GYS GYSLASH 18.12 PL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

73502_V4_02/10/2019
GYSFLASH 18.12 PL
www.gys.fr
FR
2-7 / 44-46
EN
8-13 / 44-46
DE
14-19 / 44-46
ES
20-25 / 44-46
RU
26-31 / 44-46
NL
32-37 / 44-46
IT
38-43 / 44-46
GYSFLASH 18.12 PL
2
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour
la sécurité de l’utilisateur.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et
de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la
recharge ou de l’alimentation dans les limites indiquées
sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions
relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou
dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être
exposé à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des
batteries non-rechargeables.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la
che de secteur sont endommagés.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
et à des températures durablement élevées
(supérieurs à 50°C).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les
restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après
dans ce mode d’emploi.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est
endommagé ou présente un défaut d’assemblage, an
d’éviter tout risque de court-circuit de la batterie.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
GYSFLASH 18.12 PL
3
FR
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un
emplacement bien aéré.
• Éviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la
batterie à l’encontre des courts-circuits.
Risque de projection d’acide !
Porter des lunettes et des gants de protection.
En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer
immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Raccordement :
• Appareil de classe I
• Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de
courant relié à la terre.
• Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué
conformément aux règles d’installation nationales.
Entretien :
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
L’entretien doit être effectué que par une personne qualiée.
Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise
secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
•N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits
nettoyants agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon
sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne)
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas
jeter dans une poubelle domestique.
DESCRIPTION GENERALE
Le GYSFLASH 18.12 PL est idéal pour recharger la plupart des batteries au plomb (Gel, AGM, Liquide, …) et lithium de type Lithium
Fer Phosphate (LFP / LiFePO4).
Ce chargeur est parfaitement adapté à la charge de :
- Batteries plomb 12 V (6 éléments en série) de 15 Ah à 270 Ah.
GYSFLASH 18.12 PL
4
FR
- Batteries LFP 12 V (4 éléments en série) de 7 Ah à 270 Ah.
Le Gysash 18.12 PL est équipé d’une fonction qui, lors d’une charge de batterie au plomb, adapte
automatiquement la tension de sortie en fonction de la température de l’air ambiante. Cet ajustement
permet d’avoir une recharge de batterie au plomb très précise adaptée à la température ambiante.
CALIBRAGE CABLE
Procédure permettant de calibrer les câbles de charge de l’appareil, an que le chargeur compense de manière optimale la chute
de tension due aux câbles. Il est fortement recommandé de réaliser cette procédure à chaque modication des câbles ou à chaque
changement de câbles.
1. Avant de commencer, s’assurer que le chargeur est débranché de la prise secteur.
2. Mettre les extrémités des câbles de charge en court-circuit.
3. Appuyer simultanément sur les boutons
et .
4. Brancher la prise secteur tout en maintenant les deux boutons appuyés jusqu’à ce que le voyant
ou s’allume.
Résultats :
- Voyant
allumé: le calibrage s’est eectué correctement.
- Voyant
allumé: calibrage échoué, débrancher la prise secteur et recommencer la procédure.
5. Débrancher la prise secteur jusqu’à ce que le chargeur s’éteigne.
MISE EN ROUTE
1. Brancher le chargeur sur la batterie.
2. Brancher le chargeur sur la prise secteur (réseau monophasé 220-240Vac 50-60Hz).
3. Sélectionner le mode en appuyant sur le bouton
et le courant de charge en appuyant sur le bouton .
Après environ cinq secondes, la charge se lance automatiquement.
4. Durant la charge, l’appareil indique l’état d’avancement de la charge. Lorsque le voyant
clignote, la batterie est prête à
démarrer le moteur. Et lorsque le voyant
reste allumé, la batterie est entièrement chargée.
5. La charge peut être interrompue à tout moment en débranchant la prise secteur ou en appuyant sur le bouton
.
6. Après l’opération de charge, débrancher le chargeur du réseau puis retirer les connexions de la batterie.
MODES DE CHARGE
• Description des Modes et Courants de charge :
Mode CHARGE Plomb (14.6 V/18A) :
Mode destiné à la charge de batteries 12 V au plomb de 15 Ah à 270Ah. Cycle de charge automatique
sept étapes.
Mode CHARGE Lithium (14.4 V/18A) :
Mode destiné à la charge de batteries 12 V au lithium de 7 Ah à 270 Ah. Cycle de charge automatique
en huit étapes.
Certaines batteries lithium intègrent une protection UVP (Under Voltage Protection) qui
déconnecte la batterie en cas de décharge profonde. Cette protection empêche le chargeur de
détecter la batterie. An que le Gysash 18.12 PL puisse charger la batterie, il faut désactiver
la protection UVP. Pour cela, placer le chargeur en mode de charge Lithium, puis appuyer
10 secondes sur le bouton
. Le chargeur va alors désactiver la protection UVP et
lancer automatiquement la charge.
Courant de charge 7 / 12 / 18A :
Sélection permettant d’optimiser le courant de charge en fonction du type de batterie (plomb ou lithium)
et de sa capacité.
Courant de charge 7 A 12 A 18 A
Capacité de la
batterie
Pb 15
50 Ah 50 80 Ah 80 270 Ah
LFP 7
12 Ah 12 20 Ah 20 270 Ah
(21 36 Ah EqPb*) (36 60 Ah EqPb*) (60 810 Ah EqPb*)
*Equivalent batterie plomb : Une batterie lithium possède de meilleures performances de démarrage (CCA) qu’une batterie au
plomb. C’est pourquoi certains fabricants de batteries au lithium indiquent l’équivalent batterie plomb (EqPb) qui correspond à la
capacité qu’aurait une batterie au plomb ayant les mêmes performances de démarrage. Par exemple, une batterie LFP de 10 Ah
aura les mêmes performances de démarrage qu’une batterie au plomb d’environ 30 Ah.
Mode SHOWROOM (13.7 V / 18A) :
Mode destiné à compenser jusqu’à 18A le courant consommé sur la batterie de véhicules de
démonstration en délivrant une tension stabilisée à 13.7 V. Ce mode est adapté aux batteries plomb
et aux batteries lithium.
GYSFLASH 18.12 PL
5
Option Supply (13.7 V / 18A) :
Option permettant d’utiliser le chargeur comme une alimentation stabilisée dont la tension
est régulée à 13.7 V et délivrant jusqu’à 18A. Ce mode peut être utilisé sans batterie.
Pour sélectionner cette option, placer le chargeur en mode Showroom et appuyer sur
jusqu’à ce que le voyant clignote.
Lorsque le voyant
est allumé, la tension est correctement régulée. Si le voyant clignote,
cela signie que le courant consommé sur la batterie est supérieur au courant maximum
délivré par le chargeur (18 A) et que la batterie est susceptible de se décharger à terme.
Le courant délivré par le chargeur est indiqué au moyen des voyants
:
• Courbe de charge Plomb :
Le GYSash 18.12 PL utilise une courbe de charge Plomb évoluée en 7 étapes qui garantit les performances optimales de votre
batterie au plomb.
Étape
1
: Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion
de polarité, mauvaise batterie connectée…)
Étape
5
: Charge (
- 7 A / - 12 A / - 18 A)
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 80% du
niveau de charge.
Étape
2
: Récupération (
- 3 A / - 4 A /
- 6 A)
Algorithme de récupération des éléments endommagés
suite à une décharge profonde.
Étape
6
: Absorption (14.6 V)
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à
100%.
Étape
3
: Test
Test de batterie sulfatée
Étape
7
: Maintien de charge (13.6 V)
Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum.
Étape
4
: Désulfatation (15.8 V)
Algorithme de désulfatation de la batterie.
• Courbe de charge Lithium :
Le GYSash 18.12 PL utilise une courbe de charge Lithium évoluée en 8 étapes qui garantit les performances optimales de votre
batterie LFP.
FR
GYSFLASH 18.12 PL
6
Étape
1
: Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion de polarité, mau-
vaise batterie connectée…)
Étape
5
: Test
Test de conservation de charge.
Étape
2
: Récupération (
- 1 A / - 1.6 A / - 1.8 A)
Algorithme de récupération suite à une décharge profonde.
Étape
6
: Complément
Charge à courant réduit permettant d’atteindre
100% du niveau de charge.
Étape
3
: Charge (
- 7A / - 12A / - 18A)
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre 90% du niveau de
charge.
Étape
7
: Egalisation / équilibrage (14.4 V)
Equilibrage des cellules de la batterie
Étape
4
: Absorption (13.8 V)
Charge à tension constante pour amener le niveau de charge à 98%.
Étape
8
: Maintien de charge (13.8 V)
Maintien du niveau de charge de la batterie à son
maximum avec charge de maintenance tous les
10 jours.
• Temps de charge estimé :
Courant de charge
Plomb Lithium
Capacité de la batterie 15 Ah 50 Ah 50 Ah 80 Ah 80 Ah 130 Ah 270 Ah 7 Ah 12 Ah 12 Ah 20 Ah 20 Ah 130 Ah 270 Ah
Temps de charge
0% >>> 90% 2 h 7 h 4 h 6 h 4 h 7 h 14 h 1h 2h 1h 2h 1h 7h 14h
• Protections :
Le GYSFLASH 18.12 PL possède un ensemble de dispositifs le protégeant contre les courts circuits et inversion de
polarité. Il dispose d’un système qui évite toute étincelle lors du branchement du chargeur sur la batterie. Ce char-
geur est à double isolation et est compatible avec l’électronique des véhicules.
Le GYSFLASH 18.12 PL est équipé d’un capteur de température intégré qui lui permet d’adapter son courant de charge en fonction
de la température ambiante an d’éviter toute surchaue de l’électronique interne.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
1
Le voyant
clignote.
• Inversion de polarité
• Tension batterie trop élevée
• Pinces en court-circuit
• Vérier que les pinces sont correctement connec-
tées
• Vérier qu’il s’agit bien d’une batterie 12 V
2
Le voyant
est allumé.
• Echec lors de la charge, batterie non
récupérable
• Température externe trop basse pour
charger une batterie LFP
• Changer de batterie et appuyer sur
pour relancer une charge
• Charger la batterie LFP dans un endroit tempéré
ou appuyer sur le bouton
.
FR
GYSFLASH 18.12 PL
7
3
Le voyant
reste allumé même après un
appui sur le bouton
.
Défaut thermique
Température environnante trop élevée (>50°C),
aérer le local et laisser le chargeur se refroidir
4
Le voyant
clignote.
Chargeur en veille
Appuyer sur le bouton
ou connecter
une batterie au chargeur pour sortir de la veille
5
Le voyant
reste allumé.
Charge interrompue en appuyant sur le
bouton
.
Appuyer de nouveau sur
pour relan-
cer la charge
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
FR
GYSFLASH 18.12 PL
8
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions, to be
followed for your safety. Please read it carefully before using
the device for the rst time and keep it for future reference.
This machine should only be used for charging or power
supply operations comprised within the limits indicated on
the machine and in the instructions manual. The operator
must observe the safety precautions. In case of improper or
unsafe use, the manufacturer cannot be held liable.
The device is destined to be used indoors. Must not be
exposed to the rain.
This unit can be used by children aged 8 or over and by
people with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience or knowledge, if they are properly
monitored or if instructions for using the equipment have
safely been read and risks made aware of. Children must
not play with the product. Cleaning and maintenance should
not be performed by an unsupervised child.
Do not use to charge domestic batteries or non rechargeable
batteries.
Never use on a frozen or damaged battery.
• Do not cover the device
Do not place the device near a re or subject it to heat or
to longterm temperatures exceeding 50°C
Do not obstruct the machine's air intake, which facilitates air
circulation.
The operating mode of the automatic charger and the
restrictions applicable to its use are explained later in this
manual.
Do not operate the device with a damaged power supply
cord or a damaged mains plug.
Do not use the device if the charging cable appears to be
damaged or assembled incorrectly in order to avoid any
risk of short circuiting the battery.
Fire and explosion risks!
A charging battery can emit explosive gases.
• During the charge, the battery must be placed in a well
ventilated area.
• Avoid ames and sparks. Do not smoke near the device.
• Protect the battery's electrical contact surfaces against
short-circuits.
GYSFLASH 18.12 PL
9
EN
Acid projection hazard !
• Wear safety goggles and protective gloves
• If your eyes or skin come into contact with battery acid,
rinse the affected part of the body with plenty of water and
seek immediate medical assistance
Connection / disconnection :
• Ensure that the charger's power supply is disconnected
before connecting or disconnecting to the battery terminals.
• Always ensure the Red clamp is connected to the ""+""
battery terminal rst. If it is necessary to connect the black
clamp to the vehicle chassis, make sure it is a safe distance
from the battery and the fuel/exhaust pipe. The charger
must be connected to the mains.
• After charging, disconnect the charger from the mains,
then disconnect the negative clamp from the car body and
then disconnect the positive clamp from the battery, in this
order.
Connection :
• Class I device
• This device must be connected to an earthed power supply
• The connection to the power supply must be carried out
in compliance with national standards.
Maintenance :
• If the power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its after sales or by an equally qualied
person to prevent any accidents.
• Service should be performed by a qualied person
• Warning! Always remove the power plug from the wall
socket before carrying out any work on the device.
• Under no circumstances should solvents or other
aggressive cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations :
• The Machine is compliant with European directives.
• The declaration of conformity is available on our
website.
• EAEC Conformity marking (Eurasian Economic
Community).
GYSFLASH 18.12 PL
10
EN
Waste management:
• This product should be disposed of at an appropriate
recycling facility. Do not throw away in a household bin.
GENERAL DESCRIPTION
The GYSFLASH 18.12 PL is designed to charge lead-acid batteries (Gel, AGM, Liquid, …) and lithium of the Lithium Iron Phosphate
(LFP / LiFePO4).
This charger is suited for the charge of:
- Lead-acid batteries 12 V (6 elements in series) from 15 Ah to 270 Ah.
- LFP batteries 12V (4 elements in series) from 7 Ah to 270 Ah
The GYSFLASH 18.12 PL is equipped with an integrated temperature sensor that ensures that the char-
ging current is adapted to the ambient temperature for an optimal charging performance. This adjustment
ensures a highly precise charge, relative to the temperature of the room.
CALIBRATION CABLE
Procedure for the calibration of the charging leads in order for the charger to compensate any voltage drop due to the length or
condition of the cables. It is strongly recommended to perform this procedure each time the cables are modied or changed.
1. Before undertaking the procedure, make sure that the charger is disconnected from the mains socket.
2. Short-circuit the ends of the charging leads.
3. Press buttons
and simultaneously.
4. Plug in the mains plug while holding down the two buttons until the indicator light
or lights up. Résults :
- Indicator
is on: the calibration was successful.
- Indicator
is on: the calibration failed, disconnect the mains plug and restart the procedure.
5. Unplug the mains plug until the charger switches o.
START UP
1. Connect the charger to the battery.
2. Plug the charger to the mains (single phase 220-240Vac 50-60Hz).
3. Select the mode by pressing button
, and the charging current by pressing button . After roughly ve
seconds, the charge starts automatically. By default, the charger starts on the last mode used, except when in Supply mode.
4. During the charge, the device indicates the charge progress. When indicator
blinks, the battery is ready to start the vehicle.
Once indicator
stays on, the battery is fully charged.
5. The charge can be interrupted at any time by unplugging the mains plug or pressing the
button.
6. After the charge, disconnect the charger from the mains, then disconnect the charger’s connections from the battery.
CHARGE MODES
• Description of charging modes and currents :
Lead-acid CHARGE mode (14.6 V/18 A max) :
Mode designed for the recharge of 12V lead-acid batteries from 15 Ah to 270 Ah. Automatic seven step
charge cycle.
Lithium CHARGE mode (14.4 V/18 A max) :
Mode designed for the recharge of 12 V lithium batteries from 7 Ah to 270 Ah. Automatic eight step
charge cycle.
Some Lithium batteries incorporate a UVP protection (Under Voltage Protection) which
disconnect the battery in case of deep discharge. This protection prevents the charger from
detecting the battery. In order for the Gysash 18.12 PL to be able to charge the battery, it
is necessary to deactivate the UVP protection. To do this, select the Lithium charging mode
and press the button
for 10 seconds. The charger will then deactivate the UVP
protection and automatically start charging.
Charging current 7 / 12 / 18A :
Selection designed to choose the most suited charging current based on the type and size of the battery
(lead-acid or lithium).
Charging current 7 A 12 A 18 A
Battery capacity
Pb 15
50 Ah 50 80 Ah 80 270 Ah
LFP 7
12 Ah 12 20 Ah 20 270 Ah
(21 36Ah EqPb*) (36 60 Ah EqPb*) (60 810 Ah EqPb*)
*Lead battery corresponding : A lithium battery has a better starting performance (CCA) than a lead battery. That’s why some
lithium battery manufacturers indicate the battery lead equivalent (EqPb) which corresponds to the capacity of a lead-acid battery
GYSFLASH 18.12 PL
11
EN
with the same starting performance. For instance, a LFP battery of 10 Ah will have the same starting performance as a lead-acid
battery of about 30 Ah.
Mode SHOWROOM (13.7 V / 18A) :
Mode designed to compensate up to 18A the current consumed on the battery of a vehicle in
demonstration by delivering a stabilised voltage of 13.7 V. This mode is suited for lead-acid
and lithium batteries.
Option Supply (13.7 V / 18A) :
Feature designed to turn the charger into a stabilised power source with a regulated voltage
of 13.7 V and a supply of current up to 18A. This mode can be used without a battery.
To select this option, place the charger in Showroom mode and press the
button
until the
indicator ashes.
When the indicator
is on, the voltage is correctly regulated. If indicator ashed, this means
that the current absorbed by the battery is higher than the charger maximum current (18A) and that
the battery might end up being discharged.
The current supplied by the charger is indicated using the LED indicators :
• Lead-acid charging curve :
The GYSash 18.12 PL features a 7 step charging curve designed to ensure optimal charging of lead-acid batteries.
Step
1
: Analysis
Analyses the battery state (charge level, polarity inversion,
wrong battery…)
Step
5
: Charge (
- 7 A / - 12 A / - 18 A)
Maximum current fast charge to reach 80% charge level.
Step
2
: Recovery (
- 3 A / - 4 A /
- 6 A)
Recovering damaged elements due to a prolonged deep
discharge.
Step
6
: Absorption (14.6 V)
Constant voltage charge to reach 100% charge level.
Step
3
: Test
Sulfated battery test
Step
7
: Floating charge (13.6 V)
Maintains battery charge level at its maximum.
Step
4
: Desulfation (15.8 V)
Battery desulfation algorithm.
• Lithium charging curve :
The GYSash 18.12 PL uses a 8 steps charging curve which guarantees optimal performance for your LFP battery.
GYSFLASH 18.12 PL
12
EN
Step
1
: Analysis
Analyses the battery state (charge level, polarity inversion, wrong battery…)
Step
5
: Test
Charge conservation test.
Step
2
: Recovery (
- 1 A / - 1.6 A / - 1.8 A)
Recovering damaged elements due to a prolonged deep discharge.
Step
6
: Supplement
Reduce current charge to reach 100% charge
level.
Step
3
: Charge (
- 7A / - 12A / - 18A)
Maximum current fast charge to reach 90% charge level.
Step
7
: Equalizing / balancing (14.4 V)
Balancing of battery cells.
Step
4
: Absorption (13.8 V)
Constant voltage charge to reach 98% charge level.
Step
8
: Floating charge (13.8 V)
Maintains battery charge level at its maximum
and goes through charge maintenance cycle
every 10 days.
• Estimated charge time :
Charging current
Lead-acid Lithium
Battery capacity 15 Ah 50 Ah 50 Ah 80 Ah 80 Ah 130 Ah 270 Ah 7 Ah 12 Ah 12 Ah 20 Ah 20 Ah 130 Ah 270 Ah
Charge timing
0% >>> 90% 2 h 7 h 4 h 6 h 4 h 7 h 14 h 1h 2h 1h 2h 1h 7h 14h
• Protections :
The GYSFLASH 18.12 PL has comprehensive safety features to protect it against short-circuits and polarity reversals.
It has an anti-spark feature which prevents sparks whilst connecting the device to the battery. This charger has
double insulation and is safe to use with the battery in situ as it will protect the vehicle’s on-board electronics.
The GYSFLASH 18.12 PL is tted with an integrated temperature sensor that ensures that the charging current is adapted to the
ambient temperature to prevent internal the electronics from overheating.
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting Causes Solutions
1
The indicator
ashed.
• Polarity reversal
• Battery voltage is too high
• Clamps in short-circuit
• Check that the clamps are connected correctly
• Check that battery is 12 V
2
The indicator
is on.
• Charge failure, battery cannot be
recovered
• Ambient temperature is too low to
charge a LFP battery
• Change the battery and press
to
restart a charge.
• Charge the battery at milder temperature or press
the
button.
3
Indicator
stays on even after pressing
button.
Thermal protection
Ambient temperature is too high (>50°C), cool the
room and let the charger cool down.
GYSFLASH 18.12 PL
13
EN
4
Indicator
ashes.
Charger in sleep mode
Press button
or connect a battery to
the charger to exit sleep mode.
5
Indicator
stays on.
Charge interrupted by pressing
.
Press
again to restart the charge.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
GYSFLASH 18.12 PL
14
DE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und
Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
und bewahren Sie diese sorgfältig auf.Dieses Gerät darf
ausschließlich zum Starten und/oder zur Energieversorgung
für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten
Anforderungen genutzt werden. Die Sicherheitshinweise
müssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall einer
unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann der
Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Gerät für den Innenbereich. Das Gerät muss vor Regen und
Feuchtigkeit geschützt werden.
Dieses Gerät kann von Personen ab 8 Jahren, und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne Erfahrungen
oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder
bezüglich des Gebrauchs des Gerätes angeleitet werden.
Das Gerät ist kein Spielzeug! Die Reinigung und Wartung
darf nicht von unbewachten Kindern durchgeführt werden.
Laden Sie nie defekte oder nicht auadbare Batterien.
Laden Sie NIE eine eingefrorene oder beschädigte Batterie
auf!
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der
Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung
erklärt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen
oder das Zubehör defekt ist.
Wenn das Ladekabel beschädigt ist oder ein
Verbindungsfehler auftritt, bitte das Gerät nicht benutzen,
um jeglichen Kurzschluss der Batterie zu vermeiden.
• Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
• Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle
oder bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Die Lüftungsöffnungen nicht verdecken.
Brand- und Explosionsgefahr!
Beim Auaden einer Batterie können explosive Gase
freigesetzt werden.
• Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem
gut belüfteten Bereich plaziert werden.
GYSFLASH 18.12 PL
15
DE
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die elektrischen Kontaktächen der Batterie
gegen Kurzschlüsse.
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut
gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt
aufsuchen.
Verbinden/Trennen:
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie
Kabel und Klemmen anschließen oder trennen.
• Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit
dem «+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die
schwarze Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden,
versichern Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der
Batterie zum Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie während
der Ladung auf einen frei zugänglichen Netzanschluss.
• Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes:
Trennen Sie erst das Gerät vom Spannungsnetz und entfernen
Sie dann erst die Klemmen von der Batterie.
Anschluss:
• Klasse I-Gerät
• Beachten Sie die Anschlussreihenfolge.
• Der Anschluss an die Spannungsversorgung muss den
nationalen Vorschriften entsprechen.
Wartung:
Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt,
geben Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw.
an einen geeigneten Fachbetrieb.
Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend
geschultem und qualiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur
duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die
Stromversorgung unterbrochen ist.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven
Reinigungsprodukte. Reinigen Sie die Oberäche des
Gerätes mithilfe eines trockenen Lappen.
GYSFLASH 18.12 PL
16
DE
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und
Normen.
•EAC-Konformitätszeichen(Eurasische
Wirtschaftsgemeinschaft).
• Die Konformitätserklärung ist auf unserer Internetseite
verfügbar.
Entsorgung:
Produkt für getrennte Entsorgung (Elektroschrott). Werfen
Sie es daher nicht in die Mülltonne! Entsorgen Sie das Gerät
über Ihre kommunale Sammelstelle für Elektronik-Altgeräte!
BESCHREIBUNG
Das GYSFLASH 18.12 PL ist zum Auaden der meisten Blei- (Gel, AGM, üssig…) und Lithiumbatterien bzw. Lithium-Eisen-Phosphat
(LFP / LiFePO4) Batterien geeignet.
Dieses Ladegerät eignet sich zum Laden folgender Batterien:
- 12V Blei-Säure-Batterien (6 Elemente in Reihe) von 15Ah bis 270Ah.
- 12V LFP Batterien (4 Elemente in Reihe) von 7Ah bis 270Ah.
Das Gysash 18.12 PL passt den Ladevorgang von Blei-Säuren-Batterien der Umgebungstemperatur an.
Diese Funktion ermöglicht ein der Umgebungstemperatur angepasstest, präzises Auaden der Batterie3.
KABEL-KALIBRIERUNG
Dieser Vorgang ermöglicht die Ladekabel zu kalibrieren, um den durch die Kabel verursachten Spannungsfall zu kompensieren.
Diese Kalibrierung sollte bei jeder Veränderung und bei jedem Wechsel der Ladekabel durchgeführt werden.
1. Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät nicht mit dem Versorgungsnetz verbunden ist.
2. Die Polklemmen miteinander verbinden.
3. Drücken Sie gleichzeitig die tasten
und .
4. Verbinden Sie das Gerät wieder mit dem Versorgungsnetz und halten Sie die beiden Tasten gedrückt, bis die Kontrolleuchte
oder
leuchtet. .
Ergebnis:
- Die Kontrollleuchte
leuchtet: Die Kalibrierung war erfolgreich.
- Die Kontrollleuchte
allumé : c leuchtet: Die Kalibrierung war nicht erfolgreich, trennen Sie das Gerät vom Versorgungsnetz
und wiederholen Sie die Kalibrierung.
5. Ziehen Sie den Netzstecker.
INBETRIEBNAHME
1. Das Ladegerät an die Batterie anschließen.
2. Danach das Gerät an das Spannungsnetz anschließen (1-ph. 220-240Vac 50-60Hz).
3. Den Modus mit der Taste
und den Ladestrom mit der Taste auswählen. Nach ca. fünf Sekunden
startet die Ladung automatisch. Standardmäßig startet das Ladegerät im zuletzt verwendeten Modus, außer das „Supply“-Modus.
4. Das Gerät zeigt den Ladefortschritt an. Blinkt die Kontrollleuchte
, ist die Batterie so weit aufgeladen, dass der Motor gestar-
tet werden kann. Leuchtet die Kontrollleuchte
konstant, ist die Batterie voll aufgeladen.
5. Die Ladung kann jederzeit mit Ziehen des Netzsteckers oder mit der Taste
abgebrochen werden.
6. Nach dem Ladevorgang trennen Sie erst das Ladegerät vom Spannungsnetz und dann von der Batterie.
LADEMODI
• Beschreibung der Modi und Ladeströme:
Blei-Säure-Batterielademodus (14,6V / 18A) :
Modus für 12V Batterien von 15Ah bis 270Ah. Automatischer Ladezyklus in sieben Stufen.
GYSFLASH 18.12 PL
17
DE
Lithiumbatterielademodus (14,4V / 18A) :
Modus für 12V Lithiumbatterien von 7Ah bis 270Ah. Automatischer Ladezyklus in acht Stufen.
Einige Lithiumbatterien haben einen UVP-Schutz (Under Voltage Protection), der die Batterie
abschaltet, wenn sie tief entladen ist. Dieser Schutz verhindert, dass die Batterie erkannt
wird. Der UVP-Schutz muss zum Auaden der Batterie deaktiviert werden. Schalten Sie das
Gerät in den Lithiumbatterielademodus ein, dann drücken Sie die
Taste für 10
Sekunden. Das Ladegerät deaktiviert den UVP-Schutz und der Ladevorgang startet automa-
tisch.
Ladestrom 7 / 12 / 18 A :
Diese Auswahl ermöglicht, den Ladestrom dem Batterietyp (Blei-Säure oder Lithium) und der Kapazität
entsprechend einzustellen.
Ladespannung 7 A 12 A 18 A
Batteriekapazität
Pb 15
50 Ah 50 80 Ah 80 270 Ah
LFP 7
12 Ah 12 20 Ah 20 270 Ah
(21 36 Ah EqPb*) (36 60 Ah EqPb*) (60 810 Ah EqPb*)
*Bleibatterie-Gegenstück: eine Lithiumbatterie hat eine höhere Startleistung (CCA) als eine Blei-Säure-Batterie. Aus diesem Grund
zeigen einige Lithiumbatterienhersteller das Bleibatterie-Gegenstück (EqPb) an, das der Kapazität einer Blei-Säure-Batterie mit
gleicher Startleistung entspricht. Zum Beispiel hat eine 10Ah LFP-Batterie die gleiche Startleistung wie eine ca. 30Ah Blei-Säure-
Batterie.
SHOWROOM-Modus (13,7 V / 18A) :
Dieser Modus ermöglicht den Stromverbrauch bis zu 18A bei einer stabilisierten Spannung von 13,7V bei
Ausstellungsfahrzeugen auszugleichen. Dieser Modus ist für Blei-Säure- und Lithiumbatterien geeignet.
Supply Option (13,7 V / 18A):
Diese Option ermöglicht das Ladegerät als stabilisierte Spannungsquelle mit einer Spannung von 13,7V und
einem Strom bis zu 18A zu benutzen. Dieser Modus kann ohne Batterie verwendet werden. Zum Aktivieren
dieser Option müssen Sie den Showroom-Modus einstellen und auf
drücken, bis die Kontroll-
leuchte
blinkt.
Leuchtet die Kontrollleuchte
, ist die Spannung richtig eingestellt. Blinkt die Kontrollleuchte , ist der von der Batterie ver-
brauchte Strom höher, als der vom Ladegerät gelieferten Strom (18A). Die Batterie droht, sich zu entladen.
Der vom Ladegerät gelieferte Strom wird durch
angezeigt :
• Ladekurve Blei-Säure:
Das GYSFLASH 18.12 PL benutzt eine fortgeschrittene 7-stuge Ladekurve, die die optimale Leistung Ihrer Blei-Säure-Batterie
gewährleistet.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Wiederherstellung Test Desulfutarierung Ladung Absorption
Erhaltungsla-
dung
CHARGE
OK
Kontrollleuchte
Max 12h<1s Max 8h
<1s
Max 20h
Max 8h No limit
GYSFLASH 18.12 PL
18
DE
1
Stufe: Analyse
Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung,
falsch angeschlossene Batterie...)
5
Stufe: Ladung (
- 7 A / - 12 A / - 18 A)
Schnelle Ladung mit Maximalstrom bis die Batterie zu 80% aufge-
laden ist.
2
Stufe: Wiederherstellung (
- 3 A / - 4 A /
- 6 A)
Wiederherstellungsfunktion für eine tiefenentladene Batte-
rie.
6
Stufe: Absorption (14.6 V)
Ladung mit konstanter Spannung bis die Batterie zu 100% aufge-
laden ist.
3
Stufe: Test
Test auf sulfatierte Batterie.
7
Stufe: Erhaltungsladung (13.6 V)
Maximale Ladungserhaltung.
4
Stufe: Desulfutarierung ( 15.8 V)
Desulfutarierung der Batterie.
• Ladekurve-Lithium:
Das GYSFLASH 18.12 PL benutzt eine fortgeschrittene 8-stuge Ladekurve, die die optimale Leistung Ihrer LFP-Batterie
gewährleistet.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Wiederherstellung Ladung Absorption Vervollständigung
Egalisierung /
Ausgleich
Erhaltungsladung
< 1s Max 5 min Max 25 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(alle 10 Tage)
CHARGE
OK
Kontrollleuchte
8
Test
Equalizing Battery System
1
Stufe: Analyse
Analyse des Batteriezustands (Ladezustand, Verpolung, falsch angeschlossene
Batterie...)
5
Stufe: Test
Test der Ladungserhaltung.
2
Stufe: Wiederherstellung (
- 1 A / - 1.6 A / - 1.8 A)
Wiederherstellungsfunktion für eine tiefenentladene Batterie.
6
Stufe: Vervollständigung
Ladung mit Minimalstrom bis die Batterie zu
100% aufgeladen ist.
3
Stufe: Ladung (
- 7A / - 12A / - 18A)
Schnelle Ladung mit Maximalstrom bis die Batterie zu 90% aufgeladen ist.
7
Stufe: Egalisierung / Ausgleich (14.4 V)
Ausgleich der Batteriezellen
4
Stufe: Absorption (13.8 V)
Ladung mit konstanter Spannung bis die Batterie zu 98% aufgeladen ist.
8
Stufe: Erhaltungsladung (13.8 V)
Maximale Ladungserhaltung (alle 10 Tage).
• Geschätzte Ladedauer:
Ladespannung
Blei-Säure Lithium
Batteriekapazität 15 Ah 50 Ah 50 Ah 80 Ah 80 Ah 130 Ah 270 Ah 7 Ah 12 Ah 12 Ah 20 Ah 20 Ah 130 Ah 270 Ah
Ladedauer
0% >>> 90% 2 h 7 h 4 h 6 h 4 h 7 h 14 h 1h 2h 1h 2h 1h 7h 14h
• Schutz:
GYSFLASH 18.12 PL ist gegen Kurzschlüsse und Verpolung geschützt. Das Gerät ist gegen die Entstehung elektrische
Funken beim Anschluss des Geräts geschützt. Es besitzt eine doppelte Isolierung und beeinußt nicht die Fahrzeu-
gelektronikt.
GYSFLASH 18.12 PL
19
DE
GYSFLASH 18.12 PL besitzt einen integrierten Temperatursensor, der die Ladeleistung der Umgebungstemperatur anpasst und somit
die Überhitzung der internen Elektronik vermeidet.
FEHLER, URSACHE, LÖSUNG
Fehler Ursachen Lösung
1
Die Kontrollleuchte
blinkt.
• Verpolung
• Batteriespannung zu hoch
• Klemmen im Kurzschluss
• Prüfen Sie, ob die Klemmen richtig angeschlossen
sind.
• Prüfen Sie, dass es tatsächlich um eine 12V-Bat-
terie handelt.
2
Die Kontrollleuchte
leuchtet.
• Ladefehler, nicht mehr auadbare
Batterie.
• Zu niedrige externe Temperatur, um
eine LFP-Batterie aufzuladen
• Batterie austauschen und
drücken,
um den Ladevorgang neuzustarten.
• Die LFP-Batterie bei höherer Temperatur auaden
oder
drücken.
3
Die Kontrollleuchte
leuchtet weiter,
selbst nach einem Druck auf die Taste
.
Thermischer Fehler.
Umgebungstemperatur zu hoch (>50°C), den Raum
lüften und das Ladegerät abkühlen zu lassen.
4
Die Kontrollleuchte
blinkt.
Ladegerät im Standby-Modus.
Auf
drücken oder eine Batterie an
das Ladegerät anschließen, um den Standby-Modus
zu verlassen.
5
Die Kontrollleuchte
leuchtet weiter.
Ladung mit Taste
unter-
brochen.
Wieder auf
drücken, um die Ladung
neu zu laden.
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf
angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkennung des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftrag-
ten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Der Garantiezeitraum bleibt
aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert. Die Garantie erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch,
Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die in Folge des Einsendens zur
Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z.B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei
Gebrauchsspuren übernommen. Das betreende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über
den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor vorgelegten
Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an
den Fachhändler.
GYSFLASH 18.12 PL
20
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
Lea atentamente este documento antes del primer uso y
consérvelo para una futura lectura.Este aparato se debe
utilizar solamente para realizar la recarga o la alimentación
eléctrica dentro de los límites indicados en el aparato y
el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a
la seguridad: En caso de uso inadecuado o peligroso, el
fabricante no podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer
a la lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando
estén correctamente vigilados o si han recibido instrucciones
respecto al uso del aparato con toda seguridad y si los
riesgos que conllevan se hayan comprendido. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños sin vigilancia no deben
limpiar ni efectuar mantenimiento alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas
o baterías no recargables.
No cargue nunca una batería helada o dañada.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de
uso están explicadas en este manual.
No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o
la clavija están dañados.
No utilizar el aparto si el cordón de carga está dañado o
presenta un defecto de ensamblaje, para evitar cualquier
riesgo de corto-circuito de la batería.
• No cubra el aparato
• No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a
temperaturas muy elevadas (superiores a 50ºC).
No obstruya las aperturas de ventilación.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar
aireado.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
• Proteja las supercies de contactos eléctricos de la batería
contra cortocircuitos.
GYSFLASH 18.12 PL
21
ES
Riesgo de proyección de ácido !
• Lleve gafas y guantes de protección.
• En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con
agua abundantemente y consulte con un médico sin demora.
Conexión / desconexión :
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o
desconectar las conexiones sobre la batería.
• El borne de la batería no conectado al chasis debe
conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar
en el chasis, lejos de la batería y de la canalización de
combustible. El cargador de baterías debe conectarse
después a la red eléctrica.
• Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la
red eléctrica, retire la conexión del chasis y la conexión de
la batería, en este orden.
Conexión eléctrica :
• Aparato de clase I
• Este aparato debe conectarse a una toma de corriente
conectado a tierra.
• La conexión a la red eléctrica se debe efectuar conforme
a las reglas de instalación nacionales.
Mantenimiento:
• Si se daña el cable de alimentación, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio post-venta o una
persona cualicada, para evitar todo peligro.
• El mantenimiento solo debe realizarlo una persona
cualicada.
• ¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la
corriente antes de trabajar sobre el aparato.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos.
• Limpie las supercies del aparato con un trapo seco.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
• La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica
Euroasiática)
GYSFLASH 18.12 PL
22
ES
Desecho :
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo
deposite en un contenedor doméstico.
DESCRIPCIÓN GENERAL
El GYSFLASH 18.12 PL es ideal para recargar la mayoría de baterías al plomo (Gel, AGM, Líquido, ...) y al litio de tipo Litio - Hierro -
Fosfato (LFP / LiFePO4).
Este cargador se adapta perfectamente a la carga de:
- Baterías al plomo de 12V (6 elementos en serie) de 15 Ah a 270 Ah.
- Baterías LFP de 12V (4 elementos en serie) de 7 Ah a 270 Ah.
El GYSFLASH 18.12 PL posee una función especíca que, cuando se carga una batería al plomo, adapta
automáticamente la tensión de salida en función de la temperatura ambiente. Este ajuste permite tener
una recarga de batería al plomo muy precisa adaptada a la temperatura ambiente.
CABLE DE CALIBRACIÓN
Procedimiento para calibrar los cables de carga del dispositivo para que el cargador compense de manera óptima la caída de
tensión debida a los cables. Se recomienda altamente realizar este procedimiento cada vez que se cambien los cables o cuando se
modican.
1. Antes de comenzar, asegúrese de que el cargador esté desenchufado de la toma de corriente.
2. Ponga los extremos de los cables de carga en cortocircuito.
3. Presione simultáneamente los botones
y .
4. Conecte el enchufe de alimentación mientras mantiene presionados ambos botones hasta que se ilumine el indicador
o .
Resultados :
- Indicador
encendido: la calibración se ha realizado correctamente.
- Indicador
encendido: error de calibración, desenchufe el cable de alimentación y repita el procedimiento.
5. Desconecte el enchufe de alimentación hasta que el cargador se apague.
PUESTA EN MARCHA
1. Conecte el cargador a la batería.
2. Conecte el cargador sobre la toma de corriente (red monofásica 220-240Vac 50-60Hz).
3. Seleccione el modo presionando sobre el botón
, la carga se inicia al presionar el botón . Tras
aproximadamente cinco segundos, la carga se inicia automáticamente. De modo predeterminado, el cargador se inicia en el último
modo utilizado, excepto en la opción de suministro.
4. Durante la carga, el aparato indica el estado de avance de esta. Cuando el indicador
parpadea, la batería está lista para
arrancar el motor. Y cuando el indicador
sigue encendido, la batería está completamente cargada.
5. La carga se puede interrumpir en todo momento desconectando el aparato de la red eléctrica o presionando el botón
.
6. Tras la operación de carga, desconecte el cargador de la red eléctrica y luego retire la conexión de la batería.
MODOS DE CARGA
• Descripción de los Modos y Corrientes de carga :
Modo CARGA Plomo (14.6 V/18A) :
Modo destinado a la carga de baterías al plomo de 12V de 15 Ah a 270 Ah. Ciclo de carga automático en
siete etapas.
Modo CARGA Litio (14.4 V/318A) :
Modo destinado a la carga de baterías al litio de 12V de 7 Ah a 270 Ah. Ciclo de carga automático en
ocho etapas.
Algunas baterías Litio integran una protección UVP (Under Voltage Protection) que desconec-
ta la batería en caso de descarga profunda. Esta protección impide que el cargador detecte
la batería. Para que el GYSFLASH 18.12 PL pueda cargar la batería, es necesario desactivar
la protección UVP. Para ello, coloque el cargador en modo de carga Litio y luego presione 10
segundos sobre el botón
. El cargador desactivará la protección UVP e iniciará
automáticamente la carga.
Corriente de carga 7 / 12 /18 A:
Selección que permite optimizar la corriente de carga en función del tipo de batería (plomo o litio) y de
su capacidad.
GYSFLASH 18.12 PL
23
ES
Corriente de carga 7 A 12 A 18 A
Capacidad de la
batería
Pb 15
50 Ah 50 80 Ah 80 270 Ah
LFP 7
12 Ah 12 20 Ah 20 270 Ah
(21 36 Ah EqPb*) (36 60 Ah EqPb*) (60 810 Ah EqPb*)
*Equivalente en batería al plomo: una batería al litio posee mejores rendimientos de arranque (CCA) que una batería al plomo. Es
por ello que los fabricante de baterías al litio indican el equivalente de la batería al plomo (EqPb) que corresponde a la capacidad
que tendría una batería al plomo con los mismos rendimientos de arranque. Por ejemplo, una batería LFP de 10 Ah tendrá los mis-
mos rendimientos de arranque que una batería al plomo de alrededor de 30 Ah.
Modo SHOWROOM (13.7 V / 18A) :
Modo destinado a compensar hasta 18A la corriente consumida sobre la batería de vehículos de exposi-
ción emitiendo una tensión estable de 13.7 V. Este modo está adaptado para las baterías de plomo y de
litio.
Opción Supply (13.7 V / 18A) :
Opción que permite el uso del cargador como una alimentación eléctrica estabilizada cuya
tensión está regulada a 13.7V y que emite hasta 18A. Este modo se puede utilizar sin
batería.
Para seleccionar esta opción, coloque el cargador en modo Showroom y presione sobre
hasta que el testigo parpadee.
Cuando el testigo
está encendido, la tensión está correctamente regulada. Si el testigo parpadea, esto signica que
la corriente consumida sobre la batería es superior a la corriente máxima del cargador (18A)y que la batería puede descar-
garse con el tiempo. La corriente emitida por el cargador está indicada mediante los testigos
:
• Curva de carga Plomo :
El GYSFLASH 18.12 PL utiliza una curva de carga para plomo evolucionada de 7 etapas que garantiza el rendimiento óptimo de su
batería al plomo.
Etapa
1
: Análisis
Análisis del estado de la batería (nivel de carga, polaridad
inversa, batería mal conectada...)
Etapa
5
: Carga (
- 7 A / - 12 A / - 18 A)
Carga rápida con corriente máxima que permite llegar al 80% del
nivel de carga.
Etapa
2
: Recuperación (
- 3 A / - 4 A /
- 6 A)
Algoritmo de recuperación de los elementos dañados tras
una descarga profunda y prolongada
Etapa
6
: Absorción (14.6 V)
Carga con voltaje constante para llevar el nivel de carga a 100%.
GYSFLASH 18.12 PL
24
ES
Etapa
3
: Test
Test de batería sulfatada
Etapa
7
: Mantenimiento de carga (13.6 V)
Mantenimiento del nivel de carga de la batería a su máximo nivel.
Etapa
4
: Desulfatado (15.8 V)
Algoritmo de desulfatación de la batería.
• Curva de carga Litio :
El GYSFLASH 18.12 PL utiliza una curva de carga para litio evolucionada de 8 etapas que garantiza el rendimiento óptimo de su
batería LFP.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Análisis Recuperación Carga Absorción Complemento
Igualización /
equilibrado
Mantenimiento
de carga
< 1s Max 5 min Max 25 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(mantenimiento cada 10 días)
CHARGE
OK
Testigo
8
Prueba
Equalizing Battery System
Etapa
1
: Análisis
Análisis del estado de la batería (nivel de carga, inversión de polaridad,
batería conectada incorrecta…)
Etapa
5
: Prueba
Prueba de conservación de carga.
Etapa
2
: Recuperación (
- 1 A / - 1.6 A / - 1.8 A)
Algoritmo de recuperación tras una descarga profunda.
Etapa
6
: Complemento
Carga con corriente reducida que permite llegar
al 100% del nivel de carga.
Etapa
3
: Carga (
- 7A / - 12A / - 18A)
Carga rápida con corriente máxima que permite llegar al 90% del nivel de
carga.
Etapa
7
: Igualización / equilibrado (14.4
V)
Equilibrado de las células de la batería.
Etapa
4
: Absorción (13.8 V)
Carga con voltaje constante para llevar el nivel de carga a 98%.
Etapa
8
: Mantenimiento de carga (13.8 V)
Mantenimiento del nivel de carga de la batería
a su máximo nivel con carga de mantenimiento
cada 10 días.
• Tiempo de carga estimado:
Corriente de carga
Plomo Litio
Capacidad de la batería 15 Ah 50 Ah 50 Ah 80 Ah 80 Ah 130 Ah 270 Ah 7 Ah 12 Ah 12 Ah 20 Ah 20 Ah 130 Ah 270 Ah
Tiempo de carga
0% >>> 90% 2 h 7 h 4 h 6 h 4 h 7 h 14 h 1h 2h 1h 2h 1h 7h 14h
• Protecciones:
El GYSFLASH 18.12 PL posee un conjunto de dispositivos que le protegen contra los cortocircuitos y la inversión de
polaridad. Dispone de un sistema anti chispas que evita las chispas cuando se conectar el cargador a la batería. Este
cargador es de doble aislamiento y es compatible con la electrónica de los vehículos.
El GYSFLASH 18.12 PL está equipado con un sensor de temperatura integrado que le permite adaptar su corriente de carga en
función de la temperatura ambiente para evitar cualquier sobrecalentamiento de la electrónica interna.
GYSFLASH 18.12 PL
25
ES
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Anomalías Causas Soluciones
1
El indicador
parpadea.
• Inversión de polaridad
• Voltaje de batería demasiado elevado
• Pinzas en cortocircuito
• Compruebe que las pinzas estén bien conectadas.
• Compruebe que su batería sea de 12V.
2
El indicador
está encendido.
• Fallo en la carga, batería no recupe-
rable.
• Temperatura externa demasiado baja
para cargar una batería LFP
• Cambie de batería y presione sobre
para reiniciar una carga.
• Cambie la batería LFP a un lugar atemperado o
presione sobre el botón
.
3
El indicador
sigue encendido incluso
tras presionar el botón
.
Fallo térmico
Temperatura ambiente demasiado elevada (>50°C),
airear el local y dejar que el cargador se enfríe.
4
El indicador
parpadea.
Cargador en espera (standby)
Presione sobre
o conecte una batería
al cargador para salir del modo de espera (stand-
by).
5
El indicador
sigue encendido.
Carga interrumpida presionando sobre
el botón
.
Presione de nuevo sobre
pour relan-
cer la charge
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
GYSFLASH 18.12 PL
26
RU
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование
устройства и меры предосторожности в
целях обеспечения вашей безопасности.
Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием
и сохраните, чтобы при надобности перечитать.
Этот аппарат должен быть использован исключительно
для зарядки или питания, ограничиваясь указаниями
на аппарате и в инструкции. Соблюдайте правила
безопасности. В случае ненадлежащего или опасного
использования производитель не несет ответственности.
Аппарат предназначен для использования в помещении.
Не выставлять под дождь.
Этот аппарат может быть использован детьми старше
8 лет, а также лицами с ограниченными физическими,
умственными возможностями или ограниченным сенсорным
восприятием, а также не обладающими опытом и знаниями,
при условии, что за ними надлежащим образом следят
или если с ними провели инструктаж по безопасному
использованию аппарата и если все возможные риски были
предусмотрены. Дети не должны играть с устройством.
Чистка и уход не должны производится детьми без
надлежащего присмотра.
Ни в коем случае не используйте это устройство для
зарядки батареек или не перезаряжающихся батарей.
Никогда не заряжайте поврежденный или замерзший
аккумулятор.
Не перекрывайте вентиляционные отверстия.
Автоматический режим и ограничения его использования
описаны далее в этой инструкции.
Не используйте аппарат если сетевой шнур или вилка
повреждены.
Не используйте аппарат, если кабель заряда поврежден
или неправильно собран, во избежание риска короткого
замыкания аккумулятора.
Не покрывайте аппарат.
Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не
подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении
длительного периода
Риск пожара и взрыва!
При заряде батарея может выпускать взрывоопасный газ.
GYSFLASH 18.12 PL
27
RU
• Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо
проветриваемом месте.
• Избегайте пламени и искр. Не курить.
• Защитите поверхности батареи от электрического
контакта во избежание короткого замыкания.
Риск кислотных брызг!
• Носите защитные очки и перчатки.
• В случае контакта с глазами или кожей, промойте
обильно водой и проконсультируйте врача без
промедления.
Подключение / отключение :
• Отключите подачу питания перед тем, как подключить
или отключить соединения к батарее.
• Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с
шасси. Второе подсоединение должно быть осуществлено
на шасси как можно дальше от АКБ и от трубопроводов
топливной системы. Затем, подключите зарядное
устройство к сети.
• После зарядки отключите зарядное устройство от сети,
затем отсоедините зажим от шасси и, наконец, зажим от
аккумулятора. Действуйте в указанном порядке.
Подключение :
• Аппарат класса I
• Это устройство должно быть в розетку с заземлением.
• Подключение к электросети должно быть произведено
в соответствии с нормами страны.
Обслуживание :
• Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем, его сервисной службой или
квалифицированным специалистом во избежание
опасности.
• Техническое обслуживание должен выполнять только
квалифицированный техник по обслуживанию.
• Внимание ! Перед выполнением любых работ по
техническому обслуживанию всегда вынимайте вилку из
розетки.
• Никогда не используйте растворители или другие
агрессивные чистящие средства.
• Очистите поверхности прибора сухой тканью.
Регламентация :
• Аппарат соответствует директивам Евросоюза.
• Декларация о соответствии доступна для просмотра на
нашем сайте.
GYSFLASH 18.12 PL
28
RU
• Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое
сообщество)
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в
общий мусоросборник.
ОПИСАНИЕ
Аппарат GYSFLASH 18.12 PL идеален для зарядки большинства свинцовых (AGM, с жидкостным или гелиевым электролитом
и т.д.) и литиевых аккумуляторов типа литий-железо-фосфатных аккумуляторов (LFP / LiFePO4).
Это зарядное устройство идеально подходит для зарядки:
- Свинцовых аккумуляторов 12В (6 последовательных элементов) емкстью от 15 Aч до 270 Aч.
- Литий-железо-фосфатные аккумуляторы LFP 12В (4 последовательных элемента) емкостью от 7 Aч до 270 Aч.
Gysash 18.12 PL имеют специальную функцию, которая при зарядке свинцового аккумулятора
автоматически подстраивает выходное напряжение в зависимости от температуры воздуха
окружающей среды. Эта настройка позволяет перезарядить свинцовый аккумулятор с большой
точностью в соответствии с температурой окружающей среды.
КАЛИБРОВОЧНЫЙ КАБЕЛЬ
Процедура калибровки зарядных кабелей устройства таким образом, чтобы зарядное устройство оптимально
компенсировало падение напряжения, вызванное кабелями. Настоятельно рекомендуется выполнять эту процедуру при
каждой модификации или замене кабелей.
1. Перед запуском убедитесь, что зарядное устройство отключено от розетки электросети.
2. Короткое замыкание концов зарядных кабелей.
3. Одновременное нажатие кнопок
и .
4. Подключите вилку питания, удерживая нажатыми две кнопки, пока не загорится индикаторная лампочка
или
загораться. Результаты :
- Свет
горит: Калибровка была выполнена правильно.
- Свет
Горит: калибровка не удалась, отсоедините вилку питания и повторите процедуру. rectement.
5. Вынимайте вилку из розетки до выключения зарядного устройства.
ВКЛЮЧЕНИЕ
1. Подключите зарядное устройство к АКБ.
2. Подключите зарядное устройство к сети (однофазное питание 220-240Vac 50-60Hz).
3. Выберите режим с помощью кнопки
и ток зарядки с помощью кнопки . По истечении около
пяти секунд зарядка начнется автоматически. По умолчанию, зарядное устройство начнет работу в режиме, который был
настроен при предыдущем использовании за исключением опции Supply.
4. Во время зарядки аппарат показывает продвижение уровня заряда. Когда индикатор
мигает, АКБ готова к запуску
двигателя. Аккумулятор полностью заряжен, когда индикатор
горит и не гаснет.
5. Зарядку можно в любой момент прервать, отключив сетевой шнур или нажав на кнопку
.
6. После зарядки отключите зарядное устройство от сети, затем отсоедините зажимы от АКБ.
РЕЖИМЫ ЗАРЯДКИ
• Описание режимов и токов зарядки:
Режим CHARGE Plomb (14.6 В/18A):
Режим, предназначенный для зарядки свинцовых аккумуляторов 12В емкостью от 15 Aч до 270 Aч.
7-этапный автоматический цикл зарядки.
Режим CHARGE Lithium (14.4 В/18A):
Режим, предназначенный для зарядки литиевых аккумуляторов 12В емкостью от 7 Aч до 270 Aч..
8-этапный автоматический цикл зарядки.
Некоторый литиевые аккумуляторы имеют защиту минимального напряжения (ЗМН),
которая отключает аккумулятор в случае глубокой разрядки. Эта защита мешает
зарядному устройству распознать подключенный аккумулятор. Для того, чтобы Gysash
18.12 PL мог зарядить аккумулятор, необходимо отключить защиту ЗМН. Для этого
переведите зарядное устройство в режим зарядки литиевых аккумуляторов, затем
нажмите в течение 10 секунд на кнопку
. Зарядное устройство отключит
защиту ЗМН и автоматически начнет зарядку.
Ток зарядки 7 / 12 / 18A :
Выбор, позволяющий оптимизировать ток зарядки в зависимости от типа аккумулятора
(свинцовый или литиевый) и от его емкости.
GYSFLASH 18.12 PL
29
RU
Ток зарядки 7 A 12 A 18 A
Емкость
аккумулятора
Pb 15
50 Ah 50 80 Ah 80 270 Ah
LFP 7
12 Ah 12 20 Ah 20 270 Ah
(21 36 Ah EqPb*) (36 60 Ah EqPb*) (60 810 Ah EqPb*)
*Аналог свинцового аккумулятора: литиевый аккумулятор имеет лучшие характеристики запуска (CCA), чем свинцовый. По
этой причине некоторые производителя литиевых аккумуляторов указывают на них аналог среди свинцовых аккумуляторов
(EqPb). Это емкость свинцового аккумулятора, имеющего одинаковые с литиевым характеристики запуска. Например,
аккумулятор LFP емкостью 10 Aч будет иметь те же характеристики запуска, что и свинцовый аккумулятор емкостью 30 Aч.
Режим SHOWROOM (13.7 В / 18 A) :
Режим, предназначенный для уравнивания тока, потребляемого аккумулятором выставочного
автомобиля, до 18A, выдавая стабилизированное напряжение 13.7 В. Этот режим подходит как
для свинцовых, так и для литиевых аккумуляторов.
Option Supply (13.7 В / 18 A) :
Опция, позволяющая использовать зарядное устройство как источник стабилизированного
питания, напряжение которого настроено на 13.7 В и выдающее ток до 18А. Этот режим можно
использовать без аккумулятора. Для выбора этой опции переведите зарядное устройство в режим
Showroom и нажмите на
, пока не замигает индикатор .
Когда индикатор
горит не мигая, то напряжение регулируется правильно. Если же индикатор мигает, то это
означает, что потребляемый аккумулятором ток выше максимального тока, выдаваемого зарядным устройством (18A), и
что существует вероятность, что аккумулятор со временем разрядится.
Ток, выдаваемый зарядным устройством, указан индикаторами
:
• Кривая зарядки свинцовых аккумуляторов:
GYSash 18.12 PL заряжает по развернутой кривой, состоящей из 7 этапов, гарантирующей оптимальные
рабочие характеристики вашего свинцового аккумулятора.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Анализ Восстановление Тест Десульфатация Зарядка Поглощение
Поддержание
заряда
CHARGE
OK
Индикатор
Max 12h<1s Max 8h
<1s
Max 20h
Max 8h No limit
Этап
1
: Анализ
Анализ состояния АКБ (уровень заряда, инверсия
полярностей, подключение неправильной АКБ…)
Этап
5
: Зарядка (
- 7 A / - 12 A / - 18 A)
Быстрая зарядка максимальным током, позволяющая достичь
80% уровня зарядки.
Этап
2
: Восстановление (
- 3 A / - 4 A /
- 6 A)
Алгоритм восстановления элементов, поврежденных
вследствие глубокой разрядки.
Этап
6
: Поглощение (14.6 B)
Зарядка при постоянном напряжении, чтобы довести уровень
заряда до 100%.
GYSFLASH 18.12 PL
30
RU
Этап
3
: Тест
Тестирование сульфатированной АКБ
Этап
7
: Поддержание заряда (13.6 B)
Поддержание уровня заряда АКБ на максимальном уровне.
Этап
4
: Десульфатация (15.8 В)
Алгоритм десульфатации АКБ.
• Кривая зарядки литиевых аккумуляторов:
GYSash 18.12 PL заряжает по развернутой кривой для литиевых АКБ, состоящей из 8 этапов, гарантирующей оптимальные
рабочие характеристики вашего литиевого аккумулятора.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Анализ Восстановление Зарядка Поглощение
Дополнительна
я зарядка
Выравнивание /
компенсация
Поддержание
заряда
< 1s Max 5 min Max 25 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(обслуживание каждые 10
дне.)
CHARGE
OK
Индикатор
8
Тес т
Equalizing Battery System
Этап
1
: Анализ
Анализ состояния АКБ (уровень заряда, инверсия полярностей,
подключение неправильной АКБ…)
Этап
5
: Тест
Тестирование сохранения заряда.
Этап
2
: Восстановление (
- 1 A / - 1.6 A / - 1.8 A)
Алгоритм восстановления вследствие глубокой разрядки.
Этап
6
: Дополнительная зарядка
Зарядка пониженным током, позволяющая
достичь 100% уровня зарядки.
Этап
3
: Зарядка (
- 7A / - 12A / - 18A)
Быстрая зарядка максимальным током, позволяющая достичь 90%
уровня зарядки.
Этап
7
: Выравнивание / компенсация
(14.4 B)
Выравнивание ячеек аккумулятора.
Этап
4
: Поглощение (13.8 B)
Зарядка при постоянном напряжении, чтобы довести уровень заряда до
98%.
Этап
8
: Поддержание заряда (13.8 В)
Поддержание уровня заряда АКБ на
максимальном уровне с подпиткой каждые 10
дней.
• Предполагаемое время зарядки:
Ток зарядки
Свинец Литий
Емкость аккумулятора 15 Ah 50 Ah 50 Ah 80 Ah 80 Ah 130 Ah 270 Ah 7 Ah 12 Ah 12 Ah 20 Ah 20 Ah 130 Ah 270 Ah
Продолжительность
зарядки 0% >>> 90% 2 h 7 h 4 h 6 h 4 h 7 h 14 h 1h 2h 1h 2h 1h 7h 14h
• Защиты :
GYSFLASH 18.12 PL имеет целый ряд защитных механизмов против коротких замыканий и инверсии
полярности. Он оснащен противоискровой защитой, предотвращающей искрение при подсоединении
зарядного устройства к АКБ. Это зарядное устройство имеет двойную изоляцию и совместим с бортовой
электроникой автомобилей.
GYSFLASH 18.12 PL имеет встроенный температурный датчик, позволяющий изменять ток зарядки в зависимости от
температуры окружающей среды во избежание перегрева внутренней электроники.
GYSFLASH 18.12 PL
31
RU
НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ
Неисправности Причины Устранение
1
Мигает индикатор
.
• Инверсия полярности
• Напряжение АКБ слишком высокое
• Закорочены зажимы
• Проверьте, что зажимы правильно
подсоединены
• Проверьте, что АКБ 12В
2
Горит индикатор
.
• Ошибка при зарядке, АКБ
восстановлению не подлежит
• Слишком низкая температура
окружающей среды для зарядки
литиевого аккумулятора
• Замените АКБ и нажмите на
,
чтобы снова запустить цикл зарядки.
• Заряжайте литиевый аккумулятор в теплом
помещении или нажмите на кнопку
.
3
Индикатор
продолжает гореть,
несмотря на то, что вы нажали кнопку
.
Проблема с температурой
Слишком высокая температура окружающей
среды (>50°C). Проветрите помещение и дайте
зарядному устройству остыть.
4
Мигает индикатор
.
Зарядное устройство в режиме
ожидания
Нажмите на кнопку
или
подсоедините АКБ к зарядному устройству,
чтобы выйти из режима ожидания.
5
Индикатор
продолжает гореть.
Зарядку можно прервать нажатием
на кнопку
.
Снова нажмите на
, чтобы снова
запустить зарядку.
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и
рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые поломки, вызванные транспортировкой.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
- описание поломки.
GYSFLASH 18.12 PL
32
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze handleiding vindt u informatie over het
functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en
voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen.
Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat
in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
Dit apparaat kan uitsluitend gebruikt worden als oplader of
als stroomvoorziening, en enkel volgens de instructies vermeld
op het apparaat en in de handleiding. Volg altijd nauwkeurig
de veiligheidsinstructies op. Bij onjuist of gevaarlijk gebruik
kan de fabrikant van dit product niet aansprakelijk gesteld
worden.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen
aan regen.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met lagere lichamelijke, zintuiglijke
of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring of kennis
als ze goed begeleid worden, of als hen de noodzakelijke
instructies voor een absoluut veilig gebruik van het apparaat
gegeven zijn, en als de eventuele risico's goed begrepen
worden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door
kinderen zonder toezicht.
Gebruik het apparaat nooit voor het opladen van niet-
oplaadbare batterijen of accu's.
Probeer nooit een bevroren of een defecte accu op te laden.
De automatische module en de gebruiksbeperkingen van het
apparaat worden in deze handleiding beschreven.
Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker
defect zijn.
Om kortsluiting van de accu te voorkomen mag het apparaat
niet gebruikt worden als de laadkabel beschadigd is, of als
deze foutief geassembleerd is.
Het apparaat niet bedekken.
Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet
blootstellen aan blijvend hoge temperatuur (hoger dan 50°C).
De ventilatie-openingen niet toedekken.
Ontplofngs- en brandgevaarlijk!
Een opladende accu kan explosief gas uitstoten.
• Plaats de accu tijdens het opladen in een goed
geventileerde ruimte.
GYSFLASH 18.12 PL
33
NL
• Voorkom vlammen en vonken. Niet roken.
• Scherm de delen van de accu die elektrisch contact kunnen
geven af, om kortsluiting te voorkomen.
Let op : zuur-projectie gevaar.
• Draag altijd een veiligheidsbril en
veiligheidshandschoenen.
• In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water
afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen.
Aansluiten / Afkoppelen :
• Schakel de stroomvoorziening uit voordat u de accu
aansluit of loskoppelt.
• De aansluitklem van de accu die niet met het chassis is
verbonden moet als eerste aangesloten worden. De andere
verbinding moet plaats vinden op het chassis, ver van de
accu en van de brandstofkanalisering. De acculader moet
vervolgens op het net aangesloten worden.
• Koppel, na het beëindigen van de laadprocedure, eerst
de acculader van de netspanning los. Koppel daarna de
aansluiting op het chassis los, en pas daarna de verbinding
met de accu. Respecteer altijd de juiste volgorde.
Aansluiten :
• Apparaat klasse I
• Dit apparaat moet aangesloten aan de netspanning met
een geaard stopcontact.
• De aansluiting op de netspanning moet conform de
nationale regelgeving gebeuren.
Onderhoud :
•Als de voedingskabel beschadigd is moet deze vervangen
worden door de fabrikant, diens reparatie-dienst of een
gelijkwaardig gekwaliceerde technicus, om zo gevaarlijke
en risico-volle situaties te voorkomen.
• Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwaliceerde
onderhoudsmonteur te gedaan te worden.
• Waarschuwing ! Altijd de stekker uit het stopcontact halen
alvorens eventuele onderhoudswerkzaamheden te verrichten.
• Nooit oplosmiddelen of andere agressieve
schoonmaakmiddelen gebruiken.
• De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een droge
doek.
Richtlijnen :
• Apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
• Het certicaat van overeenstemming is te vinden op onze
internet site.
GYSFLASH 18.12 PL
34
NL
• Merkteken conform EAC (Euraziatische Economische
Gemeenschap)
Afvalverwerking :
• Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het
huishoudelijke afval wegwerpen.
ALGEMENE OMSCHRIJVING
De GYSFLASH 18.12 PL is ideaal voor het opladen van de meeste soorten lood-accu’s (Gel, AGM, Vloeibaar, ....) en lithium accu’s,
type (LFP / LiFePO4) accu’s. Deze lader is perfect geschikt voor het laden van :
- 12 V Lood-accu’s (6 elementen in serie) van 15 Ah tot 270 Ah.
- LFP 12 V accu’s (4 elementen in serie) van 7 Ah tot 270 Ah.
De GYSFLASH 18.12 PL is uitgerust met een functie die, tijdens het laden van een lood-accu, automatisch
de uitgangsspanning aanpast aan de omgevingstemperatuur. Dankzij de aanpassing aan de omgevingstem-
peratuur kan de lood-accu met de grootste precisie opgeladen worden.
CALIBRAGE CABLE
Procedure waarmee de laadkabels van het apparaat gekalibreerd kunnen worden, zodat de lader optimaal de daling van de span-
ning die wordt veroorzaakt door de kabels kan compenseren. Het wordt sterk aanbevolen om deze procedure uit te voeren na
iedere wijziging van de kabels, en elke keer wanneer de kabels vervangen worden.
1. Voordat u begint, moet u zich ervan verzekeren dat de lader van de netspanning afgekoppeld is.
2. Creëer een kortsluiting op de laadkabel (sluit de rode klem aan op de zwarte klem).
3. Druk tegelijkertijd op de knoppen
en .
4. Koppel het apparaat weer aan de netspanning en houd tegelijkertijd de twee knoppen ingedrukt, totdat het lampje
of
gaat branden. Resultaten :
- Lampje
gaat branden : de kalibratie is correct verlopen.
- Lampje
brandt : het kalibreren is mislukt, koppel het apparaat van de netspanning af en herstart de procedure.
5. Haal de stekker uit het stopcontact totdat de lader uitgaat.
OPSTARTEN
1. Sluit de acculader aan op de accu.
2. Sluit de acculader aan op een stopcontact (enkel fase netwerk, 220-240Vac 50-60 Hz).
3. Kies de module door op knop
te drukken, en de laadstroom door op knop te drukken. Na ongeveer
vijf seconden start het laden automatisch op. De lader zal standaard opstarten in de module die het laatst gebruikt is, met uitzon-
dering van de optie supply.
4. Tijdens het opladen geeft het apparaat het laadniveau aan. Wanneer het lampje
knippert, is de accu gereed om de motor
op te starten. En wanneer het lampje
blijft branden is de accu volledig opgeladen.
5. Het opladen kan op ieder gewenst moment onderbroken worden, door de stekker uit het stopcontact te halen of door op knop
te drukken.
6. Koppel, na aoop van het laadproces, eerst de acculader van de netspanning af. Koppel daarna de aansluitingen op de accu los.
LAAD MODULES
• Beschrijving van de Laadmodules en de Laadstroom :
Module LADEN Lood (14.6 V/18A) :
Module bestemd voor het laden van 12 V loodaccu’s van 15 Ah tot 270 Ah. Automatische laadcyclus in
zeven stappen.
Module LADEN Lithium (14.4 V/18A) :
Module bestemd voor het laden van 12 V lithium accu’s van 7 Ah tot 270 Ah. Automatische laadcyclus in
acht stappen.
Bepaalde lithium accu’s beschikken over een UVP (Under Voltage Protection), die de accu in
geval van diepe ontlading uitschakelt. Vanwege deze beveiliging lukt het de lader niet om de
accu detecteren. De UVP functie moet in dit geval uitgeschakeld worden, zodat de GYSFLASH
18.12 PL de accu kan opladen. Plaats hiertoe de lader in de Lithium laadmodule, en druk
vervolgens 10 seconden lang op de knop
. De lader zal de UVP beveiliging deacti-
veren en automatisch het laden opstarten.
Laadstroom 7 / 12 / 18A :
Deze keuze maakt het mogelijk de laadstroom te optimaliseren, naar gelang het type accu (lood of
lithium) en de capaciteit van de accu.
GYSFLASH 18.12 PL
35
NL
Laadstroom 7 A 12 A 18 A
Capaciteit van de
accu
Pb 15
50 Ah 50 80 Ah 80 270 Ah
LFP 7
12 Ah 12 20 Ah 20 270 Ah
(21 36 Ah EqPb*) (36 60 Ah EqPb*) (60 810 Ah EqPb*)
*Equivalent loodzuur accu : Een lithium accu heeft betere startcapaciteiten (CCA) dan een loodzuur accu. Daarom geven sommige
fabrikanten van lithium accu’s het equivalent van een loodzuur accu (EqPb) aan : de capaciteit die een loodzuur accu zou hebben
met dezelfde startcapaciteit. Bijvoorbeeld : een LFP accu van 10Ah zal dezelfde start-capaciteit hebben als een loodzuur accu van
ongeveer 30 Ah.
SHOWROOM Module (13.7 V / 18 A) :
Module bestemd voor het compenseren tot 18 A van de verbruikte stroom op de accu van het demons-
tratie-voertuig, door het leveren van een gestabiliseerde spanning van 13.7 V. Deze module is geschikt
voor lood-accu’s en lithium accu’s.
Supply Optie (13.7 V / 18 A) :
Optie die het mogelijk maakt om de lader te gebruiken als een gestabiliseerde voeding waar-
van de spanning is gereguleerd op 13.7 V, en die tot 18 A levert. Deze module kan gebruikt
worden zonder accu.
Om deze module te kiezen : plaats de lader in de Showroom module, en druk op
totdat het lampje
knippert.
Wanneer het lampje
brandt, is de spanning correct afgesteld. Wanneer het lampje knippert,
betekent dit dat de stroom die verbruikt wordt door de accu hoger is dan de maximaal door de lader
aangeleverde stroom (18 A), en dat de accu dus op den duur leeg zal raken.
De door de lader geleverde stroom wordt aangegeven met lampjes :
• Laadcurve Lood :
De GYSash 18.12 PL gebruikt een geëvolueerde Lood laadcurve in 7 stappen, die de optimale prestaties van uw lood-accu
garandeert.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Herstel Test Desulfatie Laden Absorberen
Druppellaad-
functie
CHARGE
OK
LED
Max 12h<1s Max 8h
<1s
Max 20h
Max 8h No limit
36
GYSFLASH 18.12 PL
36
Stap
1
: Analyse
Analyse van de staat van de accu (laadniveau, ompoling,
verkeerde accu aangesloten...)
Stap
5
: Laden (
- 7 A / - 12 A / - 18 A)
Snel laden met maximale stroom, voor het bereiken van 80% van
het laadniveau.
Stap
2
: Herstel (
- 3 A / - 4 A / - 6 A)
Algoritme herstel van de beschadigde elementen als gevolg
van een diepe ontlading.
Stap
6
: Absorberen (14.6 V)
Laden met constante spanning, om de accu 100% op te laden.
Stap
3
: Test
Test gesulfateerde accu.
Stap
7
: Druppellaadfunctie (13.6 V)
Handhaving van het maximale laadniveau van de accu.
Stap
4
: Desulfatie (15.8 V)
AAlgoritme desulfatie van de accu.
• Laadcurve Lithium :
De GYSash 18.12 PL gebruikt een geëvolueerde Lithium laadcurve in 8 stappen, die de optimale prestaties van uw LFP accu
garandeert.
U
I
1 2 3 4 5 6 7
Analyse Herstel Laden Absorptie
Aanvullende
lading
Egaliseren /
equilibreren
Druppellaadfunc-
tie
< 1s Max 5 min Max 25 h Max 20 h 3 min Max 10 h Max 2 h No limit
(onderhoudsladen iedere 10
dagen.)
CHARGE
OK
LED
8
Test
Equalizing Battery System
Stap
1
: Analyse
Analyse van de staat van de accu (laadniveau, ompoling, verkeerde accu
aangesloten...)
Stap
5
: Test
Test het behoud van de laadcapaciteit.
Stap
2
: Herstel (
- 1 A / - 1.6 A / - 1.8 A)
Algoritme herstel als gevolg van een diepe ontlading.
Stap
6
: Aanvullende lading
Laden met beperkte stroom, om 100% van het
laadniveau te bereiken.
Stap
3
: Laden (
- 7A / - 12A / - 18A)
Snel laden met een maximale stroom, voor het bereiken van 90% van het
laadniveau.
Stap
7
: Egaliseren / equilibreren (14.4 V)
Equilibreren van de cellen van de accu
Stap
4
: Absorptie (13.8 V)
Laden met constante spanning, om het laadniveau naar 98% te brengen.
Stap
8
: Druppellaadfunctie (13.8 V)
Handhaven van het maximum laadniveau van de
accu met onderhoudsladen iedere 10 dagen.
• Geschatte laadtijd :
Laadstroom
Lood Lithium
Capaciteit van de accu 15 Ah 50 Ah 50 Ah 80 Ah 80 Ah 130 Ah 270 Ah 7 Ah 12 Ah 12 Ah 20 Ah 20 Ah 130 Ah 270 Ah
Laadtijd
0% >>> 90% 2 h 7 h 4 h 6 h 4 h 7 h 14 h 1h 2h 1h 2h 1h 7h 14h
NL
37
GYSFLASH 18.12 PL
36
• Beveiligingen :
De GYSFLASH 18.12 PL beschikt over een reeks van beveiligingen tegen kortsluiting en ompoling. Het apparaat
beschikt over een systeem dat vonkvorming tijdens het aankoppelen van de acculader op de accu voorkomt. De
lader heeft een dubbele isolatie en is compatibel met auto-elektronica.
De GYSFLASH 18.12 PL is uitgerust met een geïntegreerde temperatuur-sensor, die het apparaat in staat stelt om de laadstroom
aan te passen aan de omgevingstemperatuur, om zodoende oververhitting van de interne elektronica te voorkomen.
AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN
Afwijkingen Oorzaken Oplossingen
1
Het lampje
knippert.
• Ompoling
• Te hoge accu-spanning
• Kortsluiting klemmen
• Controleer of de klemmen correct aangesloten
zijn
• Controleer of de accu een 12 V accu is
2
Het lampje
brandt.
• Opladen mislukt, accu onherstelbaar
beschadigd.
• Omgevingstemperatuur is te laag om
een LFP accu te kunnen opladen
• Vervang de accu en druk op
om het
laden te hervatten.
• Laden van een LFP accu in een gematigde omge-
ving of druk op
de knop.
3
Het lampje
blijft branden, zelfs na een
druk op de knop
.
Thermische fout
Omgevingstemperatuur te hoog (>50°C), ventileer
het vertrek en laat de lader afkoelen.
4
Het lampje
knippert.
Lader op stand-by
Druk op de knop
of sluit een accu
op de acculader aan om de stand-by module te
verlaten.
5
Het lampje
blijft branden.
Opladen onderbroken door op de knop
te drukken.
Druk opnieuw op
, om het laden te
hervatten.
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
NL
38
GYSFLASH 18.12 PL
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento di questo
apparecchio e le precauzioni da seguire per la sicurezza
dell'utilizzatore.
Leggerlo attentamente prima dell'uso e conservarlo con
cura per poterlo consultare successivamente.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de la
recharge ou de l’alimentation dans les limites indiquées
sur l’appareil et le manuel. Bisogna rispettare le istruzioni
relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o
pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto
responsabile.
Dispositivo da usare all'interno. Non deve essere esposto
alla pioggia.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età
superiore a 8 anni, da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte e da persone senza esperienza
o conoscenze, purchè esse siano correttamente sorvegliate
o se le istruzioni relative all'uso del dispositivo in sicurezza
siano state loro trasmesse e qualora i rischi intrapresi
siano stati presi in considerazione. I bambini non devono
giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione
non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non
ricaricabili.
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.
Il modo di funzionamento automatico così come le
restrizioni applicabili all'uso sono spiegate in seguito su
questo manuale.
Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la
presa sono danneggiati.
Non utilizzare l’apparecchio, se il cavo di ricarica è
danneggiato o presenta un difetto di assemblaggio, per
evitare qualsiasi rischio di cortocircuito della batteria.
Non coprire il dispositivo.
Non spostare il dispositivo in prossimità di fonti di calore e
temperature spesso elevate (superiori a 50°C).
Non ostruire le aperture della ventilazione.
Rischio di esplosione e d'incendio!
Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi.
IT
39
GYSFLASH 18.12 PL
• Durante la carica, la batteria deve essere messa in un
luogo ben ventilato.
• Evitare amme e scintille. Non fumare.
• Proteggere le supercie della batteria da corto-circuiti.
Rischio di proiezioni acide!
• Portare occhiali e guanti di protezione.
• In caso di contatto con gli occhi o con la pelle,
sciacquare abbondantemente e consultare un medico
immediatamente.
Collegamento / scollegamento:
• Scollegare l'alimentazione prima di collegare o
scollegare i collegamenti alla batteria.
• Il terminale della batteria non collegato al telaio deve
essere collegato per primo. L'altro collegamento deve
essere effettuato sul telaio lontano dalla batteria, dalla
canaletta del carburante e dal serbatoio. Il caricabatterie
deve essere collegato alla rete elettrica.
• Dopo l'operazione di carica, scollegare il caricabatterie
dalla rete, in seguito ritirare la connessione dal telaio e
inne la connessione dalla batteria, nell'ordine indicato.
Collegamento:
• Apparecchio di classe I
• Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa
di corrente con messa a terra.
• Il collegamento alla rete di alimentazione deve essere
fatto in conformità con le regole d'installazione nazionali.
Manutenzione:
• Se il cavo corrente è danneggiato, deve essere sostituito
dal fabbricante, dal suo servizio post vendita o da
persone di qualica simile per evitare ogni pericolo.
• La manutenzione deve essere effettuata da una persona
qualicata
• Attenzione! Scollegare sempre la schede dalla presa
elettrica prima di effettuare ogni manipolazione sul
dispositivo.
• Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti
aggressivi.
• Pulire le superci del dispositivo con uno straccio secco.
IT
40
GYSFLASH 18.12 PL
Regolamentazione:
• Dispositivo in conformità con le direttive europee.
• La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro
sito internet.
• Marchio di conformità EAC (Comunità Economica
Eurasiatica)
Smaltimento :
• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata.
Non deve essere smaltito con i riuti domestici.
DESCRIZIONE GENERALE
Il GYSFLASH 18.12 PL è ideale per ricaricare la maggior parte delle batterie al piombo (Gel, AGM, Liquido, …) e al litio di tipo Litio
Ferro Fosfato (LFP / LiFePO4).
Questo caricabatterie si adatta perfettamente alla carica di :
- Batterie piombo 12 V (6 elementi in serie) da 15 Ah a 270 Ah.
- Batterie LFP 12 V (4 elementi in serie) da 7 Ah a 270 Ah.
Il Gysash 18.12 PL è dotato di una funzione che, quando si carica una batteria al piombo, adatta automa-
ticamente la tensione di uscita in funzione della temperatura ambiente. Questo adattamento permette di
avere una ricarica precisa e adattata alla temperatura ambiente.
CAVO DI CALIBRAZIONE
Procedura di calibrazione dei cavi di ricarica dell’apparecchio, in modo che il caricabatterie compensa in modo ottimale la caduta di
tensione dovuta ai cavi. Si raccomanda vivamente di eseguire questa procedura ogni volta che i cavi vengono modicati o cambiati.
1. Prima di iniziare, assicurarsi che il caricabatterie sia scollegato dalla presa di rete.
2. Cortocircuitare le estremità dei cavi di carica.
3. Premere contemporaneamente i tasti
e .
4. Inserire la spina di alimentazione tenendo premuti entrambi i pulsanti nché non si accende la luce
o il LED.
Risultati: Luce
accesa: La calibrazione è stata eseguita correttamente.
Luce
accesa: calibrazione fallita, scollegare la spina di alimentazione e ripetere la procedura.
5. Scollegare la spina di rete nché il caricabatterie non si spegne.
AVVIAMENTO
1. Collegare il caricabatterie alla batteria.
2. Collegare il caricabatterie alla presa (rete monofase 220-240Vac 50-60Hz).
3. Sélectionner le mode en appuyant sur le bouton
et le courant de charge en appuyant sur le bouton .
Dopo circa cinque secondi, la carica si avvia automaticamente. Por predenição, o carregador iniciar-se-á no último modo utilizado,
ad eccezione dell’opzione Supply.
4. Durante la carica, il dispositivo indica lo stato di avanzamento della carica. Quando la spia
lampeggia, la batteria è pronta
ad avviare il motore. E quando la spia
rimane accesa, la batteria è completamente carica.
5. La carica può essere interrotta ad ogni momento scollegando la spina dalla presa oppure premendo sul tasto
.
6. Dopo l’operazione di carica, scollegare il caricabatterie dalla rete, in seguito ritirare le connessioni dalla batteria.
MODALITA’ DI CARICA
• Descrizione delle Modalità e della Corrente di carica :
Modo CARICA Piombo (14.6 V/18A max) :
Modalità destinata alla carica di batterie 12 V al piombo da 15 Ah a 270 Ah. Ciclo di carica automatico
sette tappe.
Modo CARICA Litio (14.4 V/18 A max) :
Modalità destinata alla carica di batterie 12 V al litio da 7 Ah a 270 Ah. Ciclo di carica automatico
in otto tappe.
IT
41
GYSFLASH 18.12 PL
Alcune batterie al litio integrano una protezione UVP (Under Voltage Protection) che scol-
lega la batteria in caso di scarica profonda. Questa protezione impedisce al caricabatterie di
rilevare la batteria. Anchè il Gysash 18.12 PL possa caricare la batteria, bisona disattivare
la protezione UVP. Per questo, posizionare il caricabatterie in modo carica Litio, poi premere
per 10 secondi sul tasto
. Il caricabatterie disattiverà la protezione UVP e lancerà
automaticamente la carica.
Corrente di carica 7 / 12 / 18A :
Selezione che permette d’ottimizzare la corrente di carica in funzione del tipo di batteria (piombo o litio)
e della sua capacità.
Corrente di carica 7 A 12 A 18 A
Capacità della
batteria
Pb 15
50 Ah 50 80 Ah 80 270 Ah
LFP 7
12 Ah 12 20 Ah 20 270 Ah
(21 36 Ah EqPb*) (36 60 Ah EqPb*) (60 810 Ah EqPb*)
*Confronto con batteria al piombo : Una batteria al litio possiede migliori prestazioni di avviamento (CCA) di una batteria al
piombo. E’ per questo che certi fabbricanti di batterie al litio indicano l’equivalente batteria al piombo (EqPb) che corrisponde alla
capacità che avrebbe una batteria al piombo con le stesse prestazioni di avviamento. Per esempio, una batteria LFP da 10 Ah avrà
le stesse prestazioni di avviamento di una batteria al piombo da circa 30 Ah.
Modo SHOWROOM (13.7 V / 18 A) :
Modalità destinata a compensare no a 18 A la corrente consumata sulla batteria di un veicolo di dimos-
trazione fornendo una tensione stabilizzata a 13.7 V. Questo modo è adatto alle batterie al piombo e alle
batterie al litio.
Opzione Supply (13.7 V / 18 A) :
Opzione che permette d’utilizzare il caricabatterie come un’alimentazione stabilizzata la cui tensione è
regolata a 13.7 V e la emette no 18 A. Questo modo può essere utilizzato senza batteria.
Per selezionare questa opzione, posizionare il caricabatterie in modo Showroom e premere su
no a quando la spia lampeggia.
Quando la spia
è accesa, la tensione è correttamente regolata. Se la spia lampeggia, signica che la corrente consu-
mata sulla batteria è superiore alla corrente massima fornita dal caricabatterie (30 A) e che la batterie in un dato momento può
scaricarsi. La corrente fornita dal caricabatterie è indicata per mezzo delle spie :
• Curva di carica Piombo :
Il GYSash 18.12 PL utiliza una curva di carica Piombo evoluta in 7 tappe che garantisce le prestazioni ottimali della vostra batteria
al piombo.
IT
42
GYSFLASH 18.12 PL
Tappa
1
: Analisi
Analisi dello stato della batteria (livello di carica, inversione
di polarità, batteria sbagliata collegata…)
Tappa
8
: Carica (
- 7 A / - 12 A / - 18 A)
Carica rapida a corrente massima che permette di raggiungere
l’80% del livello di carica.
Tappa
2
: Recupero (
- 3 A / - 4 A /
- 6 A)
Algoritmo di ricupero degli elementi danneggiati in seguito
ad una scarica profonda.
Tappa
6
: Assorbimento (14.6 V)
Carica a tensione costante per portare il livello di carica al 100%.
Tappa
3
: Test
Test di batteria solfatata
Tappa
7
: Mantenimento della carica (13.6 V)
Mantenimento del livello di carica della batteria al suo massimo.
Tappa
4
: Desolfatazione (15.8 V)
Algoritmo di desolfatazione della batteria.
• Curva di carica Litio :
Il GYSash 18.12 PL utilizza una curva di carica Litio evoluta in 8 tappe che garanisce le massime prestazioni della vostra batteria
LFP.
Tappa
1
: Analisi
Analisi dello stato della batteria (livello di carica, inversione di polarità, batte-
ria sbagliata collegata…)
Tappa
5
: Test
Test di conservazione della carica.
Tappa
2
: Recupero (
- 1 A / - 1.6 A / - 1.8 A)
Algoritmo di ricupero in seguito ad una scarica profonda.
Tappa
6
: Complemento
Carica a corrente ridotta che permette di raggiun-
gere il 100% del livello di carica.
Tappa
3
: Carica (
- 7A / - 12A / - 18A)
Carica rapida a corrente massima che permette di raggiungere il 90% del
livello di carica.
Tappa
7
: Pareggiamento / bilanciamento
(14.4 V)
Bilanciamento delle cellule della batteria.
Tappa
4
: Assorbimento (13.8 V)
Carica a tensione costante per portare il livello di carica al 98%.
Tappa
8
: Mantenimento della carica (13.8
V)
Mantenimento del livello di carica della batteria al
suo massimo.
• Tempo di carica stimato :
Corrente di carica
Piombo Litio
Capacità della batteria 15 Ah 50 Ah 50 Ah 80 Ah 80 Ah 130 Ah 270 Ah 7 Ah 12 Ah 12 Ah 20 Ah 20 Ah 130 Ah 270 Ah
Tempo di carica
0% >>> 90% 2 h 7 h 4 h 6 h 4 h 7 h 14 h 1h 2h 1h 2h 1h 7h 14h
IT
43
GYSFLASH 18.12 PL
• Protezioni :
Il GYSFLASH 18.12 PL possiede un insieme di dispositivi che lo proteggono dai corto-circuiti e dalle inversioni di
polarità. Dispone di un sistema che evita ogni scintilla durante il collegamento del caricabatterie alla batteria. Il
caricabatterie è a doppio isolamento ed è compatibile con l’elettronica dei veicoli.
Il GYSFLASH 18.12 PL è dotato di un sensore di temperatura integrato che le permette di adattare la sua corrente di carica in
funzione della temperatura dell’ambiente per evitare il surriscaldamento dell’elettronica interna.
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
Anomalie Cause Rimedi
1
La spia
lampeggia.
• Inversione di polarità
• Tensione batteria troppo elevata
• Morsetti in corto circuito
• Vericare che i morsetti sia connessi corretta-
mente
• Vericare che si tratto di una batteria 12 V
2
La spia
è accesa.
• Fallimento durante la carica, batteria
non recuperabile
• Temperatura esterna troppo bassa per
caricare una batteriae LFP
• Cambiare batteria e premere su
per
rlanciare la carica
• Cambiare la batteria LFP in un ambiente tempe-
rato o premere sul
pulsante.
3
La spia
resta accesa anche dopo una
pressione sul pulsante
.
Difetto termico
Temperatura circostante troppo elevata (>50°C),
aerare il locale e lasciare che il caricabatterie si
rareddi.
4
La spia
lampeggia.
Caricabatterie in standby
Premere sul tasto
o collegare una
batteria al caricabatterie per uscire dallo standby.
5
La spia
rimane accesa.
Carica interrotta premendo sul tasto
.
Premere ancora su
per rilanciare la
carica.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
IT
44
GYSFLASH 18.12 PL
TABLEAU TECHNIQUE / TECHNICAL TABLE / TECHNISCHE DATEN / TABLA TÉCNICA / ТАБЛИЦА С
ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ / TABELLA TECNICA / TECHNISCHE TABEL
Gysash 18.12 PL
Référence modèle
Reference
Art.-Nr. des Modells
Referencia del modelo
Артикул модели
Referentie model
Riferimento modello
026926
Tension d’alimentation assignée
Rated power supply voltage
Netzspannung
Tensión de red asignada
Номинальное напряжение питания
Nominale voedingsspanning
Tensione di alimentazione nominale
~ 220-240 VAC
50 / 60 Hz
Puissance assignée
Rated power
Netzleistung
Potencia asignada
Номинальная мощность
Nominale vermogen
Potenza nominale
300 W
Tension de sortie assignée
Rated output voltage
Ausgangsspannung
Tensione de salida asignada
Номинальные выходные напряжения
Uitgaande nominale spanning
Tensione di uscita nominale
12 VDC
Courants de sortie assignés
Rated output current
Ausgangsstrom
Corriente de salida asignada
Номинальный выходной ток
Uitgaande nominale spanning
Corrente di uscita nominale
7 A / 12 A / 18 A
Capacité assignée de batterie
Rated battery capacity
Batterie-Kapazität
Capacidad asignada de batería
Номинальная емкость батареи
Nominale accu capaciteit
Capacità nominale della batteria
7 - 270 Ah
Consommation batteries au repos
Battery consumption when idle
Verbrauch im Ruhezustand
Consumo de baterías en reposo
Потребление АКБ в нерабочем состоянии
Accu verbruik in ruststand
Consumo batterie in riposo
< 0.5 mA
Ondulation
Ripple
Welligkeit
Ondulación
Колебание
Golving
Ondulazione
< 100 mV rms
Courbe de charge
Charging curve
Ladekennlinie
Curva de carga
Кривая зарядки
Laadcurve
Curva di carica
IU
O
U
Température de fonctionnement
Operating temperature
Betriebstemperatur
Temperatura de funcionamiento
Рабочая температура
Werktemperatuur
Temperatura di funzionamento
-20°C – +40°C
Température de stockage
Storage temperature
Lagertemperatur
Temperatura de almacenado
Температура хранения
Opslagtemperatuur
Temperatura di stoccaggio
-20°C – +80°C
Indice de protection
Protection rating
Schutzart
Índice de protección
Степень защиты
Beschermingsklasse
Grado di protezione
IP 43 IP 41
Classe de protection
Protection class
Schutzklasse
Clase de protección
Класс защиты
Beschermingsklasse
Classe di protezione
Class I
Niveau de bruit
Noise level
Störpegel
Nivel de ruido
Уровень шума
Geluidsniveau
Livello di rumore
< 55 dB
Poids
Weight
Gewicht
Peso
Вес
Gewicht
Peso
1.55 Kg
Dimensions (L x H x P)
Dimensions (L x H x D)
Abemssungen (L x H x T)
Dimensiones (L x A x A)
Размеры (Д x В x Ш)
Afmetingen (L x H x B)
Dimensioni (L x H x D)
190 x 190 x 73 mm
Normes
Standards
Normen
Normas
Нормы
Normen
Norme
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 62233
CEI EN 60529
EN 50581
EN 55014-1
EN 55014-2
CEI 61000-3-2
CEI 61000-3-3
GYSFLASH 18.12 PL
45
PLASTRON / CONTROL PANEL STICKER / FRONTSEITE / TECLADO / ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ /
TASTIERA DI COMMANDO / VOORSTUK
FR EN DE ES RU IT NL
1
Veille Sleep mode Standby-Modus En espera Режим ожидания Standby Stand by
2
Charge en cours
Charge in pro-
gress
Ladevorgang
En proceso de
carga
Идет зарядка Carica in corso
Bezig met opla-
den
3
Charge teminée Charge complete
Abgeschlossener
Ladevorgang
Carga terminada
Зарядка
закончена
Carica terminata
Opladen beëin-
digd
4
Défaut Fault Defekt Fallo Ошибка Predenito Storing
5
Sélection des
modes
Mode selection Auswahl der Modi
Selección de
modos
Выбор режимов
Selezione dei
modi
Keuze modules
6
Sélection des
courants de charge
Charging currents
selection
Auswahl der
Ladespannungen
Selección de cor-
rientes de carga
Выбор токов
зарядки
Selezione delle
correnti di carica
Keuze laadstroom
7
Mode Showroom
Option supply
Mode Showroom
Option supply
Showroom-Modus
Supply Option
Modo Showroom
Opción Supply
Режим
Showroom
Опция Supply
Modo Showroom
Opzione supply
Showroom
module
Supply Optie
8
Mode charge
Plomb
Mode charge
Lead-acid
Lademodus
Blei-Säure
Modo Carga
Plomo
Режим зарядки
Свинец
Modo carica
Piombo
Laadmodule
Lood
9
Mode charge
Lithium
Mode charge
Lithium
Lademodus
Lithium
Modo Carga
Litio
Режим зарядки
Литий
Modo carica
Litio
Laadmodule
Lithium
10
Courants de
charge
Charging currents Ladespannungen
Corrientes de
carga
Токи зарядки Correnti di carica Laadstroom
11
Prise secteur Mains plug Netzsteckdose
Clavija de
corriente
Сетевая вилка Spina Stopcontact
12
Pinces de charge Charge clamps Polklemmen Pinzas de carga Зажимы зарядки Morsetti di carica Laad-klemmen
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

GYS GYSLASH 18.12 PL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para