InSinkErator Badger 1HP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Badger
®
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® is a division of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® est une division de Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
1
79158-ISE Rev B
DANGER
indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION
indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
NOTICE
is used to address practices
not related to personal injury.
(or equivalent) signs
indicate specific safety-
related instructions or procedures.
PELIGRO
indica una situación
peligrosa que, si no se evita, provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
indica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
ocasionar lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAUCIÓN
indica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
provocar heridas leves o moderadas.
AVISO
hace referencia a
prácticas que no presentan riesgos de
generar lesiones personales.
(o equivalentes) son
señales que designan
instrucciones o
procedimientos específicos de seguridad.
DANGER
indique une situation
dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
entraînera la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou une
blessure grave.
MISE EN GARDE
indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner une blessure
mineure ou modérée.
AVIS
est utilisé pour décrire
des pratiques qui ne sont pas liées à des
blessures.
(ou l’équivalent) ces
DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ
panneaux indiquent des
directives ou des procédures concernant
spécifiquement la sécurité.
SAFETY
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
PARA SU
SEGURIDAD
®
www.insinkerator.com
Badger
®
1, Badger
®
1XL, Badger
®
100,
Badger
®
5, Badger
®
5XL, Badger
®
500,
Badger 5XP
®
, Badger
®
15ss, Badger 333
®
,
Badger 444
®
,Badger
®
900, Contractor 333
®
,
Badger
®
1HP, Contractor 1000
1-800-558-5700
®Registered trademark/TM Trademark of Insinkerator
© 2019 All rights reserved.
®Marca registrada/TM Marca comercial de Insinkerator,
© 2019 Todos los derechos reservados.
®Marque déposée/TM Marque de commerce de Insinkerator,
©2019. Tous droits réservés.
Badger
®
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® is a division of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® est une division de Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
2
Includes/Incluye/Comprend
Wrenchette
Fiber Gasket
Junta de fibra
Joint fibreux
Backup Flange
Brida de apoyo
Bride de retenue
Mounting Ring
Anillo de montaje
Anneau de montage
Snap Ring
Anillo de cierre
Anneau élastique
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Gasket
Reborde
Garniture
Llave pequeña
Petite clé
A
B
C
D
E
F
G
H
K
J
I
M
L
Cable Connector
Conector para cable
Connecteur de câble
Wire Nuts
Tuercas para cables
Serre-fils
Plumber’s putty
Masilla de plomería
Mastic de plomberie
Not Included/No incluidos/Non compris
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
Stopper
Tapón
Bouchon
Sink Flange
Brida del fregadero
Collect d’évier
Flange
Brida
Bride
Bolts
Pernos
Boulons
Tailpipe
Tubo de descarga
Tuyau de décharge
Dishwasher Inlet
Entrada del lavaolatos
Prise d’eau du lave-vaisselle
Mount
Montaje
Support
Lower Mounting Ring
Anillo de montaje inferior
Anneau de montage inférieur
Disposer
Triturador
Broyeur
Screws
Tornillos
Vis
Sink Baffle
Note: Contractor 1000
includes
Quiet Collar
®
Sink Baffle.
Deflector del fregadero
Nota: Contractor 1000
incluye
el deflector de fregadero Quiet Collar
®
.
Déflecteur d’évier
Remarque: Contractor 1000
comprend
un déflecteur d'évier Quiet Collar
®
.
B
6"
5"
A
4"
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
Badger
®
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® is a division of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® est une division de Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
3
MODEL/
MODELO/MODÈLE A B
Badger
®
1, Badger
®
1XL,
Badger
®
100, Badger
®
5,
Badger
®
5XL, Badger
®
500
11-1/2” 6-5/16”
Badger
5XP
®
12-5/8” 6-5/16”
Badger
333
®
,
Badger
®
15ss,
Badger
®
900, Contractor
333
®
,
Badger
444
®
,
Badger
®
1HP,
Contractor
1000
12-5/8” 7-1/4”
WARNING/ADVERTENCIA/AVERTISSEMENT
Read these instructions carefully. Failure to follow the Installation, Operating and User-Maintenance Instructions may result in
personal injury or property damage.
Lea atentamente estas instrucciones. Si no sigue las instrucciones de mantenimiento para el usuario, de funcionamiento y de
instalación puede provocar lesiones personales o daños materiales.
Lire ces instructions avec soin. Le non-respect des instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien par l’utilisateur peut entraîner
des blessures et des dommages matériels.
IMPORTANT: If
connecting a dishwasher,
drain plug must MUST be
removed. See step 15.
IMPORTANTE: Si está
conectando un lavavajillas, se
DEBE sacar el tapón de
desagüe. Consulte el Paso 15.
IMPORTANT : Si vous raccordez
un lave-vaisselle, le bouchon de
vidange DOIT être retiré.
Consulter l'étape 15.
Drain Plug
Tapón de desagüe
Bouchon de vidange
From Dishwasher
Desde el lavavajillas
Depuis le lave-vaisselle
Before You Begin/Antes de comenzar/Avant de commencer
Badger
®
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® is a division of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® est une division de Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
4
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait de l’ancien broyeur
SHOCK HAZARD
Turn off electrical power at circuit
breaker or fuse box.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte el suministro eléctrico des-
de la caja de fusibles o del interruptor
de circuito.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Couper l’alimentation au tableau de
distribution (retirer le fusible ou ac-
tionner le disjoncteur).
WARNING/ADVERTENCIA/
AVERTISSEMENT
2
Turn off electrical power at circuit breaker
or fuse box. Disconnect drain trap from
waste discharge tube. Disconnect dish-
washer if connected to the disposer.
Desconecte el suministro eléctrico desde
la caja de fusibles o del interruptor de
circuito. Desconecte la trampa de desagüe
del tubo de descarga de desperdicios. De-
sconecte el lavaplatos si está conectado al
triturador.
Couper l’alimentation au tableau de dis-
tribution (retirer le fusible ou actionner
le disjoncteur). Déconnecter le robinet de
vidange du tube de vidange. Déconnecter le
lave-vaisselle s’il est connecté au broyeur.
If you are replacing an
existing disposer, continue
to Step 2. If there is no
existing disposer, disconnect
sink drain and skip to Step 9.
Si tiene que reemplazar un
triturador existente, continúe
con el Paso 2. Si no existe un
triturador, desconecte el desagüe
del fregadero y continúe con el
Paso 9.
En cas de remplacement d’un
broyeur existant, passer à
l’étape 2. Dans le cas contraire,
déconnecter le drain de l’évier et
passer à l’étape 9.
1
Falling Hazard
Peligro de caída
Danger de chute
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
3
H
4
5
Support disposer, insert end of wrenchette
(H) into right side of mounting lug, and turn.
Disposer will fall free.
Sostenga el triturador, inserte el extremo
de la llave (H) en el lado derecho de la
aleta de montaje y gírela. El triturador se
liberará.
Soutenir le broyeur, insérer l’extrémité de la
petite clé (H) dans le côté droit de la patte
de fixation et tourner. Le broyeur chutera
librement en place.
Flip disposer over and remove electrical
cover plate. Save cable connector if
applicable.
Dé vuelta al triturador y retire la placa de
protección eléctrica. Guarde el conector del
cable si corresponde.
Renverser le broyeur et retirer la plaque
électrique. Conserver le connecteur de
câble s’il y a lieu.
Disconnect the disposer wires from the
electrical supply.
Desconecte del suministro eléctrico los
cables del triturador.
Débrancher les fils du broyeur de
l’alimentation électrique.
Badger
®
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® is a division of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® est une division de Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
5
7
Using a flathead screwdriver, loosen the 3
screws on the mounting assembly.
Con un destornillador de punta plana, afloje
los 3 tornillos del conjunto de montaje.
Au moyen d’un tournevis à tête plate,
desserrer les trois vis du montage de base.
8
G
Using a screwdriver, remove the snap ring
(G).
Retire el anillo de cierre con un
destornillador (G).
Au moyen d’un tournevis, retirer le jonc de
blocage (G).
Is the new disposer mounting the
same as the old one?
If YES, you may choose to skip to step 15.
If NO, continue to step 7.
¿El montaje del triturador nuevo es el mismo que
el del viejo?
Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso
15
.
Si la respuesta es NO, continúe en el paso 7.
Est-ce que le montage du nouveau broyeur est le
même que celui de l’ancien?
Si OUI, passer à l’étape
15
.
Si NON, passer à l’étape 7.
6
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait de l’ancien broyeur
Install flange in sink hole/Instale la brida en el orificio del fregadero/Installer le collet dans
le trou de l’évier
9
Remove flange from sink. Remove old plumb-
er’s putty from sink with putty knife.
Retire la brida del fregadero. Retire la masilla
de plomería vieja del fregadero conuna es-
pátula para masilla.
Retirer le collet de l’évier. Enlever le mastic
de plomberie usagé au moyen d’un couteau
à mastic.
11
B
10
B
NOTICE/AVISO/AVIS
Property Damage: Risk of long/short term water leakage if not properly assembled.
Daño a la propiedad: Si no se coloca de la manera adecuada existe riesgo de filtración de agua
a corto o largo plazo.
Dommages matériels : Un assemblage incorrect peut entraîner un risque de fuite d’eau à court
ou à long terme.
Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s
putty around sink flange (B).
Aplique una tira gruesa de masilla de
plomería, de 1/2” (1.3 cm), en forma
uniforme alrededor de la brida (B).
Appliquer uniformément un cordon de
mastic de plomberie de 1/2” (1,3 cm)
d’épaisseur autour du collet (B).
Press sink flange (B) firmly into sink drain.
Remove excess putty.
Presione la brida (B) firmemente en el
desagüe del fregadero. Retire la masilla
sobrante.
Enfoncer le collet (B) fermement dans le
drain de l’évier. Enlever l’excès de mastic.
17
Insert cable connector (not included) and
run electrical cable through access hole
on bottom of disposer. Tighten cable con-
nector.
Introduzca el conector del cable (no inclu-
ido) y pase el cable eléctrico a través del
orificio de acceso en la parte inferior del
triturador. Ajuste el conector del cable.
Insérer le connecteur de câble (non com-
pris) et faire passer le câble électrique par
le trou d’accès qui se trouve au fond du
broyeur. Serrer le connecteur de câble.
16
Turn disposer over and remove electrical
cover plate. Pull out wires.
Dé vuelta el triturador y retire la placa
protectora eléctrica. Saque los cables.
Renverser le broyeur et enlever la plaque
électrique. Extraire les fils électriques
NOTICE/AVISO/AVIS
Property Damage: Do not remove or
displace motor compartment insulation
shield.
Daño a la propiedad: No retire o desplace
la protección aislante del compartimento
del motor.
Dommages matériels : Ne pas enlever ni
déplacer l’écran d’isolation du comparti-
ment moteur.
This disposer requires a switch with a
marked “Off” position (wired to disconnect
all ungrounded supply conductors) installed
within sight of the disposer sink opening
(1 hp minimum rating).
Este triturador requiere un interruptor que
tenga la posición “Off” marcada (cableado
de modo de desconectar todos los conduc-
tores de suministro no conectados a tierra)
e instalado no muy lejos de la abertura del
fregadero para el triturador (capacidad mín-
ima de 1 hp).
Ce broyeur doit être équipé d’un interrup-
teur sur lequel la position d’arrêt (Off) est
indiquée (pour débrancher tous les conduc-
teurs d’alimentation non mis à la terre) et
installé à la vue du trou d’évier du broyeur
(puissance minimale de 1 HP).
18
19
1
2
DO NOT cut or disconnect any wires.
NO corte ni desconecte ningún cable.
Ne couper ou débrancher AUCUN fil.
Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico/
Raccorder le broyeur à l’alimentation électrique
Connect white wire from disposer to neutral
(white) wire from power source. Connect
black wire from disposer to hot (black, red)
wire from power source with wire nuts (not
included). Connect ground wire to green
grounding screw. Unit must be grounded
for safe and proper installation.
Conecte el cable blanco del triturador
al cable neutro (blanco) de la fuente de
energía, y el cable negro del triturador
al cable vivo (negro, rojo) de la fuente de
energía, use para ello tuercas para cable
(no incluidas); finalmente, una el cable
de conexión a tierra con el tornillo verde
conectado a tierra. La unidad debe estar
conectada a tierra para una instalación
segura y adecuada.
Raccordez le fil blanc du broyeur au fil
neutre (blanc) de la source d’alimentation
et le fil noir du broyeur au fil sous tension
(noir ou rouge) de la source d’alimentation
au moyen de serre-fils (non inclus); mettez
le fil à la terre au moyen de la vis verte
de mise à la terre. L’unité doit être mise
à la terre pour assurer une installation
adéquate et sûre.
WARNING/ADVERTENCIA/
AVERTISSEMENT
Improper grounding can result in electric
shock hazard.
La conexión incorrecta a tierra puede
representar un riesgo de descarga
eléctrica.
Une mise à la terre inefficace peut
entraîner un risque de choc électrique.
Badger
®
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® is a division of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® est une division de Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
9
Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico/
Raccorder le broyeur à l’alimentation électrique
20
21
J
You may need to trim discharge tube (J) to
ensure proper fit.
Es posible que deba recortar el tubo de des-
carga (J) para asegurarse de que quede bien
colocado.
Vous devrez peut-être ajuster le tuyau de
vidange (J) pour qu’il s’adapte correctement.
22
M
K
J
L
Push wires into disposer and replace
electrical cover plate.
Coloque los cables dentro del triturador
y vuelva a colocar la placa protectora
eléctrica.
Pousser les fils dans le broyeur et replacer
la plaque électrique.
Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/
Raccorder le broyeur au montage de base
23
NOTICE/AVISO/AVIS
Property Damage: Risk of long/short term water leakage if all three mounting tabs are not properly engaged on all slide-up ramps and locked in
place past the ridges.
Daño a la propiedad: Riesgo de filtración de agua a corto/largo plazo si las tres lengüetas de montaje no están correctamente acopladas a
todas las rampas deslizantes y aseguradas en el lugar por los bordes.
Dommages matériels : Risque de fuite à court terme ou à long terme si les trois languettes de montage ne sont pas correctement enclenchées
dans les rampes de glissement vers le haut et verrouillées en position en amont des arêtes.
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with slide-up ramps on mounting ring.
Sostenga el triturador y alinee las 3 lengüetas de montaje con las rampas deslizables sobre el
anillo de montaje.
Accrocher le broyeur en alignant les 3 onglets de montage avec les glissières de l’anneau de
montage.
WARNING/ADVERTENCIA/AVERTISSEMENT
Do not position your head or body under disposer; unit could fall during removal or installation.
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad
podría caerse mientras lo retira o instala.
Ne pas placer la tête ou le corps sous le broyeur de déchets, l’unité pourrait tomber pendant le
retrait ou l’installation.
Slide flange (L) over discharge tube (J).
Insert gasket (K) into discharge outlet.
Secure flange and discharge tube to
disposer with two bolts (M). Although the
supplied discharge tube is preferred, a
straight discharge tube may be used.
Deslice la brida (L) sobre el tubo de
descarga (J). Introduzca la junta (K) en la
salida de descarga. Fije con dos pernos (M)
la brida y el tubo de descarga al triturador.
Aunque se recomienda utilizar el tubo de
descarga incluido con la unidad, puede usar
un tubo de descarga recto.
Glisser le collet (L) sur le tuyau de vidange
(J). Insérer le joint (K) dans l’orifice
d’évacuation. À l’aide des deux boulons
(M), fixer le collet et le tuyau de vidange au
broyeur. Même s’il est préférable d’utiliser
le tuyau de vidange fourni, un tuyau de
vidange droit peut être utilisé.
NOTICE/AVISO/AVIS
Property Damage Risk: Do not remove or displace motor compartment insulation shield.
Daño a la propiedad: No retire o desplace la protección aislante del compartimento del motor.
Dommages matériels : Ne pas enlever ni déplacer l’écran d’isolation du compartiment moteur.
10
Badger
®
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® is a division of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® est une division de Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
24
25
Model Badger
Model Badger
18005585700
18005585700
InSinkErator
Mt Pleasant, WI 53177
Detach removable portion of spec label and
place on a visible location.
Corte la parte desmontable de la etiqueta
de/ especificaciones y colóquela en un lugar
visible.
Détacher la partie détachable de l’étiquette
de spécifications et la placer dans un endroit
bien visible.
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs
lock over the ridges on the slide-up ramps.
Gire el anillo de montaje hasta que las 3
lengüetas de montaje se cierren sobre los
bordes de las rampas deslizables.
Faire tourner l’anneau de montage jusqu’à ce
que les 3 onglets se bloquent par-dessus les
nervures des glissières.
28
A
26
Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/
Raccorder le broyeur au montage de base
Reconnect plumbing (and dishwasher
connection if used).
Vuelva a conectar las tuberías (y la conexión
del lavavajillas, si fuese necesario).
Le tuyau devra peut-être être coupé pour
s’ajuster proprement.
NOTICE/AVISO/AVIS
Property Damage: Risk of long/short term
water leakage if not properly assembled.
You may need to trim tube for proper fit. To
reduce the potential of leaking, the drain line
must be properly pitched (not less than 1/4”
of pitch per foot of run) from the disposer
to the drain connection, with the drain
connection being lower than the disposer
discharge. Failure to do so could lead to
premature corrosion or leaking due to
standing water left in the disposer.
Daño a la propiedad: Si no se coloca de la
manera adecuada existe riesgo de filtración
de agua a corto o largo plazo.
Es posible que deba recortar el tubo para que
quede bien colocado. Para reducir el potencial de
fugas, la línea del drenaje debe estar colocada
de la manera apropiada (no menos de 1/4” de
inclinación por pie de tramo) desde el triturador
hasta la conexión del drenaje, y la conexión del
drenaje debe estar más baja que la descarga del
triturador. Si no se coloca de la manera apropiada,
puede provocar corrosión prematura o filtraciones
debido al agua estancada en el triturador
Dommages matériels : Un assemblage
incorrect peut entraîner un risque de fuite
d’eau à court ou à long terme.
Il peut être nécessaire de couper le tube pour
l’ajuster correctement. Pour réduire les risques
de fuite, le tuyau de vidange doit avoir une pente
adéquate (chute d’au moins 6 mm sur 30 cm ou
1/4 po par pied) entre le broyeur et le raccord de
vidange, le raccord de vidange devant se trouver
plus bas que l’évacuation du broyeur. Le non-
respect de cette instruction pourrait entraîner
une corrosion prématurée ou des fuites en raison
de la présence d’eau stagnante dans le broyeur.
Insert stopper (A) into sink opening. Fill sink
with water, then test for leaks. Reconnect
electrical power at fuse box or circuit
breaker box.
Introduzca el tapón (A) en la abertura del
fregadero. Llene el fregadero con agua y
luego verifique que no haya fugas. Vuelva
a conectar el suministro eléctrico desde la
caja de fusibles o el disyuntor.
Remettre le bouchon (A) dans l’ouverture
de l’évier. Remplir l’évier d’eau pour vérifier
qu’il ne fuit pas.Rétablir l’alimentation
électrique au boîtier de fusibles ou de
disjoncteurs.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ MISE EN GARDE
To avoid leaks and/or potential falling hazard,
make sure all three mounting tabs are locked
over ridges.
Para evitar filtraciones o peligro de caída
potencial, asegúrese de que las tres
lengüetas de montaje queden aseguradas en
los bordes.
Pour éviter les fuites et les risques de chute,
veiller à ce que les trois languettes de montage
soient verrouillées sur les arêtes.
Badger
®
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® is a division of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® est une division de Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
13
Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra conectados por
cable:
El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el riesgo de
descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o avería. La conexión a
tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Si
su triturador no incluía un cable de alimentación instalado de fábrica, use un
cable que tenga un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a
tierra. (Se recomienda el accesorio de cable de alimentación InSinkErator CRD-
00). El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado
correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y
códigos locales.
Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de conexión
permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de
metal y con conexión a tierra, o bien el conductor de conexión a tierra del equipo
debe funcionar junto con los conductores de circuito y estar conectado al cable
o terminal con conexión a tierra del equipo del triturador.
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador,
ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala.
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede
representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o
especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del triturador.
Si el enchufe que está usando no coincide con el tipo de tomacorriente, no
altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente; pídale a un
electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
• El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra.
• No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas.
• Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador.
• Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe
introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra.
• Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales.
• No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta
que se instalen las conexiones a tierra adecuadas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas, las que incluyen:
ADVERTENCIA
15
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría.
2. Encienda el triturador.
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡ADVERTENCIA! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales salgan
despedidos durante la trituración.
4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje.
LO QUE DEBE HACER
• Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador. Después de que
termine la trituración, deje correr el agua durante varios segundos para
enjuagar la línea de drenaje.
• Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo.
Las partículas crean una acción de restregado en el interior de la cámara de
trituración.
• Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje.
• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea
necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación de grasa.
AVISO
Si no enjuaga el triturador de la manera adecuada puede provocar
daños al triturador o a la propiedad.
LO QUE NO DEBE HACER
NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR NI EN
NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE PUEDEN ACU
MULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL DRENAJE. COLOQUE
LA GRASA EN UN FRASCO O LATA Y DESÉCHELO EN LA
BASURA.
• No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar correr
agua caliente en el triturador entre períodos de trituración.
• No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo tiempo.
Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las
cáscaras gradualmente.
• No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos como
barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el drenaje.
• No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se escuche
el sonido del motor y del agua.
No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador que no
sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de
cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la
propiedad.
AVISO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACION
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
• Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se
usa un artefacto cerca de niños.
• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios.
• Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de
tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o
presionar el botón de reposición.
• Para eliminar obstrucciones de un triturador de desperdicios, utilice la llave
para autoservicio.
• Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o
pinzas de mango largo.
• No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador: conchas de
almejas u ostras, limpiadores de drenaje cáusticos o productos similares,
vidrio, loza o plástico, metales (como tapas de botellas, granalla de acero,
latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes.
• Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje en
su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador.
• Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de
los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el
triturador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad.
• Para reducir el riesgo de lesiones o de daños en bienes, no utilice el fregadero
con el triturador de desperdicios de comida en otras actividades que no sean
preparación de comida (tales como bañar a un bebé o lavarse el pelo).
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas,
solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para
automóviles o envolturas de plástico.
• PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como tra pos, papel
o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores
o líquidos inflamables cerca del triturador.
• PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el triturador y los acoples de
plomería para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales y
puedan provocar lesiones personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO, LESIONES PERSONALES O DAÑO A LA PROPIEDAD
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
Badger
®
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2019 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co.
Todos los derechos reservados.
14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
InSinkErator®, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “el Fabricante”, “nosotros”,
“nuestro” o “nos”) otorga esta garantía limitada al usuario propietario original del producto de
InSinkErator por el cual se extiende esta garantía limitada (el “Producto de InSinkErator”), o a cualquier
otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”).
InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el material ni
la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, durante el período de garantía, que
comienza luego de: (a) la fecha en la que se instaló originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de
compra o (c) la fecha de fabricación indicada por el número de serie de su Producto InSinkErator. Deberá
presentar la documentación escrita correspondiente para justificar (a) o (b). En caso de que no pueda
presentar la documentación para justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Período de Garantía quedará a
consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el número de serie del Producto
InSinkErator.
Cobertura
Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeta a las excepciones
detalladas a continuación, en productos de InSinkErator utilizados por un Cliente usuario solo para
uso doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN
O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR, EN EL ENTENDIDO DE QUE SI A NUESTRO
JUICIO NINGÚN RECURSO ES PRÁCTICO, LE PODREMOS REEMBOLSAR EL PRECIO DE SU COMPRA O
APLICARLO COMO CRÉDITO PARA LA COMPRA DE OTRO PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la cobertura
Esta garantía limitada no cubre y excluye de manera expresa lo siguiente:
• Pérdidas o daños, o la imposibilidad de operar su producto InSinkErator debido a condiciones que
escapan al control del Fabricante, las que incluyen, de forma no taxativa, accidentes, modificaciones,
uso incorrecto, abuso, descuido, negligencia (que no sea responsabilidad del Fabricante), fallas en la
instalación, mantenimiento, armado o montaje del producto de InSinkErator, según lo indican
las instrucciones del Fabricante o los códigos locales eléctricos y de plomería.
• El deterioro previsto bajo condiciones normales de uso incluye, de forma no taxativa, óxido superficial,
rayones, abolladuras o pérdidas y daños comparables o razonablemente previstos.
Además de las excepciones anteriores, esta garantía limitada no se aplica a productos de InSinkErator
instalados con fines comerciales o industriales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No
se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente,
distribuidor o tercero a modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía en nombre del
Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta garantía limitada independientemente
de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios.
Solución de problemas
Si su producto de InSinkErator no funciona según la documentación brindada, o si tiene preguntas
sobre su producto de InSinkErator o desea saber si necesita servicio, llame a la línea de ayuda gratuita
AnswerLine® de InSinkErator al 1 (800) 558-5700, o visite nuestro sitio web www.insinkerator.com.
También puede comunicarse con nosotros en: InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine,
Wisconsin 53406 USA.Wisconsin 53406 USA.
Debe brindar la siguiente información para presentar su reclamo de garantía: nombre, dirección, número
de teléfono, modelo y número de serie del producto de InSinkErator, y en caso de ser necesario, se
solicitará confirmación por escrito de: (a) fecha detallada en el recibo de instalación, o (b) fecha detallada
en el recibo de compra.
El fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo y absoluto criterio,
si esta garantía limitada cubre su producto de InSinkErator. Se le dará la información para comunicarse
con el centro de servicio autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente con
el centro de servicio de InSinkErator para recibir en su hogar el servicio de garantía de reparación o
reemplazo. Solo un representante de servicio autorizado de InSinkErator puede ofrecer el servicio
de garantía. InSinkErator no se hace responsable de los reclamos de garantía que surjan del trabajo
realizado en su producto de InSinkErator por otra persona que no sea un representante autorizado de
servicio de InSinkErator.
Si se realiza un reclamo cubierto por la garantía durante el período de garantía, el Fabricante reparará
o reemplazará su producto de InSinkErator a través de un representante de servicio autorizado. No
se le cobrará el costo de los repuestos o del nuevo producto de InSinkErator, ni el costo de la mano de
obra para la reparación o instalación del producto de InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su
representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo criterio, la reparación o el reemplazo.
Todos los servicios de reparación y reemplazo se realizarán en su hogar. Si el Fabricante determina
que se debe reemplazar su producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía limitada del producto
InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo restante vigente de la garantía original.
Este triturador está cubierto por la garantía limitada del Fabricante. Esta garantía limitada es nula
si usted intenta reparar el producto InSinkErator. Para obtener información sobre el servicio, visite
www.insinkerator.com o llame a la línea gratuita 1-800-558-5700.
Limitación de responsabilidades
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NI SUS
REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE RESPONSABILIZARÁN DE CUALQUIER
DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, DIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA
ECONÓMICA, YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO, EL USO, EL USO INCORRECTO O LA
IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO DE INSINKERATOR O LA NEGLIGENCIA POR PARTE
DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO SE
RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO Y, EN
NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA
QUE SE BASE EN EL CONTRATO, INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA
U OTRA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, ENTRE OTROS), LA RESPONSABILIDAD DEL
FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO ABONADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO
DE INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes” incluye, de forma no taxativa, pérdida de ganancias anticipadas,
interrupción de actividades comerciales, uso o lucro cesante, costo de capital o pérdidas, o daños de
propiedades o equipos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales
o consecuentes; por lo tanto, es posible que estas limitaciones no se apliquen a usted. Esta garantía
limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían
según el estado.
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente un signo de
acumulación de comida. Para limpiar el triturador:
1. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.
2. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas.
COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucción.
Para liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
2. Inserte un extremo de la Llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del
triturador (ver Figura A). Mueva la Llave Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás
hasta que gire una vuelta completa. Quite la Llave Jam-Buster™.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar
el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el botón de reposición rojo
ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin funcionar,
revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados
o fusibles quemados.)
Figura A Figura B
Los desperdicios de comida son aproximadamente un 80% de agua. Si utiliza su triturador con frecuencia, ayuda a desviar los desperdicios de comida de
los vertederos (basureros) y a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. Haga que la sostenibilidad sea un asunto familiar mediante el uso del
triturador. Después de todo, hasta el cambio más pequeño puede provocar el efecto más grande.
Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca
InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve
adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.
La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO COMPLETO EN EL HOGAR
BADGER
®
1,
BADGER
®
1XL,
BADGER
®
100 - 1 AÑO
BADGER
®
5,
BADGER
®
5XL,
BADGER
®
500 - 3 AÑOS
BADGER 5XP
®
4 AÑOS
BADGER
®
15SS, BADGER
®
900, BADGER 444
®
– 6 AÑOS
BADGER
®
1HP, CONTRACTOR 333
®
, BADGER 333
®
– 7 AÑOS
CONTRACTOR 1000
– 8 AÑOS

Transcripción de documentos

DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor ­­­or moderate injury. NOTICE is used to address practices not related to personal injury.  AFETY S INSTRUCTIONS (or equivalent) signs indicate specific safetyrelated instructions or procedures. PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar heridas leves o moderadas. AVISO ­­ hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales. INSTRUCCIONES PARA SU SEGURIDAD (o equivalentes) son señales que designan instrucciones o procedimientos específicos de seguridad. DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. Badger® 1, Badger® 1XL, Badger® 100, Badger® 5, Badger® 5XL, Badger® 500, Badger 5XP®, Badger® 15ss, Badger 333®, Badger 444®,Badger® 900, Contractor 333®, Badger® 1HP, Contractor 1000™ MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner une blessure mineure ou modérée. AVIS est utilisé pour décrire des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures.  IRECTIVES DE (ou l’équivalent) ces D SÉCURITÉ panneaux indiquent des directives ou des procédures concernant spécifiquement la sécurité. 1-800-558-5700 ®Registered trademark/TM Trademark of Insinkerator © 2019 All rights reserved. ®Marca registrada/TM Marca comercial de Insinkerator, © 2019 Todos los derechos reservados.  ®Marque déposée/TM Marque de commerce de Insinkerator, ©2019. Tous droits réservés. ® www.insinkerator.com Badger 79158-ISE Rev B ® 1 Includes/Incluye/Comprend Sink Baffle Note: Contractor 1000™ includes Quiet Collar® Sink Baffle. A Stopper Tapón Bouchon B Sink Flange Brida del fregadero Collect d’évier C Fiber Gasket Junta de fibra Joint fibreux D Deflector del fregadero Nota: Contractor 1000™ incluye el deflector de fregadero Quiet Collar®. Mounting Ring Anillo de montaje Anneau de montage F Screws Tornillos Vis H Remarque: Contractor 1000™ comprend un déflecteur d'évier Quiet Collar®. Lower Mounting Ring Anillo de montaje inferior Anneau de montage inférieur Mount Montaje Support Backup Flange Brida de apoyo Bride de retenue E G Déflecteur d’évier Dishwasher Inlet Entrada del lavaolatos Prise d’eau du lave-vaisselle Tailpipe Tubo de descarga Tuyau de décharge I Snap Ring Anillo de cierre Anneau élastique Wrenchette Llave pequeña Petite clé Disposer Triturador Broyeur J Discharge Tube K Gasket L Flange Brida Bride M Bolts Pernos Boulons Tubo de desc arga Tuyau de vidange Reborde Garniture Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces Wire Nuts Tuercas para cables Serre-fils Cable Connector Conector para cable Connecteur de câble Badger Not Included/No incluidos/Non compris Plumber’s putty Masilla de plomería Mastic de plomberie ® 2 WARNING/ADVERTENCIA/AVERTISSEMENT Read these instructions carefully. Failure to follow the Installation, Operating and User-Maintenance Instructions may result in personal injury or property damage. Lea atentamente estas instrucciones. Si no sigue las instrucciones de mantenimiento para el usuario, de funcionamiento y de instalación puede provocar lesiones personales o daños materiales. Lire ces instructions avec soin. Le non-respect des instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien par l’utilisateur peut entraîner des blessures et des dommages matériels. B MODEL/ MODELO/MODÈLE A B Badger® 1, Badger® 1XL, Badger® 100, Badger® 5, Badger® 5XL, Badger® 500 11-1/2” 6-5/16” Badger 5XP® 12-5/8” 6-5/16” Badger 333®, Badger® 15ss, Badger® 900, Contractor 333®, Badger 444®, Badger® 1HP, Contractor 1000™ 12-5/8” 7-1/4” 6" A 4" 5" Dimensions/Dimensiones/Dimensions Before You Begin/Antes de comenzar/Avant de commencer IMPORTANT: If connecting a dishwasher, drain plug must MUST be removed. See step 15. IMPORTANTE: Si está conectando un lavavajillas, se DEBE sacar el tapón de desagüe. Consulte el Paso 15. From Dishwasher Desde el lavavajillas Depuis le lave-vaisselle IMPORTANT : Si vous raccordez un lave-vaisselle, le bouchon de vidange DOIT être retiré. Consulter l'étape 15. Drain Plug Tapón de desagüe Bouchon de vidange Badger ® 3 Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait de l’ancien broyeur WARNING/ADVERTENCIA/ AVERTISSEMENT SHOCK HAZARD Turn off electrical power at circuit breaker or fuse box. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o del interruptor de circuito. DANGER D’ÉLECTROCUTION Couper l’alimentation au tableau de distribution (retirer le fusible ou actionner le disjoncteur). WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT 3 Falling Hazard Peligro de caída Danger de chute 1 If you are replacing an existing disposer, continue to Step 2. If there is no existing disposer, disconnect sink drain and skip to Step 9. 2 Si tiene que reemplazar un triturador existente, continúe con el Paso 2. Si no existe un triturador, desconecte el desagüe del fregadero y continúe con el Paso 9. En cas de remplacement d’un broyeur existant, passer à l’étape 2. Dans le cas contraire, déconnecter le drain de l’évier et passer à l’étape 9. 4 Turn off electrical power at circuit breaker or fuse box. Disconnect drain trap from waste discharge tube. Disconnect dishwasher if connected to the disposer. Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o del interruptor de circuito. Desconecte la trampa de desagüe del tubo de descarga de desperdicios. Desconecte el lavaplatos si está conectado al triturador. Couper l’alimentation au tableau de distribution (retirer le fusible ou actionner le disjoncteur). Déconnecter le robinet de vidange du tube de vidange. Déconnecter le lave-vaisselle s’il est connecté au broyeur. 5 H Support disposer, insert end of wrenchette (H) into right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall free. Flip disposer over and remove electrical cover plate. Save cable connector if applicable. Sostenga el triturador, inserte el extremo de la llave (H) en el lado derecho de la aleta de montaje y gírela. El triturador se liberará. Dé vuelta al triturador y retire la placa de protección eléctrica. Guarde el conector del cable si corresponde. Soutenir le broyeur, insérer l’extrémité de la petite clé (H) dans le côté droit de la patte de fixation et tourner. Le broyeur chutera librement en place. Badger Disconnect the disposer wires from the electrical supply. Desconecte del suministro eléctrico los cables del triturador. Débrancher les fils du broyeur de l’alimentation électrique. Renverser le broyeur et retirer la plaque électrique. Conserver le connecteur de câble s’il y a lieu. ® 4 Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait de l’ancien broyeur 6 Is the new disposer mounting the same as the old one? If YES, you may choose to skip to step 15. If NO, continue to step 7. 7 8  El montaje del triturador nuevo es el mismo que ¿ el del viejo? Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 15. Si la respuesta es NO, continúe en el paso 7. G Est-ce que le montage du nouveau broyeur est le même que celui de l’ancien? Si OUI, passer à l’étape 15. Si NON, passer à l’étape 7. Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screws on the mounting assembly. Using a screwdriver, remove the snap ring (G). Con un destornillador de punta plana, afloje los 3 tornillos del conjunto de montaje. Retire el anillo de cierre con un destornillador (G). Au moyen d’un tournevis à tête plate, desserrer les trois vis du montage de base. Au moyen d’un tournevis, retirer le jonc de blocage (G). Install flange in sink hole/Instale la brida en el orificio del fregadero/Installer le collet dans le trou de l’évier 11 10 9 B B Remove flange from sink. Remove old plumber’s putty from sink with putty knife. Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s putty around sink flange (B). Retire la brida del fregadero. Retire la masilla de plomería vieja del fregadero conuna espátula para masilla. Aplique una tira gruesa de masilla de plomería, de 1/2” (1.3 cm), en forma uniforme alrededor de la brida (B). Retirer le collet de l’évier. Enlever le mastic de plomberie usagé au moyen d’un couteau à mastic. Appliquer uniformément un cordon de mastic de plomberie de 1/2” (1,3 cm) d’épaisseur autour du collet (B). Press sink flange (B) firmly into sink drain. Remove excess putty. Presione la brida (B) firmemente en el desagüe del fregadero. Retire la masilla sobrante. Enfoncer le collet (B) fermement dans le drain de l’évier. Enlever l’excès de mastic. NOTICE/AVISO/AVIS Property Damage: Risk of long/short term water leakage if not properly assembled. Daño a la propiedad: Si no se coloca de la manera adecuada existe riesgo de filtración de agua a corto o largo plazo. Dommages matériels : Un assemblage incorrect peut entraîner un risque de fuite d’eau à court ou à long terme. Badger ® 5 Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico/ Raccorder le broyeur à l’alimentation électrique 16 17 Turn disposer over and remove electrical cover plate. Pull out wires. Dé vuelta el triturador y retire la placa protectora eléctrica. Saque los cables. Renverser le broyeur et enlever la plaque électrique. Extraire les fils électriques NOTICE/AVISO/AVIS Property Damage: Do not remove or displace motor compartment insulation shield. Daño a la propiedad: No retire o desplace la protección aislante del compartimento del motor. Dommages matériels : Ne pas enlever ni déplacer l’écran d’isolation du compartiment moteur. 18 Insert cable connector (not included) and run electrical cable through access hole on bottom of disposer. Tighten cable connector. Introduzca el conector del cable (no incluido) y pase el cable eléctrico a través del orificio de acceso en la parte inferior del triturador. Ajuste el conector del cable. Insérer le connecteur de câble (non compris) et faire passer le câble électrique par le trou d’accès qui se trouve au fond du broyeur. Serrer le connecteur de câble. 19 1 This disposer requires a switch with a marked “Off” position (wired to disconnect all ungrounded supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening (1 hp minimum rating). Este triturador requiere un interruptor que tenga la posición “Off” marcada (cableado de modo de desconectar todos los conductores de suministro no conectados a tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del fregadero para el triturador (capacidad mínima de 1 hp). Ce broyeur doit être équipé d’un interrupteur sur lequel la position d’arrêt (Off) est indiquée (pour débrancher tous les conducteurs d’alimentation non mis à la terre) et installé à la vue du trou d’évier du broyeur (puissance minimale de 1 HP). 2 DO NOT cut or disconnect any wires. NO corte ni desconecte ningún cable. Ne couper ou débrancher AUCUN fil. Connect white wire from disposer to neutral (white) wire from power source. Connect black wire from disposer to hot (black, red) wire from power source with wire nuts (not included). Connect ground wire to green grounding screw. Unit ­­ must be grounded for safe and proper installation. Conecte el cable blanco del triturador al cable neutro (blanco) de la fuente de energía, y el cable negro del triturador al cable vivo (negro, rojo) de la fuente de energía, use para ello tuercas para cable (no incluidas); finalmente, una el cable de conexión a tierra con el tornillo verde conectado a tierra. La unidad debe estar conectada a tierra para una instalación segura y adecuada. Raccordez le fil blanc du broyeur au fil neutre (blanc) de la source d’alimentation et le fil noir du broyeur au fil sous tension (noir ou rouge) de la source d’alimentation au moyen de serre-fils (non inclus); mettez le fil à la terre au moyen de la vis verte de mise à la terre. L’unité doit être mise à la terre pour assurer une installation adéquate et sûre. WARNING/ADVERTENCIA/ AVERTISSEMENT Improper grounding can result in electric shock hazard. La conexión incorrecta a tierra puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Une mise à la terre inefficace peut entraîner un risque de choc électrique. Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico/ Raccorder le broyeur à l’alimentation électrique 20 21 22 K J L M J Push wires into disposer and replace electrical cover plate. You may need to trim discharge tube (J) to ensure proper fit. Coloque los cables dentro del triturador y vuelva a colocar la placa protectora eléctrica. Es posible que deba recortar el tubo de descarga (J) para asegurarse de que quede bien colocado. Pousser les fils dans le broyeur et replacer la plaque électrique. Vous devrez peut-être ajuster le tuyau de vidange (J) pour qu’il s’adapte correctement. NOTICE/AVISO/AVIS Property Damage Risk: Do not remove or displace motor compartment insulation shield. Daño a la propiedad: No retire o desplace la protección aislante del compartimento del motor. Dommages matériels : Ne pas enlever ni déplacer l’écran d’isolation du compartiment moteur. Slide flange (L) over discharge tube (J). Insert gasket (K) into discharge outlet. Secure flange and discharge tube to disposer with two bolts (M). Although the supplied discharge tube is preferred, a straight discharge tube may be used. Deslice la brida (L) sobre el tubo de descarga (J). Introduzca la junta (K) en la salida de descarga. Fije con dos pernos (M) la brida y el tubo de descarga al triturador. Aunque se recomienda utilizar el tubo de descarga incluido con la unidad, puede usar un tubo de descarga recto. Glisser le collet (L) sur le tuyau de vidange (J). Insérer le joint (K) dans l’orifice d’évacuation. À l’aide des deux boulons (M), fixer le collet et le tuyau de vidange au broyeur. Même s’il est préférable d’utiliser le tuyau de vidange fourni, un tuyau de vidange droit peut être utilisé. Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/ Raccorder le broyeur au montage de base Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with slide-up ramps on mounting ring. 23 Sostenga el triturador y alinee las 3 lengüetas de montaje con las rampas deslizables sobre el anillo de montaje. Accrocher le broyeur en alignant les 3 onglets de montage avec les glissières de l’anneau de montage. WARNING/ADVERTENCIA/AVERTISSEMENT Do not position your head or body under disposer; unit could fall during removal or installation. Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala. Ne pas placer la tête ou le corps sous le broyeur de déchets, l’unité pourrait tomber pendant le retrait ou l’installation. NOTICE/AVISO/AVIS Property Damage: Risk of long/short term water leakage if all three mounting tabs are not properly engaged on all slide-up ramps and locked in place past the ridges. Daño a la propiedad: Riesgo de filtración de agua a corto/largo plazo si las tres lengüetas de montaje no están correctamente acopladas a todas las rampas deslizantes y aseguradas en el lugar por los bordes. Dommages matériels : Risque de fuite à court terme ou à long terme si les trois languettes de montage ne sont pas correctement enclenchées dans les rampes de glissement vers le haut et verrouillées en position en amont des arêtes. Badger ® 9 Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/ Raccorder le broyeur au montage de base 25 24 Model Badger 18005585700 26 Model Badger 18005585700 InSinkErator Mt Pleasant, WI 53177 Turn mounting ring until all 3 mounting tabs lock over the ridges on the slide-up ramps. Detach removable portion of spec label and place on a visible location. Reconnect plumbing (and dishwasher connection if used). Gire el anillo de montaje hasta que las 3 lengüetas de montaje se cierren sobre los bordes de las rampas deslizables. Corte la parte desmontable de la etiqueta de/ especificaciones y colóquela en un lugar visible. Vuelva a conectar las tuberías (y la conexión del lavavajillas, si fuese necesario). Faire tourner l’anneau de montage jusqu’à ce que les 3 onglets se bloquent par-dessus les nervures des glissières. Détacher la partie détachable de l’étiquette de spécifications et la placer dans un endroit bien visible. To avoid leaks and/or potential falling hazard, make sure all three mounting tabs are locked over ridges. Para evitar filtraciones o peligro de caída potencial, asegúrese de que las tres lengüetas de montaje queden aseguradas en los bordes. Pour éviter les fuites et les risques de chute, veiller à ce que les trois languettes de montage soient verrouillées sur les arêtes. A Badger NOTICE/AVISO/AVIS Property Damage: Risk of long/short term water leakage if not properly assembled. You may need to trim tube for proper fit. To reduce the potential of leaking, the drain line must be properly pitched (not less than 1/4” of pitch per foot of run) from the disposer to the drain connection, with the drain connection being lower than the disposer discharge. Failure to do so could lead to premature corrosion or leaking due to standing water left in the disposer. CAUTION/P R EC AU C I Ó N / MI SE EN GAR DE 28 Le tuyau devra peut-être être coupé pour s’ajuster proprement. Daño a la propiedad: Si no se coloca de la manera adecuada existe riesgo de filtración de agua a corto o largo plazo. Insert stopper (A) into sink opening. Fill sink with water, then test for leaks. Reconnect electrical power at fuse box or circuit breaker box. Introduzca el tapón (A) en la abertura del fregadero. Llene el fregadero con agua y luego verifique que no haya fugas. Vuelva a conectar el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o el disyuntor. Remettre le bouchon (A) dans l’ouverture de l’évier. Remplir l’évier d’eau pour vérifier qu’il ne fuit pas.Rétablir l’alimentation électrique au boîtier de fusibles ou de disjoncteurs. Es posible que deba recortar el tubo para que quede bien colocado. Para reducir el potencial de fugas, la línea del drenaje debe estar colocada de la manera apropiada (no menos de 1/4” de inclinación por pie de tramo) desde el triturador hasta la conexión del drenaje, y la conexión del drenaje debe estar más baja que la descarga del triturador. Si no se coloca de la manera apropiada, puede provocar corrosión prematura o filtraciones debido al agua estancada en el triturador Dommages matériels : Un assemblage incorrect peut entraîner un risque de fuite d’eau à court ou à long terme. Il peut être nécessaire de couper le tube pour l’ajuster correctement. Pour réduire les risques de fuite, le tuyau de vidange doit avoir une pente adéquate (chute d’au moins 6 mm sur 30 cm ou 1/4 po par pied) entre le broyeur et le raccord de vidange, le raccord de vidange devant se trouver plus bas que l’évacuation du broyeur. Le nonrespect de cette instruction pourrait entraîner une corrosion prématurée ou des fuites en raison de la présence d’eau stagnante dans le broyeur. ® 10 E S PA Ñ O L INSTRUCCIONES SOBRE RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO, LESIONES PERSONALES O DAÑO A LA PROPIEDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala. La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del triturador. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Si el enchufe que está usando no coincide con el tipo de tomacorriente, no altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente; pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado. Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra conectados por cable: El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el riesgo de descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o avería. La conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Si su triturador no incluía un cable de alimentación instalado de fábrica, use un cable que tenga un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. (Se recomienda el accesorio de cable de alimentación InSinkErator CRD00). El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y códigos locales. Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de conexión permanente: El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de metal y con conexión a tierra, o bien el conductor de conexión a tierra del equipo debe funcionar junto con los conductores de circuito y estar conectado al cable o terminal con conexión a tierra del equipo del triturador. ADVERTENCIA • El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra. • No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas. • Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador. • Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra. • Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales. • No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta que se instalen las conexiones a tierra adecuadas. AV I S O • No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador que no sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la propiedad. Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas, las que incluyen: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. • Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se usa un artefacto cerca de niños. • No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios. • Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o presionar el botón de reposición. • Para eliminar obstrucciones de un triturador de desperdicios, utilice la llave para autoservicio. • Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o pinzas de mango largo. • No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador: conchas de almejas u ostras, limpiadores de drenaje cáusticos o productos similares, vidrio, loza o plástico, metales (como tapas de botellas, granalla de acero, latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes. • Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador. • Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el triturador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad. • Para reducir el riesgo de lesiones o de daños en bienes, no utilice el fregadero con el triturador de desperdicios de comida en otras actividades que no sean preparación de comida (tales como bañar a un bebé o lavarse el pelo). • No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas, solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para automóviles o envolturas de plástico. • PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como tra­pos, papel o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca del triturador. • PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el triturador y los acoples de plomería para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales y puedan provocar lesiones personales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE OPERACION 1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría. 2. Encienda el triturador. 3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡ADVERTENCIA! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales salgan despedidos durante la trituración. 4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje. LO QUE DEBE HACER • Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador. Después de que termine la trituración, deje correr el agua durante varios segundos para enjuagar la línea de drenaje. • Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo. Las partículas crean una acción de restregado en el interior de la cámara de trituración. • Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje. • Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación de grasa. AVISO Si no enjuaga el triturador de la manera adecuada puede provocar daños al triturador o a la propiedad. Badger LO QUE NO DEBE HACER Stop and read • NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR NI EN Deténgase y lea NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE PUEDEN ACU Arrêter et lire MULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL DRENAJE. COLOQUE LA GRASA EN UN FRASCO O LATA Y DESÉCHELO ­­­EN LA BASURA. • No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar correr agua caliente en el triturador entre períodos de trituración. • No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo tiempo. Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las cáscaras gradualmente. • No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el drenaje. • No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se escuche el sonido del motor y del agua. 15 ® 13 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO LIMPIEZA DEL TRITURADOR Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente un signo de acumulación de comida. Para limpiar el triturador: 1. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad. 2. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas. COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucción. Para liberar las obstrucciones: Figura A 1. Apague el triturador y cierre la llave de agua. 2. Inserte un extremo de la Llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la Llave Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la Llave ­­ Jam-Buster™. 3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin funcionar, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.) Figura B GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO COMPLETO EN EL HOGAR BADGER® 1, BADGER® 1XL, BADGER® 100 - 1 AÑO BADGER® 5, BADGER® 5XL, BADGER® 500 - 3 AÑOS BADGER 5XP® – 4 AÑOS BADGER® 15SS, BADGER® 900, BADGER 444® – 6 AÑOS BADGER® 1HP, CONTRACTOR 333®, BADGER 333® – 7 AÑOS CONTRACTOR 1000™ – 8 AÑOS InSinkErator®, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “el Fabricante”, “nosotros”, “nuestro” o “nos”) otorga esta garantía limitada al usuario propietario original del producto de InSinkErator por el cual se extiende esta garantía limitada (el “Producto de InSinkErator”), o a cualquier otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”). Debe brindar la siguiente información para presentar su reclamo de garantía: nombre, dirección, número de teléfono, modelo y número de serie del producto de InSinkErator, y en caso de ser necesario, se solicitará confirmación por escrito de: (a) fecha detallada en el recibo de instalación, o (b) fecha detallada en el recibo de compra. InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el material ni la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, durante el período de garantía, que comienza luego de: (a) la fecha en la que se instaló originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la fecha de fabricación indicada por el número de serie de su Producto InSinkErator. Deberá presentar la documentación escrita correspondiente para justificar (a) o (b). En caso de que no pueda presentar la documentación para justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Período de Garantía quedará a consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el número de serie del Producto InSinkErator. El fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo y absoluto criterio, si esta garantía limitada cubre su producto de InSinkErator. Se le dará la información para comunicarse con el centro de servicio autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente con el centro de servicio de InSinkErator para recibir en su hogar el servicio de garantía de reparación o reemplazo. Solo un representante de servicio autorizado de InSinkErator puede ofrecer el servicio de garantía. InSinkErator no se hace responsable de los reclamos de garantía que surjan del trabajo realizado en su producto de InSinkErator por otra persona que no sea un representante autorizado de servicio de InSinkErator. Cobertura Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeta a las excepciones detalladas a continuación, en productos de InSinkErator utilizados por un Cliente usuario solo para uso doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR, EN EL ENTENDIDO DE QUE SI A NUESTRO JUICIO NINGÚN RECURSO ES PRÁCTICO, LE PODREMOS REEMBOLSAR EL PRECIO DE SU COMPRA O APLICARLO COMO CRÉDITO PARA LA COMPRA DE OTRO PRODUCTO INSINKERATOR. Si se realiza un reclamo cubierto por la garantía durante el período de garantía, el Fabricante reparará o reemplazará su producto de InSinkErator a través de un representante de servicio autorizado. No se le cobrará el costo de los repuestos o del nuevo producto de InSinkErator, ni el costo de la mano de obra para la reparación o instalación del producto de InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo criterio, la reparación o el reemplazo. Todos los servicios de reparación y reemplazo se realizarán en su hogar. Si el Fabricante determina que se debe reemplazar su producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía limitada del producto InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo restante vigente de la garantía original. Qué no cubre la cobertura Esta garantía limitada no cubre y excluye de manera expresa lo siguiente: • Pérdidas o daños, o la imposibilidad de operar su producto InSinkErator debido a condiciones que escapan al control del Fabricante, las que incluyen, de forma no taxativa, accidentes, modificaciones, uso incorrecto, abuso, descuido, negligencia (que no sea responsabilidad del Fabricante), fallas en la instalación, mantenimiento, armado o montaje del producto de InSinkErator, según lo indican las instrucciones del Fabricante o los códigos locales eléctricos y de plomería. • El deterioro previsto bajo condiciones normales de uso incluye, de forma no taxativa, óxido superficial, rayones, abolladuras o pérdidas y daños comparables o razonablemente previstos. Este triturador está cubierto por la garantía limitada del Fabricante. Esta garantía limitada es nula si usted intenta reparar el producto InSinkErator. Para obtener información sobre el servicio, visite www.insinkerator.com o llame a la línea gratuita 1-800-558-5700. Además de las excepciones anteriores, esta garantía limitada no se aplica a productos de InSinkErator instalados con fines comerciales o industriales. No se aplica ninguna otra garantía expresa Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente, distribuidor o tercero a modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta garantía limitada independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios. Solución de problemas Si su producto de InSinkErator no funciona según la documentación brindada, o si tiene preguntas sobre su producto de InSinkErator o desea saber si necesita servicio, llame a la línea de ayuda gratuita AnswerLine® de InSinkErator al 1 (800) 558-5700, o visite nuestro sitio web www.insinkerator.com. También puede comunicarse con nosotros en: InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.Wisconsin 53406 USA. Limitación de responsabilidades EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NI SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE RESPONSABILIZARÁN DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, DIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO, EL USO, EL USO INCORRECTO O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO DE INSINKERATOR O LA NEGLIGENCIA POR PARTE DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO Y, EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA QUE SE BASE EN EL CONTRATO, INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTRA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, ENTRE OTROS), LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO ABONADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO DE INSINKERATOR. El término “daños consecuentes” incluye, de forma no taxativa, pérdida de ganancias anticipadas, interrupción de actividades comerciales, uso o lucro cesante, costo de capital o pérdidas, o daños de propiedades o equipos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales o consecuentes; por lo tanto, es posible que estas limitaciones no se apliquen a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según el estado. Los desperdicios de comida son aproximadamente un 80% de agua. Si utiliza su triturador con frecuencia, ayuda a desviar los desperdicios de comida de los vertederos (basureros) y a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. Haga que la sostenibilidad sea un asunto familiar mediante el uso del triturador. Después de todo, hasta el cambio más pequeño puede provocar el efecto más grande. Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos. La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co. Badger ® El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co. Impreso en los EE.UU. © 2019 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

InSinkErator Badger 1HP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario