solamente solo sal especial para lavavajillas.
Los demás tipos de sal no específicamente diseñados para lavavajillas,
especialmente si es sal de mesa, dañarán el mecanismo de filtrado. En caso
de daños causados por el uso de sal inadecuada, el fabricante no asumirá
ninguna garantía ni será responsable de los daños ocasionados.
En caso de necesitar sal, rellene únicamente antes de poner en
marcha un ciclo.
Así se evita que los granos de sal o el agua salada, que pueda salpicarse,se
quede en el fondo de la máquina durante un tiempo, pudiendo causar
corrosión.
Llenar dispensador de detergente4.
Llenar depósito de abrillantador3.
Cargar
la
cesta con la vajilla2.
Llenar depósito de sal1.
12
Siga estos pasos para llenar el depósito de sal del lavavajillas:
1.
Saque la cesta inferior y desenrosque la tapa del depósito.
2.
Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el orificio y vierta en torno a
1,5 kg de sal para lavavajillas.
3.
Llene el depósito de sal hasta el límite máximo con agua. Es normal que se vierta
una pequeña cantidad de agua del depósito.
4.
Una vez lleno, vuelva a enroscar la tapa apretándola.
5.
La luz de advertencia de que no hay sal se apagará una vez rellenado el
depósito.
6.
Inmediatamente después de llenar el depósito, debe ponerse en marcha un
programa (se recomienda usar un programa corto). Si no, el sistema de filtrado,
la bomba y otros componentes importantes de la máquina podrían dañarse con
el agua salada. Esto no lo incluye la garantía.
NOTA:
El depósito de sal solamente se debe rellenar cuando se encienda la luz de
advertencia ( ) en el panel de control. Dependiendo de cómo de bien
se disuelva la sal, la luz de advertencia podría quedar encendida una vez
rellenado el depósito.
Si no hay una luz de advertencia en el panel de control (en algunos
modelos), puede estimar cuándo es necesario rellenar el depósito de sal
según los ciclos de lavado realizados por el lavavajillas.
Si se ha derramado sal, ponga en marcha un programa de remojo o un
programa rápido.
13
14
4
1 2
3
Consejos sobre las cestas
posición inferior
posición superior
Tire hacia fuera de la cesta superior.
Vuelva a colocar la cesta superior en
los rodillos superiores o inferiores.
Extraiga la cesta superior.
Empuje la cesta superior para
introducirla.
Ajuste de la cesta superior
MODELOS Tipo 1:
La altura de la cesta superior se puede ajustar fácilmente para meter platos más
grandes en la cesta superior o en la inferior, según conveniencia.
Para ajustar la altura de la cesta superior, siga estos pasos:
1
2
MODELOS Tipo 2:
Para dejar la cesta más arriba, basta
con elevar la cesta por el centro
de cada lado hasta que la cesta se
bloquee en su posición más alta. No
es necesario elevar el asa de ajuste.
Para dejar la cesta más abajo, eleve
las asas de ajuste a cada lado
para liberar la cesta y bajarla hasta
la posición más baja.
15
Plegar los estantes para copas
Para dejar espacio para los objetos altos en la cesta superior, pliegue hacia arriba
los estantes para copas. Puede apoyar los vasos altos contra ellos. También puede
quitarlos si no necesita usarlos.
Plegar los estantes de la bandeja
Las puntas de la cesta inferior sirven para sostener los platos y las fuentes. Se pueden
bajar para dejar más espacio para artículos de mayor tamaño.
elevar hacia arriba plegar hacia abajo
Dureza del agua
DUREZA DEL AGUA Consumo de sal
(gramos/ciclo)
Alemán
°dH
Francés
°fH
Británico
°Clarke Mmol/l
1 °dH = 1,25 ° Clarke = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l
Ajuste de fábrica: H3
Póngase en contacto con la empresa de aguas de su localidad para obtener
información sobre la dureza de su suministro de agua.
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
0
9
12
20
30
60
H1
H2
H3
H4
H5
H6
El grado de dureza del agua se debe seleccionar manualmente, con el selector de la
dureza del agua.
El ajuste para la dureza del agua se ha diseñado para eliminar las sales y los minerales
del agua, que pudieran tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato.
Cuantos más minerales contiene, más dura es el agua.
El lavavajillas debe ajustarse conforme a la dureza del agua de su zona.
Su empresa de aguas local podrá asesorarle sobre la dureza del agua de su zona.
Ajuste del consumo de sal
El lavavajillas ha sido diseñado para permitir el ajuste en la cantidad de sal consumida
basándose en la dureza del agua utilizada. La intención es optimizar y adaptar el nivel
de consumo de sal.
Siga estos pasos para ajustar el consumo de sal
1.
Encendido del aparato;
2.
Pulse el botón de
durante más de 5 segundos para iniciar el modo
de ajuste de la dureza del agua en los 60 segundos siguientes al encendido del
aparato;
3.
Pulse el botón
para seleccionar el ajuste adecuado dependiendo de
su entorno local, los ajustes cambiarán en la secuencia siguiente:
H3->H4->H5->H6->H1->H2->H3;
4.
Pulse el botón de Alimentación para finalizar el modo de configuración.
Nivel de sal
16
Preparación e introducción de la vajilla
Los patrones de cristal pueden
desvanecerse si se lavan con frecuencia
Los componentes de plata y aluminio tienden a decolorarse durante el lavado
Algunos tipos de cristal que se puede volver opaco tras una serie de lavados
Presentan ciertas limitaciones
Artículos hechos de fibras sintéticas
Platos de madera
Artículos de acero que se puedan oxidar
Artículos de cristal
Artículos de peltre o cobre
Cubiertos o platos con piezas unidas
Cubiertos antiguos con piezas pegadas que no sean resistentes a la temperatura
Artículos de plástico que no sean resistentes al calor
Cubiertos con madera, porcelana abocinada o asas de nácar
No son adecuados
Para lavar los cubiertos/platos
inmediatamente después de que finalice el programa.
Para evitar daños, no saque los objetos de cristal ni los cubiertos del lavavajillas
baja posible.
En algunos casos particulares, seleccione un programa con la temperatura más
lavavajillas.
Cuando compre utensilios, preste atención a que se puedan añadir en el
salir del modelo establecido, los ajustes se guardarán correctamente.
Cuanto mayor sea el número, más abrillantador se utilizará.
bitos de uso; los ajustes cambiarán en la secuencia siguiente: D1->D2->D3->D4->D5->D1.
ajuste; la indicación de aclarado parpadeará con una frecuencia de 1 segundo.
segundos y, a continuación, el botón de Programación Diferida para entrar en el modo de
diseñado para que el usuario pueda ajustar el consumo. Siga los siguientes pasos:
Para lograr un mejor rendimiento de secado con poco abrillantador, el lavavajillas está
Ajuste consumo de abrillantador
específicamente diseñado para eliminar la cal y los minerales del agua.
está equipado con un abrillantador especial, que utiliza un recipiente de sal
lavavajillas, se formarán depósitos en los platos y demás utensilios.El aparato
La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se utiliza agua dura con el
NOTA:
17
1.Abra la puerta y conecte el lavavajillas.
2.En los 60 segundos posteriores al paso 1, pulse el botón Programa durante más de 5
3.Pulse el botón Programa para seleccionar el ajuste adecuado dependiendo de sus
4.Si no efectúa ningún ajuste durante 5 segundos o pulsa el botón de Encendido para
15 minutos después de que finalice el programa.
los objetos de cristal ni los cubiertos del lavavajillas hasta unos
¡
Lo que saque estará caliente!
Para evitar daños, no saque
ADVERTENCIA
recomienda vaciar la cesta inferior en primer lugar, seguida de la cesta superior.
Para evitar que el agua gotee desde la cesta superior en la cesta inferior, se
Extracción de la vajilla
caerse de la cesta con facilidad.
Los elementos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían
NOTA:
consumo energético razonable.
No sobrecargue el lavavajillas. Es importante para lograr buenos resultados y un
en la cesta superior.
Los elementos largos o afilados como los cuchillos deben colocarse horizontalmente
potencial.
Los cuchillos de hoja larga colocados mirando hacia arriba suponen un riesgo
como vasos, tazas de café y de té.
La cesta superior ha sido diseñada para colocar los elementos más delicados y ligeros,
Para evitar daños, los vasos no deben tocarse entre sí.
Los platos y cubiertos no deben ir uno dentro de otro, ni cubrirse entre sí.
hacia abajo para que el agua no pueda acumularse en el recipiente ni en la base.
Cargue los elementos con cavidades como copas, vasos, ollas, etc. con la apertura
girar libremente durante el lavado.
Todos los utensilios se colocarán de tal forma que los brazos aspersores puedan
Todos los utensilios han de apilarse de manera segura para que no puedan volcar.
agua pueda resbalar por ellos.
Elementos curvados o con huecos, deben colocarse en posición oblicua para que el
Elementos como copas, vasos, ollas/sartenes, etc. deben mirar hacia abajo.
Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente forma:
variar dependiendo del modelo).
(Las características y apariencia de las cestas y el cesto para cubiertos pueden
Para lograr un mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas instrucciones de carga.
comida quemada de sartenes y ollas. No es necesario aclarar los platos bajo el grifo.
Retire los restos de alimentos de tamaño considerable. Reblandezca los restos de
Recomendaciones para llenar el lavavajillas
18
ADVERTENCIA
No deje que ningún utensilio sobresalga
por la parte inferior.
Deje siempre los utensilios afilados con la
punta hacia abajo.
no quedar bien limpios.
asegurándose de que los utensilios no se rozan, ya que podrían
independiente,
separados
entre sí y las posiciones adecuadas, y
Los cubiertos deben colocarse en el cesto para cubiertos
Carga
en
la
cesta
para
cubiertos
obstaculizar su apertura.
delante del dispensador de detergente es de 19 cm, para no
superior. El diámetro máximo recomendado para los platos
las cestas, para evitar bloquear el giro del brazo aspersor
preferible colocar las fuentes y las tapas en el lateral de
fuentes y
boles, como se muestra en la figura a continuación.Es
difíciles de limpiar en la cesta inferior: ollas, sartenes, tapas,
Se recomienda colocar los artículos de mayor tamaño y más
Carga en la cesta inferior
de modo que no se muevan al aplicarles el chorro de agua.
que no estén demasiado sucias). Coloque los platos y cacerolas
como platos,
boles
pequeños y ollas poco profundas (siempre
delicados, como el cristal, las tazas de café y té y los cazos, así
La cesta superior ha sido diseñada para los elementos más
Carga en la cesta superior
19
instrucciones de carga estándar de la página 26.
Para lograr un mejor efecto de lavado, cargue las cestas según las
Use solamente un abrillantador de marca para el lavavajillas. Nunca llene
el dispensador del abrillantador con ninguna otra sustancia (como limpia-
lavavajillas o detergente líquido).
Se podría dañar el aparato.
ADVERTENCIA
Funcionamiento del abrillantador y el detergente
El abrillantador se libera durante el aclarado final para evitar que el agua forme gotas
sobre los platos, dejando manchas y rastros. También mejora el secado, haciendo que el
agua resbale por los platos. El lavavajillas ha sido diseñado para usar abrillantador líquido.
Función del detergente
Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios para
arrancar, deshacer y eliminar toda la suciedad del lavavajillas. La mayoría de los
detergentes comerciales son adecuados para este fin.
Uso adecuado del detergente
Use solamente detergente fabricado expresamente para su uso en lavavajillas.
Consérvelo en un lugar fresco y seco.
No ponga el detergente en el dispensador hasta el momento justo
en
que vaya a lavar los platos.
El detergente para lavavajillas es corrosivo. Manténgalo
alejado del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Cuándo rellenar abrillantador
La regularidad con la que se debe rellenar el dispensador depende de la frecuencia
la que se laven los platos y de los ajustes de abrillantador que se empleen.
bajo aparecerá en la pantalla cuando sea necesario
-No llene demasiado el dispensador del abrillantador.
-
El indicador del Abrillantador
añadir más.
con
20
Llenado del depósito de abrillantador
3
1
2
Retire la tapa del depósito de
abrillantador tirando del asa
Vierta el abrillantador en el dispensador,
teniendo cuidado de que no rebose
Finalmente, cierre la tapa
21
Llenado del dispensador de detergente
NOTA:
Tenga en cuenta que, dependiendo de la composición del agua, el ajuste
puede ser diferente.
Cumpla con las recomendaciones del fabricante en el envase del detergente.
1
Deslizar
Pr
esionar
1
2
2
A
AA
B
BB
3
Elija una forma de apertura de acuerdo
a la situación real.
- Para abrir la tapa, deslice el gancho de
- Para abrir la tapa, presione el gancho
apertura.
de apertura hacia abajo.
Para cerrar la tapa, deslícela hacia delante
y, a continuación, presiónela hacia abajo.
Añada detergente en la cavidad de mayor
tamaño
(A) para el ciclo de lavado principal.
Para obtener un mejor resultado de limpieza,
sobre todo si
los objetos están muy sucios,
vierta un poco de
detergente en la puerta
.
El detergente adicional se activará
durante la fase de prelavado.
22
4
4
6
12
7
10
11
13
13
14
14
15
17
16
5
2 3
4
1
GUÍA RÁPIDA
Lea el contenido correspondiente del manual de instrucciones para conocer
el funcionamiento en mayor detalle.
Instalación del lavavajillas
(Consulte la Sección "INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN" (p.43)
Retirar la suciedad más visible de los
cubiertos
Cargar las cestas
Llenar el dispensador Seleccionar un programa y poner en
marcha el lavavajillas
23
24
PANEL DE CONTROL
Panel de control
Funcionamiento (Botón)
Conexión /
desconexión
Pulse este botón para encender el lavavajillas, la pantalla se
encenderá.
Programa
Programación
diferida
Media carga
Presione el botón para seleccionar la cesta superior o la cesta
inferior cargada, y los indicadores de respuesta se encenderán.
Funció n
Seleccione el programa de lavado adecuado y el indicador del
programa seleccionado se iluminará.
5
Pulse este botón para programar las horas de retardo para el
lavado. Puede retardar el inicio del lavado hasta 24 horas. Si
pulsa una sola vez el botón, el lavado comenzará en una hora.
345
7610
2
189
Pantalla
6
Para mostrar el tiempo de funcionamiento, el tiempo
de inicio programado, código
Pantalla
Indicador del
programa Intensivo
Artículos muy sucios, incluyendo ollas y sartenes. Con
comida seca pegada.
Normal
Para elementos con una suciedad normal, como ollas,
platos, vasos y sartenes ligeramente sucias.
Auto
Para vajillas ligeras, normales con o sin alimentos secos.
7
función "Apertura Automática".
Presione el botón durante 3 segundos para activar / desactivar la
Presione el botón para activar la función "Extra Lavado".
25
Indicador del
programa
ECO
Es el programa estándar adecuado para cargas con una
suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes
ligeramente sucias.
90 min
Para cargas con una suciedad normal que deben lavarse
rápidamente.
Rápido
Un programa de lavado más corto para cargas ligeramente
sucias que no necesitan secarse.
Para vajilla y vasos ligeramente sucios
Cristal
Superior
Inferior
función
Indicador
Indicador
de altura
Cuando selecciona Superior, solo se activa la aspersor del
bastidor superior. La boquilla inferior no funcionará.
Cuando selecciona Inferior, solo se activa la aspersor del
bastidor inferior.La boquilla superior no funcionará.
7
8
9
Abrillantador
Si se enciende el indicador “ ”, significa que queda poco
abrillantador y debe rellenarse el depósito.
Sal
Si se enciende el indicador “ ”, significa que queda poca
sal y debe rellenarse el depósito.
1
0
Pantalla
Indicador de
advertencia
Se visualizará en la zona inferior derecha.
indicativa del funcionamiento.
se proyectará hacia el suelo una luz azul
Cuando el lavavajillas esté en marcha,
funcionamiento
Luz de
Vidrio y 90min.).
seleccionarcon el
programa Auto,Intensivo, Normal, ECO,
para alcanzar un secado óptimo (Solo se puede
Al finalizar el lavado, la puerta se abrirá automáticamente
Apertura Automática
con el programa Intensivo,
ECO,
vidrio y 90 min)
Para vajillas muy sucias. (Solo se puede
seleccionar
Extra
lavado
CARGA DE LAS CESTAS CONFORME
A LA NORMA EN50242:
2726
1. Cesta superior:
2. Cesta inferior:
Número Artículo
1 Tazas
2 Cazos
3 Vasos
4Boles de servir
pequeños
5Boles de servir
medianos
6Boles de servir
grandes
Número Artículo
7 Platos de postre
8 Platos llanos
9 Platos hondos
10 Fuentes ovaladas
11
33
33
22
55
66
44
22
7
7
888899
1010
9999
3.Tercera bandeja
1 32 6444 5 7 8
Número Artículo
1Cucharas
soperas
2 Tenedores
3 Cuchillos
4Cucharillas de
café
5Cucharillas de
postre
6Cucharas de
servir
7Tenedores de
servir
8Cacillos para
salsas
La información para la prueba de compatibilidad
cumple con la norma EN 50242
Capacidad: 10 ajustes de colocación
Posición de la cesta superior: posición inferior
Programa: ECO
Ajuste del abrillantador: 6
Ajustes de dureza del agua: H3
4
7
1
5
3
8
6
2
3
27
28
PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS
En la siguiente tabla se muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos
de alimentos y cuánto detergente es necesario. También se muestra informacn variada
sobre los programas.
(
) significa que es necesario rellenar el dispensador del abrillantador.
Programa Descripción
del ciclo
Detergente
prelavado/
principal
Tiempo de
funcionamiento
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
Abrillantador
Auto
Prelavado (45 °C)
Autolimpieza (55-65 °C)
Aclarado
Aclarado (50-55 °C)
Secado
4/14 g
1 unidad
85-150
0,615-1,201 9,2-13,9
Intensivo
Lavado (65 °C)
Aclarado
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
205
1,129
14,1
Normal
Prelavado (45 °C)
Lavado (55 °C)
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
1
75
0,
930
13,9
(*EN 50242)
Lavado (50°C)
Aclarado (45 °C)
Secado
198
0,674
8,0
Cristal
Prelavado (4C)
Lavado (50 °C)
Aclarado
Aclarado (50 °C)
Secado
120
0,671
11,3
90 min
1 unidad
Rápido
30
0,583
10
Nota
EN 50242: Este programa es el ciclo de prueba. La información para la prueba de
compatibilidad cumple con la norma EN 50242.
Prelavado (50 °C)
Aclarado(55 °C)
Aclarado (
40
°C)
Lavado (
4
5 °C)
Secado
Aclarado (50 °C)
4/14 g
1 unidad
4/14 g
1 unidad
18 g
1 unidad
4/14 g
1 unidad
Aclarado
12 g
1 unidad
A
La
c
v
la
a
r
d
a
o
d
o
(55
°C)
18
g
90
0,
671
8,4
Iniciar un ciclo de lavado
Cambiar el programa a mitad del ciclo
1.
2.
3.
4.
5.
Saque las cestas superior e inferior, coloque los platos y vuelva a introducirlas. Se
recomienda cargar primero la cesta inferior y después la superior.
Vierta el detergente.
Inserte la clavija en la toma de red eléctrica. Para obtener información sobre la
alimentación, vayaa la última página "Ficha del producto". Asegúrese de que el
suministro de aguaestá abierto y a máxima presión.
Cierre la puerta, pulse el botón de Encendido para poner en marcha la máquina.
Elija un programa, la luz de respuesta se encenderá. Pulse el botón Encendido/
Pausa y el lavavajillas comenzará su ciclo.
Un ciclo de lavado solo se puede cambiar si lleva funcionando poco tiempo, de otro
modo el detergente podría haberse liberado y el lavavajillas podría haber comenzado
a drenar agua. Si fuera este el caso, el lavavajillas deberá reiniciarse y el dispensador
de detergente volver a rellenarse. Para reiniciar el lavavajillas, siga las instrucciones a
continuación:
.
3 sec
1.
2.
3.
Abra un poco la puerta para que el lavavajillas se detenga. Una vez que el brazo
aspersor se haya parado, puede abrir completamente la puerta.
Pulse el botón Programa durante s de tres segundos y el aparato pasará a modo
reposo.
Puede cambiar el programa a la configuración de ciclo que desee.
29
ADVERTENCIA
Es peligroso abrir la puerta
a mitad del ciclo, ya que el vapor podría
quemarle.
el
lavavajillas
se
pondrá en marcha de nuevo.
Cierre la puerta.
Pulse
el
botón
de
Encendido/Pausa
y,
después
de
10
segundos,
4.
Coloque los platos que haya olvidado.3.
Una vez que el brazo aspersor se haya parado, puede abrir completamente la puerta.
2.
Pulse el botón de Encendido/Pausa para hacer una pausa en el lavado.1.
dispensador de detergente. Si este fuera el caso, siga las instrucciones a continuación:
Si olvida algún plato, puede añadirlo en cualquier momento antes de que se abra el
¿Ha olvidado
añadir
algo?
30
Apertura Automática
para alcanzar un secado óptimo.
Al finalizar el lavado, la puerta se abrirá automáticamente
Esto podría dañar el cierre de la puerta.
se configura la apertura automática.
La puerta del lavavajillas no debe bloquearse cuando
NOTA:
Cuidado del exterior
La puerta y la junta de la puerta
Limpie las juntas de la puerta regularmente con un paño suave humedecido para
eliminar restos de comida. Al meter los platos en el lavavajillas, pueden caer restos
de comida o bebida en los laterales de la puerta. Estas superficies están fuera de la
estructura del lavavajillas y el agua de los brazos aspersores no llega a ellas. Los
alimentos depositados deben retirarse antes de cerrar la puerta.
El panel de control
Si es necesario limpiarlo, el panel de control debe frotarse con un paño suave
humedecido.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Para evitar que entre agua en el cierre de la puerta y los componentes
eléctricos, no use un limpiador en spray de ningún tipo.
No use limpiadores abrasivos ni estropajos en las superficies externas, ya
que podría rayar el acabado. Algunos tipos de papel de cocina también
pueden
rayar o dejar marcas en la superficie.
Cuidado del interior
Sistema de ltrado
El sistema de filtrado en la base de la estructura almacena la suciedad gruesa que
se genera en el ciclo de lavado. Esta suciedad puede hacer que el filtro se obstruya.
Compruebe el estado de los filtros regularmente y límpielos si es necesario con agua
del grifo. Siga estos pasos para limpiar los filtros.
NOTA:
Las imágenes se muestran únicamente a modo de referencia, ya que los distintos
modelos de sistemas de filtrado y brazos aspersores pueden variar.
31
2
1
3
Sujete el filtro para suciedad gruesa
y gírelo hacia la izquierda para
desbloquearlo. Eleve el filtro hacia
arriba y hacia fuera para sacarlo del
lavavajillas.
El filtro fino se puede extraer tirando
desde la parte inferior del conjunto
del filtro. El filtro para suciedad
gruesa se puede desacoplar del
filtro principal girando suavemente
las pestañas en la parte superior y
tirando haca fuera.
Los restos de comida de mayor
tamaño se pueden limpiar aclarando
el filtro con agua del grifo.
Para una limpieza más exhaustiva use
un cepillo suave.
Vuelva a montar los filtros en orden
inverso,
encare
el encaje del filtro
y
gírelo hacia la derecha, hacia la
flecha de cierre.
ADVERTENCIA
No apriete los filtros en exceso. Coloque los filtros de nuevo siguiendo
la
secuencia
correcta
, o la suciedad gruesa podría introducirse en el sistema y
causar una obstrucción.
Nunca use el lavavajillas sin los filtros en su lugar. Una colocación incorrecta
del filtro puede reducir el nivel de rendimiento del aparato y dañar los
platos y demás utensilios.
Filtro para
suciedad
gruesa
Filtro
principal
Filtro fino
Open
Open
4
32
2
3
1
Para quitar el brazo aspersor
superior, sujete la tuerca del centro
para que no se mueva, y gire el brazo
aspersor hacia la izquierda para
extraerlo.
Para quitar el brazo aspersor
inferior, tire hacia fuera del brazo y
hacia arriba.
Lave los brazos con agua templada
jabonosa y use un cepillo suave para
limpiar los orificios para los chorros.
Vuelva a colocarlos después de
aclararlos concienzudamente.
Brazos aspersores
Es necesario limpiar los brazos asperores regularmente para retirar los productos
químicos del agua que puedan obstruir los orificios para los chorros de agua y los
rodamientos.
Para limpiar los brazos asperores, siga las instrucciones a continuación:
33
Precaución anti-congelación
Tome medidas para que el lavavajillas no se congele durante el invierno. Cada vez
que acabe un ciclo de lavado, haga lo siguiente:
1.
Corte el suministro eléctrico al lavavajillas.
2.
Apague el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la
toma de agua.
3.
Drene el agua del tubo de entrada y la válvula de agua. (Use un recipiente para
recoger el agua).
4.
Vuelva a conectar el tubo de entrada a la toma de agua.
5.
Quite el filtro de la parte inferior de la cuba y use una esponja para recoger el
agua del sumidero.
Después de cada lavado
Después de cada lavado, corte el suministro de agua al aparato y deje la puerta
ligeramente abierta para que la humedad y los olores no queden atrapados en su
interior.
Desconecte el enchufe
Antes de realizar labores de limpieza o mantenimiento, desconecte siempre el
enchufe de la red.
No usar limpiadores abrasivos ni disolventes
Para limpiar el exterior y las partes de caucho, no use productos de limpieza abrasivos
ni disolventes. Use solamente un paño con agua jabonosa templada.
Para quitar las manchas de la superficie del interior, use un paño humedecido con
agua y un poco de vinagre, o un producto de limpieza diseñado específicamente
para lavavajillas.
Si no se va a usar durante un tiempo
Se recomienda realizar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y después retirar
el enchufe de la toma, cerrar el suministro de agua y dejar la puerta del aparato
ligeramente abierta. Así las juntas de la puerta durarán más y se evitará que se
formen olores dentro del aparato.
Traslado del aparato
Si necesita mover el aparato, trate de mantenerlo en posición vertical. Si es
absolutamente necesario, se puede apoyar sobre su parte posterior.
Juntas
Uno de los factores que generan olores en el lavavajillas son los alimentos que
quedan atrapados en las juntas. Limpiarlas regularmente con una esponja húmedo
evitará que eso ocurra.
Cuidado del lavavajillas
34
CONSEJOS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Revisar las páginas siguientes puede ahorrarle llamar al servicio técnico.
Problema Posibles causas
El lavavajillas
no se pone en
marcha.
Qué hacer
La presión de agua es
baja.
Compruebe que el suministro de agua
está conectado adecuadamente y la llave
de agua está abierta.
La puerta del lavavajillas
no está bien cerrada.
Asegúrese de cerrar la puerta
correctamente.
No se bombea
agua desde el
lavavajillas.
El sumidero de la cocina
está obstruido.
Espuma en la
cuba
Detergente inadecuado.
Compruebe el sumidero de la cocina
para asegurarse de que está bien
drenando
. Si el problema es que el
sumidero
de la cocina no drena bien,
podría
necesitar a un fontanero más
que a un
reparador de lavavajillas.
Filtro obstruido.
está torcida o aplastada.
La manguera de desagüe
Compruebe la suciedad del filtro.
Compruebe la manguera de desagüe.
necesario.
desaparecido. Repita el proceso si es
desagüe y compruebe que la espuma ha
agua. Abra la puerta tras la fase de
Inicialmente, el
lavavajillas drenará todo el
y seleccione
un ciclo de lavado.
lavavajillas. Cierre
la puerta del lavavajillas
litros de agua fría en
la parte inferior del
y deje que la espuma se
evapore. Vierta 4
espuma. Si esto ocurre, abra el
lavavajillas
lavavajillas, para evitar la formación de
Use solo detergente especial para
circuito interno
Bloqueo eléctrico del
lavavajillas.
compartiendo el mismo circuito con el
Quite cualquier otro aparato que esté
Resetee el circuito.
conecta
.
El aparato no se
toma de
red.
alimentación está bien conectado a la
cerrada. Asegúrese de que el cable de
conectado y que la puerta está bien
Asegúrese de que el lavavajillas está
35
Problema Posibles causas Qué hacer
El abrillantador se ha
derramado.
Limpie siempre con un paño el
abrillantador que se haya derramado
inmediatamente.
Manchas en el
interior de la
cuba
Puede haberse utilizado
detergente con
colorante.
Asegúrese de que el detergente no lleva
colorante.
Película
blanquecina
en la superficie
interior.
Minerales duros en el
agua.
Para limpiar el interior, use una esponja
humedecida con detergente para
lavavajillas y use guantes de goma.
Nunca use otro limpiador que no sea
detergente para lavavajillas, o podría
generarse espuma.
Manchas de
óxido en los
cubiertos.
Los objetos afectados
no son resistentes a la
corrosión.
Evite lavar artículos que no sean
resistentes a la corrosión en el
lavavajillas.
No se ha puesto en
marcha un programa
después de añadir sal
para lavavajillas. Se han
metido restos de sal en el
ciclo de lavado.
Ponga siempre un programa de lavado
sin vajilla después de añadir sal. No
seleccione la función Turbo (si la
hubiera), después de añadir sal para
lavavajillas.
Ruido de
golpeteo en el
lavavajillas.
Detenga el programa y coloque los
objetos que estén obstruyendo el brazo.
Ruido de
traqueteo en el
lavavajillas.
Objetos de vajilla sueltos
en el lavavajillas.
Detenga el programa y coloque los
objetos de vajilla.
Ruido de
golpeteo en las
tuberías de agua.
Puede estar causado por
la propia instalación o la
sección transversal de las
tuberías.
No influye en el funcionamiento del
lavavajillas. En caso de duda, póngase en
contacto con un fontanero cualificado.
Los platos no
salen limpios.
Los platos no se
colocaron correctamente.
El programa no era lo
suficientemente potente.
Seleccione un programa más intensivo.
abrillantador está bien jada.
Compruebe que la tapa del
objeto de la cesta.
chocando con algún
Un brazo aspersor está
e introducción de la vajilla" (p.17).
Consulte el APARTADO"Preparación
de sal está floja
La tapa del depósito
36
Problema Posibles causas Qué hacer
Los platos no
salen limpios.
No se ha puesto
suficiente detergente.
Ponga más detergente o cambie de
detergente.
Los objetos de
cristal quedan
opacos.
Combinación de agua
blanda y demasiado
detergente.
Los platos y
vasos presentan
manchas blancas.
El agua dura de su zona
puede hacer que se
deposite la cal.
Marcas negras
o grises en los
platos.
Los utensilios de aluminio
se han rozado con los
platos.
Queda
detergente en el
dispensador.
Los platos bloquean
el dispensador de
detergente.
Los platos no
están secos.
Los platos se
han colocado
incorrectamente.
Ha sacado los platos
demasiado pronto.
No vacíe el lavavajillas inmediatamente
después del lavado. Abra la puerta
ligeramente para que salga el vapor.
Saque los platos cuando la temperatura
interior sea segura. Saque primero la
cesta inferior para evitar que caiga agua
de la cesta superior.
las instrucciones.
Cargue el lavavajillas como se sugiere en
Coloque los platos correctamente.
eliminar esas marcas.
Use un limpiador abrasivo suave para
Añada más detergente.
cristal y que queden limpios.
más corto para lavar los objetos de
zona es blanda y seleccione otro ciclo
Use menos detergente si el agua de su
aspersor pueda girar libremente.
Coloque los objetos para que el brazo
bloqueen.
del brazo aspersor se
hacer que los orificios
de lavado. Esto puede
base de la estructura
correctamente a la
o no se acoplado
filtrado no está limpia
La combinación de
aspersor.
Limpie los orificios del brazo
Limpie o coloque el filtro correctamente.
brazos aspersores.
el movimiento de los
Hay objetos bloqueando
Los platos no
están secos.
Se ha seleccionado un
programa inadecuado.
Con un programa corto, la temperatura
de lavado es más baja, reduciendo el
rendimiento de la limpieza.
Elija un programa con una mayor
duración de lavado.
Uso de cubiertos con un
recubrimiento de baja
calidad.
lavarlos en el lavavajillas.
de este tipo no son adecuados para
estos objetos. Los cubiertos o los platos
El desagüe de agua es más difícil con
37
CÓDIGOS DE ERROR
ADVERTENCIA
Si se produce algún rebose, apague la llave de agua principal antes de llamar al
servicio técnico.
Si hay agua en la bandeja de la base por un rebose o una pequeña fuga,
deberá retirarse el agua antes de volver a poner en marcha el lavavajillas.
Si el lavavajillas no funciona bien, el lavavajillas mostrará códigos de error para
identificarlos:
Códigos Signicado Posibles causas
Fallo de comunicación entre
la placa de circuito
principal y la placa de
circuito
de la
pantalla display
Abra el circuito o interrumpa
el cableado para la
comunicacn
Ed
E1
E3
E4
Tiempo de entrada más
largo
No alcanza la temperatura
deseada
Rebose
La llave de agua no está abierta, o el
agua se ha restringido, o la
presión de agua es demasiado baja
de
El elemento calefactor no
funciona correctamente
Algún elemento del
lavavajillas presenta fugas
suministro
38
CERTIFICADO DE GARANTÍA PANDO
INOXPAN S.L., le agradece la elección y confianza depositada en un producto de nuestra marca Pando, que se distingue
por su Calidad, Diseño e Innovación, siendo fiel a sus orígenes y compromisos.
CONDICIONES GARANTÍA PANDO:
No estará cubierto por la garantía o podría ser causa de anulación de la misma, debiéndose hacer cargo en estos
casos el usuario de las costas de los materiales, mano de obra y desplazamiento del servicio técnico, los siguientes
supuestos:
- Mal funcionamiento del aparato o daños en el mismo por incumplimiento de las normas, instrucciones y
recomendaciones indicadas en el manual de usuario e instalación del aparato.
- Daños en el aparato, mobiliario o elementos externos por una inadecuada instalación o indebida manipulación del
aparato y sus elementos de conexión
,
como el cable de alimentación, la toma de agua, conexión al desagüe, etc.
- Cuando el aparato se destine a uso No doméstico, para el que no está previsto.
- Revisiones de la instalación o del normal funcionamiento. Tampoco limpiezas o mantenimientos del producto.
- Averías o desperfectos producidos por: transportes, intervención o manipulación del aparato por personal no
autorizado o ajeno a Pando, y por servicios de asistencia técnica no oficiales Pando.
- Abolladuras, ralladas o desperfectos estéticos en el producto por instalación, manipulación o uso indebido.
- Componentes estéticos, de uso y desgaste, como paneles, filtros, bandejas, cestas, guías, brazos aspersores y
accesorios.
- Óxido o manchas en el acero o lacado producido por aplicación indebida o exposición sin protección a elementos
corrosivos como productos de limpieza no apropiados o inadecuados.
- Daños estéticos o corrosivos en el mobiliario o elementos externos al aparato, también en el interior de la cavidad
del lavavajillas como paredes y elementos accesorios del interior, en la puerta y panel, por el uso de productos de
limpieza no adecuados o uso inapropiado e indebido de los depósitos de productos de limpieza, como la sal,
abrillantador o detergente, sin seguir las indicaciones del manual del aparato.
- Averías y daños producidos por agentes externos: anomalías de suministro eléctrico, desastres naturales,
fenómenos atmosféricos, geológicos, tormentas, rayos, inundaciones, cualquier tipo de animal, etc.
- Averías o daños causados por efectos químicos o electroquímicos del agua o por la calidad inapropiada de esta
como el exceso de cal
.
Acumulación de cal en cualquier componente interno o externo del lavavajillas.
- En el caso de que no haya un fácil y seguro acceso a la desinstalación del aparato del mobiliario, al igual que a las
conexiones de corriente, agua y desagüe del mismo, o que los elementos del mobiliario impidan su fácil y segura
extracción, en este supuesto el usuario será responsable total de disponer que el aparato sea fácilmente accesible,
y también asumirá los gastos de mano de obra y desplazamiento en el caso de que el Servicio Técnico Pando
tuviera que disponer una demora en tiempo de intervención o una segunda visita a causa de la inaccesibilidad del
aparato.
INOXPAN, S.L., queda expresamente excluida de cualquier responsabilidad sobre eventuales daños directos o indirectos
a personas o materiales producidos por manipulación indebida del aparato.
Datos de contacto Servicio Técnico Oficial Autorizado Pando:
ESPAÑA, PORTUGAL Y ANDORRA: OTROS PAÍSES:
ES
www.pando.es/asistencia-tecnica/
EN
https://www.pando.es/en/after-sales-services/
FR
https://www.pando.es/fr/service-apres-vente/
www.pando.es
39
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA PANDO:
necesaria
y
gastos
ocasionados
como
consecuencia
de
tal
reparación
o
reposición.
a vicio o defecto
de fabricación del
aparato, hasta
conseguir
su
funcionamiento correcto,
así
como
la
mano
de
obra
Durante dicho periodo, la Empresa se compromete a reponer o reparar gratuitamente cualquier pieza defectuosa debida
factura
o ticket de compra ante el técnico del Servicio Oficial Autorizado Pando.
de fabricación que afecte a su buen funcionamiento.
Para la validez de la misma es imprescindible presentar la
Este aparato dispone de una garantía de
3
años
a partir de la fecha de compra
y cubre a este contra todo defecto
40
INFORMACIÓN TÉCNICA
An
P
1
Al
P
2
Altura (Al) 820 mm
Anchura (An) 450 mm
Profundidad (P1) 550 mm (con la puerta cerrada)
Profundidad (P2) 1150 mm (con la puerta abierta 90°)
41
a
b
c
PLB-7146
PANDO
82
45
55
EEI ( )
aClasse de eficiencia energética ( )
a
1,065
8,0
D ( )
c
B ( )
c
49,9
1,125
0,674
3:18
44
10
N/A
N/A
0,49
1,00
Fully intergrated
3 years
Hoja de información del producto (EN60436)
Nombre o marca comercial del proveedor:
Identificador del modelo:
Parámetros generales del producto:
Parámetros Parámetros
Valor Valor
Capacidad nominal (
a) (ps) Dimensiones en cm
Altura
Ancho
Profundidad
limpieza (
a)
Índice de rendimiento de
secado (
a)
Índice de rendimiento de
el electrodoméstico.
dependerá de cómo se usa
El consumo real de energía
utilizar llenado de agua fría.
programa eco a través de
kWh [por ciclo], con el
Consumo de energía en
dureza del agua.
utilice el aparato y de la
agua dependerá de cómo se
eco. El consumo efectivo de
[por ciclo], con el programa
Consumo de agua en litros
(h:min)
Duración del programa (
a
) Tipo
aéreo (
a
) (dB(A) re 1 pW)
Emisión de ruido acústico ruido acústico aéreo (
a
)
Clase de emisión de
Modo OFF (W) Modo de espera (W)
(si aplica)
Inicio atrasado (W)
(si aplica)
Espera de red (W)
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (
b):
Información Adicional:
de la comisión de regulación Europea (EU) 2019/2022 ( )
1 (
b): www.pando.es
Enlace al sitio web del proveedor, donde encontrar la información del del punto 6 del Anexo II
( ) para el programa ECO
párrafo 4 delartículo 4 del Reglamento (UE) 2017/1369.
( ) La modicaciónde eos elementos no se considerarán pertinentes a los efectos del
denitivo deea celda, el proveedor no deberá ingresar eos datos.
( ) En caso de que la base de datos de productos genere automáticamente el contenido
página 267 de este Diario Oficial).
1275/2008 de la Comisión y deroga el Reglamento de la Comisión. (UE) No 1016/2010 (véase la
2009/125 / CE del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica el Reglamento (CE) n.o
requisitos de diseño ecológico para lavavajillas domésticos de conformidad con la Directiva
(
1) Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión, de 1 de octubre de 2019, se establecen los
www.pando.es
Dirección
del proveedor ( ):
b
MANUAL DE INSTALACIÓN
www.pando.es
43
PLB-7146
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Acerca de la conexión eléctrica
Riesgo de descarga eléctrica
Desconecte la alimentación eléctrica antes de
instalar el lavavajillas.
Si no lo hace podría producirse una descarga
eléctrica, e incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Atención
La instalación de las tuberías y los equipos eléctricos debe correr a cargo de
profesionales.
Requisitos eléctricos
Observe la etiqueta de clasificación para saber la tensión nominal y conectar el
lavavajillas a la red electrica adecuada. Use el fusible necesario, de10A/13A/16A, un
fusible de retardo temporal o un diferencial recomendado e
incluya un circuito independiente que sirva solamente para este aparato.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red electrica se corresponden con
las que aparecen en la placa identificativa. Inserte el enchufe únicamente en una
toma eléctrica conectada a tierra convenientemente. Si la toma eléctrica a la que ha
de
conectarse el aparato no es adecuada para el enchufe, sustituya la toma, en lugar
de
usar adaptadores o similares, ya que podrían sobrecalentarse y causar
quemaduras y cortocircuitos
Asegúrese de que existe una puesta a tierra adecuada antes de usar el
aparato
Por la seguridad personal:
No use un alargador ni un adaptador de enchufe
con este aparato.
Bajo ninguna circunstancia corte ni retire la conexión
a tierra del cable de alimentación.
44
43
ADVERTENCIA
Conexión de agua fría
Conecte el suministro de agua fría a
un conector roscado de 3/4 (pulgadas)
y asegúrese de que está apretado
firmemente en su posición.
Si las tuberías de agua son nuevas o no
se han utilizado durante mucho tiempo,
deje el agua correr para asegurarse de
que sale limpia. Es necesario tomar esta
precaución para evitar el riesgo de que
la entrada de agua se bloquee y dañe
el aparato.
Acerca de la manguera de suministro de seguridad
La manguera de suministro de seguridad se compone de paredes dobles. El sistema
de la manguera garantiza su intervención bloqueando el flujo de agua en caso de
rotura de la manguera de suministro y cuando el espacio de aire entre la manguera
de suministro propiamente dicha y la manguera corrugada exterior se llena de agua.
Una manguera que se acopla al
grifo
del fregadero, puede reventar si se
instala en la misma línea de agua que el lavavajillas.
Cómo conectar la manguera de suministro de seguridad
1.
Tire de las mangueras de suministro de seguridad completamente para extraerlas
del compartimento situado en la parte posterior del lavavajillas.
2.
Apriete
firmemente el tornillo
de la manguera de suministro de seguridad a la
llave de
agua, con rosa de 3/4 pulgadas.
3.
Abra el agua completamente antes de poner en marcha el lavavajillas.
Cómo desconectar la manguera de suministro de
seguridad
1.
Cierre el suministro de agua.
2.
Desatornille la manguera de suministro de seguridad de la llave de agua.
manguera de suministro
ordinaria
manguera de suministro
de seguridad
Consumo de agua y desagüe
44
B
A
Parte posterior del
lavavajillas
MÁX. 1000 mm
Encimera
Cable de alimentación
Conexión de las mangueras de desagüe
Fije con seguridad la manguera de desagüe en la posición A o en la posición B.
manguera no debe sumergirse en agua para evitar el retornodel flujo.
La altura de la tubería de desagüe debe ser inferior a 1000 mm. Elextremo
libre de la
40 mm, o deje que corra por el sumidero, asegurándose de que no se doble niseenrolle.
Inserte la manguera de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de
desagüe
Manguera de
Tubería de desagüe
Entrada de agua 40 mm
inferior del lavavajillas. La manguera de desagüe de agua debe estar fijada.
La conexión
debe estar a una altura inferior a 100 cm (máximo) desde la parte
Conexión del sifón
reducido.
No debe medir más de 4 metros, o el efecto de limpieza del lavavajillas podría verse
manguera de desagüe similar.
Si necesita una extensión para la manguera de desagüe, asegúrese de utilizar una
Extensión de la manguera
de agua no está presionada ni aplastada.
correctamente para evitar fugas de agua. Asegúrese de que la manguera de desagüe
Conecte la manguera de desagüe del agua. La manguera de desagüe debe acoplarse
Salida de agua
sumidero y más bajo.
exceso de agua de las mangueras en un recipiente o un depósito adecuado, fuera del
mangueras no podrá drenarse directamente al sumidero. Será necesario drenar el
Si el sumidero está 1000 mm por encima del suelo, el exceso de agua de las
Cómo drenar el exceso de agua de las mangueras
45
Colocación del aparato
Esto solo es válido para los lavavajillas independientes.
NOTA:
el aparato no debe inclinarse más de 2º.
el nivel de rosca de las patas. En cualquier caso,
altura del lavavajillas se puede alterar ajustando
Una vez colocado el aparato para ser nivelado, la
Nivelado del aparato
adecuada.
se pueden colocar a la derecha o a la izquierda, para facilitar una instalación
lavavajillas está equipado con mangueras de suministro de agua y de desagüe que
pared tras él, y los laterales, a lo largo de los muebles o paredes adyacentes. El
Coloque el aparato en la posición deseada. La parte posterior debe reposar sobrela
90 ° 90 °
100
80
Instalación integrada
820 mm
580 mm
Espacio entre la parte
Inferior y la parte superior de
la estructura
600 mm (para el modelo de 60 cm)
450 mm (para el modelo de 45 cm)
exterior, alineada a la estructura.
Menos de 5 mm entre la parte superior del lavavajillas y el armario y la puerta1.
lavavajillas:
-Ilustraciones de las dimensiones de la estructura y posición de instalación del
mangueras de desagüe y un cable de alimentación de red eléctrica.
El lugar de instalación del lavavajillas debe ser cerca de una entada de agua,
Paso 1. Selección del mejor lugar para el lavavajillas
eléctrico,
suministro
Entradas de
desagüe
de agua y
46
Lavavajillas
Puerta del
lavavajillas
Armario
Espacio mínimo
de 50 mm
2. Si el lavavajillas se coloca en la esquina del armario,
debe dejarse algún espacio para abrir la puerta.
NOTA:
Dependiendo de donde esté la toma eléctrica,
podría necesitar hacer un orificio
en la parte opuesta del armario.
Paso 2. Dimensiones del panel estético e instalación
El panel estético de madera puede colocarse según los planos de
instalación.
BA
Característica de peso para
puerta decorativa y corredera. Mínimo Máximo
60cm Integración Total 4kg 10kg
45cm Integración Total 4kg 8kg
47
están correctamente fijados.
puerta decorativa, empuje su parte superior hacia abajo y asegúrese de que los ganchos
de la parte exterior de la puerta del lavavajillas (vea la figura B).Después de colocar la
Instale los ganchos en la puerta decorativa e insértelos (vea la figura A / C) en las ranuras
Modelo integrado
C
48
8kg
446
Lenght unit. mm
16176000A45276
MAX.800mm
19 19
573
140
56 56
21
UP
DOWN
334
408
Modelo integrado
Paso 3. Pasos para la instalación del lavavajillas
Consulte los pasos especícos en las ilustraciones sobre la instalación.
A
B
Encimera de mármol o granito: Fije el lateral con el tornillo.B.
del plano
lateral y fíjelo en la encimera con tornillos para madera.
Encimera de madera / MDF: Coloque el gancho de instalación en la ranura A.
El lavavajillas debe fijarse en su posición. Hay dos formas de hacerlo:8.
Instale la puerta del mueble en el exterior de la puerta del lavavajillas.7.
cabeza
plana y gire las patas frontales hasta que el lavavajillas esté nivelado.
destornillador adecuado.
Para ajustar las patas frontales, use un destornillador de
del lavavajillas girando el tornillo
tipo
Philips en el centro de la base,
usando un
Nivelar el lavavajillas. La pata posterior se puede ajustar desde la parte delantera
6.
Coloque el lavavajillas en su posición.5.
Conecte el cable de alimentación.4.
Conecte la manguera de desagüe.3.
Conecte la manguera de entrada al suministro de agua fría.2.
de condensación está a ras de la encimera.
Fije la tira de condensación bajo la encimera del armario. Asegúrese de que la tira
1.
4849
UP
DOWN
Paso 4. Nivelar el lavavajillas
El lavavajillas debe estar nivelado para funcionar correctamente y lavar bien.
1. Coloque un nivel de burbuja en la puerta y la bandeja interior dentro de la cuba,
como se muestra, para comprobar que el lavavajillas está nivelado.
2. Nivele el lavavajillas ajustando las tres patas niveladoras por separado.
3. Al nivelar el lavavajillas, preste atención para evitar que vuelque.
Compruebe el
nivel entre la
parte delantera y
la posterior
Compruebe
el nivel entre
ambos lados
NOTA:
La altura de ajuste máxima de las patas es de 50 mm.
4950
posición del orificio.
Atornillar
1
Desatornillar
2
1
2
Tiras absorbe-ruidos
Arriba Izquierda Derecha
Retire la protección de la tira
absorbe-ruidos y luego fijela en el
marco.
Quite los cuatro tornillos de las
placas laterales derecha e izquierda
y retirelas.
Retire la protección de las tiras
absorbe-ruidos. Luego pegue las tiras a
las placas laterales y alineelas con la
Finalmente, atornille los 4 tornillos.
Instalación de tiras aislamineto acústico
5051
NOTAS:
5152
um novo manual de utilizador ao fabricante ou vendedor.
•Em caso de perda do manual ou na eventualidade deste ficar obsoleto, pode solicitar
produto, poderá efetuar alterações sem aviso prévio.
•O fabricante, ao seguir a sua política de desenvolvimento e atualização constantes do
•Caso não consiga resolver algum problema, solicite ajuda a técnico qualificado.
para resolver problemas comuns.
•Consulte a secção relativa à Resolução de problemas para encontrar alguns conselhos
NOTA:
Enchimento do compartimento de detergente..........................................................................
71
Enchimento do compartimento de abrilhantador
.....................................................................
71
Função do abrilhantador e do detergente
.................................................................................
70
Preparação e introdução da loiça
...............................................................................................
67
Amaciador para a água
...............................................................................................................
66
Conselhos sobre o
cesto
.............................................................................................................
64
Colocar sal no amaciador............................................................................................................
62
CONFIGURAÇÕES INICIAIS E UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
.........................................................
62
DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO
...........................................................................................
61
Eliminação..................................................................................................................................
.60
Instruções de ligação à terra.......................................................................................................
57
INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA
.......................................................................................
56
ÍNDICE
Instalação de tiras de absorção de ruído
..................................................................................
101
Instalação encastrada
.................................................................................................................
96
Colocação do aparelho
...............................................................................................................
96
Ligação dos tubos de drenagem
.................................................................................................
96
Consumo de
água e drenagem
...................................................................................................
94
Acerca da ligação elétrica
...........................................................................................................
93
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO................................................................................................
92
INFORMAÇÕES TÉCNICAS.....................................................................................................
90
GARANTiA
.............................................................................................................................
89
CÓDIGOS DE ERRO
.................................................................................................................
88
CONSELHOS DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
.........................................................................
85
Cuidados com a máquina de lavar loiça
.....................................................................................
84
Cuidados no interior
...................................................................................................................
81
Cuidados no exterior...................................................................................................................
81
MANUTENÇÃO E LIMPEZA......................................................................................................
81
Esqueceu-se de colocar algo na
máquina?
................................................................................
80
Alterar o programa a meio do ciclo
............................................................................................
79
Início do ciclo de lavagem...........................................................................................................
79
Tabela de ciclos de lavagem
.......................................................................................................
78
PROGRAMAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA...........................................................................
78
CARREGAMENTO DOS CESTOS
...............................................................................................
76
UTILIZAÇÃO DA PAINEL DE
CONTROLO...................................................................................
74
GUIA RÁPIDO.........................................................................................................................
73
Abertura Automática..................................
................................................................................
80
INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA
Ao utilizar a máquina de lavar loiça,
tome as precauções indicadas a seguir:
ADVERTÊNCIA
5556
suasegurança. (Norma IEC 60335-1)
do aparelhopor parte de uma pessoa responsável pela
instruçõesnecessárias relativas à utilização segura
outrosambientes de trabalho sem supervisão ou as
cozinha para pessoal em lojas, escritórios e
experiência e conhecimentos, zonas de
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de
pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas,
eletrodoméstico não foi concebido para ser
utilizado por
manutenção sem supervisão. (Norma EN 60335-1)Este
crianças
o
devem
realizar
tarefas
de
limpeza
e
As
crianças
o
devem
brincar
com
o
aparelho.
As
perigos que este implica.
utilização segura do aparelho e compreendam os
acesso às instruções necessárias relativas à
conhecimentos desde que tenham supervisão ou
ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
capacidades sensoriais
crianças a partir de 8 anos e pessoas com
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por
utilização doméstica.
Este eletrodoméstico foi concebido para
efetuadas por um técnico qualificado.
A instalação e reparação só podem ser
O material da embalagem pode ser perigoso para as
crianças.
Este aparelho deve ser apenas utilizado no interior.
Para evitar riscos de descarga elétrica, não submerja
a unidade, o cabo ou a ficha em água ou outro líquido.
Desligue a ficha do aparelho antes de proceder à
sua limpeza e manutenção.
Utilize um pano suave humedecido com
detergente neutro e, em seguida, um pano seco.
Instruções de ligação à terra
Este aparelho deve dispor de uma ligação à terra. Em
caso de mau funcionamento ou avaria, a ligação à terra
reduzirá o risco de uma descarga elétrica, oferecendo
uma via de menor resistência de corrente elétrica. Este
aparelho está equipado com uma ficha para um condutor
de terra.
A ficha deve ser ligada a uma tomada adequada,
instalada e ligada à terra de acordo com os códigos e as
regulamentações locais.
Uma ligação desadequada do condutor de ligação à
terra do equipamento pode provocar um risco de
descarga elétrica.
Consulte um eletricista ou um representante da
assistência ao cliente qualificado caso tenha vidas
se o aparelho está convenientemente ligado à terra.
5657
o altere a ficha fornecida com o aparelho se esta não
se adapta à tomada.
Solicite a instalação de uma tomada adequada a um
eletricista qualificado.
o utilize indevidamente, não se sente nem suba pela
porta ou cesto da máquina de lavar loiça.
o utilize a máquina de lavar loiça sem que os
painéis fornecidos estejam colocados
corretamente.
Abra a porta com muito cuidado se a máquina de lavar
loiça estiver a funcionar, uma vez que existe o risco que
salpique água.
o coloque objetos pesados nem se apoie na
porta quando esta estiver aberta. Caso contrário, o
aparelho poderá tombar.
Ao carregar os elementos a lavar:
1) Coloque os objetos afiados de forma que não
possam danificar a junta de vedação da porta;
2) Advertência: As facas e outros utenlios com pontas
afiadas devem ser colocados no cesto com as
pontas viradas para baixo ou na posição horizontal.
Alguns detergentes para máquinas de lavar loiça são
extremamente alcalinos. Podem ser muito perigosos
se forem ingeridos. Evite o contacto com a pele e os
olhos e mantenha as
crianças afastadas da máquina de lavar loiça enquanto a
porta
estiver aberta.
Certifique-se de que não fica detergente em pó na
quina uma vez concluído o ciclo de lavagem.
5758
o lave objetos de plástico que o possuam a marca
“adequado para máquina de lavar loiça” ou equivalente.
Se os objetos de plástico não contiverem nenhuma
marca, consulte as recomendações do fabricante.
Utilize apenas detergente e abrilhantador
recomendados para utilização em máquinas de lavar
loiça automáticas.
Nunca utilize sabão, detergente para a roupa nem
detergente para lavar ào na máquina de lavar
loiça.
A porta não deve ser deixada aberta, uma vez que
poderia aumentar o risco de queda.
Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado,
deve solicitar ao fabricante, serviço de manutenção ou
outra pessoa qualificada que o substitua para evitar
possíveis perigos.
Durante a instalação, o cabo de alimentão não
deve estar muito dobrado nem esmagado.
o adultere os controlos.
O aparelho deve ser ligado à lvula de água principal
utilizando tubos novos. Os elementos antigos não
devem ser utilizados novamente.
Para economizar energia, em modo de espera, o
aparelho irá desligar-se automaticamente se não
funcionar durante 30 minutos.
A máquina pode lavar um máximo de 14 conjuntos.
A pressão máxima permitida de entrada da água é de
1 MPa.
A pressão mínima ermitida de entrada da água é
de 0,04 MPa.
5859
Eliminação
5960
O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue no ponto de
recolha de equipamentos elétricos e eletrónicos para reciclagem. Ao garantir que
este produto é eliminado corretamente, ajudará a evitar possíveis consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que de
outra forma
poderiam ocorrer se este produto não for manuseado de forma adequada. Para
obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, entre
em contacto com o município da sua área de residência, com
o
serviço
de
recolha
de resíduos domésticos ou com a
loja
onde
adquiriu
o produto. Este
eletrodomésti
co está marcado de acordo com a diretiva Europeia 20
12/19/EU
relativa aos resíduos de
equipamento
elétrico e eletrónico
(
W
EEE)
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE E TRATAMENTO DE RESÍDUOS
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM. A embalagem está marcada com um PONTO VERDE.
No seu compromisso com a proteção do Meio Ambiente e em cumprimento com o disposto na Diretiva
Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí derivada, de
Resíduos e Solos
Contaminados, Pando
encomenda a entidades de
economía
social um Sistema Integrado
de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens
usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior reciclagem.
Para eliminar todos os materiais das embalagens tais como cartão, poliuretano expandido e pláticos, utilize
os contentores adequados.
De este modo garante
-
se o perfeito tratamento e reutilização dos materiais das embalagens.
DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO
IMPORTANTE:
Para tirar o maior partido da sua máquina de lavar loiça, leia todas as
instruções de funcionamento antes de a utilizar pela primeira vez.
Braço aspersor superior
Tubo interior
Reservatório de
sal
Compartimento
de
detergente/abril
hantador
Braço aspersor
inferior
Conjunto do filtro
Cesto para talheres
Braço aspersor superior
Suporte para chávenas
Cesto superior
NOTA:
As imagens são apresentadas apenas a título de referência, podendo variar
em função dos modelos.
6061
Dentro Fora
1. Ajuste o amaciador para a água
2. Coloque sal no amaciador
3. Coloque a loiça no cesto
4. Encha o compartimento de detergente/abrilhantador
Colocar sal no amaciador
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas sal especialmente concebido para máquinas de lavar loa.
Os restantes tipos de sal, não especificamente concebidos para
quinas de lavar loiça, especialmente no caso do sal de mesa, irão
danificar o amaciador para a água. Em caso de danos causados pela
utilização de sal desadequado, o fabricante
o assumirá qualquer garantia nem será responsável pelos danos
ocorridos.
Adicione sal apenas antes de iniciar um ciclo.
Desta forma, evita que os grãos de sal ou a água salgada que possam
provocar salpicos permaneçam no fundo da máquina durante algum
tempo, podendo causar corrosão.
6162
Antes de utilizar a máquina de lavar loiça:
UTILIZAÇÃO DA
QUINA DE LAVAR
LOIÇA
cesto inferior e deve ser cheio da
seguinte forma:
Utilize sempre sal para máquinas de lavar loiça.O reservatório está situado sob o
Se o seu modelo não possuir amaciador para a água, ignore esta
secção.
NOTA:
Siga estes passos para adicionar sal na máquina de lavar loiça:
1. Retire o cesto inferior e desenrosque a tampa do reservatório.
2. Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e verta cerca de
1,5 kg de sal para máquina de lavar loiça.
3. Encha o reservatório de sal até ao limite máximo com água. É normal que
saia uma pequena quantidade de água do reservatório.
4. Uma vez cheio, enrosque novamente a tampa apertando-a.
5. A luz de aviso de falta de sal apagar-se quando o reservatório
estiver cheio.
6. Imediatamente depois de encher o reservatório, deve iniciar um programa
(recomenda-se a utilização de um programa curto). Se não o fizer, o sistema
de filtragem, a bomba ou outros componentes importantes da máquina
poderão ficar danificados com a água salgada. Estes danos não estão
abrangidos pela garantia.
NOTA:
O reservatório de sal deve ser cheio apenas quando a luz de aviso ( )
se acender no painel de controlo. Dependendo da rapidez com que o
sal se dissolve, é possível que a luz de aviso fique acesa depois
de encher o reservatório.
Se o painel de controlo não possuir uma luz de aviso (alguns
modelos), pode estimar quando é necessário encher o reservatório
em função dos ciclos de lavagem realizados pela máquina de lavar
loiça.
Caso tenha derramado sal, inicie um programa de imersão ou um
programa rápido.
6263
Conselhos sobre o cesto
Ajuste do cesto superior
Tipo 1:
A altura do cesto superior pode ser ajustada facilmente para colocar loiça de
maiores dimensões no cesto superior ou inferior.
Para ajustar a altura do cesto superior, siga estes passos:
1 Puxe o cesto superior para fora.
3 Volte a colocar o cesto superior
nos roletes superiores ou inferiores.
2 Retire o cesto superior.
4 Empurre o cesto superior
para introduzi-lo.
posição inferior
posição superior
Tipo 2:
Para colocar o cesto numa
posição mais elevada, basta
levantar o cesto pelo centro
de cada lado até que fique
bloqueado na sua posição mais
alta. Não é necesrio elevar a
pega de regulação.
Para colocar o cesto mais abaixa,
eleve as pegas de regulação em
cada lado
para libertar o cesto e baixe-o
para posição mais baixa.
12
6364
Dobrar o suporte para copos
Para deixar espaço para os objetos altos no cesto superior, dobre o suporte
para copos para cima. Pode apoiar os copos altos contra os suportes.
Também pode retirá-los caso o necessite deles.
Dobrar os separadores do cesto
As extremidades do cesto inferior servem para segurar os pratos e as travessas.
Pode baixá-los para deixar mais espaço para artigos de maior tamanho.
levantar dobrar
64
65
DUREZA DA ÁGUA
vel de
amaciador
da água
lConsumo de sa
(gramas/ciclo
Alemão
°dH
Francês
°fH
Britânico
°Clarke
Mmol/l
0 - 5
0 - 9
0 - 6
0 - 0,94
H1
0
6 - 11
10 - 20
7 - 14
1,0 - 2,0
H2
9
12 - 17
21 - 30
15 - 21
2,1 - 3,0
H3
12
18 - 22
31 - 40
22 - 28
3,1 - 4,0
H4
20
23 - 34
41 - 60
29 - 42
4,1 - 6,0
H5
30
35 - 55
61 - 98
43 - 69
6,1 - 9,8
H6
60
Amaciador para a água
O amaciador para a água deve ser selecionado manualmente com o seletor
da dureza da água.
O amaciador para a água foi concebido para eliminar os sais e os minerais da
água que possam ter um efeito negativo no funcionamento do aparelho.
Quanto mais minerais contiver, mais dura será a água.
O amaciador deve ser ajustado de acordo com a dureza da água da
sua zona.
A sua empresa de abastecimento de água local poderá informá-lo sobre a
dureza da água da sua zona.
Ajuste do consumo de sal
A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste da quantidade de sal
consumido com base na dureza da água utilizada. A intenção é otimizar e adaptar
o nível de consumo de sal.
Siga estes passos para ajustar o consumo de sal.
1. Ligue o aparelho;
2. Pressione o botão de Início/Pausa durante mais de 5 segundos para iniciar o
modelo de ajuste do amaciador da água nos 60 segundos seguintes a ter
ligado o aparelho;
3. Pressione o botão Início/Pausa para selecionar o ajuste adequado.
Dependendo do seu ambiente local, os ajustes alteram-se sequencialmente
da seguinte forma:
H1->H2->H3->H4->H5->H6;
4. Pressione o botão de alimentação para concluir o modelo de
configuração.
)
1 °dH = 1,25 ° Clarke = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l
Ajuste de fábrica: H3
Entre em contacto com a empresa de águas da sua localidade para
obter informações sobre a dureza da água.
6566
Preparação e introdução da loiça
Quando comprar utensílios, preste atenção aos utensílios que podem
ser lavados na máquina.
Para objetos específicos, selecione um programa com a temperatura mais
baixa possível.
Para evitar danos, não retire os objetos de vidro nem os talheres da
quina de lavar loiça imediatamente depois de o programa ter terminado.
Para lavar os talheres/pratos
o são adequados
Talheres com madeira, porcelana de boca larga ou pegas de madrepérola
Artigos de plástico que não sejam resistentes ao calor
Talheres antigos com peças coladas que não sejam resistentes à temperatura
Talheres ou pratos com peças fixadas
Artigos de estanho ou cobre
Artigos de cristal
Artigos de aço que possam oxidar
Pratos de madeira
Artigos feitos de fibras sintéticas
Com algumas limitações
Alguns tipos de vidro podem ficar opacos após uma série de lavagens
Os componentes de prata e alumínio tendem a descolorar durante a lavagem
Os padrões vidrados podem desvanecer se lavados com frequência
NOTA:
A dureza da água varia consoante a sua localização. Se se utilizar
água dura na máquina de lavar loiça, irão formar-se depósitos na loiça
e demais utensílios.
O aparelho está equipado com um amaciador especial, que utiliza um
reservatório de sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os
minerais da água.
Ajuste do compartimento de abrilhantador
Para obter um melhor desempenho de secagem com pouco abrilhantador, a máquina de lavar loiça foi
concebida para que o utilizador possa ajustar o consumo. Siga os passos seguintes:
1. Abra a porta e ligue a máquina de lavar loiça.
2. Nos 60 segundos seguintes ao passo 1, pressione o botão Programa durante mais de 5
segundos e, em seguida, o botão Delay (Atraso) para entrar no modo de ajuste; a
indicação de enxaguamento surgirá de forma intermitente com uma frequência de 1 Hz.
3. Pressione o botão Programa para selecionar o ajuste adequado em função dos seus
bitos de utilização; os ajustes irão alterar-se pela seguinte sequência: D1->D2->D3->D4->D5-
>D1.
Quanto maior for o número, mais abrilhantador será utilizado.
4. Se não efetuar qualquer ajuste durante 5 segundos ou premir o botão de alimentação
para sair do modelo predefinido, os ajustes serão guardados corretamente.
6667
Recomendações para encher a máquina de lavar loiça
Retire os restos de alimentos de tamanho considerável. Amoleça os restos de
comida queimada de frigideiras e panelas. Não é necessário enxaguar a loiça sob
a torneira. Para obter um melhor desempenho da máquina de lavar loiça, siga
estas instruções de colocação de loiça. (As características e aparência dos
cestos e do cesto para talheres podem variar consoante o modelo).
Coloque os objetos na máquina de lavar loiça da seguinte forma:
Artigos como taças, copos, panelas/frigideiras, etc. devem ficar virados para baixo.
Artigos curvos ou com buracos devem colocar-se em posição oblíqua para que
a água possa deslizar pelos mesmos.
Todos os utensílios devem ser empilhados de forma segura para que não se
voltem.
Todos os utensílios devem ser colocados de forma que os braços aspersores
possam rodar livremente durante a lavagem.
Coloque os artigos com cavidades, tais como taças, copos, panelas, etc. com a
abertura para baixo para que a água não se acumule no recipiente nem na
base.
Os pratos e talheres não devem estar uns dentro dos outros, nem ficar tapados uns
pelos outros.
Para evitar danos, os copos não devem tocar entre si.
O cesto superior foi concebido para colocar os elementos mais delicados e leves,
como copos, chávenas de café e de chá.
As facas de folha comprida colocadas numa posição vertical pressupõem
um possível perigo.
Os objetos compridos ou afiados como as facas devem ser colocados no cesto
superior.
o encha excessivamente a máquina de lavar loiça. Este aspeto é
importante para obter bons resultados e um consumo energético razoável.
NOTA:
Os objetos muito pequenos não devem ser lavados na máquina de lavar loiça,
uma vez que poderão cair facilmente do cesto.
Remoção da loiça
Para evitar que a água pingue do cesto superior para o cesto inferior,
recomenda-se retirar primeiro a loiça do cesto inferior e, em seguida, do
cesto superior.
ADVERTÊNCIA
A loiça que retirar estará quente! Para evitar danos, não retire
os objetos de vidro nem os talheres da máquina de lavar loiça
nos 15 minutos a seguir ao programa ter terminado.
6768
Colocação de loiça no cesto superior
O cesto superior foi concebido para os elementos mais
delicados, como o vidro, as chávenas de café e os pires, bem
como pratos, tigelas pequenas e frigideiras pouco profundas
(sempre que não estejam demasiado sujas). Coloque os
pratos e caçarolas de modo que não se desloquem sob o
efeito do jato de água.
Colocação de loiça no cesto inferior
Recomenda-se colocar os artigos de maiores dimensões e
mais difíceis de limpar no cesto inferior: panelas, frigideiras,
tampas, travessas e tigelas, tal como é apresentado na figura
a seguir. É preferível colocar as travessas e as tampas na
parte lateral dos
cestos para evitar bloquear a rotação do braço aspersor
superior. O diâmetro máximo recomendado para os pratos
à frente do compartimento de detergente é de 19 cm a fim
de não impedir a sua abertura.
Colocação no cesto para talheres
Os talheres devem ser colocados no cesto para talheres
independente, separados entre si e nas posições adequadas,
e garantindo que os utensílios não entram em contacto, caso
contrário poderãoo ficar convenientemente limpos.
ADVERTÊNCIA
o deixe que nenhum objeto
sobressaia pela parte inferior.
Coloque sempre os utensílios afiados
com a ponta para baixo.
Para obter um melhor efeito de lavagem, coloque a loiça nos
cestos de acordo com as instruções de colocação da p.76
6869
Função do abrilhantador e do detergente
O abrilhantador é libertado durante o enxaguamento final para evitar que a água
forme gotas sobre a loiça, deixando manchas e riscas. Também melhora a
secagem, fazendo com que a água deslize pela loiça. A máquina de lavar loiça foi
concebida para utilizar abrilhantador líquido.
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas um abrilhantador de marca para a máquina de lavar
loiça. Nunca encha o compartimento de abrilhantador com qualquer
outra substância (como produto para limpar máquinas de lavar loiça ou
detergente líquido), caso contrário, poderá provocar danos.
Quando encher o compartimento de abrilhantador
A regularidade com que enche o compartimento de abrilhantador depende da
frequência com que lave a loiça e dos ajustes de abrilhantador utilizados.
- O indicador de pouco abrilhantador surgirá no ecrã quando for necessário
colo abrilhantador.
- o encha demasiado o compartimento de abrilhantador.
Função do detergente
Os ingredientes químicos que compõem o detergente são necessários para
retirar, desfazer e eliminar toda a sujidade da máquina de lavar loiça. A
maior parte dos detergentes à venda no mercado são adequados para esta
finalidade.
ADVERTÊNCIA
Utilização adequada do detergente
Utilize apenas detergente fabricado expressamente para ser utilizado na
quina de lavar loiça. Conserve-o num local fresco e seco.
o coloque o detergente em pó no compartimento de detergente até ao
momento da lavagem.
O detergente para máquina de lavar loiça é corrosivo.
Mantenha-o fora do alcance das crianças.
6970
Retire a tampa do
compartimento de
abrilhantador puxando a pega.
Verta o abrilhantador no compartimento,
tendo cuidado para não o encher
demasiado.
Por fim, feche a tampa.
3
1
2
7071
Enchimento do compartimento de abrilhantador
Enchimento do compartimento de detergente
2
Adicione detergente na cavidade de maiores
dimensões (A) para o ciclo de lavagem
principal. Para obter um melhor resultado de
limpeza, sobretudo se os objetos estiverem
muito sujos, verta um pouco de detergente na
porta.
O detergente adicional será ativado
durante a fase de pré-lavagem.
1
Selecione uma forma de abertura de
acordo com a situação real.
- Para abrir a tampa, deslize o gancho de
abertura.
- Para abrir a tampa, pressione o gancho
de abertura para baixo.
NOTA:
Para fechar a tampa, deslize-a para a frente
e, em seguida, pressione-a para baixo.
Tenha em conta que, dependendo da sujidade da água, o ajuste pode ser
diferente.
2
1
A
A
1
2
B
B
Deslize para a esquerda
Pressione
3
Respeite as recomendações do fabricante apresentadas na embalagem do
detergente.
7172
GUIA RÁPIDO
Leia o conteúdo correspondente do manual de instruções para saber
mais detalhadamente como funciona a máquina.
Instalação da máquina de lavar loiça
(Consulte a “INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO” p.43)
Retire a sujidade mais visível dos
talheres Coloque a loiça nos cestos
Encha o
compartimento de
detergente/abrilhantador
Selecione um programa e coloque
a máquina de lavar loiça a
funcionar
1
23
Inside Outside
54
7273
7374
UTILIZAÇÃO DA PAINEL DE CONTROLO
6 Ecrã
Para mostrar o tempo de funcionamento, o tempo
de início programado, código
Indicador do
Auto
Para loiça leve, com sujidade normal, com ou sem
alimentos secos.
Intensivo
Loiça muito suja, incluindo panelas e frigideiras.
Com comida seca aderida.
Normal
Para loiça com uma sujidade normal, tais como
panelas, pratos, copos e frigideiras ligeiramente
sujas.
Funcionamento (Botão)
Potência
Pressione este botão para ligar a máquina de lavar loiça.
O ecrã irá acender-se.
Programa
Selecione o programa de lavagem adequado e o indicador
do programa selecionado acender-se-á.
Atraso
Pressione este botão para programar as horas de atraso
para a lavagem. Pode atrasar o início da lavagem até 24
horas. Se premir o botão apenas uma vez, a lavagem
começará passado uma hora.
Alt
Pressione o botão para selecionar o cesto superior ou o
cesto inferior com loiça e os indicadores de resposta irão
5 Função
Ecrã
7 programa
3 4 5
7 6 10
2
1 8 9
acender-se.
função "Abertura Automática"
Pressione o botão durante 3 segundos para ligar/desligar a
Pressione o botão para ativar a função "Extra Lavagem"
7475
Ecrã
7 Indicador do
programa
ECO
É o programa padrão, adequado para loiça com
sujidade normal, tal como panelas, pratos, copos e
frigideiras ligeiramente sujas.
Copos
Para loiça e copos ligeiramente sujos
90 min
Para loiça com sujidade normal que deve ser lavada
rapidamente.
pido
Um programa de lavagem mais curto para loiça
ligeiramente suja que não necessite de secagem.
8 Indicador
de altura
Superior
Quando seleciona Superior, apenas ativa o aspersor
da parte superior. O aspersor inferior não funcionará.
Inferior
Quando seleciona Inferior, apenas ativa o aspersor
da parte inferior. O aspersor superior não funcionará.
9 Indicador
de função
10 Indicador de
aviso
Abrilhantador
Se o indicador “ ” se acender, significa que há pouco
abrilhantador e deve encher o compartimento.
Sal
Se o indicador “ ” se acender, significa que há pouco
sal e deve encher o reservatório.
Luz
operacional
Ele seráexibido na área inferior direita.
luz azul indicativa de operação seráprojetada no chão.
Quando a máquina estiver funcionando, uma
min).
o programa Auto, Intensivo, normal, ECO, Copos e 90
para uma secagem ótima. (Só épossível selecionar com
No final da lavagem, a porta abrir-se-á automaticamente
Abertura Automática
com o programa Intensivo, ECO, Vidro e 90 min)
Para loiça muito suja. (Só é possível selecionar
Extra lavagem
CARREGAMENTO DOS CESTOS
DE ACORDO COM A NORMA
EN50242:
mero
Artigo
1
Chávenas
2
Pires
3
Copos
4
Tigelas
pequenas
5
Tigelas médias
6
Tigelas grandes
mero
Artigo
7
Pratos de sobremesa
8
Pratos rasos
9
Pratos fundos
10
Travessas ovais
1. Cesto superior:
2. Cesto inferior:
11
33
33
22
55
66
44
22
77
888899
1010
9999
7576
3. Terceiro cesto
mero
Artigo
1
Colheres de
sopa
2
Garfos
3
Facas
4
Colheres de
café
5
Colheres de
sobremesa
6
Colheres de
servir
7
Garfos de
servir
8
Conchas
As informações para o teste de
compatibilidade cumprem a norma EN 50242.
Capacidade: 10 conjuntos
Posição do cesto superior: posição inferior
Programa: ECO
Ajuste do abrilhantador: 6
Ajustes do amaciador: H3
1
3
2
6
4
4
4
5
7
8
4
7
1
5
3
8
6
2
3
7677
7778
PROGRAMAR A MÁQUINA DELAVAR LOIÇA
Na tabela seguinte são apresentados os programas mais adequados para os níveis de resíduos de
alimentos e a quantidade de detergente necessário. Também são apresentadas informações
variadas sobre os programas.
() significa que é necessário encher o compartimento de abrilhantador.
Programa
Descrição do ciclo
Detergente
prélavagem/
principal
Tempo de
funcionamento
(min)
Energia
(kWh)
Água
(l)
Abrilhantador
Auto
Pré-lavagem (45 °C)
Limpeza automática
(55
-
65 °C
)
Enxaguamento
Enxaguamento
(50-55 °C)
Secagem
4/14 g
85-150
Lavagem
(65 °C)
Enxaguamento
Enxaguamento
Enxaguamento
(60 °C)
Secagem
Normal
Pré-lavagem(45°C)
Lavagem (55 °C)
Enxaguamento
Enxaguamento
(60 °C)
Secagem
(*EN
50242)
Enxaguamento
Enxaguamento
(45 °C)
Secagem
Copos
Pré-
lavagem (40ºC)
Lavagem (50 °C)
Enxaguamento
Enxaguamento
(50 °C)
Secagem
90 min
Lavagem (55 °C)
Enxaguamento
Enxaguamento(50 °C)
Secagem
1 unidade
90
Rápido
Enxaguamento(40 °C)
Enxaguamento(55 °C)
10
Nota
EN 50242:
Este programa é o ciclo de teste.
As informações para o teste de
compatibilidade
cumprem a norma EN 50242.
Intensivo
Pré-
lavagem (50 °C)
Lavagem (45 °C)
1 unidade
1 unidade
1 unidade
Lavagem (50°C)
0,615-1,201
9.
2
-13
,9
1 unidade
4/14 g
205
1,
129
1
4,1
4/14 g
1
75
0,93
13,9
1 unidade
18 g
198
0,
6
74
8,0
4/14 g
12
0
0,
671
1
1,3
18 g
0,620
8,4
30 0,
583
1 unidade
12 g
Início do ciclo de lavagem
1. Puxe os cestos superior e inferior para fora, coloque a loiça e empurre-os
para dentro. Recomenda-se colocar primeiro a loiça no cesto inferior e depois
no cesto superior.
2. Verta o detergente.
3. Introduza a ficha na tomada. Para obter informações sobre a alimentação,
consulte a última página “Ficha do produto”. Certifique-se de que o
fornecimento de água está aberto e com a pressão máxima.
4. Feche a porta e pressione o botão de alimentação para colocar a máquina a funcionar.
5. Selecione um programa, a luz de resposta irá acender-se. Pressione o
botão de Início/Pausa e a máquina de lavar loiça iniciará o seu ciclo.
Alterar o programa a meio do ciclo
Um ciclo de lavagem só pode ser alterado se tiver sido iniciado há pouco tempo,
caso contrário, o detergente pode já ter sido libertado e a máquina de lavar loiça
poderá ter começado a drenar água. Se for este o caso, a máquina de lavar loiça
deverá ser reiniciada e deverá encher novamente o compartimento de detergente.
Para reiniciar a máquina de lavar loiça, siga as instruções seguintes:
1. Abra um pouco a porta para que a máquina de lavar loiça pare. Quando o braço
aspersor tiver parado, pode abrir completamente a porta.
2. Pressione o botão Programa durante mais de três segundos e o aparelho passará a
modo de repouso.
3. Pode alterar o programa para a configuração de ciclo pretendida. .
3 sec
7879
É perigoso abrir a porta
a meio do ciclo porque o vapor poderá
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
lavar loiça começará a funcionar novamente.
ressione o botão de Icio/Pausa e, passado 10 segundos, a máquina de
5.Peche a porta.4.Foloque a loiça que se tenha esquecido.3.Cuando o braço aspersor tiver parado, pode abrir completamente a porta.
2.Q
ressione o botão de Icio/Pausa para fazer uma pausa na lavagem.1.P
instruções seguintes:
momento antes de o compartimento de detergente se abrir.
Se for o caso, siga as
Caso se tenha esquecido de algum peça de loiça, pode adicioná-la em qualquer
Esqueceu-se de colocar algo na maquina?
7980
Abertura Automática
porta.
Isto pode perturbar a funcionalidade de bloqueio da
esiver pronta para Abertura Automática.
A porta da máquina não deve ser bloqueada quando
NOTA:
para uma secagem ótima.
No final da lavagem, a porta abrir-se-á automaticamente
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Cuidados no exterior
A porta e a junta da porta
Limpe as juntas da porta regularmente com um pano suave humedecido para
eliminar restos de comida. Ao colocar a loiça naquina, podem cair restos de
comida ou bebida pelas partes laterais da porta. Estas superfícies estão fora da
estrutura da máquina de lavar loiça e a água dos braços aspersores não chega
até elas. Os alimentos depositados devem ser retirados antes de fechar a porta.
O painel de controlo
Caso seja necessário, o painel de controlo deve ser limpo com um pano suave
humedecido.
Para evitar que entre água no fecho da porta e nos componentes
elétricos, não utilize qualquer tipo de produto de limpeza em spray.
o utilize produtos de limpeza abrasivos nem esfregões nas
superfícies externas, uma vez que pode riscar o acabamento.
Algumas toalhas de papel também podem riscar ou deixar marcas na
superfície.
Cuidados no interior
Sistema de filtragem
O sistema de filtragem na base da estrutura armazena a sujidade grossa que
se gera no ciclo de lavagem. Esta sujidade pode provocar a obstrução do filtro.
Verifique o estado dos filtros regularmente e limpe-os se necessário com água da
torneira. Siga estes passos para limpar os filtros na estrutura de lavagem.
NOTA:
As imagens são apresentadas a título de referência, dado que os diversos
modelos de sistemas de filtragem e braços aspersores podem variar.
ADVERTÊNCIA
8081
Segure o filtro para sujidade
grossa e rode-o para a esquerda
para desbloqueá-lo. Levante o
filtro para cima e para fora para o
retirar da máquina de lavar loiça.
O filtro fino pode ser retirado
puxando a parte inferior do
conjunto do filtro. O filtro para
sujidade grossa pode ser
desprender-se do
filtro principal rodando
suavemente as abas na parte
superior e puxando-o para fora.
Os restos de comida de maiores
dimensões podem ser limpos
enxaguando o filtro com água da
torneira.
Para uma limpeza mais exaustiva,
utilize uma escova suave.
Instale novamente os filtros pela
ordem inversa, substitua o encaixe
do filtro e rode-o para a direita, na
direção da seta.
ADVERTÊNCIA
o aperte excessivamente os filtros. Coloque novamente os filtros
seguindo uma sequência de forma segura, caso contrário, a sujidade
grossa poderá entrar no sistema e provocar uma obstrução.
Nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os filtros colocados. Uma
colocação incorreta do filtro pode reduzir o nível de desempenho do
aparelho e danificar a
1 2
Main filter
Coarse filter
Open
Filtro para
sujidade
grossa
Filtro
principal
Filtro fino
Abrir
34
loiça e demais utensílios.
8182
Braços aspersores
É necessário limpar os braços aspersores regularmente para retirar os produtos
químicos da água que possam obstruir os orifícios para os jatos de água e os
rolamentos.
Para limpar os braços aspersores, siga as instruções a seguir:
Para retirar o braço aspersor
superior, segure a porca do centro
para que não se mova, e rode o
braço aspersor para a esquerda
para o retirar.
Para retirar o braço aspersor
inferior, puxe o braço para cima.
Lave os braços com água morna e
detergente e utilize uma escova
suave para limpar os orifícios para
os jatos de água. Coloque-os de
novo depois de os enxaguar
exaustivamente.
21
3
8283
Cuidados com a máquina de lavar loiça
Medidas de precaução anticongelação
Tome medidas para que a máquina de lavar loiça não congele durante o
inverno. Sempre que utilizar um ciclo de lavagem, proceda da seguinte forma:
1. Corte o fornecimento elétrico para a máquina de lavar loiça na fonte de
alimentação.
2. Feche o fornecimento de água e desligue o tubo de entrada de água da
lvula de água.
3. Drene a água do tubo de entrada e da válvula de água. (Utilize um
recipiente para recolher a água).
4. Ligue novamente o tubo de entrada àlvula de água.
5. Retire o filtro da parte inferior da cuba e utilize uma esponja para recolher
a água do reservatório.
Depois de cada lavagem
Depois de cada lavagem, corte o fornecimento de água ao aparelho e deixe a
porta ligeiramente aberta para que a humidade e os bolores não fiquem
presos no seu interior.
Retire a ficha da tomada
Antes de realizar trabalhos de limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da
tomada.
o utilize produtos de limpeza abrasivos nem solventes
Para limpar o exterior e as partes de borracha, não utilize produtos de limpeza
abrasivos nem solventes. Utilize apenas um pano com água morna e detergente.
Para retirar as manchas da superfície interior, utilize um pano humedecido
com água e um pouco de vinagre ou um produto de limpeza concebido
especificamente para máquinas de lavar loiça.
Se não utilizar a máquina durante algum tempo
Recomenda-se que realize um ciclo de lavagem com a máquina de lavar loiça
vazia e que depois desligue a ficha da tomada, feche o fornecimento de água
e deixe a porta do aparelho ligeiramente aberta. Desta forma, as juntas da
porta durarão mais tempo e evita a formação de odores dentro do aparelho.
Deslocação do aparelho
Se necessitar de mover o aparelho, mantenha-o na posição vertical. Se
for absolutamente necessário, pode ficar apoiado sobre a sua parte
posterior.
Juntas
Um dos fatores que provocam a formação de odores na máquina de lavar loiça
o os alimentos que ficam presos nas juntas. Limpe-as regularmente com uma
esponja húmida para evitar que esta situação ocorra.
8384
CONSELHOS DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de recorrer à assistência técnica
Ao rever as páginas seguintes pode evitar ter de recorrer à assistência técnica.
Problema
Causas possíveis
O que fazer
A máquina de
lavar loiça
o funciona.
A fonte de
alimentaçãoo se
acende.
A pressão de água é
baixa.
A porta da máquina de
lavar loiça não está
Certifique-se de que fecha a
porta corretamente.
o é
bombeada
água a partir
da quina
de lavar loiça.
Verifique o tubo de drenagem.
Filtro obstruído.
Verifique a sujidade do filtro.
O lava-loiça da cozinha
está obstruído.
Verifique o lava-loiça para garantir de
que está a escoar corretamente. Se o
problema for o escoamento deficiente
do lava-loiça da cozinha, poderá ter
de recorrer a um canalizador e não a
um técnico de reparação de
quinas de lavar loiça.
Espuma na
cuba
Detergente
desadequado.
Utilize apenas detergentes
especiais para máquinas de lavar
loiça para evitar a formação de
espuma. Se isto ocorrer, abra a
quina de lavar loiça e deixe
que a espuma
evapore. Verta 4 litros de água fria
na parte inferior da máquina de lavar
loiça. Feche a porta daquina de
lavar loiça e selecione
um ciclo de lavagem. Inicialmente,
a máquina de lavar loiça drenará
toda a água. Abra a porta depois da
fase de drenagem e certifique-se
de que a espuma desapareceu.
Repita o processo se necessário.
bem fechada.
O tubo de drenagem
está torcido ou
esmagado.
que a torneira está aberta.
água está ligado de forma adequada e
Certifique-se de que o fornecimento de
parede.
corretamente ligado à tomada de
que o cabo de alimentação está
está bem fechada. Certifique-se de
lavar loiça está ligada e que a porta
Certifique-se de que a máquina de
loiça.
mesmo circuito com a máquina de lavar
outroaparelho que esteja a partilhar o
R
einicie odisjuntor. Retire qualquer
O
disjuntor disparou.
8485
Problema
Causas possíveis
O que fazer
O abrilhantador
derramou-se.
Limpe sempre o abrilhantador
derramado de imediato com um
pano.
Manchas no
interior da
cuba
É possível que tenha
utilizado detergente
com corante.
Certifique-se de que o detergente não
possui corante.
Película
esbranqua
da
na superfície
interior.
Minerais duros na
água.
Para limpar o interior, utilize uma
esponja humedecida com detergente
para máquinas de lavar loiça e utilize
luvas de borracha. Nunca utilize outro
produto de limpeza que não seja
detergente para máquinas de lavar
Manchas de
óxido nos
talheres.
Os objetos afetados
o o resistentes à
corrosão.
Evite lavar artigos que não
sejam resistentes à corrosão
na máquina de lavar loiça.
o realizou um ciclo de
lavagem depois de
adicionar sal na
quina de lavar loiça.
Entraram restos de sal
no ciclo de lavagem.
Faça sempre um ciclo de lavagem
sem loiça depois de adicionar sal.
o selecione a função Turbo (caso
exista) depois de adicionar sal na
quina de lavar loiça.
A tampa do
amaciador está
Certifique-se de que a tampa do
amaciador está corretamente fixada.
Ruído de
pancadas na
quina de
lavar loiça.
O braço aspersor es
em contacto com algum
objeto do cesto.
Pare o programa e reposicione os
objetos que estejam a bloquear o
funcionamento do braço.
Ruído de
solavancos na
quina de
lavar loiça.
Objetos soltos na
quina de lavar loiça.
Pare o programa e reposicione os
objetos.
Ruído de
pancadas nas
tubagens de
água.
Pode dever-se à
instalação in situ ou à
secção transversal das
tubagens.
o influencia o funcionamento da
quina de lavar loiça. Em caso de
vida, entre em contacto com um
canalizador qualificado.
A loiça não
ficou
conveniente
mente
lavada.
A loiça não foi
colocada corretamente.
Consulte o CAPÍTULO “Preparação
e colocação da loiça” (p.17).
O programa não era
suficientemente potente.
Selecione um programa mais intensivo.
frouxa.
loiça, caso contrário, poderá formar-
se espuma.
8586
2
Problema
Causas possíveis
O que fazer
A loiça não
ficou
conveniente
mente
lavada.
o colocou
detergente suficiente.
Coloque mais detergente ou mude
de detergente.
Existem objetos a
bloquear o movimento
dos braços aspersores.
Reposicione os objetos para que o
braço aspersor possa rodar
livremente.
O conjunto do filtro
o está limpo ou
o foi corretamente
colocado na base da
estrutura de lavagem.
Esta situação pode
fazer com que os
orifícios
do braço aspersor
Limpe ou reposicione o filtro
corretamente. Limpe os orifícios do
braço
aspersor.
Os objetos de
vidro ficam
opacos.
Combinação de água
macia e demasiado
detergente.
Utilize menos detergente se a água da
sua zona for macia e selecione um ciclo
mais curto para lavar os objetos de
vidro para que estes fiquem limpos.
Os pratos e
copos
apresentam
manchas
brancas.
A água dura da sua
zona pode fazer com
que o calcário se deposite.
Adicione mais detergente.
Marcas pretas
cinzentasou
na loiça.
Os utensílios de
alumínio entraram em
contacto com os pratos.
Utilize um produto de limpeza
abrasivo suave para eliminar essas
marcas.
Fica detergente
no
compartimento.
A loiça está a
bloquear o compartimento
de detergente.
Coloque a loa corretamente.
A loiça não
está seca.
A loiça não foi
colocada
corretamente.
Coloque a loa na máquina como
sugerido nas instruções.
Retirou a loiça
demasiado cedo.
o retire a loiça da máquina
imediatamente após a lavagem. Abra
a porta ligeiramente para que o vapor
saia. Retire a loiça quando a
temperatura interior for segura. Retire
primeiro o cesto inferior para evitar
que caia água do cesto superior.
fiquem bloqueados.
8
A loiça não
está seca.
Selecionou um
programa
desadequado.
Com um programa curto, a
temperatura de lavagem é baixa,
reduzindo o desempenho da limpeza.
Selecione um programa com
uma maior duração de lavagem.
Utilização de talheres
com um revestimento
de baixa qualidade.
A drenagem de água é mais difícil
com estes objetos. Os talheres ou os
pratos deste tipo não são adequados
para serem lavados na máquina de
lavar loiça.
8687
DIGOS DE ERRO
Se a máquina de lavar loiça não funcionar corretamente, irá apresentar
digos de erro para que os possa identificar:
digos Significado Causas possíveis
E1 Tempo de entrada mais
longo
E3 Não alcança a temperatura
pretendida
E4
Derrame
Falha de comunicação entre
Ed a placa de circuito impresso
principal e a placa de circuito
impresso do ecrã
A torneira não está aberta, o
fornecimento de água é limitado ou a
pressão de água é demasiado baixa
O elemento de
aquecimento não funciona
corretamente
Um elemento da máquina
de lavar loiça apresenta
fugas
Circuito aberto ou rotura de
um fio de comunicação
ADVERTÊNCIA
Em caso de derrame, feche a torneira principal antes de solicitar assistência
cnica.
Se existir água na base devido a um derrame ou uma pequena fuga,
esta deverá ser retirada a água antes de colocar a máquina de lavar
loiça a funcionar novamente.
8788
www.pando.es
OTROS PAÍSES:ESPAÑA, PORTUGAL Y ANDORRA:
ES
www.pando.es/asistencia-tecnica/
EN
https://www.pando.es/en/after-sales-services/
FR
https://www.pando.es/fr/service-apres-vente/
CERTIFICADO DE GARANTÍA PANDO
INOXPAN S.L., agradece a sua escolha e a confiança depositada num producto da marca Pando, que se
distingue pela sua Qualidade, Disign e Inovação, estando fidelizada às suas origens e compromissos.
CONDIÇÕES DE GARANTÍA PANDO:
Não estará coberto pela garantía e poderá ser causa da anulação da mesma, devendo o usuário,ser
responsável nestes casos pelo custos dos materiais ,mão de obra e deslocação do Serviço Técnico nos
seguintes pressupostos:
- Mau funcionamento do aparelho ou danos no mesmo por incumprimento das normas, instruções e
recomendações indicadas no manual do utilizador e instalação do aparelho.
- Danos no aparelho, mobiliário ou elementos externos por uma inadecuada instalação, ou
manipulação indevida do aparelho e dos seus elementos de ligação, como o cabo de alimentação,
tomada de água ou esgoto, etc…
- Quando o aparelho se destine a uso NÃO DOMÉSTICO, para o qual não está previsto.
- Revisões da instalação ou do normal funcionamento. Tão pouco
limpezas ou manutenção do produto,
- Avarias ou defeitos produzidos por transportes e por intervenção de pessoal alheio à Pando, ou não
autorizado, assim como por serviço de assistência técnica NÃO oficial Pando.
- Amolgadelas, riscos ou defeitos estéticos no producto por instalação, manipulação ou uso indevido.
- Componentes estéticos, de uso e desgaste, como paineis, filtros, bandejas, cestas, guías e accesórios.
- Óxido ou manchas no aço ou lacado, produzido por aplicação indevida, ou exposição sem proteção a
elementos corrosivos como produtos de limpeza inapropiados e inadequados.
- Danos estéticos ou corrosivos nas paredes e elementos dos accesórios do interior da cavidade e da
porta do aparelho, pelo uso de produtos de limpeza inadecuados, e por uso inapropiado e indevido de
elementos no depósito dos produtos de limpeza, como o sal, abrilhantador ou sabão, ignorando as
indicações do manual do aparelho.
- Avarías e danos produzidos por agentes externos: anomalías na instalação eléctrica, desastres
naturais, fenómenos atmosféricos, geológicos, trovoadas, raios, inundações, qualquier tipo de animal,
etc.
- Avarias ou danos internos e externos cuja causa seja por efetos químicos da água, como a cal.
- No caso de não haver um fácil e seguro acesso para a desinstalação do aparelho do móvel
suporte, assim como às ligações da corrente elétrica, da água e do esgoto, ou que os elementos do
mobiliário impeçam a sua fácil e segura retirada; neste pressuposto o utilizador será o responsável pela
colocação do aparelho de forma acessível e também assumirá os gastos da mão de obra e
deslocação no caso de que o Serviço Técnico Pando tiver que dispôr de um tempo extra para a
intervenção, ou para uma segunda visita por causa da inacesibilidade do aparelho.
INOXPAN, S.L., fica expressamente excluída de qualquer responsabilidade sobre eventuais danos diretos
ou indiretos a pessoas ou materiais, produzidos por manuseamento indevido do aparelho.
Dados de contacto Servço Técnico Oficial Autorizado Pando:
88
89
EXCLUÍDOS DA GARANTÍA PANDO:
mão
de
obra
necessária,
e respetivos
gastos
ocasionados
como
consequência
de
tal
reparação ou reposição.
devida a erro
ou defeito de fabrico do aparelho, até conseguir o seu funcionamento correcto, assim
como
a
Durante este período, a Empresa
compromete-se a repôr
ou
reparar gratuitamente qualquer peça defeituosa
apresentar a fatura
ou ticket da
compra perante o técnico do Serviço
Oficial Autorizado Pando.
defeito
de
fabrico
que
afete
o
seu
bom
funcionamento.
Para
a
validade
da
garantia
é
imprescindível
Este aparelho dispõe de uma garantía de
3
anos
a partir da data de
compra,
que
o cobre
contra todo
o
8990
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
W
La
D1
P
1
H
Al
D2
P
2
Altura (Al)
820 mm
Largura (La)
450 mm
Profundidade (P1)
550 mm (com a porta fechada)
Profundidade (P2)
1150 mm (com a porta aberta 90°)
90
91
Ficha de Informação do Produto (EN60436)
Nome ou marca do fornecedor:
Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor ( ):
b
Informação adicional:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to
Commission Regulation (EU) 2019/2022 ( ) ( ) is found:
( ) para o programa eco.
( ) A modificação destes elementos não será considerada relevante paraefeitos do nº 4 do artigo 4º do
Regulamento(UE)2017/1369.
a
b
c
1 b
PANDO
Altura
Largura
Profundidade
82
45
55
Dimensão em cm
EEI ( )
Duração do programa( )(h:min)
Modo OFF (W)
Inicio retardado (W)
a
a
Drying performance index ( )
Tipo
Classe de emissão de ruído
acústico aéreo( )
Modo de espera (W)
Espera de rede (W)
(Se aplicável)
a
a
a
1,065
8,0
D ( )
c
B ( )
c
49,9
1,125
0,674
3:18
44
10
N/A
N/A
0,49
1,00
Fully intergrated
3 years
www.pando.es
Identificador do modelo: PLB-7146
Parâmetros gerais do produto:
Parâmetros Valor Parâmetros Valor
Capacidade nominal ( )(ps)
energética
( )
Classe de eficiência
limpeza (
a)
Índice de desempenho de
é utilizado.
como o aparelho fora parelho
consumo dependerá da forma
Consumo real de energia o
enchimento com água fria.
ecológico utilizando
[por ciclo], com programa
Consumo de energia em kWh
dureza da água.
aparelho é utilizado e da
depende da forma como o
eco. O consumo real de água
[por ciclo], com programa
Consumo de água em litros
a
aéreo ( ) (dB(A) re 1 pW)
Emissão de ruídos acústico
(Se aplicável)
Jornal Oficial.
(
1) Regulamento (UE) 2019/2022 da Comissão, de 1 de Outubro de 2019, que estabelece os requisitos
de concepção ecológica das máquinas de lavar loiça parauso doméstico nos termos da Directiva
2009/125/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, que altera o Regulamento (CE) n.º 1275/2008
da Comissão e revoga o Regulamento da Comissão.(UE) n.º1016/2010 (ver página 267 do presente
deverá inserir esses dados.
( ) Caso a base de dados de produtos gere automaticamente o conteúdo final desta o fornecedor não
Endereço do fornecedor ( ):
b
www.pando.es
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
PLB-7146
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Risco de descarga elétrica
Desligue a alimentão elétrica antes de
instalar a máquina de lavar loiça.
Se não proceder desta forma, poderá
ocorrer uma descarga elétrica e inclusive
conduzir à morte.
Atenção
A instalação das tubagens e dos equipamentos elétricos deve ser
realizada por profissionais.
Acerca da ligação elétrica
ADVERTÊNCIA
Para segurança pessoal:
o utilize uma extensão nem um adaptador
com este aparelho.
o corte nem retire a ligação à terra do cabo de
alimentação em circunstância alguma.
utilizar o
aparelho
Certifique-se de que existe uma ligação à terra adequada antes de
podem provocar um sobreaquecimento e queimaduras.
vez de utilizar adaptadores ou equipamentos semelhantes, uma vez que estes
pretende ligar o aparelho não for adequada para a ficha, substitua a tomada em
apenas numa tomada elétrica com ligação à terra. Se a tomada elétrica à qual
apresentadas na placa de características. Introduza convenientemente a ficha
Certifique-se de que a tensão e a frequência da alimentação correspondem às
Ligação elétrica
e inclua um circuito independente que sirva apenas para este aparelho.
10 A/13 A/16 A, um fusível de ação retardada ou um disjuntor recomendado
fusível necessário, de
ligue a máquina de lavar loiça à fonte de alimentação adequada. Utilize o
Observe a etiqueta de classificação para saber qual a tensão nominal e
Requisitos elétricos
9293
Consumo de água e drenagem
Ligação de água fria
Ligue o fornecimento de água fria a
um conector roscado de 3/4
(polegadas) e certifique-se de que
está apertado firmemente na sua
posição.
Se os tubos de água forem novos ou
o tiverem sido utilizados durante
muito tempo, deixe a água correr para
garantir que sai limpa. É necessário
tomar esta
medida de precaução para evitar o risco de
a entrada de água ficar bloqueada e
danificar o aparelho.
tubo de fornecimento
comum
tubo de fornecimento
de segurança
Acerca do tubo de fornecimento de segurança
O tubo de fornecimento de segurança é composto por paredes duplas. O sistema
do tubo garante a sua intervenção bloqueando o fluxo de água no caso de rutura
do tubo de fornecimento e quando o espaço de ar entre o tubo de fornecimento
propriamente dito e o tubo corrugado exterior se enche de água.
ADVERTÊNCIA
Um tubo acoplado à torneira do lava-loiça pode rebentar se instalado na
mesma linha de água que a máquina de lavar loiça. Se o seu lava-loiças
tiver um, recomenda-se que o retire e tape o orifício.
Como ligar o tubo de fornecimento de segurança
1. Puxe completamente os tubos de fornecimento de segurança para os retirar
do compartimento situado na parte posterior da máquina de lavar loiça.
2. Aperte os parafusos do tubo de fornecimento de segurança à torneira
com rosca de 3/4 polegadas.
3. Abra a água completamente antes de colocar a máquina de lavar loiça a funcionar.
Como desligar o tubo de fornecimento de
segurança
1. Feche o fornecimento de água.
2. Desenrosque o tubo de fornecimento de segurança da torneira.
9394
Ligação dos tubos de drenagem
Introduza o tubo de drenagem num tubo de descarga com um diâmetro mínimo
de 4 cm, ou deixe que corra para o lava-loiça, certificando-se de que não fica
dobrado nem enrolado. A altura do tubo de descarga deve ser inferior a 1000
mm. A extremidade livre do tubo não deve ficar submersa em água para evitar
o retorno do fluxo.
Fixe firmemente o tubo de drenagem na posição A ou na posição B.
Como drenar o excesso de água dos tubos
Se o lava-loiça estiver a uma altura de 1000 mm em relação ao solo, o excesso de
água dos tubos não pode ser drenado diretamente para o lava-loiça. Será
necessário drenar o excesso de água dos tubos para um recipiente ou um
reservatório adequado, fora do
lava-loiça e mais baixo.
Saída de água
Ligue o tubo de drenagem da água. O tubo de drenagem deve ser corretamente
acoplado para evitar fugas
de água. Certifique-se de que o tubo de drenagem de água não está comprimido
nem
esmagado.
Tubo de extensão
Se necessitar de uma extensão para o tubo de drenagem, certifique-se de
que utiliza um tubo de drenagem semelhante.
o deve medir mais do que 4 metros ou o efeito de limpeza da máquina de lavar
loiça poderá ser
B
A
MAX 1000mm
Bancada
Parte posterior da
quina de
lavar loiça Tubo de
drenag
em
Entrada de água
Tubo de descarga
Cabo de alimentação
reduzido.
9495
deve estar fixado.
relação à parte inferior da máquina de lavar loiça. O tubo de drenagem de água
A ligação para resíduos deve estar a uma altura inferior a 100 cm (máximo) em
Ligação do sifão
Colocação do aparelho
Coloque o aparelho na posição pretendida. A parte posterior deve repousar sobre
a parede posterior, e as partes laterais, ao longo dos móveis ou paredes
adjacentes. A máquina de lavar loiça está equipada com tubos de fornecimento
de água e de drenagem que podem ser colocados do lado direito ou esquerdo,
por forma a facilitar uma instalação adequada.
Nivelamento do aparelho
Uma vez posicionado o aparelho, a sua altura
pode ser nivelada ajustando
o nível de rosca dos pés. Em todo o caso, o
aparelho não deve possuir uma inclinação
superior a 2º.
NOTA:
Isto élido apenas para as máquinas de lavar loiça independentes.
Instalação encastrada
Passo 1. Seleção do melhor local para aquina de lavar loiça
O local de instalação da quina de lavar loiça deve situar-se
próximo de uma entrada de água, tubos de drenagem e um cabo de
alimentação.
Figuras das dimensões do armário e posição de instalação da quina
de lavar loiça.
1. Menos de 5 mm entre a parte superior da máquina de lavar loiça e o
armário e a porta exterior, alinhada com o armário.
90 °90 °
580mm580mm
820mm820mm
100100
8080
Entradas de
fornecimento
elétrico,
drenagem e água
Espaço entre a parte
inferior e a parte superior da
estrutura
600 mm (para o modelo de 60 cm)
9596
450 mm
(para o modelo de 45 cm)
2. Se a máquina de lavar loiça for colocada no
canto do armário, deve deixar-se algum espaço
para abrir a porta.
NOTA:
Dependendo da localização da tomada
elétrica, é possível que seja necessário
fazer um orifício
na parte oposta do armário.
quina de
lavar loiça
Porta da
quina
de lavar
loiça
Armário
Espaço mínimo
de 50 mm
Passo 2. Dimensões do painel frontal e instalação
O painel frontal de madeira pode ser colocado de acordo com os planos de
instalação.
Característica de peso para
porta decorativa e deslizante.
nimo
ximo
60 cm Integração Total
4 kg
9 kg
45 cm Integração Total
4 kg
8 kg
BA
9697
certifique-se de que os ganchos estão corretamente fixados.
B).Depois de colocar a porta decorativa, empurre a parte superior para baixo e
ranhuras da parte exterior da porta da máquina de lavar loiça (consulte a figura
Instale os ganchos na porta decorativa e introduza-os (consulte a figura A / C) nas
Modelo integrado
C
98
8kg
446
Lenght unit. mm
16176000A45276
MAX.800mm
19 19
573
140
56 56
21
UP
DOWN
334
408
Modelo integrado
Passo 3. Passos para a instalação da máquina de lavar loiça
Consulte os passos específicos nas figuras relativas à instalaçao.
A
B
Bancada de mármore ou granito: Fixe a parte lateral com
o
parafuso.
B. do plano
lateral e fixe-o na bancada com parafusos para madeira.
Bancada em madeira / MDF: Coloque o gancho de instalação na ranhura A.
fazê-lo de duas formas:
quina de lavar loiça deve ser fixada na sua posição. Pode8.
nstale a porta do móvel sobre a porta da máquina de lavar loiça. (Passos 7 a 9)
7.Iesteja nivelada. (Passo 5 e 6)
uma chave de fendas e rode os pés frontais até que a máquina de lavar loiça
da base, utilizando um parafuso Philips.
Para ajustar os pés frontais, utilize
parte frontal da máquina de lavar loiça rodando o parafuso Philips no centro
ivele a máquina de lavar loiça. O pé posterior pode ser ajustado a partir da
6.Noloque a máquina de lavar loiça na sua posição. (Passo 4)5.Cigue o cabo de alimentação.4.Ligue o tubo de drenagem.3.Ligue o tubo de entrada ao fornecimento de água fria.2.Lfita de condensação está rente à bancada. (Passo 2)
ixe a fita de condensação sob a bancada do armário.
Certifique-se de que a
1.F
9799
Passo 4. Nivelar a má quina de lavar loiça
A máquina de lavar loiça deve estar nivelada para funcionar e lavar corretamente.
1. Coloque um nível de bolha de ar na porta e na parte interior da cuba, tal
como é apresentado, para verificar se a máquina de lavar loiça está nivelada.
2. Nivele a máquina de lavar loiça ajustando individualmente os três pés
niveladores.
3. Ao nivelar a máquina de lavar loiça, preste atenção para evitar que tombe.
NOTA:
A altura de ajuste máxima dos pés é de 50 mm.
UP
DOWN
Verifique o nível
na parte anterior
e posterior
Verifique o
vel em
ambos os
lados
98
100
Parafusar
1
Desparafusar
2
1
2
Aciba Isquerda Certo
Instalação de tiras de absorção de ruído
Tiras de absorção de ruído
Remova a proteção da tiras de
absorção de ruído e fixe-a na
estrutura
remova-os
Remova os quatro parafusos das
placas do lado esquerdo e direito e
cole as tiras nas placas laterais e
alinhe-as com a posição do orifício.
Remova a proteção das tiras
absorção de ruído.
Em seguida,
Finalmente, aperte os 4 parafusos.
99
101
NOTAS:
100
102
vendeur.
Si vous le perdez ou s’il devient obsolète, vous pouvez obtenir un nouveau manuel utilisateur du fabricant ou du
des
modifications sans préavis.
Le fabricant, dans le cadre de sa politique de développement constant et de mise à jour du produit, peut apporter
Si vous n’arrivez pas à résoudre un problème, demandez l’aide d’un technicien professionnel.
les plus courants.
Si vous consultez la rubrique Conseils de dépannage, vous trouverez quelques conseils pour résoudre les
problèmes
REMARQUE:
Consommation d’eau et vidange......................................................................................
.
.
144
Raccordement des tuyaux de vidange...............................................................................
.145
Mise en place de l’appareil.................................................................................................
146
Pose encastrable.................................................................................................................
146
Installation de bandes antibruit..........................................................................................
151
À propos du raccordement électrique
..............................................................................
.143
CONSIGNES D'INSTALLATION..........................................................................................
142
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES.........................................................................................
140
GARANTIE
......................................................................................................................
139
CODES D’ERREUR............................................................................................................
138
CONSEILS DE DÉPANNAGE
..............................................................................................
135
Entretien du lave-vaisselle..................................................................................................
134
Entretien de l’intérieur
.......................................................................................................
131
Entretien de
l’extérieur.......................................................................................................
131
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
.............................................................................................
131
Ouverture Automatique....
..................................................................................................
130
Vous avez oublié un
plat ?
..................................................................................................
130
Changer de programme en cours de cycle
.........................................................................
129
Démarrage du cycle de lavage............................................................................................
129
Tableau des cycles de lavage
..............................................................................................
128
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE
.........................................................................
128
CHARGEMENT DES PANIERS
...........................................................................................
126
PANNEAU
DE COMMANDE
.............................................................................................
124
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
......................................................................................
123
Remplir le distributeur de détergent..................................................................................
122
Remplir le réservoir de produit de rinçage.........................................................................
121
Fonctionnement du produit de rinçage et du détergent
...................................................
120
Préparation et chargement de la vaisselle
.........................................................................
117
Adoucisseur d’eau...............................................................................................................
116
Conseils à propos du
panier................................................................................................
114
Verser du sel dans l’adoucisseur
........................................................................................
112
UTILISATION DU LAVE-VASSELLE.....................................................................................
112
DESCRIPTION DU PRODUIT
.............................................................................................
111
Mise au rebut......................................................................................................................
110
Consignes de mise à la terre...............................................................................................
107
CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................................
106
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le lave-vaisselle,
veuillez prendre les précautions suivantes:
104
106
mentales sont réduites, ou par des personnes
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
utilisé par des personnes (y compris des
Cet appareil électroménager n’est pas conçu pour être
EN60335-1)
nettoyage
et
d’entretien
sans
surveillance.
(Norme
enfants
ne
doivent
pas
effectuer
les
ches
de
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
comprennent les risques qu’il implique.
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et qu’ils
qu’ils ont reçu les instructions relatives à
de connaissances, dès lors qu’ils sont surveillés ou
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience et
personnes ayant des capacités sensorielles
des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des
Cet appareil électronager peut être utilisé par
utilisé dans des applications domestiques.
Cet appareil électroménager est destiné à être
réalisées que par un technicien qualifié.
L’installation et la réparation ne peuvent
être
inexpérimentées, dans des espaces de cuisine du
personnel de magasins, bureaux et autres
environnements de travail, sauf si elles sont sous la
surveillance de la personne responsable de leur curité,
ou si elles ont reçu de celle-ci les instructions
nécessaires relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
curité. (Norme IEC60335-1)
Le matériel d’emballage peut représenter un danger pour
les enfants.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’en intérieur.
Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas
submerger l’appareil, le câble ou la fiche dans de l’eau
ou dans tout autre liquide.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer et d’en
aliser la maintenance.
Utilisez un chiffon doux humide de savon neutre,
puis un chiffon sec pour le frotter.
Consignes de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de
faillance, la mise à la terre réduira le risque
d’électrocution en fournissant un chemin de moindre
sistance au courant électrique. Cet appareil est équipé
d’une fiche pour un conducteur de terre.
La fiche doit être connectée à une prise appropriée,
installée et mise à la terre selon les codes et normes
locales.
Une connexion incorrecte du conducteur de terre peut
provoquer un risque d’électrocution.
En cas de doute, consultez un électricien ou un
technicien qualifié pour vous assurer que votre lave-
vaisselle est correctement mis à la terre.
105107
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil si elle ne
s’adapte pas à la prise.
Faites installer une prise appropriée par un électricien
qualifié.
Ne forcez pas, ne vous asseyez pas et ne montez pas
sur la porte ou le panier du lave-vaisselle.
N’utilisez pas le lave-vaisselle tant que tous les
paniers fournis n’auront pas été correctement
placés.
Faites très attention en ouvrant la porte si le lave-
vaisselle est en marche, car il y a un risque
d’éclaboussures.
Ne posez pas d’articles lourds et ne vous appuyez
pas sur la porte lorsqu’elle est ouverte . L’appareil
pourrait basculer.
Lors du chargement des éments à laver :
1) Placez les articles pointus de sorte qu’ils
n’endommagent pas l’étanchéité de la porte ;
2) Avertissement : les couteaux et autres ustensiles
pointus doivent être chargés dans le panier avec la
pointe vers le bas ou horizontalement.
Certains détergents pour lave-vaisselle sont
extrêmement alcalins. Ils peuvent s'arer très
dangereux en cas d’ingestion. Évitez le contact avec
la peau et les yeux et éloignez les
enfants du lave-vaisselle lorsque la porte est
ouverte.
Vérifiez qu’il ne reste pas de restes de détergent en
poudre à la fin du cycle de lavage.
106108
Ne lavez pas d’articles en plastique à moins qu’ils ne
portent la mention « lavable au lave-vaisselle » ou
similaire.
Si les articles en plastique ne portent aucune
mention, veuillez vous reporter aux
recommandation du fabricant.
Utilisez uniquement les détergents et produits de
rinçage recommandés pour les lave-vaisselle
automatiques.
N’utilisez jamais de savon, de détergent pour le linge
ni de détergent pour le lavage à la main dans le lave-
vaisselle.
La porte ne doit pas rester ouverte, car cela pourrait
accroître le risque de trébucher.
Si le câble d’alimentation est endommagé, vous devez
demander au fabricant, au service d’entretien ou à
toute autre personne qualifiée de le remplacer pour
éviter tout accident.
Durant l’installation, le câble d’alimentation ne doit
être ni plié ni écrasé.
Ne le manipulez pas avec des commandes.
L’appareil doit être connecté au robinet d’eau principal
en utilisant des tuyaux neufs. Les éments usagés ne
doivent pas être réutilisés.
Pour économiser de l’énergie, en mode standby,
l’appareil s’éteindra automatiquement s’il ne fonctionne
pas au bout de 30 minutes.
Le nombre maximum de couverts pouvant être lavés
est de 14.
La pression maximale d’arrivée d’eau est de 1 MPa.
La pression minimale d’arrivée d’eau est de 0,04
MPa.
107109
Mise au rebut
108110
Le
symbole
qui
se
trouve sur le
produit
ou son
emballage
indique
que
ce
produit
ne peut être traité comme un déchet ménager. Ce produit doit être déposé au point
de collecte pour les équipements électriques et électroniques en but de son
recyclage. En veillant à l’élimination correcte e ce produit, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
publique, ce qui pourrait se produire si ce produit n’était pas manipulé
de forme
correcte. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter
les services administratifs de votre localité et notamment le service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil
électrodomestique est marqué selon la directive européenne 20
12/19/EU
relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques
(DEEE).
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ET TRAITEMENT DES DÉCHETS
ELIMINATION DE L'EMBALLAGE.
L'emballage est marqué du Point Vert.
Dans son engagement pour la protection de l'environnement et conformément aux dispositions de la
directive européenne 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée
22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de
économie sociale un Système de
Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des
emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
Pour retirer tous les matériaux d'emballage tels que le carton, le polyuréthane expansé et le film, utilisez les
conteneurs appropriés.
Cela garantit le traitement et la réutilisation corrects des matériaux d'emballage.
www.quefairedemesdechets.fr
Pour en savoir plus:
109111
DESCRIPTION DU PRODUIT
IMPORTANT :
Pour tirer le meilleur parti de votre lave-vaisselle, veuillez lire toutes les
consignes de fonctionnement avant de l’utiliser pour la première fois.
Bras d’aspersion supérieur
Tuyau interne
servoir de
sel
Distributeur
Bras d’aspersion
inférieur
Dispositif de filtrage
Tiroir à couverts
Bras d’aspersion supérieur
Support à tasses
Panier supérieur
REMARQUE :
Les illustrations servent uniquement de rérence et peuvent varier entre les
différents modèles.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle :
1. Réglez l’adoucisseur d’eau
2. Verser du sel dans l’adoucisseur
3. Charger le panier
4. Remplir le distributeur
Verser du sel dans l’adoucisseur
REMARQUE :
si votre modèle n’est pas équipé d’un adoucisseur d’eau, vous pouvez
ignorer cette section. Utilisez toujours du sel pour lave-vaisselle.
Le réservoir de sel est situé sous le panier inférieur et doit être rempli comme
suit :
AVERTISSEMENT
Dedans Dehors
certain temps, avec les risques de corrosion que cela implique.
peuvent ainsi déborder, restent au fond de la machine pendant un
Vous éviterez ainsi que des
grains de sel ou de l’eau salée, qui
Ajoutez du sel uniquement avant de lancer un cycle de lavage.
responsable des
dommages causés.
le fabricant n’assure aucune garantie et ne peut être tenu pour
d’eau.
Si l’appareil est endommagé par l’utilisation d’un sel inapproprié,
vaisselle, notamment le sel de table, endommageront l’adoucisseur
Les autres types de sel non spécifiquement conçus pour les lave-
Utilisez uniquement du sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
110112
Veuillez suivre les étapes suivantes pour verser du sel dans le lave-vaisselle :
1. Retirez le panier inférieur et dévissez le couvercle du réservoir de sel.
2. Placez l’extrémité de l’entonnoir (fourni) dans l’ouverture et verser environ
1,5 kg de sel pour lave-vaisselle.
3. Remplissez d’eau le réservoir de sel jusqu’à la limite. Il est normal qu’une
petite quantité d’eau déborde du réservoir de sel.
4. Une fois rempli, revissez fermement le couvercle.
5. Le voyant lumineux de manque de sel s’éteint une fois que le
servoir de sel a été rempli.
6. Immédiatement après avoir rempli le réservoir de sel, il faut lancer un
programme (il est recommandé d’utiliser un programme court). Sinon, l’eau
salée pourrait endommager le système de filtration, la pompe ou d’autres
composants importants de la machine. Cela n’est pas couvert par la garantie.
REMARQUE :
Le réservoir de sel ne doit être rempli à nouveau que lorsque le voyant
lumineux ( ) du panneau de commande s’allume. En fonction de la
dissolution du sel, le voyant lumineux peut être encore allumé une fois que
le réservoir de sel est rempli.
S’il n’y a pas de voyant lumineux dans le panneau de commande
(pour certains modèles), vous pouvez calculer lorsqu’il faut remplir le
servoir de sel en fonction du nombre de cycles de lavage effectués
par le lave-vaisselle.
En cas de déversement de sel, lancez un programme de trempage
ou un programme rapide.
111
113
Conseils à propos du panier
11
112114
glage du panier supérieur
Type 1 :
La hauteur du panier supérieur peut être facilement réglée pour placer des
assiettes plus grandes dans le panier supérieur ou dans le panier inférieur.
Pour régler la hauteur du panier supérieur, suivez les étapes suivantes :
Tirez le panier supérieur vers
l’extérieur.
Placez à nouveau le panier
supérieur sur les roulettes
supérieures ou inférieures.
Retirez le panier supérieur.
Poussez le panier supérieur
pour l’introduire.
4
1 2
3
position inférieure
position
supérieure
Type 2 :
Pour placer le panier plus bas,
soulevez les poignées de réglage
de chaque cô
pour libérer le panier et le baisser
jusqu’à la position la plus basse.
12
n’est pas
cessaire de lever la
dans sa
position la plus haute. Il
jusqu’à ce
que le panier se bloque
milieu de chacun des côtés
suffit de soulever le panier par le
Pour placer le panier plus haut, il
poignée deréglage.
15
113115
Replier les supports à coupes
Pour laisser de la place pour les grands articles sur le panier supérieur,
rabattez les supports à coupes vers le bas. Vous pouvez appuyer les grands
verres contre eux. Vous pouvez également les retirer si vous n’avez pas
besoin de les utiliser.
Plier les inserts du panier
Les pics du panier inférieur servent à tenir les assiettes et les plats. On peut les
rabaisser pour laisser plus de place à des articles plus grands.
relever rabattre
DURETÉ DE L’EAU
Niveau de
l’adouciss
eur d’eau
nConsommatio
de sel
(grammes/cy)
cle
Alleman
d
°dH
Françai
s
°fH
Britanniq
ue
°Clarke
Mmol/l
0 - 5
0 - 9
0 - 6
0 - 0.94
H1
0
6 - 11
10 - 20
7 - 14
1.0 - 2.0
H2
9
12 - 17
21 - 30
15 - 21
2.1 - 3.0
H3
12
18 - 22
31 - 40
22 - 28
3.1 - 4.0
H4
20
23 - 34
41 - 60
29 - 42
4.1 - 6.0
H5
30
35 - 55
61 - 98
43 - 69
6.1 - 9.8
H6
60
Adoucisseur d’eau
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement, à l’aide du sélecteur de
dureté de l’eau.
L’adoucisseur d’eau est conçu pour éliminer
les sels et minéraux de l’eau, qui pourraient nuire au fonctionnement de
l’appareil.
Plus il y a de minéraux, plus l’eau est dure.
L’adoucisseur doit être réglé en fonction de la dureté de l’eau de
votre région.
L’entreprise locale de distribution d’eau peut vous informer sur la dureté de
l’eau
dans votre région.
glage consommation de sel
Ce lave-vaisselle est conçu de façon à permettre le glage de la quantité de sel
consommée en fonction de la dureté de l’eau utilisée. L’objectif est d’optimiser et
de personnaliser le niveau de consommation de sel.
Veuillez suivre les étapes suivantes pour régler la consommation de sel.
1. Allumez l’appareil ;
2. Appuyez sur le bouton marrage/Pause pendant plus de 5 secondes pour
lancer le mode de réglage de l’adoucisseur d’eau dans les 60 secondes après
avoir mis l’appareil en marche ;
3. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour sélectionner le réglage
approprié en fonction de votre environnement local ; les réglages changent
dans l’ordre suivant :
H1->H2->H3->H4->H5->H6 ;
4. Appuyez de réglage.
de la
sur le bouton marrage pour quitter le mode
1 °dH = 1,25 ° Clarke = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l
Réglage d’usine : H3
Contactez votre entreprise locale de distribution d’eau pour obtenir des
informations sur la dureté de votre eau.
114116
Préparation et chargement de la vaisselle
vaisselle
Les motifs vitrés peuvent s’estomper s’ils sont fréquemment lavés au lave-
tendance à se décolorer pendant le lavage
Les pièces en argent et en aluminium ont
Certains types de verres peuvent ternir après de nombreux lavages.
Articles présentant certaines limitations
Articles en fibres synthétiques
Plats en bois
Articles en acier susceptibles de rouiller
Articles en cristal
Articles en étain ou en cuivre
Couverts ou plats comportant des soudures
Couverts anciens comportant des pièces collées ne résistant pas à la chaleur
Articles en plastique ne résistant pas à la chaleur.
Couverts comportant des éments en bois, porcelaine ou nacre
Articles non compatibles
Pour laver les couverts/plats
la fin du programme.
les articles en verre et les couverts du lave-vaisselle immédiatement après
Pour éviter tout dommage, ne retirez pas
température est la plus faible possible.
Dans certains cas particuliers, sélectionnez le programme dont la
lavables au lave-vaisselle.
Lorsque vous achetez des ustensiles, veillez à ce qu’ils soient
sauvegardés.
bouton Démarrage pour quitter le mode établi, les réglages sont correctement
Si vous n’effectuez aucun réglage pendant 5 secondes, ou si vous n’appuyez pas sur le4.
Plus le chiffre est élevé, plus la quantité de produit de rinçage utilisée augmente.
habitudes
; les réglages sont modifiés en suivant la séquence suivante
: D1->D2->D3->D4->D5-
>D1.
Appuyez sur le bouton Programme pour sélectionner le réglage adapté, selon vos3.
mode de réglage
; le voyant de rinçage clignote avec une fréquence de 1 Hz.
plus de 5 secondes, puis appuyez sur le bouton Delay (Temporisation) pour passer au
Dans les 60 secondes suivant l’étape 1, maintenez le bouton Programme enfoncé pendant2.
Ouvrez la porte et mettez le lave-vaisselle en
marche.1.
est conçu pour que lutilisateur puisse régler la consommation. Veuillez suivre les étapes suivantes.
Pour obtenir une performance optimale de séchage avec peu de produit de rinçage, ce lave-vaiss
:
elle
Réglages du réservoir de produit de rinçage
spécifiquement conçu pour éliminer le tartre et les minéraux de l’eau.
L’appareil est équipé d’un adoucisseur spécial qui utilise un réservoir de sel
lave-vaisselle est dure, il y aura des déts sur la vaisselle et lesustensiles.
La dureté de l’eau varie d’une région à l’autre. Si l’eau utilisée dansvotre
REMARQUE
:
115117
Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle
Retirez les gros restes d’aliments. Faites ramollir les restes brûlés dans les poêles
et casseroles. Il n’est pas nécessaire de rincer les
plats sous l’eau du robinet. Pour une performance optimale de votre lave-vaisselle,
respectez ces conseils de chargement. Les caractéristiques et l’apparence des
paniers et du tiroir à couverts peuvent varier selon le mole).
Placez les articles dans le lave-vaisselle de la manière suivante :
Les articles tels que les tasses, verres,
casseroles/poêles, etc., doivent être placés tête en bas.
Les articles courbés ou comportant des creux doivent être placés inclinés pour
que l’eau puisse s’écouler.
Tous les articles doivent être solidement
empilés pour ne pas basculer.
Tous les ustensiles doivent être placés de façon à ne pas entraver la rotation
des bras d’aspersion pendant le lavage.
Les articles creux tels que tasses, verres, casseroles/poêles, etc. doivent être
placés tête en bas afin d’éviter une accumulation d’eau dans le récipient ou la
base.
La vaisselle et les couverts ne doivent pas être placés les uns dans les autres, ni se
recouvrir.
Pour éviter tout dommage, les verres ne
doivent pas se toucher.
Le panier supérieur est conçu pour contenir les articles plus délicats et plus légers,
par exemple les verres et les tasses à café et à thé.
Les couteaux à longue lame placés en position verticale sont
potentiellement dangereux.
Les éments longs ou tranchants comme les couteaux doivent être placés à
horizontalement dans le panier supérieur.
Veillez à ne pas surcharger votre lave-vaisselle. Ceci est important pour
obtenir de bons résultats et une consommation d’énergie raisonnable.
REMARQUE :
Les articles de très petite taille ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle, car
ils facilement tomber du panier.
Retrait de la vaisselle
Pour éviter que l’eau ne goutte du panier supérieur sur le panier inférieur,
nous vous recommandons de vider d’abord le panier inférieur, puis le panier
supérieur.
AVERTISSEMENT
La vaisselle peut être chaude ! Pour éviter tout dommage, ne
retirez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle dans les
15 minutes suivant la fin du programme.
116118
Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour contenir les articles plus
licats et plus légers tels que verres, tasses à café et à thé,
soucoupes, ainsi que les plats, petits bols et casseroles peu
profondes (dans la mesure où elles ne sont pas trop sales).
Placez la vaisselle et les ustensiles de
cuisine de façon à éviter qu’ils ne bougent sous le jet d’eau.
Chargement du panier inférieur
Nous vous recommandons de placer les articles plus
volumineux et plus difficiles à laver dans le panier inférieur :
casseroles, poêles, couvercles, plats et bols de service,
comme illustré ci-dessous. Il est prérable de placer les plats
et les couvercles sur le cô
des paniers pour éviter de bloquer la rotation du bras
d’aspersion supérieur. Le diamètre maximum
recommandé pour les
plats situés devant le distributeur de
tergent est de 19 cm, pour ne pas entraver l’ouverture
de celui-ci.
Chargement du tiroir à couverts
Les couverts doivent être placés sur le tiroir à couverts les
uns à des autres et dans les positions appropriées, en
s’assurant que les ustensiles ne se collent pas entre eux,
pour qu’ils soient correctement lavés.
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun ustensile dépasser
par la partie inférieure.
Veillez à placer toujours les ustensiles
tranchants avec la pointe vers le bas.
Pour un sultat de lavage optimal, veuillez charger les paniers
en suivant les conseils de chargement standard de la dernière
section de la p.126
117119
Le produit de rinçage est libéré lors du rinçage final pour éviter que l’eau ne forme
des gouttelettes sur les plats, ce qui peut laisser des taches et des traces. Il
améliore également le séchage, en permettant à l’eau de mieux glisser sur les
plats. Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec un produit de rinçage
liquide.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des produits de rinçage pour lave-vaisselle. Ne
remplissez jamais le distributeur de produit de rinçage avec une autre
substance (comme du nettoyant pour lave-vaisselle ou du détergent liquide).
Cela pourrait endommager l’appareil.
Quand ajouter du produit de rinçage
La régularité avec laquelle il faut ajouter du produit de rinçage pend de la
fréquence avec laquelle les plats sont lavés ainsi que des réglages du produit
de rinçage.
- Le voyant Produit de rinçage s’affiche lorsqu’il faut ajouter
plus de produit de rinçage.
- Ne remplissez pas trop le distributeur de produit de rinçage.
Fonction du détergent
Les composés chimiques des détergents sont nécessaires pour décoller,
dissoudre et éliminer tous les résidus du lave-vaisselle. La plupart des
tergents de qualité vendus dans le commerce conviennent à cette fin.
AVERTISSEMENT
Utiliser le détergent correctement
Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-
vaisselle. Rangez-le dans un endroit frais et sec.
Ne versez le détergent en poudre dans
le distributeur que lorsque vous vous disposez à laver la vaisselle.
Le détergent pour lave-vaisselle
est un produit corrosif. Tenez-le hors de portée des
enfants.
Fonctionnement du produit de rinçage et du
tergent
118120
Remplir le réservoir de produit de rinçage
Soulevez le couvercle du
réservoir de produit de
rinçage en tirant la languette
Versez le produit de rinçage dans le
distributeur en évitant qu’il ne déborde.
Pour finir, refermez le couvercle
3
1
2
119121
Remplir le distributeur de détergent
Ajoutez le détergent dans le
plus grand compartiment (A) pour le cycle de
lavage principal. Pour un résultat de lavage
optimal, notamment lorsque la vaisselle est
très sale, versez un peu de détergent sur la
porte.
Le détergent supplémentaire s’activera
pendant la phase de prélavage.
Sélectionnez le système d’ouverture
correspondant à la situation réelle.
- Pour ouvrir le couvercle, faites glisser le
loquet d’ouverture.
- Pour ouvrir le couvercle, pressez le
loquet d’ouverture vers le bas.
REMARQUE :
Pour fermer le couvercle, faites-le glisser vers
l’avant
puis pressez-le vers le bas.
Sachez que le réglage peut varier selon l’encrassement de l’eau.
Veuillez suivre les recommandations du fabricant figurant sur l’emballage du
tergent.
2
1
A
A
1
2
B
B
Press down
Sliding it to the left
3
120122
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez lire le contenu correspondant dans le manuel d’instructions pour
connaître la méthode de fonctionnement détaillée.
Installation du lave-vaisselle
(Reportez-vous à la section « CONSIGNES D’INSTALLATION » p.43
Retirer les plus gros résidus sur les
couverts Charger les paniers
Remplir le
distributeur lectionner un programme et
lancer le lave-vaisselle
1
2 3
54
121
123
122124
PANNEAU DE COMMANDE
6 Écran
Indique la durée de fonctionnement, le départ
diffé, le code
Indicateur de
Auto
Pour une vaisselle lére, normale, avec ou sans
aliments séchés.
Intensif
Articles très sales, y compris les casseroles et les
poêles. Avec des aliments incrustés.
Normal
Pour une vaisselle normalement sale, comme des
casseroles, des assiettes, des verres et des poêles
peu sales.
Opération (Bouton)
marrage
Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle,
l’écran s’allume.
Programme
lectionnez le programme de lavage adapté et le voyant
du programme sélectionné s’allume.
Temporisation
Appuyez sur ce bouton pour programmer le temps de départ
différé. Vous pouvez retarder le début du lavage jusqu’à 24
heures. Si vous appuyez une seule fois sur le bouton, le
lavage commence dans une heure.
Alt
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le panier supérieur
ou le panier inférieur chargé, et les voyants de réponse s’allument.
5 Fonction
Écran
7 programme
3 4 5
7 6 10
2
1 8 9
déactiver la fonction "Ouverture Automatique".
Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour activer /
Appuyez sur le bouton pour activer la fonction "Lavage Extra".
123125
Écran
7 Indicateur de
programme
ÉCO
Il s’agit du programme standard adapté à une
vaisselle normalement sale, comme des casseroles,
des assiettes, des verres et des poêles peu sales.
Verre
Pour la vaisselle et les verres peu sales
90 min
Pour une vaisselle normalement sale qu’il faut laver
rapidement.
Rapide
Un programme de lavage plus court pour la vaisselle peu
sale n’exigeant pas de séchage.
8 Indicateu
r de
panier
Supérieur
Lorsque vous sélectionnez Supérieur, seule la buse du
panier supérieur est activée. La buse inférieure ne
fonctionnera pas.
Inférieur
Lorsque vous sélectionnez Inférieur, seule la buse du
panier inférieur est activée. La buse supérieure ne
fonctionnera pas.
9
Indica
teur de
fonction
10 Indicateur
d’avertissem
ent
Produit de rinçage
Si l’indicateur « » s’allume, cela signifie qu’il reste peu
de produit de rinçage et qu’il faut remplir le réservoir.
Sel
Si l’indicateur « » s’allume, cela signifie qu’il reste peu
de sel et qu’il faut remplir le réservoir.
Lumiere de
fonctionnement
Lorsque le lave-vaisselle fonctionne, une lumière
bleue indiquant le fonctionnement sera projetée sur le sol.
Elle sera affiché dans la zone inférieure droite.
90 min).
programmes Auto, Intensif, normal, ÉCO, Verre et
pour un séchage optimal(Uniquement avec les
À la fin du lavage, la porte s'ouvrira automatiquemente
Ouverture Automatique
programmes Intensif, ÉCO, Verre et 90 min)
Pour la vaisselle très sale. (Uniquement avec les
Lavage extra
CHARGEMENT DES PANIERS
CONFORMÉMENT À LA NORME
EN50242 :
Numéro
Article
1
Tasses
2
Soucoupes
3
Verres
4
Petits bols de
service
5
Bols de service
moyens
6
Grands bols de
service
Numéro
Article
7
Assiettes à dessert
8
Assiettes plates
9
Assiettes creuses
10
Plats ovales
1. Panier supérieur :
2. Panier inférieur :
11
33
33
22
55
66
44
22
77
888899
1010
9999
124126
Numéro
Article
1
Cuillers à
soupe
2
Fourchettes
3
Couteaux
4
Cuillers à
café
5
Cuillers à
dessert
6
Cuillers de
service
7
Fourchettes
de service
8
Louches à
sauce
3. Tiroir à couverts
Les informations pour le test de compatibilité
sont conformes à la norme EN 50242
Capacité : 10 couverts
Position du panier supérieur : position inférieure
Programme : ÉCO
glage du produit de rinçage : 6
Réglage de l’adoucisseur : H3
1
3
2
6
4
4
4
5
7
8
4
7
1
5
3
8
6
2
3
125127
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE
Le tableau ci-dessous indique les programmes les mieux adaptés en fonction du niveau
de résidus alimentaires et de la quantité de détergent nécessaire. Il fournit également
différentes informations sur les programmes.
(
) signifie qu’il faut remplir le distributeur de produit de rinçage.
Programme Description du cycle
Détergent
prélavage/
principal
Durée de
fonctionnement
(min)
Energie
(kW/h)
Eau
(l)
Produit de
rinçage
Auto
Prélavage (45 °C)
Autonettoyage (45-55 °C)
Rinçage
Rinçage (65 °C)
Séchage
3/22 g
1 unité
150
0,9-1.3
9.5-13
Hygiène
Lavage (60 °C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage (70 °C)
Séchage
170
1,4
15,5
Normal
Prélavage (45 °C)
Lavage (55 °C)
Rinçage
Rinçage (65 °C)
Séchage
18
0
1,
1
12
(*EN 50242)
Prélavage
Lavage ( 45 °C)
Rinçage (65 °C)
Séchage
195
0,74
8
Glass
Prélavage
Lavage (40 °C)
Rinçage
Rinçage (60 °C)
Séchage
125
0,75
12
90 min
Lavage (65 °C)
Rinçage
Rinçage (65 °C)
Séchage
25 g
1 unité
90
1,15
1
1
,5
Rapide
Lavage (45 °C)
Rinçage (50 °C)
30
0,7
10
Remarque
EN 50242: ce programme est le cycle de test. Les informations pour le test de compatibilité
sont conformes à la norme EN 50242.
126128
Prélavage
(50 °C)
(65 °C)
Rinçage (55 °C)
3/22 g
1 unité
3/22 g
1 unité
3/22 g
1 unité
3/22 g
1 unité
20 g
marrage du cycle de lavage
1. Sortez
placez la vaisselle puis remettez les paniers. Il est recommandé de charger le
panier
inférieur en premier, puis le panier supérieur.
2. Versez le détergent.
3. Branchez la fiche à la prise. Pour en savoir plus sur l’alimentation électrique,
reportez-vous à la dernière page « Fiche produit ». rifiez que le robinet
d’alimentation en eau est ouvert au maximum.
4. Ouvrez la porte, appuyez sur le bouton Démarrage pour allumer l’appareil.
5. lectionnez un programme, le voyant
correspondant s’allume. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause et le
lave-vaisselle démarre son cycle.
Changer de programme en cours de cycle
Un cycle de lavage ne peut être changé que s’il fonctionne depuis peu de temps,
sinon le détergent pourrait dé avoir é libé et le lave-vaisselle pourrait dé
avoir
vidangé l’eau. Dans ce cas, il faut réinitialiser le lave-vaisselle et remplir à
nouveau le distributeur de détergent. Pour réinitialiser le lave-vaisselle, suivez les
instructions suivantes :
1. Ouvrez légèrement la porte pour que le
lave-vaisselle s’arrête. Une fois que le bras d’aspersion s’est arrêté, vous pouvez
ouvrir complètement la porte.
2. Appuyez sur le bouton Programme pendant plus de trois secondes
pour que l’appareil passe en mode veille.
3. Vous pouvez changer le programme pour la configuration de cycle souhaitée.
.
les paniers supérieur et inférieur,
3 sec
127129
Vous avez oublié un plat ?
Si vous avez oublié un plat, vous pouvez l’ajouter à tout moment avant l’ouverture
du distributeur de détergent. Dans ce cas, suivez les instructions suivantes:
1. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour mettre en pause le lavage.
2. Une fois que le bras d’aspersion s’est arrêté, vous pouvez ouvrir complètement la porte.
3. Ajoutez les plats oubliés.
4. Fermez la porte.
5. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause, et au bout de 10 secondes, le
lave-vaisselle se remet en marche.
Il est dangereux d’ouvrir la porte
en milieu de cycle, car la vapeur
pourrait vous brûler.
AVERTISSEMENT
128130
Ouverture Automatique
porte.
Cela peut perturber la fonctionnalité de verrouillage de la
lorsque'elle est réglée pour s'ouvrir automatiquement.
La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée
REMARQUE:
pour un séchage optimal.
À la fin du lavage, la porte s'ouvrira automatiquemente
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien de l’extérieur
La porte et le joint de porte
Nettoyez les joints de porte régulièrement à l’aide d’un chiffon doux humide pour
éliminer les restes de nourriture. En plaçant les assiettes dans le lave-vaisselle,
des restes de nourriture ou de boissons peuvent tomber sur les côs de la
porte. Ces surfaces ne relèvent pas de la structure du lave-vaisselle et l’eau des
bras d’aspersion ne les atteint pas. Les aliments qui pourraient s’y déposer
doivent être retirés avant de refermer la porte.
Le panneau de commande
S’il doit être nettoyé, frotter le panneau de commande à l’aide d’un chiffon doux
humide.
Entretien de l’intérieur
Système de filtration
Le système de filtration au fond de la structure recueille les gros résidus
produits durant le cycle de lavage. Ces résidus peuvent provoquer l’obstruction
du filtre. Vérifiez régulièrement l’état des filtres et nettoyez-les si nécessaire sous
l’eau du robinet. Veuillez suivre les étapes suivantes pour nettoyer les filtres dans
la structure de lavage.
REMARQUE :
Les illustrations servent uniquement de rérence, car les différents modèles
de systèmes de filtration et de bras d’aspersion peuvent varier.
marquer la surface.
Certains essuie-mains en papier
peuvent également rayer ou
sur les surfaces extérieures, car
ils risquent d’en rayer la finition.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ni d’éponges à récurer
en spray.
et les composants électriques, n’utilisez pas de produits nettoyants
Pour éviter l’entrée d’eau dans le dispositif de fermeture de la porte
AVERTISSEMENT
129131
1 Saisissez le filtre pour gros résidus
et faites-le tourner vers la gauche
pour le débloquer. Soulevez le
filtre vers l’extérieur pour le retirer
du lave-vaisselle.
2 Le filtre fin peut être retiré en tirant
la partie inférieure de l’ensemble du
filtre. Le filtre pour gros résidus
peut être désaccouplé du
filtre principal en tournant
doucement les taquets de la
partie supérieure et en tirant vers
l’extérieur.
Les restes de nourriture plus
grands peuvent être nettoyés en
rinçant le filtre sous l’eau du robinet.
Pour un nettoyage plus exhaustif,
utiliser une brosse à poils souples.
Replacez les filtres dans l’ordre
inverse, substituez l’embtage du
filtre et faites-le tourner vers la
droite, vers la flèche de fermeture.
AVERTISSEMENT
Ne serrez pas trop les filtres. Placez de nouveau les filtres en suivant
une séquence sûre, sinon les gros résidus pourraient s’introduire dans
le système et provoquer une obstruction.
N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans les filtres en place. Un filtre placé
incorrectement peut réduire la performance de l’appareil et endommager
1
Open
Ouvrir
2
                                          Main filter
Coarse filter
Filtre pour
gros
sidus
Filtre
principal
Filtre fin
3 4
les assiettes et autres ustensiles.
130131
Bras d’aspersion
Les bras d’aspersion doivent être régulièrement nettoyés pour retirer les produits
chimiques de l’eau susceptibles d’obstruer les orifices des jets d’eau et les
roulements.
Pour nettoyer les bras d’aspersion, suivez les instructions suivantes :
Pour retirer le bras d’aspersion
supérieur, tenez l’écrou du centre
pour qu’il ne bouge pas, et faites
tourner le bras d’aspersion vers la
gauche pour l’extraire.
Pour retirer le bras d’aspersion
inférieur, tirez le bras vers
l’extérieur et vers le haut.
Lavez les bras à l’eau tiède
savonneuse et utilisez une brosse
à poils souples pour nettoyer les
orifices des jets. Replacez-les
après les avoir soigneusement
rincés.
2
3
1
131
133
Entretien du lave-vaisselle
Protection antigel
Adoptez les mesures nécessaires pour que le lave-vaisselle ne gèle pas durant
l’hiver. Chaque fois que vous lancez un cycle de lavage :
1. Coupez l’alimentation électrique jusqu’au lave-vaisselle.
2. Éteignez l’alimentation en eau et débrancher le tuyau d’arrivée d’eau de la
valve d’eau.
3. Évacuez l’eau du tuyau d’arrivée et de la valve d’eau. (Utilisez un récipient
pour collecter l’eau.)
4. Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau à la valve d’eau.
5. Retirez le filtre au fond de la cuve et utiliser une éponge pour retirer l’eau
dans le puisard.
Après chaque lavage
Après chaque lavage, coupez l’alimentation en eau jusqu’à l’appareil et laissez
la porte légèrement entrouverte pour que l’humidité et les odeurs puissent
s’échapper.
branchez la fiche
Avant d’effectuer des tâches de nettoyage ou d’entretien, débranchez toujours la
fiche de la prise.
Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de
solvants
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc, n’utilisez pas de produits
nettoyants abrasifs ni de solvants. Utilisez uniquement un chiffon avec de l’eau
tiède savonneuse.
Pour éliminer les taches de la surface intérieure, utilisez un chiffon imbibé
d’eau et d’un peu de vinaigre, ou un produit de nettoyage spécifiquement
conçu pour les lave-vaisselle.
Si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps
Il est conseillé d’effectuer un cycle de lavage à vide et de retirer ensuite la
fiche de la prise de courant, de couper l’alimentation en eau et de laisser la
porte lérement entrouverte. Ainsi, les joints de porte dureront plus longtemps
et l’on évitera la formation d’odeurs à l’intérieur de l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Si vous devez déplacer l’appareil, essayez de le garder en position
verticale. Si cela est absolument nécessaire, il peut être posé sur le dos.
Joints
L’un des facteurs à l’origine de la formation d’odeurs dans le lave-vaisselle est
la nourriture qui reste coincée dans les joints. Un nettoyage périodique à l’aide
d’une éponge humide évitera que cela ne se produise.
1324134
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Avant de faire appel au service après-vente
Consultez les tableaux des pages suivantes, cela peut vous éviter d’avoir à appeler
le service après-vente.
Problème
Causes possibles
Solution
Le lave-
vaisselle ne
marre pas.
Le fusible a grillé ou
le disjoncteur s’est
clenché.
Remplacez le fusible ou réarmez le
disjoncteur. Débranchez tout autre
appareil branché sur le même circuit
électrique que le lave-vaisselle.
L’appareil n’est pas
sous tension.
rifiez que le lave-vaisselle est
allumé et que la porte est bien
fermée. Vérifiez que le câble
d’alimentation est correctement
branché à la prise murale.
La pression d’eau
est faible.
Vérifiez que le tuyau d’alimentation
d’eau est correctement raccordé et que
le robinet d’eau est ouvert.
La porte du lave-
vaisselle n’est pas
rifiez que la porte est
correctement fermée.
L’eau n’est
pas pompée
depuis le lave-
vaisselle.
Le tuyau de vidange est
tordu ou coincé.
rifiez le tuyau de vidange.
Filtre bouché.
rifiez la saleté du filtre.
L’évier de la cuisine est
bouché.
Vérifiez l’évier de la cuisine pour vous
assurer qu’il se vide correctement. Si
le problème est que l’évier de la
cuisine n’évacue pas bien l’eau, vous
pourriez avoir besoin de faire appel à
un plombier plutôt qu’à un réparateur
Mousse dans
la cuve
Mauvais détergent.
Utilisez uniquement des
tergents spécifiquement conçus
pour les lave-vaisselle, afin
d’éviter la formation de mousse. Si
de la mousse se forme, ouvrez le
lave-vaisselle et attendez que la
mousse
s’évapore. Versez 4 litres d’eau
froide dans le fond du lave-vaisselle.
Fermez la porte du lave-vaisselle et
lectionnez
un cycle de lavage. Initialement, le
lave-vaisselle vidange toute l’eau.
Une fois la phase de vidange
terminée, ouvrez la porte et vérifiez
que la mousse a disparu. Rétez
cette opération si nécessaire.
correctement fermée.
de lave-vaisselle.
133135
Problème
Causes possibles
Solution
Produit de rinçage
renversé.
Essuyez toujours immédiatement le
produit de rinçage renversé.
Taches à
l’intérieur de
la cuve
Il se peut qu’un
tergent contenant
des colorants ait é
utilisé.
Veillez à ce que le détergent ne
contienne pas de colorant.
Film blanc
dans la
surface
intérieure.
Minéraux durs
contenus dans l’eau.
Pour nettoyer l’intérieur, utilisez une
éponge humide et du détergent pour
lave-vaisselle, ainsi que des gants en
caoutchouc. N’utilisez jamais de
produit nettoyant autre que du
tergent pour lave-vaisselle, pour
éviter la formation de mousse.
deTraces surrouille
les
couverts.
encouvertsLes
question ne sont pas
laàsistants
corrosion.
Évitez de laver dans le lave-
vaisselle des articles qui ne
sont pas résistants à la
corrosion.
Aucun programme ne
s’est exécuté après
l’ajout de sel pour lave-
vaisselle. Des traces de
sel sont rentrées dans le
cycle de lavage.
Lancez toujours un programme de
lavage sans vaisselle après avoir
ajouté du sel. Ne sélectionnez pas la
fonction Turbo (si elle existe), après
avoir ajou du sel de lave-vaisselle.
Le couvercle de
rifiez que le couvercle de
l’adoucisseur est bien fermé.
Bruit de
cognement
dans le lave-
Un bras d’aspersion
tape contre un article
placé dans le panier.
Interrompez le programme et replacez
les articles gênant le bras d’aspersion.
Bruit de
cliquetis dans
le lave-
vaisselle.
dans le lave-vaisselle.
Interrompez le programme et
replacez les articles de vaisselle.
Bruit de
cognement dans
les tuyaux d’eau.
Cela peut être dû à
l’installation sur place ou
à la section transversale
des tuyaux.
Cela n’a aucune incidence sur le
fonctionnement du lave-vaisselle. En
cas de doute, contactez un plombier
qualifié.
La vaisselle
n’est pas
propre.
La vaisselle n’a pas
é correctement placée.
Voir « Préparer et charger la
vaisselle » p.17
Le programme n’était
pas assez intensif.
lectionnez un programme plus
intensif.
l’adoucisseur est mal
fermé.
vaisselle.
De la vaisselle bouge
134136
Problème
Causes possibles
Solution
La vaisselle
n’est pas
propre.
Une quantité
insuffisante de
Utilisez plus de détergent ou
changez de détergent.
bloquent le mouvement
des bras d'aspersion.
Replacez les articles pour qu’ils
n’entravent pas la rotation des bras
d’aspersion.
Nettoyez ou placez le filtre
correctement. Nettoyez les orifices du
bras
d’asp
ersion.
Les articles
en verre sont
opaques.
Cela est dû à la
combinaison d’eau
douce et d’un excès
de détergent.
Des taches
blanches
apparaissent sur
les assiettes et
les verres.
L’eau dure de votre
gion peut donner lieu
à des déts de
Marques
noires ou grises
sur la vaisselle.
Les ustensiles en
aluminium ont frotté
contre la vaisselle.
Éliminez ces marques avec un
nettoyant lérement abrasif.
Il reste du
tergent dans
le distributeur.
La vaisselle bloque
le distributeur de
tergent.
Placez la vaisselle correctement.
La vaisselle
n’est pas
che.
La vaisselle n’a
pas é placée
correctement.
Chargez le lave
-
vaisselle tel qu’indiqué
dans les consignes.
La vaisselle a é
sortie trop tôt.
utilisée.
Certains articles
calcaire.
provoquer le
bouchage
de lavage. Cela
peut
dans le fond de la
cuve
pas
correctement placé
n’est pas
propre ou n’est
Le dispositif de
filtration
d
aspersion.
desorifices du bras
La vaisselle
n’est pas
che.
Le programme correct
n’a pas été
lectionné.
Utilisation de couverts
au revêtement de
mauvaise qualité.
pour être lavés dans le lave-vaisselle.
Ajoutez plus de détergent.
en verre et que ceux-ci restent
propres.
cycle le plus court pour laver les
articles
votre région est douce et sélectionnez
le
Utilisez moins de détergent si l’eau de
vaisselle de ce type ne sont pas
conçus
ce type d’articles.
Les couvertset la
La vidange de l’eau est plus difficileavec
durée de lavage pluslongue.
lectionnez un programme avec une
performances delavage.
de lavage est plus basse,ce qui réduit les
Avec un programme court, latempérature
de l’eau ne tombe du panier
supérieur.
d’abord le panier inférieur pour éviter
que
température intérieure est sûre. Sortez
vapeur. Sortez la vaisselle lorsque la
rement la porte pour faire sortir la
immédiatement le lavage.
Ouvrez
Ne videz pas le lave-vaisselle
135137
CODES D’ERREUR
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, il affichera des codes
d’erreur pour les identifier :
Codes Signification Causes possibles
E1 Durée d’entrée plus
longue
E3 N’atteint pas la
température
souhaitée
E4
Débordement
Échec de communication
entre
Ed la carte de circuit imprimé
principale et celle de l’écran
Le robinet n’est pas ouvert, ou
l’alimentation en eau est restreinte, ou la
pression d’eau est trop faible
L’élément chauffant ne
fonctionne pas
correctement
Un élément du lave-
vaisselle fuit.
Ouvrez le circuit ou rompez le
câblage du dispositif de
communication
En cas de débordement, coupez le système d’approvisionnement en eau
principal avant de contacter le service après-vente.
S’il y a de l’eau dans le fond de la cuve à cause d’un débordement ou
d’une petite fuite, l’eau doit être retirée avant de redémarrer le lave-
vaisselle.
AVERTISSEMENT
136138
CERTIFICAT DE GARANTIE PANDO
www.pando.es
Il ne sera pas couvert par la garantie ou il pourrait être cause de son annulation, dans ces cas l'utilisateur devant
supporter les frais de matériel, de main-d'œuvre et de déplacement du service technique, les cas suivants:
- Dysfonctionnement de l'appareil ou endommagement de celui-ci en raison du non-respect des règles, instructions
et recommandations indiquées dans le manuel d'utilisation et d'installation de l'appareil.
- Endommagement de l'appareil, du mobilier ou des éléments externes en raison d'une mauvaise installation ou d'une
mauvaise manipulation de l'appareil et de ses éléments de raccordement, tels que le câble d'alimentation, le
raccordement d'eau, le raccordement au drain, etc.
- Lorsque l'appareil est destiné à un usage non domestique auquel il n'est pas destiné.
- Examens de l'installation ou du fonctionnement normal. Ni nettoyage ni entretien du produit.
- Pannes ou dommages causés par: le transport, l'intervention ou la manipulation de l'appareil par du personnel non
autorisé ou du personnel non Pando, et par des services d'assistance technique non officiels de Pando.
- Coups, égratignures ou dommages esthétiques au produit dus à une installation, une manipulation ou une mauvaise
utilisation.
- Composants esthétiques, usure, tels que panneaux, filtres, plateaux, paniers, guides, bras asperseurs et
accessoires.
- Rouille ou taches sur l'acier ou la laque produites par une application incorrecte ou une exposition non protégée à
des éléments corrosifs tels que des produits de nettoyage inappropriés.
- Dommages esthétiques ou corrosifs des meubles ou des éléments extérieurs de l'appareil, également à l'intérieur
de la cavité du lave-vaisselle tels que les murs et les accessoires intérieurs, sur la porte et le panneau, en raison de
l'utilisation de produits de nettoyage inadaptés ou d'une mauvaise utilisation et dépôts inappropriés de produits de
nettoyage, tels que sel, produit de rinçage ou détergent, sans suivre les instructions du manuel de l'appareil.
- Défauts et dommages causés par des agents extérieurs: anomalies d'alimentation électrique, catastrophes
naturelles, phénomènes atmosphériques et géologiques, tempêtes, foudre, inondations, insectes, rongeurs, etc.
- Défauts ou dommages causés par des effets chimiques ou électrochimiques de l'eau ou par une qualité inappropriée
de celle-ci telle qu'un excès de chaux. Accumulation de calcaire sur tout composant interne ou externe du lave-
vaisselle.
- Dans le cas il n'y a pas d'accès facile et sûr au retrait de l'appareil du meuble, ainsi qu'aux raccordements de
courant, d'eau et d'évacuation de celui-ci, ou que les éléments du meuble empêchent son retrait facile et sûr, dans
ce cas, l'utilisateur sera entièrement responsable de s'assurer que l'appareil est facilement accessible, et assumera
également les frais de main-d'œuvre et de déplacement dans le cas où le service technique de Pando subirait un
retard dans le temps d'intervention ou une deuxième visite à cause de l'inaccessibilité de l'appareil.
INOXPAN, S.L., est expressément exclu de toute responsabilité pour d'éventuels dommages directs ou
indirects aux personnes ou aux matériaux causés par une mauvaise manipulation de l'appareil.
Coordonnées du service technique officiel agréé Pando:
ESPAÑA, PORTUGAL Y ANDORRA: Autres Pays:
ES
www.pando.es/asistencia-tecnica/
EN
https://www.pando.es/en/after-sales-services/
FR
https://www.pando.es/fr/service-apres
-
vente/
137139
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE PANDO:
suite de cette réparation ou remplacement
ce qu'il parvienne à son bon fonctionnement, ainsi que la main-d'œuvre et les frais nécessaires encourus à la
remplacer ou réparer gratuitement toute pièce défectueuse
ou
tout
défaut de fabrication de l'appareil, jusqu
le reçu d'achat au technicien du Service Officiel Agréé Pando. Pendant cette riode, la Sociés'engage à
fabrication affectant son bon fonctionnement.
Pour sa validité, il est indispensable de présenter la facture ou
Cet appareil bénéficie d'une garantie de
3
ans à compter de la date d'achat et le couvre contre tout défaut de
CONDITIONS DE GARANTIE PANDO:
se distingue par sa
qualité, son design et son innovation, fidèle à ses origines et ses engagements.
INOXPAN S.L.,
vous remercie pour le choix et la confiance placés dans un produit de notre marque Pando, qui
138140
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
W
I
D1
P
1
H
H
D2
P
2
Hauteur (H)
820 mm
Largeur (l)
450 mm
Profondeur (P1)
550 mm (avec la porte fermée)
Profondeur (P2)
1150 mm (avec la porte ouverte à 90 °)
139141
Nom ou marque du fournisseur:
Identifiant du modèle:
Paramètres généraux du produit:
Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur ( ):
b
Informations complémentaires:
( ) pour le programme éco
a
b
c
PLB-7146
PANDO
Paramètres Valeur Paramètres Valeur
Hauteur
Largeur
Profondeur
Dimension en cm
EEI ( )
Indice de performancede
nettoyage ( )
Durée du programme ( )(h:min)
Mode OFF (W)
Départ différé (W)
(si applicable)
Capacité nominale ( ) (ps)
a
a
a
a
Indice de performancede
séchage ( )
Type
Mode veille (W)
a
8,0
D ( )
c
B ( )
c
49,9
0,674
3:18
44
10
N/A
N/A
0,49
1,00
Fully intergrated
3 years
(a)
énergétique
Classe d'efficacité
de l'appareil.
réelle dépend de l'utilisation
consommation d'énergie
remplissage d'eau froide. La
programme écoutilisant le
kWh [par cycle], basée sur le
Consommation d'énergie en
del'eau.
l'appareil et de la dureté
dépend de l'utilisation de
consommation réelle d'eau
programme éco. La
litres [par cycle], basée sur le
Consommation d'eau en
aéroportées ( ) (dB(A) re1 pW)
Émissions acoustiques
acoustique aérien (
a
)
Classe d'émission debruit
a
Veille en réseau (W)
(si applicable)
www.pando.es
abrogeant le règlement (UE) n° 1016/2010 de la Commission (voir page 267 du présent Journal officie).
Parlement européen et du Conseil modifiant le règlement (CE) n° 1275/2008 de la Commission et
d'éco-conception pour les lave-vaisselle domestiques conformément à la directive 2009/125/CE du
(
1) Règlement (UE) 2019/ 2022 de la Commission du 1er octobre 2019 établissant des exigences
Réglamentation (EU) 2019/2022 ( )
1(b) est situé à:
informations visées à l'annexe II,point 6, du Commission de
Lien internet le site web du fournisseur, où se trouvent les www.pando.es
du paragraphe 4 de l'article 4 du règlement (UE) 2017/1369.
( ) les changements apportés à ces éléments ne sont pas considérés commepertinents aux fins
cellule, le fournisseur ne doit pas saisir ces données.
( ) i la base de données des produits génère automatiquement le contenu définitifde cette
1,065
82
45
55
1,125
Fiche d'information sur le produit (EN60436)
Adresse du fournisseur ( ):
b
www.pando.es
CONSIGNES D'INSTALLATION
PLB-7146
CONSIGNES D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Coupez l’alimentation électrique avant
d’installer le lave-vaisselle.
Le non-respect de cette consigne peut
provoquer une électrocution, voire la mort.
Attention
L’installation des tuyaux et des équipements électriques doit être prise
en charge par des professionnels.
À propos du raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité personnelle :
N’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur
électrique avec cet appareil.
Vous ne devez en aucun cas couper ou retirer la
broche de mise à la terre du câble d’alimentation.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la mise à la terre est
correcte
brûlures.
des adaptateurs ou similaires, car cela pourrait provoquer une surchauffe et des
doit être raccordé n’est pas adaptée à la fiche, remplacez la prise, au lieu d’utiliser
électrique correctement mise à la terre. Si la prise électrique à laquelle l’appareil
indiquées sur la plaque signalétique. Branchez la fiche uniquement sur une prise
Assurez-vous que la tension et la fréquence d’alimentation correspondent à celles
Raccordement électrique
prévoyez un circuit indépendant servant uniquement pour cet appareil.
10 A/13 A/16 A, un fusible temporisé ou un disjoncteur recommandé et
cessaire, de
brancher le lave-vaisselle sur une alimentation appropriée. Utilisez le fusible
Veuillez lire la plaque signalétique pour connaître la tension nominale et
Exigences électriques
140143
Consommation d’eau et vidange
Raccordement d’eau froide
Reliez le tuyau d’alimentation d’eau froide à
un raccord fileté de 3/4 (pouces) et
assurez-vous qu’il est fermement en
place.
Si les tuyaux d’eau sont neufs ou qu’ils
n’ont pas été utilisés pendant un
certain temps, laissez l’eau couler pour
vous assurer qu’elle est propre. Cette
précaution est
cessaire pour éviter de bloquer
l’arrivée d’eau et d’endommager
l’appareil.
tuyau d’alimentation
ordinaire
tuyau d’alimentation de
curité
À propos du tuyau d’alimentation de sécurité
Le tuyau d’alimentation de sécurité est constitué de doubles parois. Le système
du tuyau garantit son intervention en bloquant l’écoulement de l’eau en cas de
rupture du tuyau d’alimentation et lorsque l’espace d’air entre le tuyau
d’alimentation lui-même et le tuyau ondulé externe est plein d’eau.
AVERTISSEMENT
Un tuyau raccordé à une douchette peut éclater s’il est installé sur la même
ligne d’eau que le lave-vaisselle. Si votre évier en possède un, il est
recommandé de débrancher le tuyau et de boucher l’orifice.
Comment brancher le tuyau d’alimentation de sécurité
1. Tirez les tuyaux d’alimentation de sécurité pour les retirer complètement du
compartiment situé à l’arrière du lave-vaisselle.
2. Serrez les vis du tuyau d’alimentation de sécurité au robinet fileté de 3/4
pouces.
3. Ouvrez complètement l’arrivée d’eau avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Comment débrancher le tuyau d’alimentation de
curité
1. Coupez l’eau.
2. Retirez le tuyau d’alimentation de sécurité du robinet.
142144
Raccordement des tuyaux de vidange
Insérez le tuyau de vidange dans un tube de vidange d’un diamètre minimum de
4 cm ou laissez couler l’eau dans l’évier, en vous assurant que le tuyau n’est
pas plié ou coincé. La hauteur du tuyau de vidange doit être inférieure à
1000 mm. L’extrémité ouverte du tuyau ne doit pas être submergée dans l’eau
pour éviter les reflux.
Veillez à bien fixer le tuyau de vidange en position A ou en position B.
Comment drainer l’excès d’eau des tuyaux
Si le puisard se trouve à 1000 mm du sol, il n’est pas possible de drainer l’excès
d’eau des tuyaux directement dans le puisard. Il faudra alors collecter l’eau des
tuyaux dans un récipient ou bac approprié, à l’extérieur du
puisard et plus bas.
Sortie d’eau
Connectez le tuyau de vidange d’eau. Le tuyau de vidange doit être
correctement raccordé pour éviter les fuites
d’eau. Assurez-vous que le tuyau de vidange d’eau n’est pas tordu ou
écrasé.
Rallonge du tuyau
Si vous avez besoin d’une rallonge pour le tuyau de vidange, veillez à utiliser
un tuyau de vidange similaire.
Il ne doit pas mesurer plus de 4 mètres, pour ne pasduire les performances de
nettoyage du
lave-vaisselle.
Raccordement au siphon
 B
 A
MAX 1000mm
Plan de travail
Arrière du lave
vaisselle
Arrivée d’eau
Tuyau de vidange
Câble d’alimentation
Le branchement d’évacuation doit être placé à une hauteur inférieure à 100 cm
(maximum) par rapport au fond du lave-vaisselle. Le tuyau de vidange d’eau doit
être bien fixé.
143145
Mise en place de l’appareil
90° 90 °
580mm580mm
820mm820mm
100100
8080
Arrivée de
l’alimentation
électrique, de la
vidange et de
l’eau
Espace entre la
partie inférieure et la partie
supérieure de la structure
600 mm (pour le modèle de 60 cm)
450 mm (pour le modèle de 45 cm)
Pose
encastrable
Ne s’applique qu’aux lave-vaisselle en pose libre.
REMARQUE
:
de 2
º.
cas, l’appareil ne doit pas être incliné de plus
le niveau de vissage des pieds. Dans tous les
de celui-ci peut être modifiée en réglant
Une fois le lave-vaisselle en place, la hauteur
Mise à niveau de l’appareil
placés à droite ou à gauche, pour faciliter une installation appropriée.
vaisselle est équipé de tuyaux d’alimentation et de vidange qui peuvent être
lui et les côs doivent se situer le long des meubles ou parois contigus.
Le lave-
Placez l’appareil dans la position souhaitée. L’arrière doit toucher le mur derrière
extérieure, alignée avec la structure.
oins de 5
mm entre le haut du lave-vaisselle et du meuble et la porte1.M
l’installation du lave-vaisselle.
Illustrations
des
dimensions
de
la
structure
et
de
la
position
de
vidange et d’une prise électrique.
Le lave-vaisselle doit être installé près d’une arrivée d’eau, de tuyaux de
Étape
1.
Choix
le
meilleur
endroit
pour
le
lave-vaisselle
144146
2. Si le lave-vaisselle est installé au coin du meuble,
il faut laisser un peu d’espace pour ouvrir la porte.
REMARQUE :
Selon l’emplacement de la prise électrique, il
faudra peut-être percer un trou
dans le cô opposé du meuble.
Caractéristique poids pour
porte décorative et coulissante.
Minimum
Maximum
60 cm Intégration totale
4 kg
9 kg
45 cm Intégration totale
4 kg
8 kg
Le panneau esthétique en bois peut être installé selon les schémas
d’installation.
BA
Lave
vaisselle
Porte du
lave-
vaisselle
Meuble
Espace
minimum
Étape 2. Dimensions et installation du panneau esthétique
de 50 mm
145147
que les crochets sont correctement fixés.
porte décorative en place, poussez sa partie supérieure vers le bas et assurez-vous
fentes de la partie extérieure de la porte du lave-vaisselle (voir figure B). Une fois la
Installez les crochets sur la porte décorative et placez-les (voir figure A / C) dans les
Modèle encastré
C
148
8kg
446
Lenght unit. mm
16176000A45276
MAX.800mm
19 19
573
140
56 56
21
UP
DOWN
334
408
Modèle encastré
1. Fixez la bande de condensation sous le plan de travail du meuble. Veuillez
vous assurer que la bande de condensation est au même niveau que le plan
de travail. (Étape 2)
2. Branchez le tuyau d’arrivée à l’alimentation en eau froide.
3. Branchez le tuyau de vidange.
4. Branchez le câble d’alimentation.
5. Mettez le lave-vaisselle en place. (Étape 4)
6. Mettez à niveau le lave-vaisselle. Le pied arrière peut être réglé à partir de
l’avant du lave-vaisselle en tournant la vis Philips située au milieu de la base,
en utilisant une vis Philips. Pour régler les pieds avant, utilisez un tournevis
plat et tournez les pieds avant jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit à niveau.
tape 5 à Étape 6)
7. Installez la porte du meuble à l’extérieur de la porte du lave-vaisselle. (Étape 7
à Étape 9)
8. Le lave-vaisselle doit rester bien en place. Il y a deux façons de le faire :
A. Plan de travail bois/MDF: placez le crochet dinstallation dans la fente du
plan latéral et fixez-le à la surface du plan de travail avec des vis à bois.
B. Plan de travail en marbre ou en granit : fixez le cô avec la vis.
A
B
Étape 3. Étapes dinstallation du lave-vaisselle
d’installation.
Veuillez vous reporter aux étapes d’installation spécifiées dans les schémas
146149
rifiez le
niveau de l’avant
vers l’arrière
rifiez le
niveau d’un
côté à l’autre
REMARQUE :
La hauteur de réglage maximale des pieds est de 50 mm.
UP DOWN
le lave-vaisselle.
orsque vous mettez à niveau le lave-vaisselle, veillez à ne pas faire basculer
3.L
nivellement.
ettez à niveau le lave-vaisselle en réglant séparément les trois pieds de
2.Mcomme illustré, pour vérifier que le lave-vaisselle est à niveau.
lacez un niveau à bulle sur la porte et l’étagère à l’intérieur de la cuve
1.P
correctement.
Le lave-vaisselle doit être mis à niveau pour pourvoir fonctionner et laver
Étape 4. Mise à niveau du lave-vaisselle
147150
Viser
1
Déviser
2
1
2
Bandes d'isolation acoustique
Haut Gauche Droite
Retirez la protection de la bande
d'isolation acoustique, puis
fixez-la sur le cadre.
Retirez les quatre vis des plaques
latérales gauche et droite et
retirez-les.
Retirer la protection des bandes Enfin visser les 4 v
.is
d'isolation acoustique. Puis collez
les bandes aux plaques latérales et
les aligner avec la position du trou.
Installation de bandes d'isolation acoustique
148151
NOT
E
S:
149152
integral
cooking
First
of
all
we
wish
to
thank
you
for
the
trust
shown
on
our
Company
by
purchasing
one
of
our
products
.
We
are
sure
you
have
made
the
right
choice
.
In
Pando
,
not
only
we
offer
first
quality
products
,
but
also
we
make
available
a
large
professional
team
to
serve
and
assist
you
on
any
query
you
may
have
regarding
installation
and
/
or
performance
.
We
also
suggest
you
to
pay
a
visit
to
our
web
site
(
www
.
pando
.
es
/
en
)
to
get
to
know
us
better
and
where
you
will
find
all
product
range
containing
all
necessary
commercial
and
technical
information
.
A
wide
selection
of
extractor
hoods
can
be
found
there
;
Wall
Hoods
,
Ceiling
,
Island
or
Canopy
Hoods
.
Four
types
of
installation
making
possible
to
adapt
ourselves
to
any
type
of
kitchen
based
on
different
needs
.
At
the
same
time
,
we
take
the
opportunity
to
introduce
you
our
collection
of
in
house
essential
appliances
,
such
our
new
high
performance
Ovens
and
Microwaves
,
Induction
and
Gas
Hobs
to
make
real
your
best
recipes
.
Wine
Coolers
and
Aging
Wine
Coolers
to
maintain
and
keep
your
wines
in
best
of
conditions
and
built
-
in
Dishwashers
with
latest
technology
.
All
that
under
a
brand
with
over
40
year
history
in
the
market
,
making
products
like
a
real
craftsman
,
and
gathering
in
them
the
best
of
our
experience
to
please
all
your
needs
.
We
sincerely
look
forward
you
to
have
fun
,
experience
and
enjoy
with
the
comfort
and
capacity
of
what
already
became
your
new
kitchen
ally
.
Many
Thanks
The
PANDO
Team
responsible vendor.
If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or
may make modifications without giving prior notice.
The manufacturer, following a policy of constant development and updating of the product,
technician.
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a professional
by yourself.
Reviewing the section on troubleshooting Tips will help you solve some common problems
NOTE:
CONTENTS
Earthing Instructions.................................................................................................................
157
SAFETY INFORMATION.........................................................................................................
156
Disposal.....................................................................................................................................
160
PRODUCT OVERVIEW ...........................................................................................................
161
Loading The Salt Into The Softener..........................................................................................
.162
USING YOUR DISHWASHER
..................................................................................................
162
Basket Used Tips
.......................................................................................................................
164
Water Softener
.........................................................................................................................
166
Preparing And
Loading Dishes
..................................................................................................
167
Function Of The Rinse Aid And Detergent................................................................................
170
Filling The Rinse Aid Reservoir ..................................................................................................
171
Filling The Detergent Dispenser................................................................................................
172
LOADING THE BASKETS
........................................................................................................
176
CONTROL PANEL
..................................................................................................................
174
QUICK USER GUIDE
..............................................................................................................
173
Wash cycle table
.......................................................................................................................
178
PROGRAMMING THE DISHWASHER......................................................................................
178
Starting A Cycle Wash
...............................................................................................................
179
Changing The Program Mid-cycle .............................................................................................
179
Forget To Add A Dish?...............................................................................................................
180
External Care.............................................................................................................................
181
MAINTENANCE AND CLEANING............................................................................................
181
Internal Care
............................................................................................................................
.181
Caring For The Dishwasher
.......................................................................................................
184
TECHNICAL
INFORMATION...................................................................................................
190
WARRANTY..........................................................................................................................
189
ERROR CODES
......................................................................................................................
188
TROUBLESHOOTING TIPS
.....................................................................................................
185
About Power Connection..........................................................................................................
193
INSTALLATION INSTRUCTION
...............................................................................................
192
Water Supply And Drain
...........................................................................................................
194
Connection Of Drain Hoses.......................................................................................................
195
Position The Appliance
.............................................................................................................
196
Built-In Installation....................................................................................................................
196
Sound-absorbing strip installation............................................................................................
201
Auto Open.................................................................................................................................
180
SAFETY INFORMATION
WARNING
When using your dishwasher, follow the
precautions listed below:
Installation and repair can only be carried out by a
qualified technician
This appliance is intended to be used in household
.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be done by children
without supervision. (For EN60335-1)
This appliance is not intended for use by persons
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. (For IEC60335-1 )
A
«
«
153
156
Packaging material could be dangerous for children!
This appliance is for indoor household use only.
To protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
Please unplug before cleaning and performing
maintenance on the appliance.
Use a soft cloth moistened with mild soap, and then
use a dry cloth to wipe it again.
Earthing Instructions
This appliance must be earthed. In the event of a
malfunction or breakdown, earthing will reduce the
risk of an electric shock by providing a path of least
resistance of electric current. This appliance is
equipped with an earthing conductor plug.
The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is installed and earthed in accordance
with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-earthing
conductor can result in the risk of an electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
«
\
«
«
154
157
Do not modify the plug provided with the
appliance; If it does not fit the outlet.
Have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Open the door very carefully if the dishwasher is
operating, there is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects on or stand on the
door when it is open. The appliance could tip
forward.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal;
2) Warning: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their
points facing down or placed in a horizontal
position.
Some dishwasher detergents are strongly alkaline.
They can be extremely dangerous if swallowed.
Avoid contact with the skin and eyes and keep
children away from the dishwasher when the door
is open.
Check that the detergent powder is empty after
completion of the wash cycle.
«
«
«
«
155
158
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent.
For unmarked plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Use only detergent and rinse agents recommended for
use in an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing
detergent in your dishwasher.
The door should not be left open, since this could
increase the risk of tripping.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
During installation, the power supply must not be
excessively or dangerously bent or flattened.
Do not tamper with controls.
The appliance needs to be connected to the main
water valve using new hose sets. Old sets should not be
reused.
To save energy, in stand by mode, the appliance will
switch off automatically while there is no any operation
in 30 minutes .
The maximum number of place settings to be washed
is 14.
The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa.
The minimum permissible inlet water pressure is
0.04MPa.
«
«
«
«
«
«
156
159
Disposal
157
160
(*) This manual is generic for various models and versions, the use of the certification and mark is only for
those whose identification label has indicated the symbol.
The symbol on the product or its packaging indicates that this product cannot be
disposed
of
like
normal
domestic
waste.
The
product
must
be
handed
over
at a
collection point for recycling electrical and electronic equipment. If you ensure that
this product is correctly disposed of, you will help to avoid the possible negative
environmental and public health effects that could arise from incorrect disposal.
For more detailed information about recycling this product, please contact your city
authorities, the domestic waste service or the establishment where you purchased
it. This electrical appliance is marked in compliance with European Directive
2012/19/EU
on electrical and electronic appliance waste (WEEE).
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
AND
WASTE
TREATMENT
DISPOSAL OF THE PACKAGING.
The packaging is marked with in Green Dot.
In its commitment to the protection of the environment and in compliance with the provisions of the European
Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated
Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible
for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for
subsequent treatment.
To remove all packaging materials such as cardboard, expanded polyurethane, and film, use the appropriate
containers.
This ensures the correct treatment and reuse of packaging materials.
PRODUCT OVERVIEW
158
161
To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions
before using it for the first time.
Top spray arm
Dispenser
Salt container Filter assembly
Lower spray arm
Inner pipe
IMPORTANT:
Pictures are only for reference, different models may be different. Please prevail
in kind.
NOTE:
Cutlery rack Lower basket
Upper spray arm
Upper basket
Cup rack
Loading The Salt Into The Softener
Only use salt specifically designed for dishwashers use!
Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use,
especially table salt, will damage the water softener. In case of damages
caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any
warranty nor is liable for any damages caused.
Only fill with salt before running a cycle.
This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been
spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time,
which may cause corrosion.
WARNING
Always use salt intended for dishwasher use.
The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as
explained in the following:
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
NOTE:
USING YOUR DISHWASHER
Before using your dishwasher :
Inside Outside
1. Set the water softener
2. Loading the salt Into the softener
3. Loading the basket
4. Fill the dispenser
V
I
I
'
III
nil
152162
1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.
2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1.5kg of
dishwasher salt.
3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small
amount of water to come out of the salt container.
4. After filling the container, screw back the cap tightly.
5. The salt warning light will stop being after the salt container has been filled with salt.
6. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should
be started (We suggest to use a short program). Otherwise the filter system, pump
or other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is
out of warranty.
NOTE:
The salt container must only be refilled when the salt warning light ( ) in the
control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt
warning light may still be on even though the salt container is filled.
If there is no salt warning light in the control panel (for some Models), you can
estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher
has run.
If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
Please follow the steps below for adding dishwasher salt:
«
13
163
Basket Used Tips
161
164
Adjusting the upper basket
The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes
in either the upper or lower basket.
To adjust the height of the upper rack, follow these steps:
4
1Pull out the upper basket. 2Remove the upper basket.
3Re-attach the upper basket to upper
or lower rollers.
Push in the upper basket.
lower position
upper position
Type 1:
1To raise the
the upper basket at the center of
each side until the basket locks into
place in the upper position. It is not
necessary to lift the adjuster handle.
upper basket just lift ,2To lower the lift the
adjust handles on each side to
release the basket and lower it to
the lower position.
upper basket,
Type 2:
162
165
Folding back the cup shelves
To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards.
You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not
required for use.
Folding back the rack shelves
The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter.
They can be lowered to make more room for large items.
raise upwards fold backwards
Water Softener
The water softener must be set manually, using the water hardness dial.
The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which
would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance.
The more minerals there are, the harder your water is.
The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area.
Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
Adjusting salt consumption
The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed
based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise
the level of salt consumption.
1. Open the door and switch on the appliance
2. P Program “ ”
3. Program “ ”
4. Without operation in 5 seconds or press the Power button to complete the setup
and exit the setup mode.
;
ress the button for more than 5 seconds to start the water softener
set model within 60 seconds after the appliance was switched on;
Press the button to select the proper set according to your local
environment, the sets will change in the following sequence:
H3->H4->H5->H6->H1->H2->H3;
Please follow the steps below for adjustment in salt consumption.
dH=1.25 Clarke=1.78 fH=0.178mmol/l
°°
°
1
The manufactory setting: H3
Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
German
dH
German
dH
Salt consumption
(gram/cycle)
Salt consumption
(gram/cycle)
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
H1
H2
H3
H4
H5
H6
0
9
12
20
30
60
French
fH
French
fH Mmol/lMmol/l
Water softener levelWater softener level
British
Clarke
British
Clarke
WATER HARDNESS
>
>
163
166
NOTE:
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
Water Softener
Preparing And Loading Dishes
For washing the following cutlery/dishes
Are not suitable
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the
dishwasher,
immediately after the program has ended.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
For particular items, select a program with the lowest possible temperature.
Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
the set success.
Without operation in 5 seconds or press the Power button to exit the set model,
4.
dishwasher uses.
D1->D2->D3->D4->D5->D1. The higher the number, the more rinse aid the
using habits, the sets will change in the following sequence:
Press the Program “ ” button to select the proper set according to your3.
aid indication blinks as 1Hz frequency.
seconds, and then press the Delay “ + ” button to enter the set model,the rinse
Within 60 seconds after step 1, press the Program “ ” button more than 5 2.
Glazed patterns may fade if machine washed frequently
Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing
Some types of glasses can become dull after a large number of washes
Are of limited suitability
Items made from synthetic fibres
Wooden platters
Steel items subject to rusting
Crystal glass
Pewter or cooper items
Bonded cutlery items or dishes
Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
Plastic items that are not heat resistant
Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
Open the door, power on the dishwasher by plugging in;1.
designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps.
To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is
Adjusting the rinse aid reservoir
designed to eliminate lime and minerals from the water.
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt containerspecifically
deposits will form on the dishes and utensils.
>
>
r
«
«
«
164
167
Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards.
Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run
off.
All utensils are stacked securely and can not tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during
washing.
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
To avoid damage, glasses should not touch one another.
The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as
glasses, coffee and tea cups.
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
Long and / or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the upper basket.
Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
reasonable consumption of energy.
NOTE:
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall
out of the basket.
To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we
recommend that you empty the lower basket upper basket. first, followed by the
Removing the dishes
WARNING
Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and
cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the
program has ended.
Recommendations for loading the dishwasher
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in
pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
Place objects in the dishwasher in following way:
(Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from
your model.)
«
A
165
168
Loading the upper basket
The upper basket is designed to hold more delicate and
lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups
and saucers, as well as plates, small bowls and shallow
pans (as long as they are not too dirty).Position the
dishes and cookware so that they will not get moved by
the spray of water.
WARNING
Do not let any item extend through
the bottom.
Always load sharp utensils with the
sharp point down!
Loading the cutlery basket
Cutlery should be placed in the cutlery rack separatelyfrom each other in the
appropriate positions, and do make sure the utensils do not nest together, this may
cause bad performance.
Loading the lower basket
We suggest that you place large items and the most
difficult to clean items are to be placed into the lower
basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls,
as shown in the figure below. It is preferable to place
serving dishes and lids on the side of the racks in order to
avoid blocking the rotation of the top spray arm.
The maximum diameter advised for plates in front of the
detergent dispenser is of 19 cm, this not to hamper the
opening of it.
®
0
washing
loading
please
load
the
baskets
ns on page 176
166
169
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets
on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing
water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
WARNING
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser
with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
This would damage the appliance.
Function Of The Rinse Aid And Detergent
Function of detergent
The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and
dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are
suitable for this purpose.
WARNING
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent
fresh and dry.
Don't put powdered detergent into the dispenser until you are ready to wash
dishes.
Dishwasher detergent is corrosive!Keep dishwasher
detergent out of the reach of children.
When to refill the rinse aid
The regularity of the dispenser needing to be refilled depends on how often dishes are
washed and the rinse aid setting used.
The Low Rinse Aid indicator ( ) will be lit when more rinse aid is needed.
Do not overfill the rinse aid dispenser.
r
A
«
A
167
170
Filling The Rinse Aid Reservoir
3Close the cap after all.
1
2
Remove the rinse reservoir cap by
lifting up the handle .
Pour the rinse aid into the dispenser,
being careful not to overfill.
/
/
I
\
\
I
)
/
/
1
\
\
i
(
/
/
IW
i
%
(
i
168
171
2
1Please choose an open way according
to the actual situation.
1. Open the cap by sliding the release
catch.
2. Open the cap by pressing down the
release catch.
Add detergent into the larger cavity
(A) for the main wash cycle .
For better cleaning result, especially if
you have very dirt items, pour a small
amount of detergent onto the door.
The additional detergent will activate
during the pre-wash phase.
3Close the flap by sliding it to the
front and then pressing it down.
AA
Sliding it to the right
Press down
1
2
BB
Filling The Detergent Dispenser
NOTE:
Be aware that depending on the soiling of water, setting may be different.
Please observe the manufacturer's recommendations on the detergent packaging.
/
/
IW
A
(
I
I
/
m
f
i
i
'
/
I
]
I
k
L
/
/
IW
1
]
i
/
IN
I
169
172
5
QUICK USER GUIDE
Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed
operating method.
2Removing the larger residue on the
cutlery
3Loading the baskets
4Filling the dispenser Selecting a program and running
the dishwasher
Inside Outside
1Install the dishwasher
(Please check the section “INSTALLATION INSTRUCTION ” on page 44)
I
1
:
rtjii
1111111111111
IT
01
,,
.
.
I
I
#
LILJUUUUUUB
i
\
t
I
n
/
ii
.
-
0
/
/
IW
t
I I
23
170173
24
171174
i
CONTROL PANEL
Operation (Button)
3 4
5
7
6
1
0
2
1
Power
Press this button to turn on the dishwasher, the screen lights up.
1
Program Select the appropriate washing program and corresponding
indicator will be lit.
2
Function Press the button to activate "Extra Cleaning" function.
Press the button for 3 seconds to switch on/off "Auto Open Door"
5
Alt Press the button to select either upper basket or lower basket
loaded, and the response indicator will be lit.
4
Delay Press the button to increase the delay start time. Delay a cycle for
up to 24 hours in one-hour increments.
3
Display
Screen
6
To show the Running time, Delay time, Error Code etc.
For l g
h
tl
y
, nor
m
a
lly or he
a
vi
l
y soiled cro
c
k
ery with or
w
it
h
o
u
t dried-on f
o
od.
Auto
Intensive
For heavily soiled items include pots and pans. With dried
on food.
Normal
For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses
and lightly soiled pans.
Program
icon
7
8
9
172
175
Screen
Rapid
A shorter wash for lightly soiled loads that do not
need drying.
90 min
For lightly soiled crockery and glass.
ECO
This is the standard program suitable for normally soiled
loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
Glass
For normally soiled loads that need quick wash.
Program
icon
7
Alt icon
8
Upper
Lower
When you select Upper, only the upper rack nozzle is
activated.The lower nozzle will not work.
When you select Lower, only the lower rack nozzle is
activated. The upper nozzle will not work.
Extra Cleaning
For very dirty and hard to clean dishes. ( It can only be used
with Intensive, Normal, ECO, Glass, 90 min )
Auto open the door
After washing, the door will open automatically to achieve
better drying effect (It can only be used with Auto, Intensive,
Universal, ECO, Glass, 90min)
Function
indicator
9
Salt
If the “ ” icon is lit, it means the dishwasher is low on
dishwasher salt and needs to be refilled.
Rinse Aid
If the “ ” icon is lit, it means the dishwasher is low on
dishwasher rinse aid and requires a refill.
Warning
icon
10
Operating light
When the dishwasher is running, a blue light
indicating operation will be projected onto the floor.
It will be displayed in the lower right area.
LOADING THE BASKETS
ACCORDING TO EN50242:
176
1.Upper basket:
2.Lower basket:
1
2
3
4
5
6
Cups
Small serving bowl
Medium serving bowl
Saucers
Glasses
Large serving bowl
Item
Number
7
8
9
10
Dessert dishes
Dinner plates
Soup plates
Oval platter
Item
Number
11
33
33
22
55
66
44
22
77
888899
1010
9999
3.Cutlery rack:
174177
1 32 6444 5 7 8
1
2
3
4
5
6
7
8
Soup spoons
Forks
Knives
Teaspoons
Dessert spoons
Serving spoons
Serving forks
Gravy ladles
Item
Number
Information for comparability
tests in accordance with EN 50242
Capacity: 10 place settings
Position of the upper basket: lower position
Program: ECO
Rinse aid setting: 6
Softener setting: H3
4
7
1
5
3
8
6
2
3
175178
PROGRAMMING THE DISHWASHER
The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them
and how much detergent is needed. It also show various information about the programs.
() Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser.
Program Description
Of Cycle
Detergent
Pre/Main Wash
Running
Time(min)
Energy
(kWh)
Water
(L)
Rinse
Aid
Auto
Pre-wash (45 °C)
Wash (55-65 °C)
Rinse
Rinse (50-55 °C)
Drying
4/14 g
1 piece
Intensive
Wash (65 °C)
Rinse
Rinse
Rinse (60 °C)
Drying
Normal
Pre-wash (45 °C)
Wash (55 °C)
Rinse
Rinse (60 °C)
Drying
(*EN 50242)
Wash (50ºC)
Rinse
Rinse (45 °C)
Drying
Glass
Pre-wash (40ºC)
Wash (50 °C)
Rinse
Rinse (50 °C)
Drying
90 min
Wash (55 °C)
Rinse
Rinse (50 °C)
Drying
18 g
1 piece
Rapid
Wash (45 °C)
Rinse (40 °C)
Note
EN 50242: This program is the test cycle. The information for comparability test in
accordance with EN 50242.
r
Wash
Cycle
Table
G
>
C
7
,
ECO
£
Or
2
D
o
-
Pre-wash (50 °C)
12 g
Rinse (55 °C)
85-150
205
1,129
17
5
198
120
90
30
10
4/14 g
1 piece
4/14 g
1 piece
18 g
1 piece
4/14 g
1 piece
1 piece
0,930
0,
674
0,
671
0,620
0,583
8,4
11,3
8,0
13,9
14,1
0,615-1,201 9,2-13,9
Starting A Cycle Wash
1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back.
It is commended to load the lower basket first, then the upper one.
2. Pour in the detergent.
3. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page”Product fiche”.
Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
4. Open the door, Press the power button.
5. Press the Program “ ” button or “ ” button to choose a program, the response
light will turn on. Then close the door, the dishwasher will start its cycle.
Changing The Program Mid-cycle
A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time otherwise,
the detergent may have already been released and the dishwasher may have already
drained the wash water. If this is the case, the dishwasher needs to be reset and the
detergent dispenser must be refilled. To reset the dishwasher, follow the
instructions below:
1.
you can open the door completely.
2. Press Program “ ” button more than three seconds the machine will be in stand
by state.
3. You can change the program to the desired cycle setting.
Open the door a little to stop the dishwasher, after the spray arm stop working,
3 sec
<
>
>
ECO
176179
Forget To Add A Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If
this is the case, follow the instructions below:
1. Open the door a little to stop the washing.
2. After the spray arms stop working, you can open the door completely.
3. Add the forgotten dishes.
4. Close the door. The dishwasher will start after 10 seconds.
WARNING
It is dangerous to open the door
mid-cycle, as hot steam may
scald you.
V
177180
After washing, the door will open automatically to achieve
better drying effect.
NOTE:
The dishwasher door must not be blocked whet set to
open automatically.
This can disrupt door lock functionality.
Auto Open
MAINTENANCE AND CLEANING
External Care
The door and the door seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.
When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the
sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not
accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the
door is closed.
The control panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth only.
To avoid penetration of water into the door lock and electrical components,
do not use a spray cleaner of any kind.
Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because
they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave
marks on the surface.
WARNING
Internal Care
Filtering system
The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the
washing cycle. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the
condition of the filters regularly and clean them if necessary under running water.
Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet.
NOTE:
Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray
arms may be different.
\
A
\
178181
1 2
Hold the coarse filter and rotate it
anticlockwise to unlock the filter.
Lift the filter upwards and out of
the dishwasher.
The fine filter can be pulled off the
bottom of the filter assembly.
The coarse filter can be detached
from the main filter by gently
squeezing the tabs at the top and
pulling it away.
3 4
Larger food remnants can be
cleaned by rinsing the filter under
running water.
For a more thorough clean, use a
soft cleaning brush.
Reassemble the filters in the reverse
order of the disassembly, replace the
filter insert, and rotate clockwise to
the close arrow.
Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely,
otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of
the filter may reduce the performance level of the appliance and damage
dishes and utensils.
WARNING
Main filter Main filter
Coarse filterCoarse filter
Fine filter
OpenOpen
i
I
i
i
A
179182
Spray arms
180183
Wash the arms in soapy and warm
water and use a soft brush to clean
the jets. Replace them after rinsing
them thoroughly.
It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the
spray arm jets and bearings.
To clean the spray arms, follow the instructions below:
2
3
To remove the lower spray arm, pull
out the spray arm upward.
1To remove the upper spray arm,
hold the nut in the center still and
rotate the spray arm counterclockwise
to remove it.
Caring For The Dishwasher
Frost precaution
Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after
washing cycles, please operate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in
the sump.
After every wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly
open so that moisture and odors are not trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
No solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or
abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with
water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
When not in use for a longtime
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove
the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the
appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odors
from forming within the appliance.
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from
occurring.
181184
TROUBLESHOOTING TIPS
Before Calling For Service
Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service.
Problem Possible Causes What To Do
Dishwasher doesn't
start
Fuse blown, or the
circuit break tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliances sharing
the same circuit with the dishwasher.
Power supply is not
turned on.
Make sure the dishwasher is turned
on and the door is closed securely.
Make sure the power cord is
properly plugged into the wall socket.
Check that the water supply is
connected properly and the water
is turned on.
Door of dishwasher
not properly closed.
Make sure to close the door
properly and latch it.
Water not pumped
form dishwasher
Twisted or trapped
drain hose.
Filter clogged.
Kitchen sink clogged.
Check the drain hose.
Check coarse the filter.
Check the kitchen sink to make sure
it is draining well. If the problem is
the kitchen sink that is not draining ,
you may need a plumber rather than
a serviceman for dishwashers.
Suds in the tub Wrong detergent.
Water pressure is low
Use only the special dishwasher
detergent to avoid suds. If this occurs,
open the dishwasher and let suds
evaporate. Add 1 gallon of cold water
to the bottom of the dishwasher.
Close the dishwasher door, then select
any cycle. Initially, the dishwasher will
drain out the water. Open the door
after draining stage is complete and
check if the suds have disappeared.
Repeat if necessary.
182185
Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills
immediately.
Stained tub interior Detergent with
colourant may
have been used.
Make sure that the detergent has no
colourant.
White film on
inside surface
Hard water minerals. To clean the interior, use a damp
sponge with dishwasher detergent
and wear rubber gloves. Never use
any other cleaner than dishwasher
detergent otherwise, it may cause
foaming or suds.
There are rust
stains on cutlery
The affected items
are not corrosion
resistant.
A program
was not run after
dishwasher salt was
added. Traces of
salt have gotten
into the wash cycle.
Always run a wash program
without any crockery after adding
salt. Do not select the Turbo function
(if present), after adding dishwasher
salt.
The lid of the softer
is loose.
Check the softener lid is secure.
Problem Possible Causes What To Do
Avoid washing items that are not
corrosion resistant in the dishwasher.
Knocking noise in
the dishwasher
A spray arm is knocking
against an item in a
basket
Interrupt the program and
rearrange the items which are
obstructing the spray arm.
Rattling noise in
the dishwasher
Items of crockery
are loose in the
dishwasher.
Interrupt the program and
rearrange the items of crockery.
Knocking noise in
the water pipes
This may be caused
by on-site installation
or the cross-section
of the piping.
This has no influence on the
dishwasher function. If in doubt,
contact a qualified plumber.
The dishes
are not clean
The dishes were not
loaded correctly.
See PART “Preparing And Loading
Dishes” page 17.
The program was
not powerful enough.
Select a more intensive program.
183186
Not enough detergent
was dispensed.
Use more detergent, or change
your detergent.
Items are blocking
the movement of
the spray arms.
Rearrange the items so that the spray
can rotate freely.
The filter combination
is not clean or is not
correctly fitted in the
base of wash cabinet.
This may cause the spray
arm jets to get blocked.
Clean and/or fit the filter correctly.
Clean the spray arm jets.
Cloudiness on
glassware.
Combination of soft
water and too much
detergent.
Use less detergent if you have soft
water and select a shorter cycle to
wash the glassware and to get
them clean.
Problem Possible Causes What To Do
The dishes
are not clean.
White spots
appear on dishes
and glasses.
Add more detergent.
Black or grey
marks on dishes
Aluminium utensils
have rubbed against
dishes
Use a mild abrasive cleaner to
eliminate those marks.
Hard water area
can cause limescale
deposits.
Improper loading Load the dishwasher as suggested in
the directions.
Dishes are removed
too soon
Do not empty your dishwasher
immediately after washing. Open
the door slightly so that the steam
can come out. Take out the dishes
until the inside temperature is safe
to touch. Unload the lower basket
first to prevent the dropping water
from the upper basket.
Detergent left in
dispenser
Dishes block
detergent dispenser
Re-loading the dishes properly.
The dishes aren't
drying
Wrong program has
been selected.
With a short program, the
washing temperature is lower,
decreasing cleaning performance.
Choose a program with a long
washing time.
Use of cutlery with a
low-quality coating.
Water drainage is more difficult with
these items. Cutlery or dishes of this
type are not suitable for washing in
the dishwasher.
The dishes aren't
drying
184187
ERROR CODES
185188
If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify these:
WARNING
If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water
should be removed before restarting the dishwasher.
Codes Meanings Possible Causes
Longer inlet time.
Not reaching required
temperature.
Overflow.
Malfunction of heating element.
Some element of dishwasher leaks.
E1
E3
E4
Faucets is not opened, or water intake is
restricted,or water pressure is too low.
Ed Communication anomaly It should be repaired by a qualified worker.
www.pando.es
PANDO WARRANTY CERTIFICATE
INOXPAN S.L. appreciates your trust in our brand, Pando, distinguished by its Quality, Design and Innovation, loyal to
its origins and commitments.
PANDO WARRANTY TERMS:
This appliance covers 3 years guaranty from its purchasing date covering any manufacturing defect affecting its
fine performance. To grant the same is mandatory to show Invoice or purchasing ticket to the Pando Customer
Service authorized engineer.
During the above mentioned period of time the Company is committed to replace or repair free of charge parts and labor
faulty in origin, as well as any expense due to said service or replacement and until a fine performance is achieved.
EXCEPTIONS ON THE WARRANTY:
This warranty shall not cover or it may be subjected to termination, before any of the situations described
further below. In these cases the end user is meant to cover for any parts and/or pieces cost involved as well
as labor and customer service travel expenses:
- Appliance malfunction or damage caused by missing any instructions, recommendations and/or
standards shown in the User’s Manual and Installation Manual.
- Damage in the device, furniture or external elements caused by inappropriate installation or use of the
device and its connecting parts, as main’s cable, water intake or water drain connection
- Whenever the device is use for not domestic use, purpose for which the appliance is not prepared.
- Any Installation or performance, clean up or product maintenance check up.
- Malfunction or damages produced by carriage and/or handling made by any non authorized outside staff
than the official PANDO Customer Service.
- Any scratch, dents or aesthetical flaws appearing due to installation, handling or inappropriate use.
- Aesthetic components due to time use or tear, as panels, filters, trays, rails and accessories.
- Rust or stains on Stainless Steel or painting produced by a wrong application or exposition without
protection to corrosive elements as inappropriate or inadequate cleaning products.
- Aesthetical damages or corrosion on the machine inside walls and accessory elements and /or door
device, produced by non appropriate cleaning products, or inappropriate and inadequate use of products
intended for cleaning holding tanks like salt, rinse aid, or detergent, not following the advise given in the
User’s Manual.
- Malfunction and damages produced by external agents; as anomalies on main’s supply, natural
disasters, atmospheric or geological phenomena, storms, lightning, floods, bugs, or any animal, etc
- Malfunction or internal and/or external damage caused by water chemical effects as lime- like for
instance in the water pump.
- Lack of easy and safe access to product disassembly from the furniture, as well as from main supply,
water and drain associated, or in case the furniture parts impeding an easy disassembly, in which case
the end user is liable to arrange an easy access, covering any labor and transport expenses in case
Pando Customer Service may require of further time or second service call due to inaccessibility.
INOXPAN, S.L. is expressly excluded of any liability before eventual damages directly or indirectly to people
or materials caused by inappropriate handling of the appliance.
PANDO Official authorised Customer Service Contact Details:
SPAIN, PORTUGAL AND ANDORRA: OTHER COUNTRIES:
ES
www.pando.es/asistencia-tecnica/
EN
https://www.pando.es/en/after-sales-services/
FR
https://www.pando.es/fr/service-apres-vente/
186
189
187190
TECHNICAL INFORMATION
Height (H)
Width (W)
Depth (D1)
Depth (D2)
820mm
450mm
550mm (with the door closed)
1150mm (with the door opened 90°)
WW
D1
D1
HH
D2
D2
188191
Product information sheet (EN60436)
Supplier's name or trade mark:
Supplier's address ( ):
Model identifier:
General product parameters:
b
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier ( ):
b
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to
Commission Regulation (EU) 2019/2022 ( ) ( ) is found:
( ) for the eco program.
( ) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of
Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369.
( ) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier
shall not enter these data.
a
b
c
1 b
( ) Commission Regulation (EU) 2019/2022 of 1 October 2019 laying down eco design requirements
for household dishwashers pursuant to Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of
the Council amending Commission Regulation (EC) No 1275/2008 and repealing Commission
Regulation (EU) No 1016/2010 (see page 267 of this Official Journal).
1
PLB-7146
PANDO
Parameter Value Parameter Value
Height
Width
Depth
82
45
55
Dimensions in cm
EEI ( )
Cleaning performance index ( )
Energy consumption in kWh
[per cycle], based on the eco
programme using cold
water fill. Actual energy
consumption will depend on
how the appliance is used.
Program duration ( ) (h:min)
Airborne acoustical noise
emissions ( ) (dB(A) re 1 pW)
Off-mode (W)
Delay start (W) (if applicable)
Rated capacity ( ) (ps)
a
a
a
a
a
Energy efficiency class ( )
Drying performance index ( )
Water consumption in litres
[per cycle], based on the eco
program. Actual water con-
sumption will depend on how
the appliance is used and on
the hardness of the water.
Type
Airborne acoustical noise
emission class ( )
Standby mode (W)
Networked standby (W)
(if applicable)
a
a
a
1,065
8,0
D ( )
c
B ( )
c
49,9
1,125
0,674
3:18
44
10
N/A
N/A
0,49
1,00
Fully intergrated
3 years
www.pando.es
INSTALLATION INSTRUCTION
www.pando.es
integral
cooking
PLB-7146
INSTALLATION INSTRUCTION
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the
rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If
the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for
the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could
cause overheating and burns.
Electrical requirements
Electrical connection
Ensure that proper earthing exists before use
About Power Connection
WARNING
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter
plug with this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the earthing connection from the power cord.
The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals.
Attention
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power before
installing dishwasher.
Failure to do so could result in death or
electrical shock.
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher
to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse
or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
A
A
A
190193
Water Supply And Drain
Cold water connection
Connect the cold water supply hose to
a threaded 3/4(inch) connector and
make sure that it is fastened tightly in
place.
If the water pipes are new or have not
been used for an extended period of
time, let the water run to make sure
that the water is clear. This precaution
is needed to avoid the risk of the
water inlet to be blocked and damage
the appliance.
safety supply hose
ordinary supply hose
About the safety supply hose
The safety supply hose consists of the double walls. The hose's system guarantees its
intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and
when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is
full of water.
How to connect the safety supply hose
1. Pull The safety supply hoses completely out from storage compartment located at
rear of dishwasher.
2. Tighter the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch.
3. Turn water fully on before starting the dishwasher.
WARNING
A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same
water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that
the hose be disconnected and the hole plugged.
How to disconnect the safety supply hose
1. Turn off the water.
2. Unscrew the safety supply hose from the faucet.
A
191194
Connection Of Drain Hoses
Please securely fix the drain hose in either position A or position B
B
A
MAX 1000mm
Counter
Drain hose
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run
into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe
must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water
to avoid the back flow of it.
Extension hose
Water outlet
How to drain excess water from hoses
Syphon connection
If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained
directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl
or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water
leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed.
The waste connection must be at a height less than 100 cm (maximum) from the
bottom of the dish. The water drain hose should be fixed .
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose.
It must be no longer than 4 meters; otherwise the cleaning effect of the dishwasher
could be reduced.
Back of dishwasher
Water Inlet
Drain Pipe
Mains Cable
A
o o
cj
)
40
mm
H
I
<
®
>
©
H
192195
Position The Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall
behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right
or the left sides to facilitate proper installation.
Levelling the appliance
Once the appliance is positioned for levelling,
the height of the dishwasher may be altered via
adjustment of the screwing level of the feet.
In any case,the appliance should not be inclined
more than 2°.
NOTE:
Only apply to the free standing dishwasher.
Built-In Installation
Step 1. Selecting the best location for the dishwasher
The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses
and power cord.
Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher.
1. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door
aligned to cabinet.
90 ° 90 °
580mm580mm
820mm820mm
100100
Electrical, drain
and water supply
line entrances
Electrical, drain
and water supply
line entrances
Space between cabinet
bottom and floor
Space between cabinet
bottom and floor
600 mm(for 60cm model)
450 mm(for 45cm model)
8080
o o
o o
\
\
r
-
\
X
193196
Step 2. Aesthetic panel's dimensions and installation
2. If dishwasher is in stalled at the corner of the cabinet,
there should be some space when the door is opened.
CabinetDishwasher
Door of
dishwasher
Minimum space
of 50mm
NOTE:
Depending on where your electrical
outlet is, you may need to cut a hole in the
opposite cabinet side.
The aesthetic wooden panel could be processed according to the
installation drawings.
The aesthetic wooden panel could be processed according to the
installation drawings.
BA
Minimum
Maximum
60cm 4kg 9kg
45cm 4kg 8kg
V
i
i
Weight feature for decorative and
sliding door.
48
194197
the plastichook are fastened.
positioning of the panel , press top of the aesthetic wooden panel to make sure that
into the slot of the outer door of dishwasher (see figure 4B). After
Install the hook on the aesthetic wooden panel (see figure 4A / 4C) and put the hook
Built-in model
Built-in model
C
8kg
446
Lenght unit. mm
16176000A45276
MAX.800mm
19 19
573
140
56 56
21
UP
DOWN
334
408
198
Step 3. Dishwasher installation steps
1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the
condensation strip is flush with edge of work surface. (Step 2)
2. Connect the inlet hose to the cold water supply.
3. Connect the drain hose.
4. Connect the power cord.
5. Place the dishwasher into position. (Step 4)
6. Level the dishwasher. The rear food can be adjusted from the front of the
dishwasher by turning the Philips screw in the middle of the base of dishwasher
use an Philips screw. To adjust the front feet, use a flat screw driver and turn the
front feet until the dishwasher is level. (Step 5 to Step 6)
7. Install the furniture door to the outer door of the dishwasher. (Step 7 to Step 9)
8. The dishwasher must be secured in place. There are two ways to do this:
A. Wood / MDF work surface: Put the installation hook into the slot of the side
plane and secure it to the work surface with the wood screws.
B. Marble or granite work top: Fix the side with Screw.
Please refer to the specified installation steps in the installation
drawings.
Please refer to the specified installation steps in the installation
drawings.
A
B
it
195199
UP
DOWN
Check level
front to back
Check level
side to side
Step 4. Levelling the dishwasher
Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance.
Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the
dishwasher is level.
Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually.
When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over.
1.
2.
3.
The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
NOTE:
196200
Screw into
1
Take away
2
1
2
Sound-absorbing strip
Top Left Right
SOUND-ABSORBING STRIP INSTALLATION
Remove the protection from the
sound-absorbing strip, then fix the
strip on the frame.
Take away the four screws form
the right and left side plates.
Remove the protection from the
sound-absorbing strips, then stick
the strips to the side plates, please
align to the hole postion.
Screw on the screws after all.
w
/
/
7
\
/
I I
b
197201
NOTES:
Pando
198202
INOXPAN S.L.
NOTES:
Pando
199203
www.pando.es
INOXPAN S.L.
Pol. Ind. El Cros
Av. El Molí de les Mateves,11
Apdo. Correos nº 21
08310 ARGENTONA
(Barcelona - Spain)
Tel. +34 93 757 94 11
Fax +34 93 757 96 53
www.pando.es
com.pando@pando.es
Export:
Tel. 902 41 55 11
Sistema
de
Gestión
de
la
Calidad
Quality
Management
System
UNE-EN
I
SO
9001
:
2015
ES19/86566
ES20/208675
Environmental Management System Certification
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
UNE-EN ISO 14001:2015
Pando
integralcoo
/
c
/
ng
Pando
www
.
pando
.
es
^
SERVICIO
POSTVENTA
Espana
,
Portugal
y
Andorra
Hi
www
.
pando
.
es
/
asistencia
-
tecnica
/
0
?
SERVICE
APRESVENTE
S
AFTER
SALES
SERVICE
Otros
paises
rg
Autres
pays
/
Other
countries
fvj
www
.
pando
.
es
/
en
/
after
sales
-
services
/
MsB
B
I
'
J
56
V
22.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Pando PLB-7146 User and Installation Manual

Categoría
Lavaplatos
Tipo
User and Installation Manual

En otros idiomas

Documentos relacionados