Lanier D6510 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installatiehandleiding
安裝指南
Installationsanleitung
Handbok för installation
Installation Guide
Guia de instalação
Manuel d’installation
Podręcznik instalacji
Guida all’installazione
設置手順書
Guía de instalación
安装指南
Installez ou stockez cet appareil dans un endroit auquel
les enfants n’ont pas accès. Cet appareil peut tomber ou
se renverser, et par conséquent provoquer des blessures.
N’utilisez pas de spray ou de solvant inammable à
proximité de l’appareil. Abstenez-vous également de
placer de tels produits près de l’appareil. Vous risqueriez
de provoquer un incendie ou une électrocution.
ATTENTION
Si des objets métalliques, de l’eau ou tout autre liquide
pénètrent à l’intérieur de cet appareil, vous devez le mettre
immédiatement hors tension. Une fois l’appareil hors
tension, veillez à débrancher la che du cordon
d’alimentation depuis la prise murale. Consultez alors le
SAV et indiquez-lui le problème. N’utilisez pas l’appareil.
Cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
Installez les câbles d’alimentation ou de branchement de
façon à ce que personne ne puisse se prendre les jambes
ou les pieds dedans. Sinon, toute personne passant à
proximité risquerait de trébucher, de faire tomber ou de
faire basculer l’appareil, et par conséquent de provoquer
des blessures ou d’endommager l’appareil.
Manipulation de l’intérieur de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne retirez aucun capot ou vis autres que ceux spéciés
dans ce manuel. Contactez le SAV si l’un des composants
internes de l’appareil doit faire l’objet d’une maintenance,
d’un réglage ou d’une réparation.
Ne démontez pas et ne modiez pas le produit. Cela
pourrait entraîner des blessures ou des dysfonctionne-
ments.
ATTENTION
Si l’intérieur de l’appareil n’est pas nettoyé régulièrement,
la poussière peut s’accumuler. L’accumulation de
poussière dans l’appareil peut provoquer un incendie ou
un dysfonctionnement. Contactez le service commercial ou
le service après-vente pour obtenir des informations sur le
nettoyage de l’intérieur de l’appareil et sur le coût de cet
entretien.
Consignes importantes de sécurité
1. Lisez ce manuel très attentivement.
2. Conservez ce manuel à portée de main pour référence
ultérieure.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
7. N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur comme un radiateur, une bouche à air chaud, un
poêle ou tout type d’équipement générant de la chaleur,
amplicateurs stéréo compris.
8. Conez toutes les réparations au personnel qualié du
SAV. L’appel au SAV est nécessaire quand l’appareil subit
un quelconque dommage, comme l’endommagement du
cordon ou de la prise d’alimentation, la projection d’eau
ou la chute d’objet à l’intérieur de l’appareil, l’exposition
de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, ou si l’appareil ne
fonctionne pas normalement ou est tombé.
Informations sur ce produit
Lois et réglementations
Informations relatives à la traçabilité et au marquage CE
(Pour les pays de l’UE uniquement)
Fabricant
Ricoh Co., Ltd.
3-6 Nakamagome 1-chome, Ohta-ku, Tokyo. 143-8555,
Japon
Importateur :
Ricoh Europe PLC
20 Triton Street, London. NW1 3BF, United Kingdom
Informations à l’attention des utilisateurs
concernant les équipements électriques et
électroniques
Utilisateurs dans les pays où le symbole indiqué dans
cette section a été spécié dans la loi nationale sur la
collecte et le traitement des déchets électroniques.
Nos produits contiennent des composants de haute qualité et
sont conçus pour faciliter le recyclage.
Nos produits et nos emballages comportent le symbole
suivant.
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas
être traité comme un déchet ménager. La mise au
rebut doit être effectuée séparément en utilisant
les systèmes de collecte appropriés. En suivant
ces instructions, vous vous assurez que ce produit
est correctement traité et vous aidez à réduire les effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine pouvant
résulter d’une mise au rebut incorrecte. Le recyclage
des produits aide à préserver les ressources naturelles
et à protéger l’environnement. Pour plus d’informations
concernant la mise au rebut et le recyclage de cet appareil,
veuillez contacter le magasin dans lequel vous l’avez acheté,
votre revendeur local ou votre technicien.
Pour tous les autres utilisateurs
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, veuillez contacter
les autorités locales, le magasin dans lequel vous avez acheté
cet appareil, votre revendeur local ou votre technicien.
À l’attention des utilisateurs en Inde
Ce produit est conforme aux dispositions du règlement sur
les déchets électroniques « India E-waste Rule 2011 », qui
interdisent l’emploi de plomb, mercure, chrome hexavalent,
polybromobiphényles ou polybromodiphényléther en
concentrations supérieures à 0,1 % de la masse, et 0,01%
de la masse pour le cadmium, sauf pour les exonérations
dénies dans l’Annexe 2 du règlement.
Utilisation du câble blindé
Des câbles et connecteurs disposant de blindage et de
mise à la terre adéquats doivent être employés pour les
raccordements à un ordinateur hôte (et/ou périphérique) an
de se conformer aux limites d’émissions FCC.
Remarque destinée aux utilisateurs résidant dans
l’état de Californie, États-Unis
(Remarque destinée aux utilisateurs résidant aux
États-Unis)
Présence de perchlorate - des précautions de manipulation
peuvent être nécessaires. Rendez-vous sur : www.dtsc.
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Questo prodotto può essere utilizzato solo con
RICOH Interactive Whiteboard. Non può essere
utilizzato con altri prodotti. Per maggiori
informazioni sul prodotto, vedere la home page
di Ricoh.
Informazioni sulla sicurezza per questa
macchina
Sicurezza durante l’utilizzo
In questo manuale sono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che
potrebbe causare infortuni mortali o gravi se le istruzioni
non vengono seguite.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che
potrebbe causare infortuni lievi o di media gravità se le
istruzioni non vengono seguite.
Precauzioni di sicurezza da osservare
In questa sezione vengono descritte le precauzi-
oni di sicurezza da osservare sempre durante l’utilizzo
dell’apparecchio.
AVVERTENZA
Non posizionare vasi, piante, tazze, cosmetici, medicine,
oggetti piccoli di metallo o recipienti contenenti acqua o
qualsiasi altro liquido sopra o in prossimità della macchina.
Poiché sulla parte superiore e laterale della macchina
sono situate delle aperture, il versamento di liquidi o di
altre sostanze all’interno della macchina può causare
scosse elettriche o incendi.
Non collegare alla presa CA dispositivi diversi da quelli ap-
provati o consigliati dal produttore. Il collegamento di dispo-
sitivi non adatti può causare incendi o scosse elettriche.
Non posizionare la macchina vicino all’acqua, ad esempio
in una sauna o una piscina, oppure in una posizione tale
che lo schermo possa essere raggiunto da spruzzi
d’acqua, ad esempio di fronte a una nestra aperta da cui
possa entrare la pioggia. Il versamento di liquidi o la
caduta di oggetti o sostanze dentro la macchina potrebbe
causare incendi o scosse elettriche.
Di seguito sono spiegati i messaggi di avvertenza sulla
confezione in plastica utilizzata per l’imballaggio di questo
prodotto.
Tenere sempre gli oggetti in polietilene (sacchetti, ecc.)
forniti con questa macchina fuori dalla portata di neonati e
bambini piccoli. È possibile che si verichino soffocamenti
se i materiali in polietilene entrano in contatto con il naso o
la bocca.
Installare o conservare questa macchina in un luogo
lontano dalla portata dei bambini. Questa macchina
potrebbe cadere o rovesciarsi, provocando lesioni.
Non utilizzare spray o solventi inammabili vicino alla mac-
china. Inoltre, non posizionarli vicino alla macchina. Ciò
potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
ATTENZIONE
Qualora oggetti metallici, acqua o altri liquidi dovessero
cadere nella macchina, spegnerla immediatamente. Dopo
aver spento l’alimentazione, accertarsi di scollegare la
spina del cavo di alimentazione dalla presa a muro, quindi
contattare l’assistenza per segnalare il problema. Non
utilizzare la macchina. In caso contrario, potrebbero
vericarsi incendi o scosse elettriche.
Installare i cavi di alimentazione o di connessione in modo
che non siano di intralcio a gambe o piedi. In caso
contrario, chi passa nelle vicinanze potrebbe inciampare
oppure far cadere o rovesciare la macchina, causando
danni o lesioni.
Gestione delle parti interne della macchina
AVVERTENZA
Rimuovere solo i coperchi o le viti indicate dal manuale.
Rivolgersi al rappresentante dell’assistenza se i
componenti interni del prodotto necessitano di manutenzi-
one, regolazione o riparazione.
Non disassemblare o modicare il prodotto. In caso
contrario potrebbero vericarsi lesioni o malfunzionamenti.
ATTENZIONE
Se l’interno della macchina non viene pulito con regolarità,
la polvere si accumula. Un forte accumulo di polvere nella
macchina potrebbe provocare guasti ed incendi. Per
informazioni su come pulire le parti interne
dell’apparecchio e i relativi costi, rivolgersi al rivenditore
oppure a un responsabile dell’assistenza tecnica.
Istruzioni importanti sulla sicurezza
1. Leggere attentamente il presente manuale.
2. Conservare questo manuale per futura consultazione.
3. Osservare tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare la macchina in prossimità dell’acqua.
6. Pulire solo con panni asciutti.
7. Non installare in prossimità di fonti di calore quali caloriferi,
stufe o altre apparecchiature (inclusi gli amplicatori) che
producono calore.
8. Per qualsiasi operazione di manutenzione, rivolgersi a per
-
sonale qualicato. La manutenzione è necessaria quando
la macchina subisce dei danni, o
vvero se il cavo o la presa
di alimentazione sono danneggiati; se è stato versato del
liquido sulla supercie della macchina o se alcuni oggetti
sono caduti al suo interno; se la macchina è stata esposta
a pioggia o umidità, non funziona normalmente o è caduta.
Informazioni sul prodotto
Leggi e normative
Tracciabilità del marchio CE (solo paesi UE)
Produttore
Ricoh Co., Ltd.
3-6 Nakamagome 1-chome, Ohta-ku, Tokyo. 143-8555,
Giappone
Importatore:
Ricoh Europe PLC
20 Triton Street, London. NW1 3BF, United Kingdom
Informazioni per gli utenti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
Utenti dei Paesi in cui il simbolo mostrato in questa
sezione è stato specicato nella legislazione nazionale
per la raccolta e lo smaltimento di materiali elettronici
I nostri prodotti contengono componenti di alta qualità e sono
progettati per facilitarne il riciclaggio.
I nostri prodotti e i relativi materiali di imballaggio sono
contrassegnati dal simbolo di seguito.
Il simbolo indica che il prodotto non deve essere
trattato come riuto comune. Esso va smaltito a
parte mediante i sistemi di restituzione e raccolta
appropriati disponibili. Attenendosi a queste
istruzioni si può essere certi che il prodotto venga
trattato correttamente, riducendo l’impatto che avrebbe
sull’ambiente e la salute umana qualora non venisse smaltito
correttamente. Riciclando i prodotti si contribuisce alla
tutela delle risorse naturali e dell’ambiente. Per informazioni
dettagliate sui servizi di ritiro e riciclaggio previsti per questo
prodotto, si prega di rivolgersi al negozio presso cui è stato
acquistato, oppure di contattare il rivenditore o il servizio di
assistenza/rappresentante di zona.
Altri utenti
Per smaltire il prodotto al termine della sua vita utile, si prega
di rivolgersi alle autorità locali o al negozio presso cui è stato
acquistato, oppure di contattare il rivenditore o servizio di
assistenza/rappresentante di zona.
Per utenti in India
Questo prodotto è conforme alla normativa “India
E-waste Rule 2011” e vieta l’uso di piombo, mercurio,
cromo esavalente, bifenili polibrominati o eteri di difenile
polibrominato in concentrazioni superiori allo 0,1% del peso
e allo 0,01% del peso per il cadmio, fatta eccezione per
quanto riportato nell’allegato 2 della normativa.
Utilizzo del cavo schermato
Per i collegamenti ai computer host (e/o alle periferiche) è
necessario utilizzare cavi correttamente schermati e messi a
terra per rispettare i limiti di emissioni FCC.
Note per gli utenti in California
(Note per gli utenti negli Stati Uniti)
Materiale perclorato - trattare in modo adeguato. Vedere:
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Este producto solo puede usarse con la
pantalla interactiva de RICOH. No puede
usarse con otros productos. Para obtener más
información acerca de este producto, consulte
la página principal de Ricoh.
Información de seguridad de esta máquina
Seguridad durante el funcionamiento
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que podría
causar la muerte o lesiones graves si no se siguen las
instrucciones.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que podría
causar lesiones leves o moderadas o daños a la propiedad
si no se siguen las instrucciones.
Precauciones de seguridad
Esta sección explica las precauciones de seguridad que
deben seguirse en todo momento mientras se utiliza esta
máquina.
ADVERTENCIA
No coloque jarrones, macetas, vasos, artículos de aseo,
medicamentos, objetos metálicos pequeños o recipientes
con agua o líquidos encima de la máquina o en sus
proximidades. Debido a que las supercies superiores y
laterales de esta máquina contienen aberturas, podrían
producirse un incendio o una descarga eléctrica si algún
líquido o sustancia extraña entraran en la máquina.
No conecte dispositivos que no estén homologados o
recomendados por el fabricante de la toma de CA. Si se
conecta un dispositivo no adecuado, podrían producirse
un incendio o una descarga eléctrica.
No coloque la máquina cerca del agua como, por ejemplo,
un spa o una bañera, o en un lugar en el que la pantalla
pueda recibir salpicaduras o pulverización de agua como,
por ejemplo, delante de una ventana abierta por la que
puede entrar la lluvia. Si se derrama líquido o si los
objetos o su contenido caen en la máquina podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
A continuación se explican los mensajes de advertencia
acerca de la bolsa de plástico utilizada en el embalaje del
producto.
Mantenga los materiales de polietileno (como bolsas, etc.)
suministrados con la máquina siempre alejados de niños y
bebés. El contacto con materiales de polietileno a través
de la boca o la nariz puede producir asxia.
Instale o almacene la máquina en un lugar fuera del
alcance de los niños. La máquina podría volcar o caer y
causar lesiones.
No utilice esprays inamables o disolventes cerca de la
máquina. Tampoco debe colocarlos cerca de la máquina.
Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Si penetran en la máquina objetos metálicos, agua u otros
líquidos, debe apagarla de inmediato. Tras apagarla,
desconecte el cable de alimentación de la toma de red.
Seguidamente, póngase en contacto con un representante
de servicio técnico y notifíquele el problema. Entretanto,
no utilice la máquina. Hacerlo podría producir una
descarga eléctrica o un incendio.
Coloque los cables de alimentación o de conexión de
modo que nadie pueda engancharse un pie o una pierna.
De lo contrario, alguien que pasara junto a la máquina
podría tropezar o la máquina podría volcar o caer, y
podrían producirse daños en la máquina o las personas
podrían sufrir lesiones.
Manipulación del interior de la máquina
ADVERTENCIA
No quite ninguna tapa ni tornillo que no esté mencionado
en este manual. En caso de que los componentes internos
del producto necesiten mantenimiento, ajuste o
reparación, póngase en contacto con su representante de
ventas o de servicio técnico.
No desmonte ni modique el producto. Si lo hace, podría
producirse alguna avería o lesión.
PRECAUCIÓN
Si el interior de la máquina no se limpia perdicamente,
es posible que se acumule el polvo. La acumulación
excesiva de polvo en el interior de la máquina podría
provocar incendios o averías. Consulte con un comercial o
con el servicio técnico para obtener información sobre el
procedimiento y las tarifas para limpiar el interior de la
máquina.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea este manual detenidamente.
2. Tenga a mano este manual para poder consultarlo en el
futuro.
3. Preste atención a los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Utilice únicamente un paño seco para limpiarlo.
7. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores,
calefactores, hornos u otros aparatos (incluyendo ampli-
cadores) que producen calor.
8. Cuando deba realizar una reparación, consulte con el per-
sonal de servicio cualicado. El aparato debe repararse
cuando ha resultado dañado como, por ejemplo, cuando
el cable de alimentación o el enchufe estén dañados,
se haya derramado líquido o hayan caído objetos en el
aparato, en caso de exposición a la lluvia o la humedad,
en caso de no funcionar normalmente o en caso de caída.
Información sobre este producto
Leyes y normativas
Información de trazabilidad de Marca CE (Solo para países
de la UE)
Fabricante
Ricoh Co., Ltd.
3-6 Nakamagome 1-chome, Ohta-ku, Tokio. 143-8555,
Japón
Importador:
Ricoh Europe PLC
20 Triton Street, Londres. NW1 3BF, Reino Unido
Información para el usuario sobre equipos
eléctricos y electrónicos
Usuarios de otros países donde el símbolo que se muestra
en esta sección se ha especicado en la ley nacional sobre
recogida y tratamiento de desechos electrónicos
Nuestros productos contienen componentes de alta calidad y
están diseñados para facilitar el reciclaje.
Nuestros productos y su embalaje están marcados con el
siguiente símbolo.
El símbolo indica que el producto no debe tratarse
como residuo municipal. Debe eliminarse de
forma independiente mediante los sistemas de
devolución y recolección disponibles. Al seguir
estas instrucciones, se garantiza que el producto
sea tratado correctamente y contribuye a reducir los posibles
Installatiehandleiding
安裝指南
Installationsanleitung
Handbok för installation
Installation Guide
Guia de instalação
Manuel d’installation
Podręcznik instalacji
Guida all’installazione
設置手順書
Guía de instalación
安装指南
List of Included Items Liste der enthaltenen Elemente Liste des éléments fournis Elenco dei componenti inclusi
Lista de artículos incluidos Lijst van inbegrepen onderdelen Lista dos itens inclusos Lista över medföljande artiklar
Lista dołączonych elementów
同梱品一覧
包含项目的列表
包含項目清單
· Installation screws (6)
· Manual and additional documentation
· Clip
· Befestigungsschrauben (6)
· Handbuch und zusätzliche Dokumentation
· Clip
· Vis de xation (6)
· Manuel et documentation supplémentaire
· Pince
· Viti per l’installazione (6)
· Manuale e documentazione aggiuntiva
· Molletta
· Tornillos de instalación (6)
· Manual y documentación adicional
· Clip
Component Names and Functions Komponentennamen und Funktionen Noms et fonctions des composants
Nomi e funzioni dei componenti Nombres y funciones de los componentes Namen en functies van onderdelen
Nomes e funções dos componentes Komponenternas namn och funktioner
Nazwy i funkcje elementów
各部の名称はた
组件名称和功能
元件名稱與功能
DTW104
1
2
1. Camera
Records a video.
2. Dial
Adjusts camera angles.
1. Kamera
Zeichnet Videodaten auf.
2. Einstellrad
Ermöglicht die Einstellung der Kamerawinkel.
1. Caméra
Enregistre une vidéo.
2. Molette
Ajuste l’angle de la caméra.
1. Videocamera
Registra un video.
2. Rotella
Regola le angolazioni della telecamera.
· Installatieschroeven (6)
· Handleiding en aanvullende documentatie
· Clip
· Parafusos de instalação (6)
· Manual e documentação adicional
· Encaixe para o
· Installationsskruvar (6)
· Handbok och kompletterande dokumentation
· Klämma
· Śrubymontażowe(6)
· Instrukcjaidodatkowadokumentacja
· Zaczep
· 取り付けねじ(6本)
· マニュアルほか
· クリップ
1. Cámara
Graba vídeo.
2. Dial
Ajusta los ángulos de cámara.
1. Camera
Neemt een video op.
2. Wiel
Past de camerahoek aan.
1. Câmera
Grava vídeos.
2. Botão giratório
Ajusta o ângulo da câmera.
1. Kamera
Spelar in en video.
2. Slå nummer
Justerar kameravinklar.
1. Kamera
Służydorejestrowaniaobrazuwideo.
2. Pokrętło
Służydoregulacjikątaustawieniakamery.
1. カメラ
動画を撮影します。
2 ダイヤル
カメラの角度を調節します。
1. 相机
记录视频。
2. 刻度盘
调整相机角度
·•安装螺丝•(6)
·•手动和附加的文档
·•夹子
·•安裝螺絲•(6)
·•手冊與額外的文件
·•單元
1. 相機
錄製影片。
2. 刻度盤
調整相機角度。
Install the Bracket on the Camera (Option)
Anbringen der Halterung an der Kamera (optional)
Installation du support sur la caméra (option)
Installare la staffa sulla telecamera (opzionale)
Instalación del soporte en la cámara (opcional)
Installeer de beugel op de camera (optie)
Instalar o suporte na câmera (opcional)
Montera fästet på kameran (tillval)
Montaż wspornika kamery (opcja)
カメ(オプシにブラケトを
在相机上安装支架(可选)
安裝相機架(選購件)
Insert the bracket into the groove on the
bottom of the camera.
Setzen Sie die Halterung in die Nut an der
Kameraunterseite ein.
Insérez le support dans la rainure sous la
caméra.
Inserire la staffa nella scanalatura sulla parte
inferiore della telecamera.
Inserte el soporte en la ranura en la parte
inferior de la cámara.
Plaats de beugel in de groef aan de onderzijde
van de camera.
Insira o suporte na abertura da parte inferior
da câmera.
Stick i fästet i spåret på undersidan av
kameran.
Wsunąć wspornik w rowek w dolnej części kamery.
ブラケットをカメラ下部の溝に差し込みます。
在相机底部的槽中插入支架。
將相機架插入相機底部的溝槽中。
DTW106
Screw two screw holes.
Schrauben Sie die beiden Schrauben in die
Bohrungen.
Vissez les vis dans les deux trous.
Praticare due fori per le viti.
Atornille dos tornillos en los oricios
correspondientes.
Schroef de twee schroeven in de gaten vast.
Fixe dois parafusos.
Skruva i de två skruvarna.
Wkręcić śruby w dwa otwory.
ねじを2箇所取り付けます。
旋紧两个螺丝孔。
旋緊兩個螺絲孔。
DTW107
Where to fasten the bracket differs depending models.
Die Befestigungspunkte der Halterung variieren je nach Modell.
L’emplacement de xation du support dépend du modèle.
Il punto in cui ssare la staffa varia a seconda dei modelli.
El lugar de jación del soporte diere según el modelo.
Waar de beugel moet worden bevestigd, verschilt per model.
O local de xação do suporte varia de acordo com o modelo.
Var man ska fästa fästet varierar beroende på modell.
Miejscemontażuwspornikazależyodmodelu
tablicyinteraktywnej.

固定支架位置根据模型的不同而有不同。
旋緊相機架的位置視機型而有不同。
RICOH Interactive Whiteboard D5520
理光 互动电子液晶显示器 D5520
DTW108
RICOH Interactive Whiteboard D6510
理光 互动电子液晶显示器 D6510
DTW109
RICOH Interactive Whiteboard D7500
理光 互动电子液晶显示器 D7500
DTW11 0
Wenn Sie die Kamera an der Unterseite des RICOH
Interactive Whiteboard D6510 befestigen, dann schrauben
Sie die Verlängerungshalterung mit zwei Schrauben an
der Unterseite des Whiteboards an.
Si vous xez la caméra en bas du RICOH Interactive
Whiteboard D6510, alors xez le support d’extension avec
deux vis en bas de l’écran.
Se si ssa la telecamera sulla parte inferiore di RICOH
Interactive Whiteboard D6510, collegare con due viti la
staffa di estensione alla parte inferiore della lavagna.
Si ja la cámara en la parte inferior de la RICOH
Interactive Whiteboard D6510, entonces je el soporte de
extensión con dos tornillos en la parte inferior de la
pantalla.
Als u de camera aan de onderzijde van het Ricoh
Interactive Whiteboard D6510 bevestigt, bevestig de
beugel dan met twee schroeven aan de onderzijde van het
whiteboard.
Se você xar a câmera na parte inferior do RICOH
Interactive Whiteboard D6510, xe o suporte de extensão
com dois parafusos na parte inferior do quadro branco.
Om du fäster kameran på undersidan av en RICOH
Interactive Whiteboard D6510, ska du använda två skruvar
r att fästa förlängningsfästet på undersidan av
whiteboarden.
Wprzypadkumontażukamerywdolnejczęści
tablicyRICOHInteractiveWhiteboardD6510,
wspornikmocującynależyprzykręcićdodolnej
częścitablicydwomaśrubami.


 

如果将相机固定到•理光•互动电子液晶显示器•
D6510 的底部,然后用两颗螺丝将扩展支架固
定到白板的底部。
如果您將相機接到 RICOH•Interactive•Whiteboard•
D6510 底部,則使用兩個螺絲將延伸架連接到白
板底部。
Installatiehandleiding
安裝指南
Installationsanleitung
Handbok för installation
Installation Guide
Guia de instalação
Manuel d’installation
Podręcznik instalacji
Guida all’installazione
設置手順書
Guía de instalación
安装指南
Connect the Camera (Option)
Anschließen der Kamera (optional)
Connexion de la caméra (option)
Collegare la telecamera (opzionale)
Conexión de la cámara (opcional)
Sluit de camera aan (optie)
Conectar a câmera (opcional)
Anslut kameran (tillval)
Podłączanie kamery (opcja)
(オを接続する
连接照相机(可选)
連接相機(選購件)
Place the camera at the top or bottom of the
whiteboard.
Platzieren Sie die Kamera an der Ober- oder
Unterseite des Whiteboards.
Placez la caméra en haut ou en bas de l’écran.
Posizionare la telecamera sulla parte inferiore
o superiore della lavagna.
Coloque la cámara en la parte superior o
inferior de la pantalla.
Plaats de camera bovenop of onderop het
whiteboard.
Coloque a câmera na parte superior ou
inferior do quadro branco.
Placera kameran på översidan eller
undersidan av whiteboarden.
Umieścić kamerę w górnej lub dolnej części
tablicy interaktywnej.
カメラをホワイトボードの上部または下
部にセットします。
将相机放在白板的顶部或底部。
將相機放置於白板頂端或底部。
DTW101
DTW111
Screw two screw holes.
Schrauben Sie die beiden Schrauben in die Bohrungen.
Vissez les vis dans les deux trous.
Praticare due fori per le viti.
Atornille dos tornillos en los oricios correspondientes.
Schroef de twee schroeven in de gaten vast.
Fixe dois parafusos.
Skruva i de två skruvarna.
Wkręcić śruby w dwa otwory.
ねじを2箇所取り付けます。
旋紧两个螺丝孔。
旋緊兩個螺絲孔。
Insert the cable into the clip and use a screw to fasten the
clip to the bracket.
Schieben Sie das Kabel in den Clip und befestigen Sie
den Clip mit einer Schraube an der Halterung.
Insérez le câble dans la pince et utilisez une vis pour xer
la pince au support.
Inserire il cavo nella molletta e utilizzare una vite per
ssare la molletta alla staffa.
Inserte el cable en el clip y utilice un tornillo para jar el
clip al soporte.
Steek de kabel in de clip en gebruik een schroef om de
clip aan de beugel te bevestigen.
Insira o cabo no encaixe para o e utilize um parafuso
para xar o encaixe para o no suporte.
Sätt i kabeln i klämman och använd en skruv för att fästa
klämman på fästet.
Wsunąćprzewódwzaczep,anastępnie
przykręcićzaczepdowspornikaprzyużyciu
śruby.


将电缆插入夹子并用螺丝来固定夹子到支架。
將纜線插入組件中,並使用螺絲將組件旋緊到相
機架。
DTW102
DTW112
Connect the USB interface cable of the
camera to the USB host interface at the top of
the whiteboard.
Schließen Sie das USB-Schnittstellenkabel
der Kamera an die USB-Host-Schnittstelle an
der Oberseite des Whiteboards an.
Connectez le câble d’interface USB de la
caméra à l’interface hôte USB au-dessus de
l’écran.
Collegare il cavo interfaccia USB della
telecamera all’interfaccia host USB sulla parte
superiore della lavagna.
Conecte el cable de interfaz USC de la cámara
al interfaz de host USB en la parte superior de
la pantalla.
Sluit de USB-interfacekabel van de camera
aan op de USB-hostinterface bovenaan het
whiteboard.
Conecte o cabo USB da câmera à porta USB
na parte superior do quadro.
Anslut kamerans USB-kabel till USB-
värdgränssnittet på översidan av
whiteboarden.
PodłączyćprzewódUSBkamerydo
gniazdahostaUSBwgórnejczęści
tablicyinteraktywnej.
カメラのUSBインターフェースケーブル
を、ホワイトボードの上部にあるUSBホ
ストインターフェースに接続します。
将相机的USB接口电缆连接到白板顶部
的USB主机接口。
將相機的USB介面纜線連接到白板頂端。
DTW103
DTW113
Mount the Camera (Option) on a Tripod
Montieren der Kamera (optional) an einem Stativ
Montage de la caméra (option) sur un trépied
Montare la telecamera (opzionale) su un treppiede
Montaje de la cámara (opcional) en un trípode
Plaats de camera (optie) op een driepoot
Montar a câmera (opcional) em um tripé
Montera kameran (tillval) på ett stativ
Montaż kamery (opcja) na statywie
(オを三脚に取付ける
在三脚架上安装相机(可选)
在三角架上架設相機(選購件)
Insert the extension bracket into the groove
on the bottom of the camera.
Schieben Sie die Verlängerungshalterung in
die Nut an der Unterseite der Kamera.
Insérez le support d’extension dans la rainure
sous la caméra.
Inserire la staffa di estensione nella
scanalatura nella parte inferiore della
telecamera.
Inserte el soporte de extensión en la ranura
en la parte inferior de la cámara.
Plaats de beugel in de groef aan de onderzijde
van de camera.
Insira o suporte de extensão na abertura na
parte inferior da câmera.
Fäst förlängningsfästet i spåret på undersidan
av kameran.
Wsunąć wspornik w rowek w dolnej części
kamery.
延長ブラケットをカメラ下部の溝に差し
込みます。
在相机底部的槽中插入扩展支架。
將延伸架插入相機底部的溝槽中。
DTW11 4
S
crew two screw holes.
Schrauben Sie die beiden Schrauben in die Bohrungen.
Vissez les vis dans les deux trous.
Praticare due fori per le viti.
Atornille dos tornillos en los oricios correspondientes.
Schroef de twee schroeven in de gaten vast.
Fixe dois parafusos.
Skruva i de två skruvarna.
Wkręcić śruby w dwa otwory.
ねじを2箇所取り付けます。
旋紧两个螺丝孔。
旋緊兩個螺絲孔。
DTW11 5
Mount the camera on the tripod.
Montieren Sie die Kamera am Stativ.
Montez la caméra sur le trépied.
Montare la telecamera sul treppiede.
Monte la cámara sobre el trípode.
Bevestig de camera op de driepoot.
Monte a câmera no tripé.
Montera kameran på stativet.
Zamontować kamerę na statywie.
カメラを三脚に取り付けます。
在三脚架上安装相机。
在三角架上架設相機。
DTW11 6
The tripod is not supplied with the camera.
Das Stativ ist nicht im Lieferumfang der Kamera enthalten.
Le trépied n’est pas fourni avec la caméra.
Il treppiede non è fornito con la telecamera.
El trípode no se suministra con la cámara.
De driepoot wordt niet met de camera meegeleverd.
O tripé não é fornecido com a câmera.
Stativ levereras inte med kameran.
Statywjestsprzedawanyoddzielnie.
三脚は同梱されていません。
三脚架不随相机提供。
三角架不隨相機提供。
© 2016, 2017 Ricoh Co., Ltd.
EN GB DE DE FR FR IT
IT ES ES NL NL PT BR
SV SE PL
PL JA JP ZH CN ZH
TW
Y305-7524C
Installatiehandleiding
安裝指南
Installationsanleitung
Handbok för installation
Installation Guide
Guia de instalação
Manuel d’installation
Podręcznik instalacji
Guida all’installazione
設置手順書
Guía de instalación
安装指南

Transcripción de documentos

•• Installez ou stockez cet appareil dans un endroit auquel les enfants n’ont pas accès. Cet appareil peut tomber ou se renverser, et par conséquent provoquer des blessures. •• N’utilisez pas de spray ou de solvant inflammable à proximité de l’appareil. Abstenez-vous également de placer de tels produits près de l’appareil. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou une électrocution. ATTENTION •• Si des objets métalliques, de l’eau ou tout autre liquide pénètrent à l’intérieur de cet appareil, vous devez le mettre immédiatement hors tension. Une fois l’appareil hors tension, veillez à débrancher la fiche du cordon d’alimentation depuis la prise murale. Consultez alors le SAV et indiquez-lui le problème. N’utilisez pas l’appareil. Cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution. •• Installez les câbles d’alimentation ou de branchement de façon à ce que personne ne puisse se prendre les jambes ou les pieds dedans. Sinon, toute personne passant à proximité risquerait de trébucher, de faire tomber ou de faire basculer l’appareil, et par conséquent de provoquer des blessures ou d’endommager l’appareil. Manipulation de l’intérieur de l’appareil AVERTISSEMENT •• Ne retirez aucun capot ou vis autres que ceux spécifiés dans ce manuel. Contactez le SAV si l’un des composants internes de l’appareil doit faire l’objet d’une maintenance, d’un réglage ou d’une réparation. •• Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit. Cela pourrait entraîner des blessures ou des dysfonctionnements. ATTENTION •• Si l’intérieur de l’appareil n’est pas nettoyé régulièrement, la poussière peut s’accumuler. L’accumulation de poussière dans l’appareil peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. Contactez le service commercial ou le service après-vente pour obtenir des informations sur le nettoyage de l’intérieur de l’appareil et sur le coût de cet entretien. Consignes importantes de sécurité 1. Lisez ce manuel très attentivement. 2. Conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. 3. Tenez compte de tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. 6. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. 7. N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur, une bouche à air chaud, un poêle ou tout type d’équipement générant de la chaleur, amplificateurs stéréo compris. 8. Confiez toutes les réparations au personnel qualifié du SAV. L’appel au SAV est nécessaire quand l’appareil subit un quelconque dommage, comme l’endommagement du cordon ou de la prise d’alimentation, la projection d’eau ou la chute d’objet à l’intérieur de l’appareil, l’exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, ou si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé. Informations sur ce produit Lois et réglementations Informations relatives à la traçabilité et au marquage CE (Pour les pays de l’UE uniquement) Fabricant Ricoh Co., Ltd. 3-6 Nakamagome 1-chome, Ohta-ku, Tokyo. 143-8555, Japon Importateur : Ricoh Europe PLC 20 Triton Street, London. NW1 3BF, United Kingdom Informations à l’attention des utilisateurs concernant les équipements électriques et électroniques ATTENZIONE •• Indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe causare infortuni lievi o di media gravità se le istruzioni non vengono seguite. ❖❖ Utilisateurs dans les pays où le symbole indiqué dans Precauzioni di sicurezza da osservare cette section a été spécifié dans la loi nationale sur la collecte et le traitement des déchets électroniques. In questa sezione vengono descritte le precauziNos produits contiennent des composants de haute qualité et oni di sicurezza da osservare sempre durante l’utilizzo sont conçus pour faciliter le recyclage. dell’apparecchio. Nos produits et nos emballages comportent le symbole AVVERTENZA suivant. •• Non posizionare vasi, piante, tazze, cosmetici, medicine, Ce symbole indique que ce produit ne doit pas oggetti piccoli di metallo o recipienti contenenti acqua o être traité comme un déchet ménager. La mise au qualsiasi altro liquido sopra o in prossimità della macchina. rebut doit être effectuée séparément en utilisant Poiché sulla parte superiore e laterale della macchina les systèmes de collecte appropriés. En suivant sono situate delle aperture, il versamento di liquidi o di ces instructions, vous vous assurez que ce produit altre sostanze all’interno della macchina può causare est correctement traité et vous aidez à réduire les effets scosse elettriche o incendi. négatifs sur l’environnement et la santé humaine pouvant • Non collegare alla presa CA dispositivi diversi da quelli ap• résulter d’une mise au rebut incorrecte. Le recyclage provati o consigliati dal produttore. Il collegamento di dispodes produits aide à préserver les ressources naturelles sitivi non adatti può causare incendi o scosse elettriche. et à protéger l’environnement. Pour plus d’informations concernant la mise au rebut et le recyclage de cet appareil, •• Non posizionare la macchina vicino all’acqua, ad esempio in una sauna o una piscina, oppure in una posizione tale veuillez contacter le magasin dans lequel vous l’avez acheté, che lo schermo possa essere raggiunto da spruzzi votre revendeur local ou votre technicien. d’acqua, ad esempio di fronte a una finestra aperta da cui ❖❖ Pour tous les autres utilisateurs possa entrare la pioggia. Il versamento di liquidi o la Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, veuillez contacter caduta di oggetti o sostanze dentro la macchina potrebbe les autorités locales, le magasin dans lequel vous avez acheté causare incendi o scosse elettriche. cet appareil, votre revendeur local ou votre technicien. •• Di seguito sono spiegati i messaggi di avvertenza sulla ❖❖ À l’attention des utilisateurs en Inde confezione in plastica utilizzata per l’imballaggio di questo Ce produit est conforme aux dispositions du règlement sur prodotto. les déchets électroniques « India E-waste Rule 2011 », qui •• Tenere sempre gli oggetti in polietilene (sacchetti, ecc.) interdisent l’emploi de plomb, mercure, chrome hexavalent, forniti con questa macchina fuori dalla portata di neonati e polybromobiphényles ou polybromodiphényléther en bambini piccoli. È possibile che si verifichino soffocamenti concentrations supérieures à 0,1 % de la masse, et 0,01% se i materiali in polietilene entrano in contatto con il naso o de la masse pour le cadmium, sauf pour les exonérations la bocca. définies dans l’Annexe 2 du règlement. •• Installare o conservare questa macchina in un luogo lontano dalla portata dei bambini. Questa macchina Utilisation du câble blindé potrebbe cadere o rovesciarsi, provocando lesioni. Des câbles et connecteurs disposant de blindage et de •• Non utilizzare spray o solventi infiammabili vicino alla macmise à la terre adéquats doivent être employés pour les china. Inoltre, non posizionarli vicino alla macchina. Ciò raccordements à un ordinateur hôte (et/ou périphérique) afin potrebbe causare incendi o scosse elettriche. de se conformer aux limites d’émissions FCC. ATTENZIONE •• Qualora oggetti metallici, acqua o altri liquidi dovessero Remarque destinée aux utilisateurs résidant dans cadere nella macchina, spegnerla immediatamente. Dopo l’état de Californie, États-Unis aver spento l’alimentazione, accertarsi di scollegare la (Remarque destinée aux utilisateurs résidant aux spina del cavo di alimentazione dalla presa a muro, quindi États-Unis) contattare l’assistenza per segnalare il problema. Non utilizzare la macchina. In caso contrario, potrebbero Présence de perchlorate - des précautions de manipulation verificarsi incendi o scosse elettriche. peuvent être nécessaires. Rendez-vous sur : www.dtsc. •• Installare i cavi di alimentazione o di connessione in modo ca.gov/hazardouswaste/perchlorate che non siano di intralcio a gambe o piedi. In caso contrario, chi passa nelle vicinanze potrebbe inciampare Questo prodotto può essere utilizzato solo con oppure far cadere o rovesciare la macchina, causando RICOH Interactive Whiteboard. Non può essere danni o lesioni. utilizzato con altri prodotti. Per maggiori informazioni sul prodotto, vedere la home page di Ricoh. Informazioni sulla sicurezza per questa macchina Sicurezza durante l’utilizzo In questo manuale sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA •• Indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe causare infortuni mortali o gravi se le istruzioni non vengono seguite. Gestione delle parti interne della macchina AVVERTENZA •• Rimuovere solo i coperchi o le viti indicate dal manuale. Rivolgersi al rappresentante dell’assistenza se i componenti interni del prodotto necessitano di manutenzione, regolazione o riparazione. •• Non disassemblare o modificare il prodotto. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni o malfunzionamenti. ATTENZIONE •• Se l’interno della macchina non viene pulito con regolarità, la polvere si accumula. Un forte accumulo di polvere nella macchina potrebbe provocare guasti ed incendi. Per informazioni su come pulire le parti interne dell’apparecchio e i relativi costi, rivolgersi al rivenditore oppure a un responsabile dell’assistenza tecnica. Installation Guide Guia de instalação •• Coloque los cables de alimentación o de conexión de Note per gli utenti in California modo que nadie pueda engancharse un pie o una pierna. (Note per gli utenti negli Stati Uniti) 1. Leggere attentamente il presente manuale. De lo contrario, alguien que pasara junto a la máquina 2. Conservare questo manuale per futura consultazione. Materiale perclorato - trattare in modo adeguato. Vedere: podría tropezar o la máquina podría volcar o caer, y 3. Osservare tutte le avvertenze. www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate podrían producirse daños en la máquina o las personas 4. Seguire tutte le istruzioni. podrían sufrir lesiones. 5. Non utilizzare la macchina in prossimità dell’acqua. Este producto solo puede usarse con la 6. Pulire solo con panni asciutti. Manipulación del interior de la máquina 7. Non installare in prossimità di fonti di calore quali caloriferi, pantalla interactiva de RICOH. No puede ADVERTENCIA stufe o altre apparecchiature (inclusi gli amplificatori) che usarse con otros productos. Para obtener más •• No quite ninguna tapa ni tornillo que no esté mencionado producono calore. en este manual. En caso de que los componentes internos información acerca de este producto, consulte 8. Per qualsiasi operazione di manutenzione, rivolgersi a perdel producto necesiten mantenimiento, ajuste o la página principal de Ricoh. sonale qualificato. La manutenzione è necessaria quando reparación, póngase en contacto con su representante de la macchina subisce dei danni, ovvero se il cavo o la presa ventas o de servicio técnico. di alimentazione sono danneggiati; se è stato versato del • No desmonte ni modifique el producto. Si lo hace, podría • Información de seguridad de esta máquina liquido sulla superficie della macchina o se alcuni oggetti producirse alguna avería o lesión. sono caduti al suo interno; se la macchina è stata esposta a pioggia o umidità, non funziona normalmente o è caduta. Seguridad durante el funcionamiento PRECAUCIÓN •• Si el interior de la máquina no se limpia periódicamente, En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Informazioni sul prodotto es posible que se acumule el polvo. La acumulación ADVERTENCIA excesiva de polvo en el interior de la máquina podría • Indica una situación de peligro potencial que podría • Leggi e normative provocar incendios o averías. Consulte con un comercial o causar la muerte o lesiones graves si no se siguen las con el servicio técnico para obtener información sobre el Tracciabilità del marchio CE (solo paesi UE) instrucciones. procedimiento y las tarifas para limpiar el interior de la Produttore máquina. PRECAUCIÓN Ricoh Co., Ltd. •• Indica una situación de peligro potencial que podría 3-6 Nakamagome 1-chome, Ohta-ku, Tokyo. 143-8555, causar lesiones leves o moderadas o daños a la propiedad Instrucciones de seguridad importantes Giappone si no se siguen las instrucciones. 1. Lea este manual detenidamente. Importatore: 2. Tenga a mano este manual para poder consultarlo en el Ricoh Europe PLC Precauciones de seguridad futuro. 20 Triton Street, London. NW1 3BF, United Kingdom 3. Preste atención a los avisos. Esta sección explica las precauciones de seguridad que 4. Siga todas las instrucciones. deben seguirse en todo momento mientras se utiliza esta Informazioni per gli utenti di apparecchiature 5. No utilice este aparato cerca del agua. máquina. elettriche ed elettroniche 6. Utilice únicamente un paño seco para limpiarlo. ADVERTENCIA 7. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, ❖❖ Utenti dei Paesi in cui il simbolo mostrato in questa •• No coloque jarrones, macetas, vasos, artículos de aseo, calefactores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplimedicamentos, objetos metálicos pequeños o recipientes sezione è stato specificato nella legislazione nazionale ficadores) que producen calor. con agua o líquidos encima de la máquina o en sus per la raccolta e lo smaltimento di materiali elettronici 8. Cuando deba realizar una reparación, consulte con el perproximidades. Debido a que las superficies superiores y I nostri prodotti contengono componenti di alta qualità e sono sonal de servicio cualificado. El aparato debe repararse laterales de esta máquina contienen aberturas, podrían progettati per facilitarne il riciclaggio. cuando ha resultado dañado como, por ejemplo, cuando producirse un incendio o una descarga eléctrica si algún I nostri prodotti e i relativi materiali di imballaggio sono el cable de alimentación o el enchufe estén dañados, líquido o sustancia extraña entraran en la máquina. contrassegnati dal simbolo di seguito. se haya derramado líquido o hayan caído objetos en el Il simbolo indica che il prodotto non deve essere •• No conecte dispositivos que no estén homologados o aparato, en caso de exposición a la lluvia o la humedad, trattato come rifiuto comune. Esso va smaltito a recomendados por el fabricante de la toma de CA. Si se en caso de no funcionar normalmente o en caso de caída. parte mediante i sistemi di restituzione e raccolta conecta un dispositivo no adecuado, podrían producirse appropriati disponibili. Attenendosi a queste un incendio o una descarga eléctrica. Información sobre este producto istruzioni si può essere certi che il prodotto venga •• No coloque la máquina cerca del agua como, por ejemplo, trattato correttamente, riducendo l’impatto che avrebbe un spa o una bañera, o en un lugar en el que la pantalla Leyes y normativas sull’ambiente e la salute umana qualora non venisse smaltito pueda recibir salpicaduras o pulverización de agua como, correttamente. Riciclando i prodotti si contribuisce alla Información de trazabilidad de Marca CE (Solo para países por ejemplo, delante de una ventana abierta por la que tutela delle risorse naturali e dell’ambiente. Per informazioni de la UE) puede entrar la lluvia. Si se derrama líquido o si los dettagliate sui servizi di ritiro e riciclaggio previsti per questo objetos o su contenido caen en la máquina podría Fabricante prodotto, si prega di rivolgersi al negozio presso cui è stato producirse un incendio o una descarga eléctrica. Ricoh Co., Ltd. acquistato, oppure di contattare il rivenditore o il servizio di 3-6 Nakamagome 1-chome, Ohta-ku, Tokio. 143-8555, •• A continuación se explican los mensajes de advertencia assistenza/rappresentante di zona. Japón acerca de la bolsa de plástico utilizada en el embalaje del ❖❖ Altri utenti producto. Importador: Per smaltire il prodotto al termine della sua vita utile, si prega •• Mantenga los materiales de polietileno (como bolsas, etc.) Ricoh Europe PLC di rivolgersi alle autorità locali o al negozio presso cui è stato suministrados con la máquina siempre alejados de niños y 20 Triton Street, Londres. NW1 3BF, Reino Unido acquistato, oppure di contattare il rivenditore o servizio di bebés. El contacto con materiales de polietileno a través assistenza/rappresentante di zona. de la boca o la nariz puede producir asfixia. Información para el usuario sobre equipos •• Instale o almacene la máquina en un lugar fuera del ❖❖ Per utenti in India eléctricos y electrónicos alcance de los niños. La máquina podría volcar o caer y Questo prodotto è conforme alla normativa “India ❖❖ Usuarios de otros países donde el símbolo que se muestra causar lesiones. E-waste Rule 2011” e vieta l’uso di piombo, mercurio, en esta sección se ha especificado en la ley nacional sobre cromo esavalente, bifenili polibrominati o eteri di difenile •• No utilice esprays inflamables o disolventes cerca de la recogida y tratamiento de desechos electrónicos polibrominato in concentrazioni superiori allo 0,1% del peso máquina. Tampoco debe colocarlos cerca de la máquina. Nuestros productos contienen componentes de alta calidad y e allo 0,01% del peso per il cadmio, fatta eccezione per Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. están diseñados para facilitar el reciclaje. quanto riportato nell’allegato 2 della normativa. PRECAUCIÓN Nuestros productos y su embalaje están marcados con el •• Si penetran en la máquina objetos metálicos, agua u otros siguiente símbolo. Utilizzo del cavo schermato líquidos, debe apagarla de inmediato. Tras apagarla, El símbolo indica que el producto no debe tratarse Per i collegamenti ai computer host (e/o alle periferiche) è desconecte el cable de alimentación de la toma de red. como residuo municipal. Debe eliminarse de necessario utilizzare cavi correttamente schermati e messi a Seguidamente, póngase en contacto con un representante forma independiente mediante los sistemas de terra per rispettare i limiti di emissioni FCC. de servicio técnico y notifíquele el problema. Entretanto, devolución y recolección disponibles. Al seguir no utilice la máquina. Hacerlo podría producir una estas instrucciones, se garantiza que el producto descarga eléctrica o un incendio. sea tratado correctamente y contribuye a reducir los posibles Istruzioni importanti sulla sicurezza Installationsanleitung Handbok för installation Manuel d’installation Podręcznik instalacji Guida all’installazione 設置手順書 Guía de instalación 安装指南 Installatiehandleiding 安裝指南 List of Included Items Lista de artículos incluidos Lista dołączonych elementów Liste der enthaltenen Elemente Liste des éléments fournis Lijst van inbegrepen onderdelen Lista dos itens inclusos 同梱品一覧 包含项目的列表 Elenco dei componenti inclusi Lista över medföljande artiklar 包含項目清單 · Installation screws (6) · Manual and additional documentation · Clip · Installatieschroeven (6) · Handleiding en aanvullende documentatie · Clip · 安装螺丝 (6) · 手动和附加的文档 · 夹子 · Befestigungsschrauben (6) · Handbuch und zusätzliche Dokumentation · Clip · Parafusos de instalação (6) · Manual e documentação adicional · Encaixe para fio · 安裝螺絲 (6) · 手冊與額外的文件 · 單元 · Vis de fixation (6) · Manuel et documentation supplémentaire · Pince · Installationsskruvar (6) · Handbok och kompletterande dokumentation · Klämma · Viti per l’installazione (6) · Manuale e documentazione aggiuntiva · Molletta · Śruby montażowe (6) · Instrukcja i dodatkowa dokumentacja · Zaczep · Tornillos de instalación (6) · Manual y documentación adicional · Clip · 取り付けねじ(6本) · マニュアルほか · クリップ Component Names and Functions Nomi e funzioni dei componenti Nomes e funções dos componentes Komponentennamen und Funktionen Nombres y funciones de los componentes Komponenternas namn och funktioner 组件名称和功能 各部の名称とはたらき 1 2 ❖❖Install the Bracket on the Camera (Option) ❖❖Installation du support sur la caméra (option) ❖❖Instalación del soporte en la cámara (opcional) ❖❖Instalar o suporte na câmera (opcional) ❖❖ Montaż wspornika kamery (opcja) ❖❖在相机上安装支架(可选) Noms et fonctions des composants Namen en functies van onderdelen Nazwy i funkcje elementów 元件名稱與功能 1. Cámara Graba vídeo. 1. 相機 錄製影片。 2. Dial Ajusta los ángulos de cámara. 2. 刻度盤 調整相機角度。 Insert the bracket into the groove on the bottom of the camera. Setzen Sie die Halterung in die Nut an der Kameraunterseite ein. Insérez le support dans la rainure sous la caméra. Inserire la staffa nella scanalatura sulla parte inferiore della telecamera. Inserte el soporte en la ranura en la parte inferior de la cámara. Plaats de beugel in de groef aan de onderzijde van de camera. Insira o suporte na abertura da parte inferior da câmera. Stick i fästet i spåret på undersidan av kameran. Wsunąć wspornik w rowek w dolnej części kamery. ブラケットをカメラ下部の溝に差し込みます。 在相机底部的槽中插入支架。 將相機架插入相機底部的溝槽中。 ❖❖Anbringen der Halterung an der Kamera (optional) ❖❖Installare la staffa sulla telecamera (opzionale) ❖❖Installeer de beugel op de camera (optie) ❖❖Montera fästet på kameran (tillval) ❖❖カメラ(オプション)にブラケットを取り付ける ❖❖ 安裝相機架(選購件) •• Where to fasten the bracket differs depending models. •• Die Befestigungspunkte der Halterung variieren je nach Modell. •• L’emplacement de fixation du support dépend du modèle. •• Il punto in cui fissare la staffa varia a seconda dei modelli. •• El lugar de fijación del soporte difiere según el modelo. •• Waar de beugel moet worden bevestigd, verschilt per model. •• O local de fixação do suporte varia de acordo com o modelo. •• Var man ska fästa fästet varierar beroende på modell. •• Miejsce montażu wspornika zależy od modelu tablicy interaktywnej. •• ブラケットの取付位置は機種によって異なります。 •• 固定支架位置根据模型的不同而有不同。 •• 旋緊相機架的位置視機型而有不同。 RICOH Interactive Whiteboard D5520 理光 互动电子液晶显示器 D5520 1. Camera Neemt een video op. DTW108 2. Wiel Past de camerahoek aan. DTW106 Screw two screw holes. Schrauben Sie die beiden Schrauben in die Bohrungen. Vissez les vis dans les deux trous. Praticare due fori per le viti. Atornille dos tornillos en los orificios correspondientes. Schroef de twee schroeven in de gaten vast. Fixe dois parafusos. Skruva i de två skruvarna. Wkręcić śruby w dwa otwory. ねじを2箇所取り付けます。 旋紧两个螺丝孔。 1. Câmera Grava vídeos. DTW104 1. Camera Records a video. 2. Dial Adjusts camera angles. 1. Kamera Zeichnet Videodaten auf. 2. Einstellrad Ermöglicht die Einstellung der Kamerawinkel. 1. Caméra Enregistre une vidéo. 2. Molette Ajuste l’angle de la caméra. 1. Videocamera Registra un video. 2. Rotella Regola le angolazioni della telecamera. 2. Botão giratório Ajusta o ângulo da câmera. 1. Kamera Spelar in en video. 2. Slå nummer Justerar kameravinklar. 1. Kamera Służy do rejestrowania obrazu wideo. 2. Pokrętło Służy do regulacji kąta ustawienia kamery. RICOH Interactive Whiteboard D6510 理光 互动电子液晶显示器 D6510 •• Wenn Sie die Kamera an der Unterseite des RICOH Interactive Whiteboard D6510 befestigen, dann schrauben Sie die Verlängerungshalterung mit zwei Schrauben an der Unterseite des Whiteboards an. •• Si vous fixez la caméra en bas du RICOH Interactive Whiteboard D6510, alors fixez le support d’extension avec deux vis en bas de l’écran. •• Se si fissa la telecamera sulla parte inferiore di RICOH Interactive Whiteboard D6510, collegare con due viti la staffa di estensione alla parte inferiore della lavagna. •• Si fija la cámara en la parte inferior de la RICOH Interactive Whiteboard D6510, entonces fije el soporte de extensión con dos tornillos en la parte inferior de la pantalla. •• Als u de camera aan de onderzijde van het Ricoh Interactive Whiteboard D6510 bevestigt, bevestig de beugel dan met twee schroeven aan de onderzijde van het whiteboard. •• Se você fixar a câmera na parte inferior do RICOH Interactive Whiteboard D6510, fixe o suporte de extensão com dois parafusos na parte inferior do quadro branco. •• Om du fäster kameran på undersidan av en RICOH Interactive Whiteboard D6510, ska du använda två skruvar för att fästa förlängningsfästet på undersidan av whiteboarden. •• W przypadku montażu kamery w dolnej części tablicy RICOH Interactive Whiteboard D6510, wspornik mocujący należy przykręcić do dolnej części tablicy dwoma śrubami. •• RICOH Interactive Whiteboard D6510 で、 カメラをホワイトボードの下部にセットする場合、 拡張ブラケットをねじで 2 箇所取り付けてくださ い。 •• 如果将相机固定到 理光 互动电子液晶显示器 D6510 的底部,然后用两颗螺丝将扩展支架固 定到白板的底部。 •• 如果您將相機接到 RICOH Interactive Whiteboard D6510 底部,則使用兩個螺絲將延伸架連接到白 板底部。 DTW109 RICOH Interactive Whiteboard D7500 理光 互动电子液晶显示器 D7500 旋緊兩個螺絲孔。 1. カメラ 動画を撮影します。 2 ダイヤル カメラの角度を調節します。 1. 相机 记录视频。 2. 刻度盘 调整相机角度 DTW110 DTW107 Installation Guide Guia de instalação Installationsanleitung Handbok för installation Manuel d’installation Podręcznik instalacji Guida all’installazione 設置手順書 Guía de instalación 安装指南 Installatiehandleiding 安裝指南 ❖❖Connect the Camera (Option) ❖❖Connexion de la caméra (option) ❖❖Conexión de la cámara (opcional) ❖❖Conectar a câmera (opcional) ❖❖Podłączanie kamery (opcja) ❖❖连接照相机(可选) Place the camera at the top or bottom of the whiteboard. Platzieren Sie die Kamera an der Ober- oder Unterseite des Whiteboards. Placez la caméra en haut ou en bas de l’écran. Posizionare la telecamera sulla parte inferiore o superiore della lavagna. Coloque la cámara en la parte superior o inferior de la pantalla. Plaats de camera bovenop of onderop het whiteboard. Coloque a câmera na parte superior ou inferior do quadro branco. Placera kameran på översidan eller undersidan av whiteboarden. Umieścić kamerę w górnej lub dolnej części tablicy interaktywnej. カメラをホワイトボードの上部または下 部にセットします。 将相机放在白板的顶部或底部。 將相機放置於白板頂端或底部。 ❖❖Anschließen der Kamera (optional) ❖❖Collegare la telecamera (opzionale) ❖❖Sluit de camera aan (optie) ❖❖Anslut kameran (tillval) ❖❖カメラ(オプション)を接続する ❖❖連接相機(選購件) •• Insert the cable into the clip and use a screw to fasten the clip to the bracket. •• Schieben Sie das Kabel in den Clip und befestigen Sie den Clip mit einer Schraube an der Halterung. •• Insérez le câble dans la pince et utilisez une vis pour fixer la pince au support. •• Inserire il cavo nella molletta e utilizzare una vite per fissare la molletta alla staffa. •• Inserte el cable en el clip y utilice un tornillo para fijar el clip al soporte. •• Steek de kabel in de clip en gebruik een schroef om de clip aan de beugel te bevestigen. •• Insira o cabo no encaixe para fio e utilize um parafuso para fixar o encaixe para fio no suporte. •• Sätt i kabeln i klämman och använd en skruv för att fästa klämman på fästet. •• Wsunąć przewód w zaczep, a następnie przykręcić zaczep do wspornika przy użyciu śruby. •• ケーブルにクリップを取り付け、ねじでブラケット に固定してください。 •• 将电缆插入夹子并用螺丝来固定夹子到支架。 •• 將纜線插入組件中,並使用螺絲將組件旋緊到相 機架。 ❖❖Mount the Camera (Option) on a Tripod ❖❖Montage de la caméra (option) sur un trépied ❖❖Montaje de la cámara (opcional) en un trípode ❖❖Montar a câmera (opcional) em um tripé ❖❖Montaż kamery (opcja) na statywie ❖❖在三脚架上安装相机(可选) Collegare il cavo interfaccia USB della telecamera all’interfaccia host USB sulla parte superiore della lavagna. Conecte el cable de interfaz USC de la cámara al interfaz de host USB en la parte superior de la pantalla. Sluit de USB-interfacekabel van de camera aan op de USB-hostinterface bovenaan het whiteboard. Conecte o cabo USB da câmera à porta USB na parte superior do quadro. Anslut kamerans USB-kabel till USBvärdgränssnittet på översidan av whiteboarden. Podłączyć przewód USB kamery do gniazda hosta USB w górnej części tablicy interaktywnej. カメラのUSBインターフェースケーブル を、ホワイトボードの上部にあるUSBホ ストインターフェースに接続します。 将相机的USB接口电缆连接到白板顶部 的USB主机接口。 將相機的USB介面纜線連接到白板頂端。 Insert the extension bracket into the groove on the bottom of the camera. Schieben Sie die Verlängerungshalterung in die Nut an der Unterseite der Kamera. Insérez le support d’extension dans la rainure sous la caméra. Inserire la staffa di estensione nella scanalatura nella parte inferiore della telecamera. Inserte el soporte de extensión en la ranura en la parte inferior de la cámara. Plaats de beugel in de groef aan de onderzijde van de camera. Insira o suporte de extensão na abertura na parte inferior da câmera. Fäst förlängningsfästet i spåret på undersidan av kameran. Wsunąć wspornik w rowek w dolnej części kamery. 延長ブラケットをカメラ下部の溝に差し 込みます。 在相机底部的槽中插入扩展支架。 ❖❖Montieren der Kamera (optional) an einem Stativ ❖❖Montare la telecamera (opzionale) su un treppiede ❖❖Plaats de camera (optie) op een driepoot ❖❖Montera kameran (tillval) på ett stativ ❖❖カメラ(オプション)を三脚に取り付ける ❖❖在三角架上架設相機(選購件) Screw two screw holes. Schrauben Sie die beiden Schrauben in die Bohrungen. Vissez les vis dans les deux trous. Praticare due fori per le viti. Atornille dos tornillos en los orificios correspondientes. Schroef de twee schroeven in de gaten vast. Fixe dois parafusos. Skruva i de två skruvarna. Wkręcić śruby w dwa otwory. ねじを2箇所取り付けます。 旋紧两个螺丝孔。 旋緊兩個螺絲孔。 •• The tripod is not supplied with the camera. •• Das Stativ ist nicht im Lieferumfang der Kamera enthalten. •• Le trépied n’est pas fourni avec la caméra. •• Il treppiede non è fornito con la telecamera. •• El trípode no se suministra con la cámara. •• De driepoot wordt niet met de camera meegeleverd. •• O tripé não é fornecido com a câmera. •• Stativ levereras inte med kameran. •• Statyw jest sprzedawany oddzielnie. •• 三脚は同梱されていません。 •• 三脚架不随相机提供。 •• 三角架不隨相機提供。 將延伸架插入相機底部的溝槽中。 DTW115 DTW101 DTW103 DTW114 DTW102 Mount the camera on the tripod. Montieren Sie die Kamera am Stativ. Montez la caméra sur le trépied. Montare la telecamera sul treppiede. Monte la cámara sobre el trípode. Bevestig de camera op de driepoot. Monte a câmera no tripé. Montera kameran på stativet. Zamontować kamerę na statywie. カメラを三脚に取り付けます。 在三脚架上安装相机。 在三角架上架設相機。 DTW111 DTW113 Screw two screw holes. Schrauben Sie die beiden Schrauben in die Bohrungen. Vissez les vis dans les deux trous. Praticare due fori per le viti. Atornille dos tornillos en los orificios correspondientes. Schroef de twee schroeven in de gaten vast. Fixe dois parafusos. Skruva i de två skruvarna. Wkręcić śruby w dwa otwory. ねじを2箇所取り付けます。 旋紧两个螺丝孔。 旋緊兩個螺絲孔。 DTW112 DTW116 Connect the USB interface cable of the camera to the USB host interface at the top of the whiteboard. Schließen Sie das USB-Schnittstellenkabel der Kamera an die USB-Host-Schnittstelle an der Oberseite des Whiteboards an. Connectez le câble d’interface USB de la caméra à l’interface hôte USB au-dessus de l’écran. Installation Guide Guia de instalação Installationsanleitung Handbok för installation Manuel d’installation Podręcznik instalacji Guida all’installazione 設置手順書 Guía de instalación 安装指南 Installatiehandleiding 安裝指南 © 2016, 2017 Ricoh Co., Ltd. EN GB SV SE DE DE PL PL FR JA FR JP IT IT ZH CN ES ES ZH TW NL NL PT BR Y305-7524C Installation Guide Guia de instalação Installationsanleitung Handbok för installation Manuel d’installation Podręcznik instalacji Guida all’installazione 設置手順書 Guía de instalación 安装指南 Installatiehandleiding 安裝指南
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Lanier D6510 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para