Candy CPG 64 SGGH JV by Julia Vysotskaya Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Candy CPG 64 SGGH JV by Julia Vysotskaya Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
HOBS
USER INSTRUCTIONS
GB - IE
VARNÉ DESKY
NÁVOD POUŽITĺ
CZ
TABLES DE CUISSON
NOTICE D’EMPLOI
FR
UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATIONS
DE
ENCIMERAS
INSTRUCCIONES DE USO
ES
INSTRUKCJE
UŻYCIA I MONTAŻU
PL
ANKASTRE OCAK
KULLANIM KLAVUZU
TR
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJUČITEV
SL
ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RU
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
PLACAS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PT
TŰZHELYLAPOK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
PLITE
MANUAL DE UTILIZARE
RO
CONTENT
Safety Instuructions
1. Instructions For The Installer
1.1. Bulding In
1.2. Suitable Location
2. Electrical Connection (For U.K. Only)
2.1. Electrical Connection
2.2. Gas Connection (For U.K. Only)
2.3. Adapting The Hob To Different Types Of Gas
2.4. Regulating The Minimum Flame
3. Use Of Hob - User Instructions
3.1. Using The Gas Burner
4. Maintenance and Cleaning
5. Aftercare
6. Protection Of The Environment
GB - IE
..................................................................05
..................................................06
................................................................................06
....................................................................06
....................................06
..............................................................06
..............................................07
.........................07
..............................................07
...............................................07
.............................................................07
......................................................07
...................................................................................07
..............................................08
OBSAH
Bezpečnostní Pokyny
1. Pokyny pro instalatéra
1.1 Vestavba
1.2 Vhodné místo instalace
2.1. Připojení k elektrické síti
2.2. Připojení plynu
2.3. Změna varné desky na jiný druh plynu
2.4. Nastavení minimálního plamene
3. Použití varné desky
3.1. Použití plynového hořáku
4. Údržba a čištění
5. Servis
6. Ochrana životního prostředí
CZ
.................................................................13
............................................................14
..................................................................................14
............................................................14
........................................................14
.........................................................................14
...................................15
.............................................15
.................................................................15
........................................................15
.......................................................................15
.........................................................................................15
...................................................15
CONTENU
Conseıls De Sécurıté
1. Installation
1.1 Encastrement
1.2. Caracteristiques Requises
Raccordement Electrique2.1.
Raccordement Gaz2.2.
Adapter La Table A Differents Types De Gaz2.3.
Reguler La Flamme Au Minimum2.4.
3. Utilisation De La Table
3.1. Using The Gas Burner
4. Maintenance Et Entretien
5. Assistance Technique
6. Protection De L'environnement
FR
....................................................................09
................................................................................10
..........................................................................10
......................................................10
........................................................10
.................................................................11
..........................11
...........................................11
............................................................11
............................................................11
........................................................11
..............................................................11
.............................................12
INHALT
Sıcherheıtsvorschrıften
1. Installationsanweisung
1.1 Einbau
1.2. Geeigneter Standort
2.1. Elektrischer Anschluss
2.2. Gasanschluss
2.3. Umstellung Auf Eine Andere Gasar
2.4. Einstellen Der Gasmindestzufuhrt
3. Bedienungsanleitung
3.1. Inbetriebnahme Der Brenner
4. Wartung Und Reinigung
5. Technischer Kundendienst
6. Umweltgerechte Entsorgung
DE
.............................................................17
...........................................................18
......................................................................................18
...............................................................18
.............................................................18
.........................................................................18
........................................19
.........................................19
...............................................................19
..................................................19
..........................................................19
.....................................................19
..................................................20
CONTENIDO
Instruccıones Para Un Uso Seguro
1. Instrucciones Para El Instalador
1.1 Integración
1.2 Ubicación Ideal
2.1 Conexión Eléctrica
2.2 Conexión Del Gas
2.3 Adaptación De La Placa A Distintos Tipos De Gas
2.4 Regulación De La Llama Mínima
3. Utilización De La Placa Instrucciones Para El Usuario
3.1 Utilización Del Quemador De Gas
4. Mantenimiento Y Limpieza
5. Servicio Técnico
6. Protección Del Medioambiente
ES
............................................21
...........................................22
...............................................................................22
.........................................................................22
...................................................................22
...................................................................22
.................23
.............................................23
........23
...........................................23
.....................................................23
......................................................................23
..............................................24
SPIS TREŚCI
Instrukcje Bezpıeczeństwa
1. Instrukcje Dla Instalatora
1.1 Zabudowa
1.2 Odpowiednie Pomieszczenie
2.1 Podłączenie Do Sieci Elektrycznej
2.2 Podłączenie Do Gazu
2.3 Przystosowanie Płyty Do Różnych Rodzajów Gazu
2.4 Regulacja Płomienia Minimalnego
3. Użytkowanie Płyty - Instrukcje Dla Użytkownika
3.1 Używanie Palników Gazowych
4. Czyszczenie I Konserwacja
5. Obsługa Serwisowa
6. Ochrona Środowiska
PL
.........................................................25
.......................................................26
................................................................................26
...................................................26
..........................................26
..............................................................26
...............27
...........................................27
..................27
................................................27
.....................................................27
.................................................................28
...............................................................28
İÇİNDEKİLER
Güvenlik Talimatları
1. Kurulum Talimatları
1.1. Ankastre Montaj
1.2. Uygun Yer Tespiti
2.1. Elektrik Bağlantısı
2.2. Gaz Bağlantısı
2.3. Ocağın Farklı Gaz Türlerine Uyarlanması
2.4. Minimum Alevin Ayarlanması
3. Ocak Kullanımı Kullanım Talimatları
3.1. Gazlı Ocak Gözlerinin Kullanımı
4. Bakim Ve Temizlik
5. Satış Sonrası Servis
6. Çevrenin Korunması
TR
....................................................................29
.................................................................30
......................................................................30
....................................................................30
...................................................................30
.........................................................................30
..............................31
.................................................31
.....................................31
............................................31
....................................................................31
.................................................................31
...............................................................32
СОДЕРЖАНИЕ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Инструкции по выполнению установки
1.1. Встраиваемые варочные поверхности
1.2. Выбор места для установки варочной поверхности
2. Подключение к электросети (только для Великобритании)
2.1. Подключение к электросети
2.2. Подключение к линии газоснабжения (только для Великобритании)
2.3. Адаптация варочной поверхности на другие типы газа
2.4. Регулировка минимального пламени
3. Инструкции по эксплуатации варочной поверхности
3.1 использование газовой конфорки
4. Обслуживание и чистка
5. Послепродажное обслуживание
6. Защита окружающей среды
RU
..........................................34
......................................35
.........................................35
........................35
.........35
.........................................................35
35
...................36
............................................36
...................36
..................................................36
..............................................................37
.................................................37
........................................................37
Varnostna Navodıla
1. Vgradnja In Priključitev
1.1 . Vgradnja
1.2. Ustrezen Prostor
.2.1 Priključitev Na Električno Omrežje
2.2. Priključitev Plina
2.3. Prilagajanje Kuhalne Plošče Za Drugo Vrsto Plina
2.4. Nastavljanje Minimalnega Plamena Gorilnika
3. Uporaba Kuhalne Plošče Navodila Za Uporabnika
3.1. Uporaba Gorilnikov
4. Vzdrževanje In Čiščenje
5. Servisiranje
6. Protection De L'environnement
SL
.....................................................................38
............................................................39
.................................................................................39
.....................................................................39
..........................................39
......................................................................39
.................39
.........................40
..............40
.................................................................40
...........................................................40
...............................................................................40
.............................................40
INDICE
Indıcazıonı Dı Sıcurezza
1. Istruzioni Per L'installatore
1.1. Installazione
1.2. Locazioni Consigliate
2.1. Connessione Elettrica
2.2. Connessione Gas
2.3. Adattare Il Piano Cottura Con Diversi Tipi Di Gas
2.4. Regolare Il Minimo Della Fiamma
3. Uso Del Piano - Istruzioni Utente
3.1. Uso Del Bruciatore Gas
4. Manutenzione E Pulizia
5. Ripristino
6. Rispetto Dell'ambiente
IT
..............................................................42
.....................................................43
............................................................................43
..............................................................43
..............................................................43
...................................................................43
..................44
...........................................44
............................................44
..........................................................44
...........................................................44
..................................................................................44
............................................................44
VSEBINA
04 GB - IE
accessible space
Figure 3
Min 10 mm
Sp.da 25 a 45 mm
Figure 2Figure 1
2
60 cm
2
240 cm
2
120 cm
2
180 cm
Figure 5Figure 4
1/2 GAS
CONICAL
C
AB
CYLINDRICAL
CONICAL
INJECTOR
Figure 6
Figure 7
Figure 8
60 cm
75 cm
08 GB
This appliance has been designed for non-professional, i.e. domestic, use.
Burner
BUILT IN HOBS
Type / reference
Flame failure device
Auxiliary burner ( AUX Ø 50 mm)
Double ring burner ( QC Ø 135 mm)
Ultra rapid burner ( UR Ø 110 mm)
Semirapid burner ( SR Ø 75 mm)
Rapid burner ( R Ø 100 mm)
Installed Gas Type / Power:
G 20/20 mbar (methane)
G 30/28-30 mbar (LPG)
Installation Class
Voltage / Frequency V / Hz
Electrical input power
Electric ignition
Product dimension
4 gas
QC / R / SR / AUX
4 gas
R / 2SR / AUX
5 gas
QC / 2R / SR / AUX
4 gas
QC / R / SR / AUX
S67 / HBGPL2X
1
1
2
3
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
YES
YES
YES
YES
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
9.25 kW
7.00 kW
11.75 kW
9.25 kW
673 g/h
509 g/h
854 g/h
673 g/h
3
3
3
3
220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz
15 W
15 W
15 W
15 W
YES
595 x 510
YES
595 x 510
YES
745 x 510
YES
745 x 510
Table 1
Power
881 L/h
666 L/h
1119 L/h
881 L/h
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both
polluting substances (which can cause negative
consequences for the environment) and basic
components (which can be re-used). It is important to
have WEEE subjected to specific treatments, in order
to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not
become an environmental issue; it is essential to follow some basic
rules:
• WEEE shall not be treated as household waste.
• WEEE shall be handed over to the relevant collection points
managed by the municipality or by registered companies. In many
countries, for large WEEE, home collection could be present.
• When you buy a new appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as
long as the equipment is of equivalent type and has the same
functions as the supplied equipment.
6. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
The Manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting
from printing or transcript errors contained in this brochure. We
reserve the right to carry out modifications to products as required,
including the interests of consumption, without prejiudice to the
characteristics relating to safety or function.
Declaration of compliance: This equipment, in the parts intended to
come into contact with food, complies with the regulations laid down in
EEC directives 89/109.
Appliance complies with European Directives 2006/95/EC,
2004/108/EC and 2009/142/EC, and subsequent
amendments.
5 gas
UR / 2R / SR / AUX
2
S67 / HBGPL2X
YES
1
1
1
1
11.25 kW
818 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
15 W
YES
745 x 510
1071 L/h
Le présent appareil est marqué conformément à la
directive 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des
substances polluantes (qui peuvent avoir des
conséquences négatives sur l'environnement) et
des éléments de base (réutilisables). Il est important
de soumettre les DEEE à des traitements spécifiques,
en vue d'extraire et d'éliminer de façon appropriée toutes les
substances polluantes, puis de récupérer et recycler tous les
matériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de
l'environnement contre les DEEE. Pour atteindre cet objectif, il est
impératif de suivre quelques règles élémentaires :
• Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets
ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la
municipalité ou par des sociétés immatriculées. Dans plusieurs pays,
il est possible de collecter à domicile les DEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner
l'ancien au vendeur qui le récupère gratuitement, au cas par cas, à
condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les
mêmes fonctions que celui fourni.
Déclaration de conformité: cet équipement, dans les parties
destinées à entrer en contact avec les aliments, est conforme
aux normes fixées par les directives CEE 89/109.
L'appareil est conforme aux directives européennes
2006/95/EC, 2004/108/EC et 2009/142/EC, et ses modifications
ultérieures.
Le constructeur décline toute responsabilité concernant
d'éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d'impression ou
de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se
réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même
dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux
caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
12 FR
Foyers
TABLES DE CUISSON
Table 1
Modèle
Sécurité gaz par thermocouple
Brûleur auxiliaire (AØ 50 mm)
Brûleur quadruple couronne (QC Ø 135 mm)
Brûleur ultra rapide (UR Ø 110 mm)
Brûleur semi-rapide (SR Ø 75 mm)
Brûleur rapide (R Ø 100 mm)
Type de gaz installé / Puissance :
Puissance totale
G 20/20 mbar (Gaz de naturel : Méthane)
G 30/28-30 mbar (Butane/Propane)
Classe d'installation
Voltage / Frequency V / Hz
Puissance électrique
Allumage électronique intégré
Dimensions appareil (LxP) mm
Cet appareil a été dessiné pour un usage non professionnel, usage domestique uniquement
4 gaz
QC / R / SR / AUX
4 gaz
R / 2SR / AUX
5 gaz
QC / 2R / SR / AUX
4 gaz
QC / R / SR / AUX
S67 / HBGPL2X
1
1
2
3
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
YES
YES
YES
YES
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
9.25 kW
7.00 kW
11.75 kW
9.25 kW
673 g/h
509 g/h
854 g/h
673 g/h
3
3
3
3
220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz
15 W
15 W
15 W
15 W
YES
595 x 510
YES
595 x 510
YES
745 x 510
YES
745 x 510
881 L/h
666 L/h
1119 L/h
881 L/h
5 gaz
UR / 2R / SR / AUX
2
S67 / HBGPL2X
YES
1
1
1
1
11.25 kW
818 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
15 W
YES
745 x 510
1071 L/h
16 CZ
Tento spotřebič je navržený pro nekomerční použití v domácnosti.
Hořák
Vestavné varné desky
Typ / reference
Bezpečnostní zařízení
Pomocný hořák (A Ø 50 mm)
Dvouokruhový hořák (QC Ø 135 mm)
Ultra silný hořák (UR Ø 110 mm)
Normální hořák (SR Ø 75 mm)
Silný hořák (R Ø 100 mm)
Typ plynu/výkon:
G 20/20 mbar (metan)
G 30/28-30 mbar (LPG)
Instalační třída
Napětí/frekvence V / Hz
Příkon
Elektrické zapalování
Rozměry spotřebiče
Výkon
Tabulka 1
4 plynové
QC / R / SR / AUX
4 plynové
R / 2 SR / AUX
5 plynové
QC / 2R / SR / AUX
4 plynové
QC / R / SR / AUX
S67 / HBGPL2X
1
1
2
3
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
ANO
ANO
ANO
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
9.25 kW
7.00 kW
11.75 kW
9.25 kW
673 g/h
509 g/h
854 g/h
673 g/h
3
3
3
3
220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz
15 W
15 W
15 W
15 W
ANO
595 x 510
ANO
595 x 510
ANO
745 x 510
ANO
745 x 510
881 L/h
666 L/h
1119 L/h
881 L/h
5 plynové
UR / 2R / SR / AUX
2
S67 / HBGPL2X
ANO
1
1
1
1
11.25 kW
818 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
15 W
ANO
745 x 510
1071 L/h
ANO
20 DE
Dieses Gerät ist für die nichtprofessionelle Benutzung, d.h. Für Haushaltsnutzung, vorgesehen
Brenner
EINBAUKOCHMULDE
Typ / Bezeichnung
Thermosicherung
Hilfsbrenner ( A Ø 50 mm)
Doppelringbrenner ( QC Ø 135 mm)
Ultraschnellbrenner ( UR Ø 110 mm)
Normalbrenner ( SR Ø 75 mm)
Schnellbrenner ( R Ø 100 mm)
Eingestellter Gastyp/Leistung:
G 20/20 mbar (Erdgas)
G 30/28-30 mbar (LPG)
Installationsklasse
Spannung / Frequenz V / Hz
Gesamtanschlusswert
Elektrische Zündung
Gerätemaße
Tabelle 1
Leistung
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU zu elektrischen
und elektronischen Altgeräten (WEEE)
gekennzeichnet. Elektrische und elektronische
Altgeräte enthalten sowohl Schadstoffe (die negative
Auswirkungen auf die Umwelt haben können) als auch
Basiskomponenten (die wiederverwendet werden
können). Es ist wichtig, dass elektrische und
elektronische Altgeräte spezifischer Handhabung unterliegen, damit
alle Schadstoffe angemessen entfernt und entsorgt und alle
Materialien wiederverwertet und recycelt werden.
Verbraucher spielen eine wichtige Rolle bei der Gewährleistung, dass
elektrische und elektronische Altgeräte nicht zu Umweltproblemen
werden; es ist wichtig, einige grundlegende Regeln zu befolgen:
• Elektrische und elektronische Altgeräte können nicht als
Haushaltsabfall behandelt werden.
• Elektrische und elektronische Altgeräte sollten an relevante
Sammelpunkte übergeben werden, die von der Stadtverwaltung oder
eingetragenen Unternehmen verwaltet werden. In vielen Ländern
können bei großen elektrischen und elektronischen Altgeräten
heimische Sammeldienste verfügbar sein.
• Wenn Sie ein neues Gerät erwerben, kann das alte Gerät
möglicherweise an den Händler übergeben werden, der es kostenlos
auf einer 1:1-Basis sammeln muss, solange das Gerät von dem
gleichen Typ ist und dieselben Funktionen hat wie das gelieferte
Gerät.
6. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Konformitätserklärung: Dieses Gerät entspricht in den Teilen, die
mit Lebensmitteln in Berührung kommen, den Vorgaben der
Europäischen Richtlinie EEC 89/109.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien
und deren 2006/95/EC, 2004/108/EC und 2009/142/EC
nachfolgenden Änderungen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler, die
durch den Druck, die Transkription oder Übersetzung dieser
Broschüre entstanden sein könnten, ab. Wir behalten uns das Recht
vor, technische Änderungen im Interesse der Konsumenten an den
Produkten vorzunehmen, ohne die Sicherheitseigenschaften oder die
Funktion der Geräte zu verändern.
4 gas
QC / R / SR / AUX
4 gas
R / 2 SR / AUX
5 gas
QC / 2R / SR / AUX
4 gas
QC / R / SR / AUX
S67 / HBGPL2X
1
1
2
3
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
JA
JA
JA
JA
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
9.25 kW
7.00 kW
11.75 kW
9.25 kW
673 g/h
509 g/h
854 g/h
673 g/h
3
3
3
3
220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz
15 W
15 W
15 W
15 W
JA
595 x 510
JA
595 x 510
JA
745 x 510
JA
745 x 510
881 L/h
666 L/h
1119 L/h
881 L/h
5 gas
UR / 2R / SR / AUX
2
S67 / HBGPL2X
JA
1
1
1
1
11.25 kW
818 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
15 W
JA
745 x 510
1071 L/h
21 ES
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener
cuidado de no tocar los elementos calefactores.
• Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por
una persona adulta.
• Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido
supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos
que comporta.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niños sin supervisión.
ADVERTENCIA: Desatender cocinas, utilizando grasas o aceites, es peligroso y puede ocasionar un
incendio.
• NUNCA trate de apagar un incendio con agua, apague el aparato y cubra la llama con una tapa o
manta ignifuga.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos en las superficies de cocción.
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una
descarga eléctrica.
• No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
• Elimine cualquier tipo de derrame de la tapa antes de abrirlo.
se debe enfriar la superficie de la placa antes de cerrar la tapa.
• El aparato no está ideado para ser utilizado mediante un temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
• Los medios de desconexión deben ser incorporados en el cableado fijo en conformidad con las reglas
del cableado.
las instrucciones indicarán el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta la temperature de la parte
posterior del aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, se debe sustituir por un cable o conjunto especial suministrado
por el fabricante o el servicio técnico.
PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar peligros derivados de alteraciones en el suministro energético, este
aparato no debe ser suministrado a través de un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, o conectado a un circuito que sea encendido y apagado frecuentemente por los servicios
públicos.
• “Este aparato debe ser instalado según normativa vigente y utilizado en un espacio lo suficientemente
ventilado. Lea las instrucciones antes de instalar o de utilizar este aparato.”
• “Estas instrucciones son válidas únicamente si aparece en símbolo del país en el aparato. Si no
aparece el símbolo en el aparato, es necesario referirse a las instrucciones técnicas que proporcionarán
las instrucciones necesarias referentes sobre la modificación del aparato según las condiciones de uso
del país.”
• “Antes de la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución locales (naturaleza del gas y
presión) y el ajuste del aparato son compatibles”
• “Las condiciones de ajuste para este aparato están indicadas en la etiqueta (o placa de datos)”.
• “Este aparato no está conectado a un dispositivo de evacuación de productos de combustión. Deberá
ser instalado y conectado conforme a la normativa de instalación actual. Se deberá prestar especial
atención a los requerimientos sobre ventilación”
• “El uso de un aparato de cocción a gas resulta de la producción de calor y humedad del lugar donde
está instalado. Asegúrese de que la cocina está bien ventilada: mantenga abierto los conductos de
ventilación o instale un sistema de ventilación mecánico (campana extractora mecánica). Un uso
intensivo prolongado puede requerir ventilación adicional, por ejemplo, de la apertura de una ventana, o
de una ventilación más efectiva, incrementando el nivel de ventilación mecánica presente”
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
22 ES
La placa puede instalarse en cualquier superficie que sea resistente
al calor a 100ºC y cuyo grosor sea de entre 25 y 45 mm. Las
dimensiones para el corte de la superficie y la inclusión de la placa se
muestran en la Figura 2.
Si la placa se coloca entre dos armarios, la distancia entre la misma y
el armario ha de ser de al menos 15 cm (véase Figura 4); mientras que
la distancia entre la placa y la pared posterior tiene que ser de al
menos 5,5 cm.
La distancia entre la placa y otra unidad o electrodoméstico que tenga
encima (por ejemplo, el extractor) tiene que ser superior a 70 cm
(Figura 4).
En caso de haber espacio entre la placa incrustada y la cavidad
inferior, ha de colocarse una separación divisoria hecha de un
material aislante (madera o similar) (Figura 3).
Importante el diagrama de la figura 1 muestra cómo ha de
aplicarse el sellado.
La placa se encaja con las sujeciones proporcionadas utilizando los
agujeros de la base de la unidad.
Si se coloca una placa de 60 cm encima de un horno que no disponga
de un sistema de refrigeración por ventilador, se recomienda la
creación de aperturas en el mueble en el que se vaya a colocar para
garantizar una circulación correcta del aire.
La dimensión de estas aperturas ha de ser de al menos 30 cm2 y han
de hacerse como se muestra en la Figura 5.
Cuando se coloque una placa de 75 cm sobre un horno, el honro ha
de tener un sistema de refrigeración por ventilador.
1.1. INTEGRACIÓN
1.2. UBICACIÓN IDEAL
Este aparato debe ser instalado según normativa vigente y utilizado
en un espacio lo suficientemente ventilado. Lea las instrucciones
antes de instalar o de utilizar este aparato.
Un electrodoméstico que funciona con gas produce calor y humedad
en la zona en la que se coloca. Por ello ha de asegurarse una buena
ventilación así como conductos de ventilación natural o extractores
de gran potencia. La utilización intensa y prolongada del
electrodoméstico puede requerir una ventilación adicional tal como
abrir una ventana o aumentar la velocidad del ventilador eléctrico si
dispone de uno.
Si no puede instalar una campana extractora debe disponerse de un
ventilador eléctrico en la pared exterior o en la ventana para que se
formen corrientes de aire en la zona.
El ventilador eléctrico tiene que poder cambiar el aire de la cocina
entre 3 y 5 veces en una hora. El instalador ha de tener en cuenta los
estándares nacionales pertinentes.
2.1. CONEXIÓN ELÉCTRICA
Comprobar la placa informativa situada en la parte exterior de la
unidad para asegurar que el voltaje de entrada es el adecuado.
Antes de la conexión compruebe la toma de tierra.
Por ley este electrodoméstico tiene que tener toma de tierra. En caso
de no cumplirse ese requisito el Fabricante no se responsabiliza de
daños personales o materiales. Si no se adjunta enchufe alguno
conecte un enchufe adecuado con la carga indicada en la placa de
información. El cable de la toma de tierra es verde/amarillo. El
enchufe tiene que estar siempre accesible.
Cuando la Cocina se conecta directamente a la corriente eléctrica ha
de instalarse también un cortacircuitos.
Si el cable está dañado le corresponde a una persona autorizada su
sustitución para evitar posibles riesgos.
El cable de la toma de tierra (verde o amarillo) tiene que tener una
longitud mínima de 10 mm más que los cables neutro y de corriente.
La sección del cable utilizada tiene que tener la dimensión correcta
según la potencia que requiera la placa.
Compruébese la placa de información para información sobre
suministro eléctrico y asegúrese de que el cable eléctrico es del
tipo3x0.75 mm² H05RR-F.
1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
LA INSTALACIÓN DE UN ELECTRODOMÉSTICO PUEDE SER UNA OPERACIÓN QUE PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE A LA
SEGURIDAD DEL USUARIO SI NO SE REALIZA ADECUADAMENTE. POR ELLO ES UNA TAREA QUE HA DE REALIZAR UNA PERSONA
AUTORIZADA Y CUALIFICADA QUE PUEDA HACER LA INSTALACIÓN DE ACUERDO CON LA NORMATIVA TÉCNICA EN VIGOR. EN
CASO DE DESATENDER ESTA ADVERTENCIA Y QUE QUIEN REALICE LA INSTALACIÓN NO SEA UNA PERSONA CUALIFICADA, EL
FABRICANTE NO ASUME RESPONMSABILIDAD ALGUNA POR POSIBLES FALLOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO DERIVEN O NO EN
DAÑOS MATERIALES O PERSONALES.
CORRIENTE L
TOMA DE TIERRA
NEUTRO N
L
N
Cable de
corriente
Cable Marrón
Cable verde/Amarillo
Cable Azul
Suministro
eléctrico
Los medios de desconexión deben ser incorporados en el cableado
fijo en conformidad con las reglas del cableado.
Si una unidad no dispone de cable eléctrico y un enchufe, y no
dispone de otros medios de desconexión de la red eléctrica como por
ejemplo una separación de contacto de los polos que proporcione
una desconexión total según las condiciones de sobrecarga de
voltaje de la categoría III, las instrucciones han de indicar que han de
incorporarse al cableado fijo medios de desconexión de acuerdo con
las normas de cableado.
2.2. CONEXIÓN DEL GAS
Estas instrucciones son para el personal cualificado, la instalación del
equipo ha de hacerse de acuerdo con los estándares nacionales de
aplicación. (Sólo para el Reino Unido: por leu la
instalación/conexión del gas tiene que realizarlo un instalador
“Corgi” autorizado).
Todos los trabajos han de realizarse con la corriente desconectada.
La placa de información de la placa muestra el tipo de gas para el que
está diseñada. La conexión con el suministro de gas o el cilindro de
gas debe realizarse una vez comprobada la regulación del tipo de gas
suministrado. Si no está correctamente regulado véanse las
instrucciones en los apartados siguientes para cambiar la
configuración del gas.
Para el caso de gas líquido (gas en cilindro) utilícense reguladores de
presión que cumplan los estándares nacionales pertinentes.
Utilícense sólo tuberías, lavadores y lavadores de sellado que
cumplan los estándares nacionales pertinentes.
En algunos modelos se proporciona una conexión cónica para
colocar en el momento de la instalación en países en los que este tipo
de conexión es obligatoria; en la imagen 8 se señala cómo reconocer
los diferentes tipos de conexiones (CY= cilíndrica; CO= cónica). En
cada caso la parte cilíndrica de la conexión tiene que conectarse a la
placa.
Cuando se conecte la placa al gas mediante los latiguillos flexibles
asegúrese de que la distancia máxima que abarca el latiguillo no
excede los dos metros.
El tubo flexible se deberá instalar de tal forma que no pueda entrar en
contacto con alguna parte móvil de la unidad de la vivienda (por
ejemplo, un cajón) y no atraviese algún espacio susceptible de
bloqueo.
Para evitar posibles daños en la placa proceda con la instalación
como se indica en la secuencia (imagen 6):
1) Como se muestra, montaje de las piezas en la secuencia
A: Adaptador cilíndrico macho ½
B: Sello ½
C: Adaptador de Gas Cónico-Cilíndrico Hembra ½ o Cilíndrico-
Cilíndrico
2) Ajustar las juntas con la llave inglesa, recuérdese colocar las
tuberías.
3) Adjuntar la pieza C al gas utilizando una tubería rígida de cobre
o una tubería flexible de acero.
IMPORTANTE: realícese una comprobación final de posibles
péridas en las conexiones de las tuberías ustilzando una
solución jabonosa. No utilice jamás llamas para dicha
comprobación. Asegúrese también que la tubería flexible no
puede tocar pieza móvil alguna de la caldera (por ejemplo, la
parte inferior) y que no se encuentra en un lugar donde pueda
dañarse.
Advertencia: si huele a gas cerca de la unidad corte el suministro
de gas y llámese directamente al técnico. No busque la fuga
mediante llama directa.
23 ES
2.3. ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DISTINTOS
TIPOS DE GAS
Para adaptar la placa a los distintos tipos de gas, síganse las
instrucciones siguientes:
• retire las rejillas y los quemadores
• inserte una llave hexagonal (de 7 mm) en el soporte del quemador
(Imagen 7)
• Desenrosque el inyector y sustitúyase por uno adecuado al tipo de
gas que se va a utilizar (véase la tabla del tipo de gas)
2.4. REGULACIÓN DE LA LLAMA MÍNIMA
Una vez encendidos los quemadores, gire el mando de control al
mínimo y luego retire el mando (se puede retirar con facilidad
presionando ligeramente).
Con un destornillador pequeño tipo “Terminal” se puede ajustar el
regulador como se muestra en la Imagen 9. Girar el tornillo en el
sentido de las agujas del reloj reduje el flujo de gas, mientras que si se
gira en sentido contrario el flujo aumenta Utilice este ajuste para
lograr una llama de unos 3 ó 4 mm de altura y vuelva a colocar el
mando de control.
Cuando el tipo de gas disponible es LPG (Bombona) el tornillo para
configurar la llama permanente ha de girarse (en el sentido de las
agujas del reloj) hasta el final.
Cuando se realice un nuevo ajuste del gas sustitúyase la placa de
información del gas anterior que figura en la unidad por una (que se
proporciona con la placa) adecuada para el tipo de gas para el que
está regulada)
3. UTILIZACIÓN DE LA PLACA
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
La unidad sólo puede utilizarse para el fin para el que está diseñado,
la cocina casera, y otros posibles utilizaciones se considerarán
inadecuados y podrían ser peligrosos. El Fabricante declina toda
responsabilidad por daños o pérdidas que puedan derivarse de una
utilización inadecuada.
3.1. UTILIZACIÓN DEL QUEMADOR DE GAS
Para encender los quemadores colóquese una vela encendida al
quemador, presionar y girar el mando de control en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Si los quemadores no se han utilizado en un par de días espérese
unos segundos antes de encender el quemador, esto permitirá que se
elimine el aire que haya en los conductos.
Para unidades de ignición eléctrica realícese lo siguiente:
* empuje hacia dentro y gire el mando en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta el símbolo de ignición.
* enciéndase el quemador presionando el botón de chispa.
Para las placas de ignición automática simplemente empújese hacia
dentro y gírese el mando hasta la posición de ignición.
El sistema de ignición seguirá generando chispazos hasta que
presione el mando del gas.
Si el quemador no se prende en 5 segundos gírese el mando a la
posición 0 y repítase la operación.
En el caso de modelos con válvula de seguridad (que interrumpe el
flujo de gas si la llama de apaga por accidente), los quemadores se
encienden como se describe arriba, pero ha de mantenerse
pulsado el mando durante 5 o 6 segundos una vez prendida la
llama.
ATENCIÓN:
Antes de encender la placa de gas asegúrese de que los quemadores
y los mandos correspondientes están en la posición adecuada.
CONSEJO GENERAL
Para un mejor resultado la dimensión de la base de la batería de
cocina ha de coincidir con la dimensión del quemador tal y como se
indica. Tabla A.
Ø batería
(cm)
A
SR
R
UR
QC
12 - 18
18 - 24
24 - 26
24 - 28
24 - 28
Potencia
(kW)
G20/20 mbar
(Metano)
G30/28-30 mbar
(LPG)
1,00
1,75
2,50
3,50
4,00
95 I/h
167 I/h
238 I/h
333 I/h
381 I/h
73 g/h
127 g/h
182 g/h
255 g/h
291 g/h
Tipo de Quemador
Quemador Auxiliar
Quemador Semi-rápido
Quemador Rápido
Quemador Ultra rápido
Quemador doble
Tabla A
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
En caso de recipientes más pequeños el quemador ha de regularse
con el fin de que la llama no sobrepase la base de la cazuela o sartén.
No es recomendable utilizar baterías con bases cóncavas o
convexas.
ADVENTENCIA: Si un quemador se apaga por accidente, gire el
mando hasta la posición de apagado y no intente volver a
encender la llama hasta que transcurra como mínimo 1 minuto.
Si con los años los reguladores del gas se endurecen y resulta difícil
girarlos será necesario lubricarlos.
Esta operación sólo la puede realizar, única y exclusivamente,
personas del Servicio Técnico cualificadas.
Antes de limpiar la placa ésta tiene que estar fría. Desenchúfese o
(si está conectada directamente) desconéctese de la corriente.
La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será
realizada por niños sin supervisión.
No utilice jamás detergentes abrasivos y corrosivos, lejía o ácidos.
Evite los ácidos o sustancias parecidas (zumo de limón, vinagre, etc.)
en las secciones lacadas, barnizadas o de acero inoxidable.
Para limpiar las zonas esmaltadas, barnizadas o cromadas utilícese
agua templada con jabón o detergente no cáustico. Después de
limpiarla séquense los quemadores y vuelvan a colocarse.
Es importante que los Quemadores se coloquen correctamente.
Rejillas cromadas y quemadores
Las rejillas cromadas y los quemadores tienen tendencia a ponerse
oscuros con el uso. Es algo normal e inevitable, pero es algo que
no altera en absoluto el funcionamiento de la placa de cocina.
En todo caso en nuestro centro de servicio de post-venta pueden
encontrarse piezas de recambio.
5. SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al Servicio Técnico compruebe lo siguiente:
• que el enchufe está correctamente insertado y que el fusible
funciona;
• que no hay problema con el suministro de gas.
Si no puede identificarse el fallo:
Desenchufe la placa no intente averiguarlo- llame al Servicio
Técnico.
24 ES
Este electrodoméstico está pensado para aquellos que no son profesionales, es decir, uso casero.
Quemador
PLACAS INTEGRADAS
Tabla 1
Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva
europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos.
(RAEE). La RAEE contiene tanto sustancias
contaminantes (que pueden generar consecuencias
negativas para el medio ambiente) como
componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es
importante someter los RAEE a tratamientos
específicos, con el fin de
retirar y eliminar correctamente todos los contaminantes y reciclar
todos los materiales.
Los usuarios pueden desempeñar una función importante para
garantizar que los RAEE no representen un problema ambiental; es
esencial que se sigan algunas reglas:
• Los RAEE no se deben tratar como residuos domésticos.
• Los RAEE se deben depositar en los puntos de recolección
correspondientes gestionados por la municipalidad o por empresas
registradas. En muchos países, para los RAEE de gran tamaño,
puede existir la recolección domiciliaria.
• Cuando compre un nuevo aparato, el anterior debe devolverse al
vendedor que lo debe recolectar gratuitamente de manera individual,
siempre que el equipo sea de un tipo equivalente y que tenga las
mismas funciones que el equipo entregado.
6. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
El Fabricante no se responsabiliza de las posibles imprecisiones
derivadas de la impresión o transcripción que se contengan en este
libreto. Nos reservamos el derecho de realizar las modificaciones
necesarias de los productos, incluidos los intereses de consumo, sin
perjuicio de las características relacionadas con la seguridad o el
funcionamiento.
Declaración de cumplimiento: en este equipo, las piezas que se
prevé que puedan estar en contacto con los alimentos, cumplen las
regulaciones de la CEE indicadas en la directiva 89/109.
Electrodoméstico que cumple las Directivas europeas
2006/95/EC y 2004/108/EC y 2009/142/EC y sus
Correspondientes enmiendas.
Tipo / referencia
Dispositivo de fallo en llama
Quemador auxiliar (A Ø 50 mm)
Quemador doble (QC Ø 135 mm)
Quemador Ultra rápido (UR Ø 110 mm)
Quemador Semi-rápido (SR Ø 75 mm)
Quemador Rápido (R Ø 100 mm)
Tipo de Gas Instalado/ Potencia
Potencia
G 20/20 mbar (metano)
G 30/28-30 mbar (LPG)
Clase de instalación
Voltaje / Frecuencia V / Hz
Potencia de entrada
Ignición eléctrica
Dimensión del producto
4 gas
QC / R / SR / AUX
4 gas
R /2 SR / AUX
5 gas
QC / 2R / SR / AUX
4 gas
QC / R / SR / AUX
S67 / HBGPL2X
1
1
2
3
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
9.25 kW
7.00 kW
11.75 kW
9.25 kW
673 g/h
509 g/h
854 g/h
673 g/h
3
3
3
3
220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz
15 W
15 W
15 W
15 W
595 x 510
595 x 510
745 x 510
745 x 510
881 L/h
666 L/h
1119 L/h
881 L/h
5 gas
UR / 2R / SR / AUX
2
S67 / HBGPL2X
1
1
1
1
11.25 kW
818 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
15 W
745 x 510
1071 L/h
25 PL
UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie
dotykać gorących części.
• Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym
nadzorem.
• Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub
nie posiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia mogą obsługiwać urządzenie jedynie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu odnośnie bezpiecznego uzykowania urządzenia i związanych z tym
zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Dzieci bez nadzoru nie mogą obsługiwac ani czyścić urządzenia.
UWAGA: gotowanie na płycie z użyciem oleju lub tłuszczu bez nadzoru może być niebezpieczne i
spowodować pożar.
• NIGDY nie gasić ognia wodą, należy wyłączyc urządzenie i przykryć płomień np. pokrywką lub kocem
ognioodpornym.
UWAGA: niebezpieczeństwo pożaru. Nie wolno przchowywać przedmiotów na powierzchniach
grzejnych.
UWAGA: w razie uszkodzenia powierzchni należy wyłączyć urządzenie aby uniknąć niebezpieczeństwa
porażenia prądem elektrycznym.
• Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych.
usunąć wylany płyn z pokrywy przed otwarciem.
• Poczekać aż powierzchnia płyty ostygnie przed zamknięciem pokrywy.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania zewnętrznym minutnikiem lub oddzielnym układem
zdalnego sterowania.
• Wyłącznik musi być podłączony do okablowania zgodnie z obowiązujacymi przepisami.
instrukcja musi określać jaki rodzaj przewodu może być zastosowany, z uwzglednieniem temperatury
tylnej ścianki urządzenia.
• Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony należy go wymienić na nowy dostarczony przez producenta
lub autoryzowany serwis.
UWAGA: w celu uniknięcia zagrożeń związanych z przypadkowym zadziałaniem zabezpieczeń
termicznych urządzenie nie może być zasilane z sieci sterowanej niezależnie lub z obwodów które są
regularnie włączane i wyłączane.
• Urządzenie pusi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami i w miejscu dobrze
wentylowanym. Proszę zapoznać się z instrukcją przed przystapieniem do instalacji.
Te instrukcje są ważne jedynie dla krajów których symbol pojawia się na urządzeniu. Jeżeli symbol kraju
jest nieobecny należy odnieść się do insterukcji technicznej określającej zmiany urządzenia
wprowadzone dla danego kraju.
• "Przed instalacją należy upewnić się czy lokalne warunki (rodzaj i ciśnienie gazu) są zgodne z
ustawieniami urządzenia";
• "Ustawienia urządzenia są podane na tabliczce znamionowej";
• Urządzenie nie jest podłączone do układu odprowadzania gazów spalinowych. Musi być podłączone
do takiego układu zgodnie z przepisami ze szczególnym uwzględnieniem wymagań odnośnie
wentylacji.
• Użytkowanie gazowych urządzeń kuchennych wiąże się z wytwarzaniem ciepła i wilgoci w
pomieszczeniu. Kuchnia musi być dobrze wentylowana za pomoca wentylacji grawitacyjnej lub
wymuszonej (mechanicznej). Dłuższe intensywne gotowanie może wymagać dodatkowj wentylacji jak
otwarcia okien lub zwiększenia mocy wentylacji wymuszonej.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
28 PL
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.
Palnik
PŁYTY DO ZABUDOWY
Tabela 1
5. OBSŁUGA SERWISOWA
Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu, należy upewnić się,
że:
• wtyczka jest prawidłowa umieszczona w gniazdku;
• nie ma awarii zasilania gazowego.
Jeżeli nie można zidentyfikować źródła usterki:
urządzenie należy wyłączyć - nie próbować go samodzielnie
naprawiać - zadzwonić do centrum serwisowego.
Urządzenie to jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19 / UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera zarówno
substancje zanieczyszczające (o negatywnym
oddziaływaniu na środowisko naturalne), jak i
podstawowe elementy (które można użytkować
wielokrotnie). Ważne, aby zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny poddawać specjalnej obróbce w celu bezpiecznego
usunięcia i pozbycia się wszystkich środków zanieczyszczających i
odzyskania wszystkich surowców wtórnych.
Poszczególne osoby odgrywają ważną rolę w zapobieganiu
szkodliwemu oddziaływaniu zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego na środowisko, ważne aby przestrzegać kilku
podstawowych zasad:
• Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie może być traktowany
jako odpad komunalny.
• Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny przekazuje się do
właściwych punktów zbiórki prowadzonych przez gminy lub
koncesjonowane firmy. W wielu krajach, gdzie jest dużo zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, odbiera się go z domów.
• gdy kupuje się nowe urządzenie, zużyte można zwrócić do
sprzedawcy, który musi je przyjąć bezpłatnie, na zasadzie zamiany
jeden za jeden, o ile urządzenie to jest tego samego rodzaju i ma
takie same funkcje, jak urządzenie dostarczone.
6. OCHRONA ŚRODOWISKA
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
niedokładności spowodowane błędami w druku lub w transkrypcji
zawarte w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do
dokonywania modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w
interesie konsumenta, bez uszczerbku dla charakterystyki dotyczącej
bezpieczeństwa lub funkcjonalności.
Deklaracja zgodności: Niniejsze urządzenie, w części
przeznaczonej do kontaktu ze środkami spożywczymi
spełnia wymagania przepisów ustanowionych w Dyrektywie
89/109/EWG.Urządzenie spełnia wymagania Dyrektyw
2006/95/EC i 2004/108/EC i 2009/142/EC, z późniejszymi zmianami.
Typ / odnośnik
Zabezpieczenie przeciwwypływowe
Palnik pomocniczy (A Ø 50 mm)
Palnik dwupierścieniowy (QC Ø 135 mm)
Palnik bardzo szybki (UR Ø 110 mm)
Palnik średni (SR Ø 75 mm)
Palnik szybki (R Ø 100 mm)
Rodzaj gazu / Moc
Moc
G 20/20 mbar (metan)
G 30/28-30 mbar (LPG)
Klasa instalacji
Napięcie / Częstotliwość V / Hz
Moc elektryczna pobierana
Zapłon elektryczny
Wymiary produktu
4 palniki gazowe
QC / R / SR / AUX
4 palniki gazowe
R / 2 SR / AUX
5 palniki gazowe
QC / 2R / SR / AUX
4 palniki gazowe
QC / R / SR / AUX
S67 / HBGPL2X
1
1
2
3
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
TAK
TAK
TAK
TAK
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
9.25 kW
7.00 kW
11.75 kW
9.25 kW
673 g/h
509 g/h
854 g/h
673 g/h
3
3
3
3
220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz
15 W
15 W
15 W
15 W
TAK
595 x 510
TAK
595 x 510
TAK
745 x 510
TAK
745 x 510
881 L/h
666 L/h
1119 L/h
881 L/h
5 palniki gazowe
UR / 2R / SR / AUX
2
S67 / HBGPL2X
TAK
1
1
1
1
11.25 kW
818 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
15 W
TAK
745 x 510
1071 L/h
32 TR
Bu cihaz, profesyonel kullanım için değil yalnızca evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Gazlı Ocak Gözü
ANKASTRE OCAKLAR
Tablo 1
Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (AEEE)
hakkındaki 2012/19/EU Avrupa Birliği Yönergesine
uygun biçimde işaretlenmiştir.
AEEE, hem kirletici maddeleri (bunlar çevre üzerinde
olumsuz etkilere neden olabilir) hem de temel
bileşenleri (bunlar yeniden kullanılabilir) içerir. Tüm
kirleticilerin düzgün bir şekilde bertaraf edilmesi ve
atılması ve tüm malzemelerin geri kazanılıp ve
dönüştürülmesi için AEEE'nin özel işlemlere tabi tutulması önemlidir.
Kişiler, AEEE'nin bir çevre sorununa dönüşmemesini sağlamakta
önemli bir rol üstlenir; bazı basit kuralların izlenmesi gerekir:
• AEEE'lere ev atıkları olarak davranılmamalıdır.
AEEE'ler, belediye veya kayıtlı şirketler tarafından yönetilen ilgili
toplama noktalarına teslim edilmelidir. Pek çok ülkede, büyük
AEEE'ler için evden toplama hizmeti verilir.
• Yeni bir cihaz satın aldığınızda, eskisi satıcıya verilebilir ve satıcı
yeni teslim ettiği cihaz başına bir adet olmak üzere ücretsiz olarak bu
cihazı teslim alabilir, bunun için alınacak ekipmanın teslim edilen
ekipman ile aynı türden ve aynı fonksiyonlara sahip olması gerekir.
6. ÇEVRENİN KORUNMASI
Üretici bu broşürde bulunan basım veya kopyalama hatalarından
kaynaklanan herhangi bir eksiklikten sorumlu olmayacaktır. Güvenlik
veya işlevle ilgili özelliklere zarar vermeden tüketim istekleri dahil olmak
üzere ürünlerde gerektiğinde değişiklik yapma hakkımız mahfuzdur.
Uygunluk Beyanı: Bu ekipman, gıdalarla temas ettiği parçalarda,
89/109 sayılı EEC Direktifinde öngörülen düzenlemelere uygundur.
Cihaz,
2006/95/EC, 2004/108/EC ve 2009/142/EC
sayılı Avrupa Direktiflerine uygundur.
Tür / referans
Gaz Emniyeti
Yardımcı Ocak Gözü (A Ø 50 mm)
Çift Halkalı Ocak Gözleri (OQ Ø 135 mm)
Ultra Hızlı Ocak Gözleri (UR Ø 110 mm)
Yarı Hızlı Ocak Gözü (SR Ø 75 mm)
Hızlı Ocak Gözü (R Ø 100 mm)
Kurulumu Yapılan Gaz Türü/Elektrik :
Güç
G 20/20 mbar
G 30/28-30 mbar (LPG)
Montaj Sınıfı
Voltaj / Frekans V/Hz
Elektrik Giriş Gücü
Elektrikli Ateşleme
Ürün Boyutları
4 gaz
QC / R / SR / AUX
4 gaz
R / 2 SR / AUX
5 gaz
QC / 2R / SR / AUX
4 gaz
QC / R / SR / AUX
S67 / HBGPL2X
1
1
2
3
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
EVET
EVET
EVET
EVET
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
9.25 kW
7.00 kW
11.75 kW
9.25 kW
673 g/h
509 g/h
854 g/h
673 g/h
3
3
3
3
220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz
15 W
15 W
15 W
15 W
EVET
595 x 510
EVET
595 x 510
EVET
745 x 510
EVET
745 x 510
881 L/h
666 L/h
1119 L/h
881 L/h
5 gaz
UR / 2R / SR / AUX
2
S67 / HBGPL2X
EVET
1
1
1
1
11.25 kW
818 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
15 W
EVET
745 x 510
1071 L/h
VARNOSTNA NAVODILA
38 SL
OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete
grelcev!
• Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani.
• Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljajo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne
za njihovo varnost, in ki so jih seznanili z varno uporabo aparata ter le v primeru, da razumejo tveganje, ki
je s tem povezano.
• Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
• Otroci lahko sodelujejo pri čiščenju in vzdrževalnih delih le pod nadzorom odraslih.
OPOZORILO: Pri segrevanju maščobe ali olja se ne oddaljujte od aparata, saj se te snovi zlahka
vnamejo in povzročijo požar.
• NIKOLI ne gasite ognja z vodo, ampak izklopite aparat in nato pokrijte plamen - npr. s pokrovko ali
primerno nevnetljivo krpo ali odejo.
OPOZORILO: Nevarnost vžiga! Na kuhalno površino ne odlagajte nikakršnih predmetov.
OPOZORILO: Če je površina razpokana, takoj izklopite aparat, da se izognete tveganju za električni
udar!
• Pri čiščenju ne uporabljajte aparatov za čiščenje s paro.
• Če se vam po pokrovu razlije tekočina, jo pred dviganjem pokrova obrišite.
• Pred zapiranjem pokrova počakajte, da se kuhalna plošča ohladi.
Aparat ni namenjen priključitvi na zunanjo programsko uro ali poseben sistem za daljinsko upravljanje.
• Pri fiksni priključitvi mora biti zagotovljena možnost izklopa iz električnega omrežja skladno z veljavnimi
predpisi.
• V navodilih je navedena ustrezna vrsta priključnega kabla, saj je potrebno upoštevati temperaturo na
hrbtni strani aparata.
• Če je priključni električni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati z enakovrednim ali sklopom, ki vam je
na voljo pri pooblaščenem servisu.
POZOR: Da bi se izognili slučajnemu resetiranju termičnega prekinjala, aparat ne sme biti napajan preko
zunanje naprave, npr. programske ure, ter ne sme biti priključen na tokokrog, ki ga redno vklaplja oz.
izklaplja dobavitelj energije.
• "Aparat mora biti inštaliran skladno z vsemi veljavnimi predpisi in uporabljan samo v ustrezno zračnih
prostorih. Pred inštalacijo in uporabo preberite navodila za uporabo.»
• "Ta navodila veljajo samo v državi, s katere simbolom je aparat označen. Če simbola ni na aparatu,
upoštevajte tehnična navodila, v katerih so podana potrebna navodila za prilagoditev aparata pogojem
uporabe v vaši državi."
• "Pred inštalacijo se prepričajte o ustreznosti lokalnih pogojev (vrsta in tlak plina) ature of the gas and
gas pressure) in možnostjo prilagoditve aparata na te pogoje";
• "POgoji za prilagoditev aparata so navedeni na nalepki (ali tablici s podatki)";
• "Ta aparat se ne priključi na napravo za odvajanje plinov, ki nastajajo pri izgorevanju. Inštaliran in
priključen mora biti skladno z vsemi veljavnimi predpisi. Posebno pozornost posvetite ustreznim
predpisom o zračenju".
•Uporaba plinskih štedilnikov in kuhalnih plošč povzroča toploto in vlago v prostoru, kjer se uporabljajo.
Poskrbite za dobro prezračevanje kuhinje; naravne odprtine za prezračevanje morajo biti odprte, ali pa
vgradite mehansko napravo za prezračevanje (mehansko kuhinjsko napo). Dolgotrajna intenzivna
uporaba aparata bo morda pogojevala dodatno prezračevanje, npr. odpiranje okna, ali bolj učinkovito
prezračevanje, npr. vklop višje stopnje pri obstoječi napravi za prezračevanje.
41 SL
Število gorilnikov
VGRADNE KUHALNE PLOŠČE
Razpredelnica 1
Tip/referenca
Varnostna naprava
Pomožni gorilnik (…
Gorilnik z dvojno krono
Ultra hitri gorilnik
Srednje hitri gorilnik
Hitri gorilnik
Vrsta plina / Moč
Moč
G20/20 mbar (metan)
G30/28-30 mbar (LPG-propan)
Razred
Napetost/Frekvenca
El. priključna moč
Električni vžig
Mere izdelka
Aparat je namenjen za neprofesionalno uporabo v gospodinjstvih.
4 gaz
QC / R / SR / AUX
4 gaz
R / 2 SR / AUX
5 gaz
QC / 2R / SR / AUX
4 gaz
QC / R / SR / AUX
S67 / HBGPL2X
1
1
2
3
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
DA
DA
DA
DA
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
9.25 kW
7.00 kW
11.75 kW
9.25 kW
673 g/h
509 g/h
854 g/h
673 g/h
3
3
3
3
220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz
15 W
15 W
15 W
15 W
DA
595 x 510
DA
595 x 510
DA
745 x 510
DA
745 x 510
881 L/h
666 L/h
1119 L/h
881 L/h
5 gaz
UR / 2R / SR / AUX
2
S67 / HBGPL2X
DA
1
1
1
1
11.25 kW
818 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
15 W
DA
745 x 510
1071 L/h
42 IT
ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a
non toccare le parti calde.
• I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati.
• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro
istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio possibile.
• I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione.
ATTENZIONE: cucinare senza supervisione grasso o olio sul piano cottura può essere pericoloso e può
provocare incendi.
• MAI provare a spegnere il fuoco con acqua. Prima spegnere l'apparecchio e poi coprire le fiamme, ad
esempio con un coperchio o un telo non infiammabile.
ATTENZIONE: pericolo di incendo: non lasciare oggetti sul piano cottura.
ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scosse
elettriche.
• Non utilizzare un pulitore a vapore.
• Rimuovere gli eventuali liquidi tracimati dal coperchio prima di aprirlo.
• Far raffreddare la superficie del piano di cottura prima di chiudere il coperchio.
• L'apparecchio non è progettato per funzionare con un timer esterno o con un sistema di comando
separato.
• Il mezzo di disconnessione deve essere incorporato nel cablaggio fisso in accordo con le leggi di
cablaggio.
• Le istruzioni devono indicare quale tipo di cavo debba essere utilizzato, tenendo presente la
temperatura della superficie posteriore dell’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un cavo o un assieme speciali
disponibili presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
ATTENZIONE: Al fine di evitare ogni pericolo dovuto al riarmo accidentale del dispositivo termico di
interruzione, il presente apparecchio non deve essere alimentato con un dispositivo di manovra esterno,
quale un temporizzatore oppure essere connesso a un circuito che viene regolarmente alimentato o
disalimentato dal servizio.
• Questo apparecchio può essere installato in accordo con il regolamento vigente e solo in un ambiente
ben ventilato. Leggere le istruzzioni prima dell'installazione o l'uso dell'apparecchio.
• Queste istruzioni sono valide solamente se appare il simbolo del paese sull'apparecchio. Se non
appare il simbolo sull'apparecchio, è necessario consultare le istruzioni tecniche che vi daranno le
istruzioni necessarie riguardo alle modifiche delle condizioni d'uso dell'apparecchio nel paese di
riferimento.
• Prima dell'installazione, assicurarsi che le condizioni di distribuzione del locale (natura del gas e
pressione del gas) e l'aggiustamento dell'apparecchio siano compatibili;
• le condizione di aggiustamento dell'apparecchio sono indicate nell'etichetta (o nella targa);
• l'apparecchio non è connesso a un sistema di avacuazione dei prodotti di combustione. Dovrebbe
essere installato e connesso in accordo con le correnti norme di installazione. Particolare attenzione
deve essere posta sui rilevanti requisiti riguardo alla ventilazione.
• L'utilizzo di un apparecchio a gas causa calore e umidità nella stanza in cui è installato. Assicurarsi che
la cucina sia ben ventilata: lasciare aperti i fori di ventilazione naturale o installare un dispositivi di
ventilazione meccanica (cappa meccanica aspirante). L'uso intensivo prolungato dell'apparecchio
potrebbe richiedere un sistema di ventilazione addizionale, per esempio aumentando il livello di
ventilazione meccanica dove presente.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
45 IT
Bruciatore
PIANI COTTURA DA INCASSO
Tabella 1
Nome prodotto
Dispositivo sicurezza fiamma
Ausiliario (A Ø 50 mm)
Quadrupla corona (QC Ø 135 mm)
Ultra rapido (UR Ø110 mm)
Semirapido (SR Ø 75 mm)
Rapido (R Ø 100 mm)
Tipologia di gas e potenza installata
Potenza
G 20/20 mbar (metano)
G 30/28-30 mbar (LPG)
Classe di installazione
Voltaggio / Frequenza (V / Hz)
Potenza elettrica in ingresso
Iniezione elettrica
Dimensione prodotto (mm)
Questo apparecchio è stato progettato per uso domestico e non professionale.
4 gas
QC / R / SR / AUX
4 gas
R / 2 SR / AUX
5 gas
QC / 2R / SR / AUX
4 gas
QC / R / SR / AUX
S67 / HBGPL2X
1
1
2
3
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
9.25 kW
7.00 kW
11.75 kW
9.25 kW
673 g/h
509 g/h
854 g/h
673 g/h
3
3
3
3
220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz
15 W
15 W
15 W
15 W
595 x 510
595 x 510
745 x 510
745 x 510
881 L/h
666 L/h
1119 L/h
881 L/h
5 gas
UR / 2R / SR / AUX
2
S67 / HBGPL2X
1
1
1
1
11.25 kW
818 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
15 W
745 x 510
1071 L/h
49 PT
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de limpar a placa, certifique-se de que ela já está fria. Desligue
a ficha do cabo de alimentação da tomada de rede ou, no caso de a
placa estar directamente ligada à rede, corte a alimentação de
energia à placa.,
Crianças sem supervisão não devem nem limpar, nem manter este
aparelho.
Nunca utilize abrasivos, detergentes corrosivos, produtos de
branqueamento ou ácidos. Evite quaisquer produtos ácidos ou
alcalinos (limão, sumo, vinagre, etc.) nas zonas esmaltadas,
envernizadas ou de aço inoxidável.
Quando limpa as zonas esmaltadas, envernizadas ou cromadas,
utilize uma saponária quente ou um detergente não cáustico. No aço
inoxidável, utilize uma solução de limpeza apropriada.
Os queimadores podem ser limpos com uma saponária. Para
restaurar o seu brilho original, utilize um produto doméstico para aço
inoxidável. Depois de limpar, seque os queimadores e coloque-os de
novo.
É importante que os queimadores sejam colocados
correctamente.
Grelhas e queimadores cromados
As grelhas e os queimadores cromados têm tendência para
escurecer com o passar do tempo. Isto é perfeitamente normal,
inevitável até, e não prejudica o bom funcionamento da placa.
No entanto, se quiser proceder à substituição das grelhas e dos
queimadores escurecidos, basta entrar em contacto com a nossa
assistência técnica, à qual poderá adquirir as peças sobressalentes
em causa.
5. ANTES DE CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de solicitar a comparência de um técnico do Serviço de
Assistência Técnica, agradecemos que proceda às seguintes
verificações:
• certifique-se de que a ficha está devidamente inserida na tomada e
de que o fusível tem a amperagem correcta e não disparou;
• de que o gás está a ser devidamente alimentado à placa.
Se não conseguir detectar o problema:
desligue o aparelho, não o tente reparar, e entre em contacto com a
Assistência Técnica.
Este aparelho está classificado de acordo com a
Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos
de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Os
REEE incluem substâncias poluentes (que podem
provocar consequências negativas no meio ambiente)
e componentes básico (que podem ser reutilizados). É
importante que os REEE sejam submetido a
tratamentos específicos, a fim de
remover e eliminar corretamente todos os poluentes e recuperar e
reciclar todos os materiais.
Os cidadãos individualmente podem desempenhar um papel
importante no sentido de garantir que os REEE não se tornam num
problema ambiental; é essencial seguir algumas regras básicas:
• Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico.
• Os REEE deverão ser entregues nos pontos de recolha relevantes
geridos pelo município ou por empresas registadas. Em muitos
países, no caso de grande REEE, poderão existir serviços de recolha
ao domicílio.
• quando compra um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao
comerciante que terá a obrigação de o transportar gratuitamente
numa base de um-para-um, desde que o equipamento seja de tipo
equivalente e tenha as mesmas funções que o equipamento
fornecido.
6. PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Declaração de conformidade: Este equipamento, nas zonas
destinadas a estar em contacto com alimentos, está em
conformidade com os regulamentos constantes nas
directivas EEC 89/109.
O equipamento cumpre as Directivas Europeias 2006/95/EC,
2004/108/EC e 2009/142/EC, e emendas posteriores.
O fabricante não será responsável por qualquer imprecisão
resultante da impressão ou erros de transcrição contidos desta
documentação. Reservamos o direito de efectuar modificações aos
produtos de acordo com o necessário, incluindo os direitos de
consumo, sem prejuízo das características relacionadas com
segurança ou função.
Queimador
PIANI COTTURA DA INCASSO
Tabela 1
Tipo/referência
Auxiliar (AØ 50 mm)
De coroa dupla ( QC Ø 135 mm)
Ultra-rápido (URØ 110 mm)
Semi-rápido (SR Ø 75 mm)
Rápido (R Ø 100 mm)
Tipo de gás/energia instalados:
Energia
G 20/20 mbar (metano)
G 30/28-30 mbar (GPL)
Classe de instalação
Tensão/frequência V/Hz
Potência absorvida
Isqueiro (ignição eléctrica)
Dimensões do produto
Este aparelho foi exclusivamente concebido para uma utilização não profissional, ou seja, doméstica.
Dispositivos de protecção em caso de
apagamento acidental da chama
4 gás
QC / R / SR / AUX
4 gás
R / 2 SR / AUX
5 gás
QC / 2R / SR / AUX
4 gás
QC / R / SR / AUX
S67 / HBGPL2X
1
1
2
3
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
SIM
SIM
SIM
SIM
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
9.25 kW
7.00 kW
11.75 kW
9.25 kW
673 g/h
509 g/h
854 g/h
673 g/h
3
3
3
3
220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz
15 W
15 W
15 W
15 W
SIM
595 x 510
SIM
595 x 510
SIM
745 x 510
SIM
745 x 510
881 L/h
666 L/h
1119 L/h
881 L/h
5 gás
UR / 2R / SR / AUX
2
S67 / HBGPL2X
SIM
1
1
1
1
11.25 kW
818 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
15 W
SIM
745 x 510
1071 L/h
5. VEVŐSZOLGÁLAT
A szerelő kihívása előtt kérjük, ellenőrizze a következőket:
• A csatlakozódugó megfelelően van-e bedugva és biztosítékkal
ellátva;
• Nincs-e hiba a gázellátásában.
Ha a hiba nem azonosítható:
Kapcsolja ki a készüléket és hívja a vevőszolgálatot. KERÜLJE A
KÉSZÜLÉK SZAKSZERŰTLEN KEZELÉSÉT.
A készülék jelölése az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól (WEEE) szóló uniós
irányelv (2012/19/EU) előírásainak megfelelően
történt. Az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékai szennyezőanyagokat (melyek hatása
káros lehet a környezetre) és alapanyagokat
(melyeket újra fel lehet használni) egyaránt
tartalmaznak. Fontos, hogy az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékai különleges kezelésben
részesüljenek, melyek során megfelelően eltávolítják és
ártalmatlanítják az összes szennyezőanyagot, és kinyerik az
újrahasznosítható anyagokat.
Az egyéni felhasználók is fontos szerepet játszanak annak
biztosításában, hogy az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékai ne okozhassanak környezeti problémát; ennek érdekében
néhány alapvető szabályt be kell tartani:
.Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai nem
kezelhetők háztartási hulladékként.
.Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait az
önkormányzat vagy hivatalos vállalkozások által működtetett
begyűjtési pontokon kell leadni. Számos országban nagy méretű
elektromos és elektronikus berendezések hulladékai esetén
megoldható, hogy az elszállító cég házhoz jöjjön.
Amikor új készüléket vásárol, a régit visszaviheti a kereskedőnek, aki
köteles azt ingyenesen begyűjteni (egy új termékért egy régit),
amennyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú, és ugyanolyan
funkciókkal rendelkezik, mint az új.
6. KÖRNYEZETVÉDELEM
A gyártó nem vállal felelősséget e kiadványban előforduló nyomtatási
és átírási hibákból eredő pontatlanságokért. A biztonsággal vagy a
működéssel kapcsolatos jellemzők sérelme nélkül fenntartjuk a jogot
a termékek szükség szerinti változtatására.
Megfelelőségi nyilatkozat: A berendezés a fával érintkező
alkatrészek tekintetében megfelel a 89/109/EGK
irányelvben meghatározott szabályoknak.
A készülék megfelel az európai irányelveknek 2006/95/EC,
2004/108/EC és 2009/142/EC és későbbi módosításai.
Égőfej
Típus / referencia
Lánghibajelző készülék
Kiegészítő égőfej (AUX Ø 50 mm)
Kétgyűrűs égőfej (QC Ø 135 mm)
Ultraerős égőfej (UR Ø 110 mm)
Középerős égőfej (SR Ø 75 mm)
Erős égőfej (R Ø 100 mm)
Gáztípus/teljesítmény:
Teljesítmény
G 20/20 mbar (metán)
G 30/28-30 mbar (kisnyomású gáz)
Telepítési osztály
Feszültség/Frekvencia, V/Hz
Elektromos bemeneti teljesítmény
Elektromos gyújtás
A termék mérete
BEÉPÍTETT TŰZHELYLAPOK
1. Táblázat
A készüléket nem nagyüzemi, hanem háztartási felhasználásra tervezték.
4 gáz
QC / R / SR / AUX
4 gáz
R / 2 SR / AUX
5 gáz
QC / 2R / SR / AUX
4 gáz
QC / R / SR / AUX
S67 / HBGPL2X
1
1
2
3
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
9.25 kW
7.00 kW
11.75 kW
9.25 kW
673 g/h
509 g/h
854 g/h
673 g/h
3
3
3
3
220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz
15 W
15 W
15 W
15 W
IGEN
595 x 510
IGEN
595 x 510
IGEN
745 x 510
IGEN
745 x 510
881 L/h
666 L/h
1119 L/h
881 L/h
5 gáz
UR / 2R / SR / AUX
2
S67 / HBGPL2X
IGEN
1
1
1
1
11.25 kW
818 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
15 W
IGEN
745 x 510
1071 L/h
53 HU
57 RO
PLITE INCORPORABILE
Tabelul 1
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva
europeană 2012/19/UE privind deeurile de
echipamente electrice i electronice (DEEE). DEEE
cuprind atât substanele poluante (care pot cauza
consecine negative pentru mediu), cât i
componentele de bază (care pot fi reutilizate). Este
important ca DEEE să fie supuse unor anumite tratamente pentru a
îndepărta i elimina corespunzător toate substanele poluante i
pentru a recupera i recicla toate materialele.
Persoanele pot juca un rol important în a se asigura că DEEE nu devin
un pericol pentru mediu. Astfel, este esenial ca acestea să respecte
unele reguli de bază:
• DEEE nu trebuie tratate ca deeuri menajere.
• DEEE trebuie predate la punctele de colectare corespunzătoare
gestionate de municipalitate sau de companiile înregistrate. În
numeroase ări, pentru DEEE de dimensiuni mari, poate fi prezentă
colectarea de la domiciliu.
• când cumpărai un aparat nou, cel vechi poate fi returnat
comerciantului, care este obligat să-l colecteze în mod gratuit i
individual, atât timp cât echipamentul este de tip echivalent i are
aceleai funcii ca echipamentul furnizat.
6. PROTECŢIA MEDIULUI
Importator: CANDY HOOVER ROMANIA SRL
Calea Victoriei, 155, bl.D1, sc.7, et.4, sector 1, Bucuresti
Tel/Fax: 021 318 32 97; 021 318 32 98
Declaraţie de conformitate: Acest aparat şi părţile care vin în contact
cu alimentele respectă reglemetările stipulate în Directiva 89/109
CEE.
Aparatul este în conformitate cu Directivele Europene
2006/95/EC, 2004/108/EC şi 2009/142/EC, precum şi cu
amendamentele ulterioare.
Acest produs este destinat pentru uz casnic.
Arzător
Tip/referinţă
Dispozitiv detectare probleme flacără
Arzător auxiliar (AUX Ø 50 mm)
Arzător cu inel dublu (QC Ø 135 mm)
Arzător ultra rapid (UR Ø 110 mm)
Arzător semi rapid (SR Ø 75 mm)
Arzător rapid (R Ø 100 mm)
Tip gaz instalat / Putere
Putere
G 20/20 mbar (metan)
G 30/28-30 mbar (GPL)
Clasa de instalare
Voltaj / Frecvenţă V / Hz
Putere intrare
Aprindere electrică
Dimensiuni produs
4 gaz
QC / R / SR / AUX
4 gaz
R / 2 SR / AUX
5 gaz
QC / 2R / SR / AUX
4 gaz
QC / R / SR / AUX
S67 / HBGPL2X
1
1
2
3
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
S67 / HBGPL2X
DA
DA
DA
DA
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
9.25 kW
7.00 kW
11.75 kW
9.25 kW
673 g/h
509 g/h
854 g/h
673 g/h
3
3
3
3
220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz
15 W
15 W
15 W
15 W
DA
595 x 510
DA
595 x 510
DA
745 x 510
DA
745 x 510
881 L/h
666 L/h
1119 L/h
881 L/h
5 gaz
UR / 2R / SR / AUX
2
S67 / HBGPL2X
DA
1
1
1
1
11.25 kW
818 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
15 W
DA
745 x 510
1071 L/h
Ø mm Ø mm
Ø mm Ø mm
Ø mm Ø mm
GAS TYPEHOBS
UWAGA! PL G2.350 - 13 mbar (Ls ) Jeśli G2.350 - 13 mbar (Ls ) jest używany
można wykorzystac dysze o kodzie 35000253, Bardzo prosimy o
zaopatrywanie autoryzowanym serwisie.
UWAGA! PL G30/31 - 37 mbar (Ls ) Jeśli G30/31 - 37 mbar (Ls ) jest używany
można wykorzystac dysze o kodzie 35000254, Bardzo prosimy o
zaopatrywanie autoryzowanym serwisie.
II2ELs3B/P
Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart
G20
Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck
20 mbar
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.50
3.50
4.00
0.25
0.40
0.60
1.20
1.75
0.72 X
0.97 Z
1.09 Y
1.40 H3
1.45
PL
P (Kw)
Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart
G30
Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck
37 mbar
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.10
1.90
2.70
3.80
4.00
0.25
0.40
0.60
1.20
1.90
P (Kw)
0.50
0.65
0.80
0.93
0.96
Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart
G2.350
Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck
13 mbar
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.50
3.50
3.50
0.25
0.40
0.60
1.20
1.75
P (Kw)
0.95 Y
1.21 Y
1.45 F2
1.70 7
1.90
II2HS3B/P
Gaz tipusa
G20
Gaz nyomasa
25 mbar
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.10
1.90
2.70
3.80
4.00
0.25
0.40
0.60
1.20
1.90
0.72 X
0.97 Z
1.09 Y
1.40 H3
1.41
HU
P (Kw)
Gaz tipusa
G25.1
Gaz nyomasa
25 mbar
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.40
3.50
3.50
0.25
0.40
0.60
1.20
1.75
P (Kw)
0.72 F1
0.98 Y
1.15 F2
1.49 H3
1.45
Gaz tipusa
G30 / G31
Gaz nyomasa
30 / 30 mbar
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.50
3.50
4.00
0.25
0.40
0.60
1.20
1.75
P (Kw)
0.50
0.65
0.80
0.93
0.99
QC/UR
AUX
SR
R
QC
AUX
SR
R
QC / UR
AUX
SR
RR
12 3
58
FIGYELEM! Amennyiben az eszközt az HU - ben használják 25 mbar nyomású
G20 gázzal, abban az esetben a 35000250 cikkszámú készletet szerezze be a
szerviztől.
FIGYELEM! Amennyiben az eszközt az HU - ben használják 25 mbar nyomású
G25.1 gázzal, abban az esetben a 35000251 cikkszámú készletet szerezze be
a szerviztől.
II 2L 3B/P
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G25
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
25 mbar
Max (kW)
Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.50
3.50
3.70
0.25
0.40
0.60
1.20
1.75
0.72 F1
0.98 Y
1.15 F2
1.49 H3
1.45
NL
P (Kw)
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
30/30 mbar
Max (kW)
Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.50
3.50
4.00
0.25
0.40
0.60
1.20
1.75
P (Kw)
0.50
0.65
0.80
0.93
0.99
Wichtig:Österreich, Deutschland und der Schweiz-AT, DE, CH G30/31-50 mbar
(3B/P) Beim Gastyp G30/31-50 mbar (3B/P) dagegen müssen die Gasdüsen Art.-
Nr. 35000255 benutzt werden. Bitte bestellen Sie die entsprechenden
Gasdüsensätze bei unserem autorisierten Werkskundendienst.
Max (kW)
Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.50
3.50
4.00
0.25
0.40
0.60
1.20
1.75
0.72 X
0.97 Z
1.09 Y
1.40 H3
1.45
P (Kw)
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
50/50 mbar
Max (kW)
Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.50
3.50
4.00
0.25
0.40
0.60
1.20
2.20
P (Kw)
0.43 H2
0.58 M
0.68 S
0.73 F4
0.89
II 2E 3B/P
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
20 mbar
DE
II 2H3+
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type/Gaz Tipi
G20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása/Gaz Basıncı
20 mbar
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.50
3.50
4.00
0.25
0.40
0.60
1.20
1.75
0.72 X
0.97 Z
1.09 Y
1.40 H3
1.45
CY, CZ, GB, GR, IE, IT, PT, SI, ES, CH, TR
P (Kw)
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Tipo de gás/Gaz type/
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
28-30/37 mbar
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.50
3.50
4.00
0.25
0.40
0.60
1.20
1.75
P (Kw)
0.50
0.65
0.80
0.93
0.99
II 2H3B/P
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/
Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type
G20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
20 mbar
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.50
3.50
4.00
0.25
0.40
0.60
1.20
1.75
0.72 X
0.97 Z
1.09 Y
1.40 H3
1.45
BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE
P (Kw)
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Tipo de gás/Gaz type/
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
30/30 mbar
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.50
3.50
4.00
0.25
0.40
0.60
1.20
1.75
P (Kw)
0.50
0.65
0.80
0.93
0.99
Ø mm
Ø mmØ mm
Ø mm
Ø mm Ø mm
Ø mmØ mm
59
WAARSCHUWING! Als het apparaat wordt gebruikt in NL met G25 25 mbar
gas, dient de KIT met code 35000251 uit de voorziening hersteld te worden.
II 2E+3+
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/
Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type
G20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
20 mbar
Max (kW)
Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.50
3.50
4.00
0.25
0.40
0.60
1.20
1.75
0.72 X
0.97 Z
1.09 Y
1.40 H3
1.45
FR, BE
P (Kw)
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/
Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type
G25
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
25 mbar
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.50
3.50
3.70
0.25
0.40
0.60
1.20
1.75
P (Kw)
0.72 F1
0.98 Y
1.15 F2
1.49 H3
1.45
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Tipo de gás/Gaz type/
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
28-30/37 mbar
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
0.25
0.40
0.60
1.20
1.75
P (Kw)
1.00
1.75
2.50
3.50
4.00
0.50
0.65
0.80
0.93
0.99
0.43 H2
0.58 M
0.68 S
0.73 F4
0.89
Wichtig: Österreich, Deutschland und der Schweiz - AT, DE, CH G30/31 - 50
mbar (3B/P) Beim Gastyp G30/31 - 50 mbar (3B/P) dagegen müssen die
Gasdüsen Art.-Nr. benutzt werden. Bitte bestellen Sie die 35000255
entsprechenden Gasdüsensätze bei unserem autorisierten Werkskundendienst
Remarque : Autriche, Allemagne et Suisse - AT, DE, CH G30/31 - 50 mbar (3B/P)
Si le gaz utilisé est de type G30/31 - 50 mbar (3B/P), vous pouvez utiliser le jeu
d’injecteurs . Merci de vous rapprocher du service approprié pour 35000255
obtenir le jeu d’injecteurs.
Nota: Austria, Germania, Svizzera - AT, DE, CH G30/31 - 50 mbar (3B/P) Se
dovete installare il gas G30/31 - 50 mbar (3B/P), va utilizzato il il set di iniettori di
cui al codice 35000 . Prego richiedere il set di iniettori al servizio assistenza 255
autorizzato.
II2H 3B/P
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
20 mbar
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.50
3.50
4.00
0.25
0.40
0.60
1.20
1.75
0.72 X
0.97 Z
1.09 Y
1.40 H3
1.45
AT, CH
P (Kw)
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
G30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
50/50 mbar
Max (kW) Min (kW)
AUX
SR
R
UR
QC
1.00
1.75
2.50
3.50
4.00
0.25
0.40
0.60
1.20
2.20
P (Kw)
Ø mm
Ø mm
Ø mm
Ø mm
Ø mm
60
GB - IE
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right
to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or
function.
05.2015 • REV:C • 42810548
CZ
Výrobce nezodpovídá za nepřesnosti obsažené v této příručce vzniklé při tisku nebo překladu. Vyhrazujeme se právo provádět úpravy výrobku podle
potřeby, aniž by byly dotčeny charakteristiky vztahující se k bezpečnosti nebo provozu.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor
technische Änderungen zurVerbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
ES
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva además el
derecho de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin comprometer las características esencial es.
PL
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z druku lub błędЧw tłumaczenia występujące w niniejszej
broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez szkЧd dla
charakterystyk dotyczących bezpieczeństwa lub działania.
TR
Üretici, bu klavuzda meydana gelecek baskı hatalarından sorumlu değildir. Üretici gerekli olması durumunda ürünün emniyet ve işlevine ilişkin olmamak
kaydıyla üründe değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
RU
Производитель не несет ответственности за опечатки и неточности, которые могут встретиться в данной инструкции. Мы оставляем за собой
право вносить изменения в конструкцию выпускаемых нами изделий с целью улучшения качества выпускаемой продукции. При этом основные
функции изделия и его безопасность будут оставаться неизменными.
SL
Proizvajalec ni odgovoren za napake v tej knjižici, ki bi nastale ob tisku ali prepisu. Pridržujemo si pravico izvajanja potrebnih sprememb na izdelku, tudi tistih,
ki se nanašajo na porabo, brez škode za varnost in funkcionalnost naprave.
IT
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche
che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
PT
O fabricante não será responsável por quaisquer imprecisões resultantes de impressão ou transcrição de erros contidos na presente brochura.
Reservamo-nos ao direito de efectuar alterações aos produtos, conforme necessário, incluindo as taxas de consumo, sem prejuízo das características
relacionadas com a segurança ou funcionamento.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d'impression ou de transcription contenue dans
cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices
aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
HU
A gyártó nem vállal felelősséget az ebben a kiadványban előforduló nyomtatási és elírási hibákból eredő pontatlanságokért. A biztonsággal vagy a
működéssel kapcsolatos jellemzők sérelme nélkül fenntartjuk a jogot a termékek szükség szerinti változtatására.
RO
Producătorul nu se face responsabil pentru erorile de printare din acest manual. Ne rezervăm dreptul de a realiza modificări asupra produselor fără a afecta
caracteristicile privind siguranţa sau funcţionarea. Versiunea în limba engleză este de referinţă.
/