Megamaster 820-0065C El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
1 BURNER PORTABLE
GAS GRILL
MODEL #820-0065C
PARRILLA PORTÁTIL DE
1 QUEMADOR
MODELO #820-0065C
GRIL PORTABLE
1 BRULEUR
MODÈLE 820-0065C
This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of
the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
Keep this manual for future reference.
OWNER’S GUIDE
GUÍA DEL PROPIETARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
19000753A0
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY - WARNING: This product and the fuels used to operate this product
(liquid propane), and the products of combustion of such fuels, can expose you to chemicals including
benzene, which is known to the State of California to cause cancer and reproductive harm.
For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov.
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE SEULEMENT - AVERTISSEMENT: Ce produit et les combustibles qui sont
utilisés pour son fonctionnement sous (propane liquide) et les produits de combustion comme le fioul
peuvent vous exposer à des produits chimiques, tells que le benzène, qui est connu par l'État de Californie de
causer le cancer et de produire des danger possible à la reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA: Este producto y los combustibles usados
para operar este producto (propano líquido), y los productos de la combustión de tales combustibles, pueden
exponerle a los productos químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para
causar cáncer y daño reproductivo. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo ayudará a armar el
dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura.
Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e instrucciones.
Conserve el presente manual para consultas futuras.
Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un assemblage approprié et
sécuritaire de l’appareil.
Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de
l’appareil.
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
5
Instrucciones de seguridad
PELIGROS NATURALES • ARAÑAS
DATO: A veces, las arañas y otros insectos pequeños trepan por el tubo del quemador.
Las arañas tejen sus telas, construyen nidos y ponen huevos. Las telarañas y los nidos,
aunque sean pequeños, son muy fuertes y pueden bloquear el flujo del gas. Limpie el
quemador antes de usarlo después de haber estado guardado, al principio de la temporada
de parrilladas o después de un mes de no haberlo usado.
Lea las siguientes instrucciones con cuidado antes de ensamblar, instalar u operar el producto. El incumplimiento de
estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves y daños materiales. Para obtener un reemplazo del producto, por
favor llame al Departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8 a.m. a 5 p.m. de lunes a
viernes. Asegúrese de tener disponible el número de serie, que se encuentra en la parte interna de la pata de su
parrilla.
El cilindro de suministro de gas LP debe estar construido y marcado según las especificaciones para los
cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos de América (DOT) o según la
norma nacional de Canadá, CAN-B339, Cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos.
PELIGRO
En caso de que usted huela gas:
1. Cierre el suministro de gas del dispositivo.
2. Apague cualquier tipo de llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado del dispositivo y llame inmediatamente a su
proveedor del servicio de gas o al departamento de bomberos.
En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un
incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños
a la propiedad.
PELIGRO
1. Nunca opere este dispositivo sin prestarle atención.
2. Nunca opere este dispositivo dentro de una distancia de 3,05 m / 10 ft. de cualquier tipo
de estructura, material combustible u otro cilindro con gas.
3. Nunca opere este dispositivo dentro de una distancia de 7,62 m / 25 ft. de cualquier tipo
de líquido inflamable.
4. No llene el recipiente de cocción más allá de la línea de llenado máximo.
5. Los líquidos calentados mantienen la temperatura de hervor aun mucho después del
proceso de cocción. No toque el dispositivo de cocción hasta que la temperatura de los
líquidos haya bajado a 46 ºC / 115ºF o menos.
6. Este dispositivo no está diseñado ni debe usarse para calentar.
7. En caso de incendio, manténgase alejado del dispositivo e inmediatamente llame al
departamento de bomberos. No intente extinguir el fuego originado por grasa o aceite
con agua.
En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un
incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños
a la propiedad.
ESTE APARATO DE GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE
6
Instrucciones de seguridad
1. La instalación debe apegarse a las normas locales o, a falta de éstas, a los códigos nacionales de gas
combustible, al Código Nacional de Gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, Almacenamiento y manejo de gases
de petróleo licuados, ANSI/NFPA 58, o la norma de vehículos recreativos ANSI A119.2/NFPA 1192 y el código de
vehículos recreativos CSA Z240 RV, según sea el caso.
2. La parrilla para mostradores se debe utilizar exclusivamente en lugares abiertos. La parrilla debe usarse en
lugares bien ventilados. Nunca la use en espacios cerrados, como cocheras y edificios. No instale este dispositivo
de cocción a gas para espacios abiertos dentro o sobre barcos, y otros vehículos recreacionales.
3. Los líquidos calentados mantienen la temperatura de hervor aun mucho
después del proceso de cocción. No toque el dispositivo de cocción hasta
que la temperatura de los líquidos haya bajado a 45 °C / 115 ºF o menos.
4. No la instale ni la use a menos de 91 cm / 36 in de distancia de
materiales combustibles, contando de la parte trasera y de los lados
de la parrilla. La parrilla no debe de colocarse debajo de superficies
elevadas (cochera cerrada, cochera, porche, patio) que puedan arder.
5. Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema autónomo de gas LP de un remolque o casa rodante.
6. Es responsabilidad del dueño y de quien la ensamble ensamblar, instalar y darle mantenimiento a la parrilla de
gas. No deje que los niños operen la parrilla para mostradores ni que jueguen ellos y las mascotas cerca de ella.
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves y daños materiales.
7. Quite la tapa antes de encender la parrilla. Cuando la parrilla no esté en uso, apague la perilla del cilindro de gas
LP.
8. Siga cuidadosamente las instrucciones de esta manual para ensamblar debidamente la parrilla y detectar si tiene
fugas. No use la parrilla hasta haber revisado si tiene fugas. Si detecta una fuga en cualquier momento, debe
detenerla y corregirla antes de seguir usando la parrilla.
9. El área del aparato debe de mantenerse limpia y sin materiales combustibles, gasolina, gas embotellado en
cualquier forma y otros vapores y líquidos inflamables. No obstruya el flujo de combustión y del aire de la
ventilación.
10. ¡Nunca trate de encender la parrilla con la tapa cerrada! La acumulación de gases es muy peligrosa y puede
causar una explosión.
11. Mantenga todos los cables eléctricos y la manguera de combustible alejados de superficies calientes.
12. El propano es un gas inflamable y su manejo incorrecto puede causar explosiones, incendios y otros accidentes y
lesiones graves.
15. Este aparato será antes y después del uso. Use guantes aislados para horno u otro tipo de guantes para
protegerse de las superficies calientes y las salpicaduras de los líquidos de cocción.
16. No descuide el asador mientras lo esté utilizando.
17. No lo use bajo los efectos de drogas o alcohol.
18. No guarde cilindros de repuesto de gas propano (LP), llenos o vacíos, abajo o cerca de la parrilla.
19. Este aparato no está destinado a usos comerciales ni para ser rentado.
20. Debe desconectar el cilindro cuando no utilice el aparato.
El sistema de combustible
Millones de personas usan las parrillas de gas sin peligro si siguen unas simples precauciones.
Los elementos del sistema de combustible están diseñados para funcionar con esta parrilla. No debe de
reemplazarlos por ninguna otra marca. (Vea la lista de partes si necesita artículos de repuesto.)
MECHERO DE GAS: El mechero de gas está construido de acero inoxidable y no requiere más mantenimiento que la
inspección para ver si hay insectos o nidos adentro de las ranuras de entrada del aire.
PRECAUCIÓN CON EL REGULADOR DE GAS LP
Se debe usar el regulador de presión de gas que acompaña este dispositivo. Este regulador está equipado con el
orificio requerido y está ajustado para la presión requerida de salida de este aparato. Esta combinación de
especificaciones del tamaño del orificio y la regulación de la presión ofrece el desempeño en cocinado deseado para la
parrilla para mostradores Nexgrill. Sustituir el regulador por cualquier otro dispositivo o por uno de otro fabricante es
peligroso y puede causar lesiones graves.
COMBUSTIBLE PROPANO: Advertencia: El propano es un gas inflamable. Su manejo incorrecto puede causar
explosiones, incendios y otros accidentes y lesiones graves. La parrilla está diseñada para funcionar exclusivamente
con gas propano (LP) y está equipada con el orificio indicado para gas propano.
Precaución: No conecte esta parrilla con ningún suministro de gas que no sea propano. El gas propano es más
pesado que el aire y tiende a asentarse en las áreas bajas. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada al usar
la parrilla. Cuando no esté usando la parrilla puede guardar el cilindro de gas afuera, en un área bien ventilada y fuera
del alcance de los niños.
El cilindro de gas LP debe de usarse únicamente en exteriores y no en un edificio, una cochera o en otra área cerrada.
La parrilla Nexgrill para mostradores puede guardarse en interiores si le quita el cilindro de gas LP y guarda éste en
exteriores. El cilindro de gas LP (no incluido) tiene rosca para conectarse directamente con el regulador de gas
suministrado con este aparato. Debe de tener cuidado al conectar el cilindro con el regulador para que las roscas se
enganchen debidamente y se logre la conexión adecuada y deseada. Al conectar o desconectar el cilindro de gas,
tenga cuidado de que el regulador no golpee la parrilla, el suelo nin ninguna otra superficie. Vuelva a poner la tapa de
protección en la conexión de rosca del cilindro cuando lo retire de la parrilla. Si tiene cualquier dificultad al conectar o
desconectar el cilindro del conjunto del regulador, comuníquese con su proveedor de gas para que lo ayude.
Al reconectar el cilindro de gas LP al regulador, apriete a mano hasta que esté bien ajustado. Después de cada
reconexión, revise la conexión para ver si tiene daños o fugas.
Para detectar fugas haga una solución jabonosa con una parte de detergente líquido y otra parte de agua. Necesita
un rociador, un cepillo o un trapo para aplicar la solución en la junta. Si aparecen burbujas, esto indica que hay fugas.
7
Instrucciones de seguridad
Mesures de sécurité
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Coupez l'alimentation du gaz à l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Soulevez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart de l'appareil et contactez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou le service des pompiers.
La non-conformité aux présentes consignes peut avoir pour résultat un incendie, une explosion
ou un risque de brûlures qui pourraient entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou
des dommages matériels.
DANGER
1. Ne jamais utiliser cet appareil sans surveillance.
2. Ne jamais utiliser cet appareil dans les 3,05 m / 10 pi d’une structure, de matériel combustible ou
autre bouteille de gaz.
3. Ne jamais utiliser cet appareil dans les 7,62 m / 25 pi de liquides inflammables.
4. Ne jamais remplir le compartiment de cuisson au-delà de la ligne maximum de remplissage.
5. Les liquides chauffés restent à des températures de cuisson longtemps après la cuisson. Ne
jamais toucher l’appareil de cuisson tant que les liquides ne se sont pas refroidis à une
température de 46 ºC ou moins.
6. Cet appareil n’est pas destiné à servir d’élément chauffant et ne doit pas être utilisé en tant que tel.
7. Si un incendie se déclenche, tenez-vous à l’écart de l’appareil et contactez immédiatement le
service des pompiers. Ne pas essayer d’éteindre un incendie d’huile ou de graisse avec de l’eau.
La non-conformité aux présentes consignes peut avoir pour résultat un incendie, une explosion ou un
risque de brûlures qui pourraient entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou des
dommages matériels.
Antes de utilizar la parrilla, verifique todos los accesorios de suministro de gas para buscar posibles
fugas. No utilice la parrilla hasta no haber verificado todas las conexiones y que estas no pierdan.
10
Hardware Package / Paquete de componentes / Package matériel
M x4
J
x2
K
x8
L
x8
Wave Washer
arandela ondulada
laveuse ondulée
5/16”
Nut
Tuerca
Écrou
M3
Nut
Tuerca
Écrou
5/32”
Nut
Tuerca
Écrou
1/4”
E
x4
F
x2
G
x2
H
x8
Flat Washer
Arandela plana
Rondelle plate
5/32”
Truss head screw
Tornillo de cabeza
reforzada con arandela
Vis à tête bombée avec
rondelle de blocage
1/4 - 20 x 1-7/64"
Truss head screw
Tornillo de cabeza
reforzada con arandela
Vis à tête bombée avec
rondelle de blocage
5/32 -32X 21/32”
Flat Washer
Arandela plana
Rondelle plate
5/16”
A x2 B
x13
C
x3
D
x4
Truss head screw
Tornillo de cabeza
reforzada con arandela
Vis à tête bombée avec
rondelle de blocage
5/32 -32X13/16”
Truss head screw
Tornillo de cabeza
reforzada con arandela
Vis à tête bombée avec
rondelle de blocage
5/32 -32X3/8”
Truss head screw
Tornillo de cabeza
reforzada con arandela
Vis à tête bombée avec
rondelle de blocage
M3x8
Truss head screw
Tornillo de cabeza
reforzada con arandela
Vis à tête bombée avec
rondelle de blocage
1/4 - 20 x 3/8"
12
Package Parts List / Lista de piezas / Liste de pièces
11
13 14
12
x2
15 16
Tools Needed / Herramientas necesarias / Outillage Requis
30
Instrucciones de operación
INSTALACIÓN DEL GAS
Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con la parrilla. Todo
reemplazo del regulador de presión y del ensamble de la manguera debe ser el que indica el fabricante de la
parrilla. Esta parrilla está configurada para su uso con propano líquido. No utilice un suministro de gas natural.
El consumo total de gas (por hora) con todos los mecheros en la posición máxima (HIGH):
Quemador principal 11,000 BTU/Hr.
Total 11,000 BTU/Hr.
The installation of this appliance must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either
the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, National Gas Propane Installation Code, CSA B149.1,
or Propane Storage and Handling Code.
REQUISITOS DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
(Cilindro de 1 libra)
Un cilindro de propano líquido abollado u oxidado puede ser peligroso y su proveedor debe verificarlo.
Nunca use un cilindro con una válvula dañada. El cilindro de propano líquido debe construirse y marcarse
de acuerdo con las especificaciones para cilindros de propano líquido del Departamento de Transporte de
los Estados Unidos (DOT) o del Estándar Nacional de Canadá, CAN / CSA-B339, Cilindros, Esferas y
Tubos para el Transporte de Peligrosos. Comisión de bienes.
Use cilindros de LP desechables con una capacidad de 14.1 oz. o 16.4 oz equipado con una conexión CGA
# 600.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente cilindros marcados como “Propano".
1.Asegúrese de que la perilla de control del quemador esté apagada presionándola y girándola en el
sentido de las agujas del reloj a la posición OFF.
2.Mientras sostiene la manija de transporte más cercana al cilindro de propano con una mano, empuje el
cilindro de propano hacia el regulador y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede
apretado.
3.Se permite el almacenamiento de un artefacto a gas para cocinar al aire libre en interiores solo si el
cilindro se desconecta y se retira del artefacto a gas para cocinar al aire libre. El sistema del cilindro debe
estar dispuesto para la extracción de vapor. El cilindro debe incluir un collar para proteger la válvula del
cilindro.
Presión del colector: (operativo) 27,9 cm / 11 en columna de agua (W.C.), (no operativa) 28,4 cm / 11,2 en
columna de agua (W.C.).
14.1 oz.
16.4 oz.
31
Instrucciones de operación
CONECTANDO EL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
Para conectar el cilindro de suministro de gas propano líquido:
La válvula del cilindro debe estar en la posición "OFF". De lo contrario, gire la válvula en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se detenga.
Asegúrese de que la válvula del cilindro tenga las conexiones de rosca macho externas de tipo 1
apropiadas según ANSI Z21.81.
Asegúrese de que las válvulas del quemador estén en la posición "OFF".
Inspeccione las conexiones de la válvula, el puerto y el conjunto del regulador. Retire la suciedad e
inspeccione la manguera para ver si está dañada.
Cuando conecte el conjunto del regulador a la válvula, use su mano para apretar la tuerca en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se detenga. El uso de una llave puede dañar la tuerca de acoplamiento rápido
y provocar una situación peligrosa
Abra completamente la válvula del cilindro girando la válvula en sentido antihorario.
Antes de encender la parrilla, use una solución de agua y jabón para verificar si hay fugas en todas las
conexiones.
Si se encuentra una fuga, apague la válvula del cilindro y no use la parrilla hasta que un distribuidor local de
propano líquido pueda hacer las reparaciones.
Nunca intente usar equipo dañado u obstruido. Consulte a su distribuidor local de propano líquido para
su reparación.
DESCONECTANDO EL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
Apague las válvulas del quemador de la parrilla y asegúrese de que la parrilla esté fría.
Gire la válvula del cilindro de propano líquido a "OFF" girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta
que se detenga.
Separe el conjunto del regulador de la válvula del cilindro girando la tuerca de acoplamiento rápido en
sentido antihorario.
Coloque la tapa contra el polvo en la salida de la válvula del cilindro siempre que el cilindro no esté en uso.
Instale únicamente el tipo de tapa antipolvo en la salida de la válvula del cilindro que se proporciona con la
válvula del cilindro. Otros tipos de tapas o enchufes pueden provocar fugas de propano.
PRUEBA DE FUGAS
GENERAL
Although gas connections on the grill are leak-tested prior to shipment, a complete leak test must be
performed at the installation site. Before each use, check all gas connections for leaks using the
procedures listed below.
If the smell of gas is detected at any time, you should immediately check the entire system for leaks.
ANTES DE PRUEBAS
Make sure all packing materials have been removed from the grill, including any burner tie-down straps.
Haga una solución de una parte de detergente líquido y una parte de agua. Necesitará una botella de spray,
un cepillo o un trapo para aplicar la solución a los accesorios. Para la prueba de fugas inicial, asegúrese de
que el cilindro de propano líquido esté lleno.
(Continúa en la página siguiente)
ADVERTENCIA
Compruebe todas las conexiones de suministro de gas para detectar fugas antes de cada uso. No use la
parrilla hasta que todas las conexiones hayan sido revisadas y no tengan fugas. No fume mientras prueba
fugas. Nunca haga una prueba de fugas con una llama abierta.
32
Instrucciones de operación
ILUMINANDO LA PARRILLA
1.Coloque las piernas en la posición hacia arriba.
2.Asegúrese de que el cilindro de propano esté firmemente enroscado en el regulador (apriete a mano
solamente).
3.Abra la tapa. Siempre abra la tapa cuando se enciende.
4.Empuje y gire la perilla del regulador lentamente a HIGH (HAUT).
5.Presione el botón de encendido piezoeléctrico. El quemador debe encenderse inmediatamente.
6.Con el quemador encendido, cierre suavemente la tapa y deje que la parrilla se caliente durante 5-10
minutos antes de su uso.
7.Si la ignición no ocurre dentro de 3-5 segundos, apague la perilla de control "OFF". Espere 5 minutos
antes de intentar volver a encender la parrilla. Si la parrilla no se enciende después del segundo intento,
llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente a EE. UU .: 1-800-913-8999. Con el quemador
encendido, cierre suavemente la tapa y deje que la parrilla se caliente durante 20-30 minutos antes de
usarla.
Nota: Si la perilla no puede encenderse, inserte la cerilla en la varilla de iluminación. Encienda el fósforo e
inserte las rejillas de cocción en el quemador, como se muestra a continuación.
APAGANDO LA PARRILLA
1.Gire la perilla del regulador a la posición "OFF".
Precaución: No intente volver a encender la parrilla sin seguir todas las instrucciones de iluminación.
Permita que el cuerpo de la parrilla se enfríe durante al menos 30 minutos y retire el tanque de propano
antes de intentar moverlo o transportarlo.
TEST DE FUITE (suite)
PROBAR
1.Apague la válvula del quemador.
2.Aplique la solución de jabón a todos los accesorios de gas. Las burbujas de jabón aparecerán donde
haya una fuga.
3.Si hay una fuga, cierre inmediatamente el suministro de gas y apriete las conexiones con fugas.
4.Vuelva a encender el gas y vuelva a verificar.
5.Si el gas continúa escapándose de cualquiera de los accesorios, apague el suministro de gas y
comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente en EE. UU .: 1-800-913-8999, de 8:00 a.m.
a 5 p.m., PST, de lunes a viernes.
6.Si hay evidencia de abrasión o desgaste excesivo, debe ser reemplazado antes de poner en
funcionamiento el aparato de gas para cocinar al aire libre.
7.Solo aquellas partes recomendadas por el fabricante deben usarse en la parrilla. Las sustituciones
anularán la garantía.
ADVERTENCIA
No guarde la parrilla en el interior a menos que el cilindro esté desconectado. No guarde el cilindro en
un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada, y manténgalo fuera del alcance de los niños en todo
momento.
38
Cuidado y mantenimiento
Se necesita muy poco cuidado y mantenimiento. The Tabletop Grill está diseñado y fabricado con materiales que durarán
muchos años con un uso normal. Seguir estas instrucciones mejorará la longevidad de la parrilla y la calidad de la cocción.
Para garantizar el funcionamiento seguro de su parrilla, el área de cocción siempre debe mantenerse libre de materiales
combustibles de cualquier tipo, como gasolina u otros vapores o líquidos inflamables.
Partes externas de la parrilla - se pueden limpiar fácilmente con agua tibia y jabón.
Rejilla de cocina y bandeja de grasa - se puede limpiar fácilmente con agua tibia y jabón.
Precaución: La bandeja de grasa debe mantenerse limpia y libre de una gran acumulación para que la parrilla funcione
correctamente y para eliminar los brotes.
Quemador principal Se debe tener extremo cuidado al retirar un quemador. Debe centrarse correctamente en el orificio
antes de intentar encender nuevamente la parrilla. La frecuencia de limpieza dependerá de la frecuencia con la que use la
parrilla. Si no se coloca correctamente el quemador en su posición podría provocar un incendio, lo que dañaría la parrilla y
haría que no sea seguro utilizarla.
Antes de limpiar, asegúrese de que el suministro de gas y la perilla del regulador estén en la posición "OFF" (apagado) y
los quemadores se hayan enfriado. Para quitar los quemadores principales para la limpieza:
1.Retire el conjunto del regulador del extremo del quemador.
2.Ubique el tornillo del quemador dentro de la cámara de combustión.
3.Retire el tornillo y deslice el quemador fuera de la cámara de combustión.
Para limpiar el quemador:
1.Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre. Use un raspador de metal para manchas difíciles o suciedad.
2.Despeje los puertos obstruidos con un clip de papel enderezado. Nunca use un palillo de madera ya que puede romperse
y obstruir el puerto.
3.Controle y limpie quemadores / tubos Venturi para insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede provocar un
incendio debajo y detrás del panel de control principal.
Para re-instalar el quemador:
1.Insarte el quemador en la caja de fuego.
2.Alinee el orificio del tornillo del quemador con el agujero de la caja de fuego, insarte el tornillo y apriételo.
3.Vuelva a instalar el conjunto del regulador en el extremo del quemador.
Caja de fuego - use agua tibia y jabón para limpiar esta área. No permita que la grasa se acumule.
Agujero de drenaje: el orificio de drenaje debe mantenerse libre de grasa y partículas de alimentos para permitir que los
goteos drene correctamente en la bandeja de grasa. Esto debe hacerse para mantener el funcionamiento correcto de su
parrilla.
General - esta parrilla, como todos los equipos, se verá mejor y durará más si se mantiene fuera del clima cuando no está
en uso.
Precaución: No guarde los cilindros de propano en áreas cerradas. Cuando use una tapa o mueva la parrilla, siempre
espere hasta que la parrilla se haya enfriado durante al menos 30 minutos.
-No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación.
-Un tubo obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato.
Esta unidad debe mantenerse en un área libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
Asegúrese de que todas las aberturas en el cuerpo de la parrilla estén libres de obstrucciones o desechos y que no haya
objetos o materiales que bloqueen el flujo de combustión o ventilación. Asegúrese de que las piernas estén en la posición
elevada cuando use la parrilla.
Verifique las aberturas de entrada de aire del quemador (detrás de la protección de entrada en el extremo derecho del
cuerpo de la parrilla) en busca de nidos o bloqueos de insectos. Asegúrese de que las ranuras en el tubo del quemador
estén limpias.
Cuando la parrilla no esté en uso, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado) y retire el cilindro de propano del
regulador. Retire el regulador del quemador.
Solo para uso en exteriores, si se almacena en interiores, separe el cilindro de propano y guárdelo afuera. Los cilindros de
propano deben almacenarse fuera del alcance de los niños.
Importante
Uso por primera vez: es importante que la parrilla se encienda y permita que se caliente durante al menos 30 minutos
antes de que cualquier alimento se coloque en la rejilla de cocción. Es normal que aparezca algo de humo durante la
operación inicial de la parrilla. Después del calentamiento inicial, la parrilla está lista para usar. Se puede usar un aerosol
para cocinar en las parrillas de cocción para permitir una limpieza más fácil.
ESTE APARATO DE COCINAR SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE Y NO DEBE UTILIZARSE EN UN EDIFICIO,
GARAJE O EN CUALQUIER OTRA ZONA CERRADA.
INSTRUCCIONES DE MOVIMIENTO
Precaución: Nunca mueva la parrilla con el quemador encendido.
Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición "OFF". Desconecte el cilindro de propano del regulador.
Asegúrese de que la parrilla se haya enfriado por completo durante al menos 30 minutos.
Cierre la tapa y asegure el pestillo. Coloque las piernas en la posición replegada. Use la manija para llevar la parrilla.
Nota: Lo mejor es dejar la bandeja de grasa en su lugar unida a la parte inferior de la parrilla; algo de grasa puede
continuar goteando desde el orificio de drenaje durante el transporte.
Cuándo buscar arañas
Debe inspeccionar los quemadores al menos dos veces al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de
las siguientes condiciones:
1.El gas se puede oler junto con las llamas del quemador que aparecen amarillas.
2.La parrilla no alcanza la temperatura.
3.La parrilla se calienta de manera desigual.
4.Los quemadores hacen ruidos de explosión.
39
Cuidado y mantenimiento
Solución de problemas
Problema What To Do
La parrilla no enciende Verifique si el cilindro de propano líquido está
vacío.
Verifique los puertos de los quemadores por
cualquier bloqueo. Use un cepillo de alambre
suave para despejar los puertos tapados.
Verifique que el orificio de gas en el quemador
no esté obstruido. Si el orificio está bloqueado,
límpielo con una aguja o un cable delgado.
NUNCA UTILICE UNA PALILLO DE MADERA.
La llama del quemador es amarilla o naranja y hay
olor a gas.
Busque arañas e insectos.
Llame a nuestro departamento de Servicio al
Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8
a.m. a 5 p.m. de lunes a viernes
Poco calor con la perilla de control en la posición
“HIGH”.
1. Asegúrese de que el área de la parrilla este
libre de polvo.
2. Asegúrese de que el quemador y el orificio
estén limpios.
3. Revise si hay arañas o insectos.
4. Hay un suministro de gas suficiente?
5. Se precalentó la parrilla durante 15 minutos?
ADVERTENCIA
Las arañas y los insectos pueden anidar dentro de los quemadores de la parrilla e interrumpir el flujo de gas.
Esta condición muy peligrosa podría causar un incendio detrás del panel de la válvula, lo que dañaría la
parrilla y la haría insegura para el funcionamiento. Inspeccione la parrilla al menos dos veces al año.
Si la parrilla no funciona correctamente, realice cada comprobación de la siguiente lista antes de
ponerse en contacto con el servicio al cliente.
44
Piezas de repuesto
No. Parte (Descripcion)
Cobertura
de la
garantia
Qty No. Parte (Descripcion)
Cobertura
de la
garantia
Qty
1
Conjunto de la
manija de tapa
principal
1 1 13
Encendido
piezoeléctrico
1 1
2
Rejilla de
calentamiento
1 1 14 Manija lateral 1 2
3 Barra de iluminación 1 1 15
Soporte del domador de
llamas
1 2
4 Tapa principal 1 1 16
Ensamblaje del tazón
del quemador principal
No
reemplazable
1
5
Indicador de
temperatura
1 1 17
Tornillo de etapa de
patas
1 4
6 Rejilla de cocción 1 1 18
Soporte de caja de
grasa, derecha
1 1
7 Domador de llamas 1 1 19
Soporte de caja de
grasa, izquierda
1 1
8
Regulador de
Propano (1lb)
1 1 20 Caja de grasa 1 1
9
Cable del
encendedor del
quemador principal
1 1 21
Soporte del quemador
principal
1 1
10 Quemador principal 5 1 22
Tornillo de etapa de la
barra de iluminación
1 2
11
Escudo térmico de la
caja de fuego
1 1 23
Bisagra principal de la
tapa
1 2
12 Pata del carro 1 2 Manual 1
Paquete de
componentes
1
47
Garantía limitada
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo No. 820-0065C que el mismo estará libre de
defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los
períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del
daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y
examen.
Quemador: Garantía LIMITADA de 5 años contra perforaciones,
Regulador de flama: Garantía LIMITADA de 1 años contra perforaciones,
Rejilla: Garantía LIMITADA de 1 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control,
encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas
que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el
reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la
garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de
las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados
Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable
de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo,
solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas
o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía
limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras,
corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje
o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las
desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se
considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía
limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si
no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos
por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante
no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier
garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados,
incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso
indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por
parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por
el fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN
ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER
ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN
PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la xima
responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta
garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que quiera que se cumpla con cualquiera de las obligaciones estipuladas en la presente garantía limitada, escriba a:
Atención al cliente de Nexgrill
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Puede solicitar devoluciones, ordenar repuestos, realizar preguntas generales y obtener ayuda sobre localización y resolución de
problemas comunicándose llame al Departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8 a.m. a 5 p.m. de lunes
a viernes.

Transcripción de documentos

OWNER’S GUIDE GUÍA DEL PROPIETARIO GUIDE DU PROPRIÉTAIRE 1 BURNER PORTABLE GAS GRILL MODEL #820-0065C PARRILLA PORTÁTIL DE 1 QUEMADOR MODELO #820-0065C GRIL PORTABLE 1 BRULEUR MODÈLE 820-0065C CALIFORNIA RESIDENTS ONLY - WARNING: This product and the fuels used to operate this product (liquid propane), and the products of combustion of such fuels, can expose you to chemicals including benzene, which is known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov. RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA: Este producto y los combustibles usados para operar este producto (propano líquido), y los productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerle a los productos químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para causar cáncer y daño reproductivo. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. RÉSIDENTS DE CALIFORNIE SEULEMENT - AVERTISSEMENT: Ce produit et les combustibles qui sont utilisés pour son fonctionnement sous (propane liquide) et les produits de combustion comme le fioul peuvent vous exposer à des produits chimiques, tells que le benzène, qui est connu par l'État de Californie de causer le cancer et de produire des danger possible à la reproduction. Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov. • This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. • Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. • Keep this manual for future reference. • El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo ayudará a armar el dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura. • Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e instrucciones. • Conserve el presente manual para consultas futuras. • Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un assemblage approprié et sécuritaire de l’appareil. • Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil. • Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure. 19000753A0 Instrucciones de seguridad ESTE APARATO DE GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE PELIGRO En caso de que usted huela gas: 1. Cierre el suministro de gas del dispositivo. 2. Apague cualquier tipo de llama abierta. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, manténgase alejado del dispositivo y llame inmediatamente a su proveedor del servicio de gas o al departamento de bomberos. En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad. PELIGRO 1. Nunca opere este dispositivo sin prestarle atención. 2. Nunca opere este dispositivo dentro de una distancia de 3,05 m / 10 ft. de cualquier tipo de estructura, material combustible u otro cilindro con gas. 3. Nunca opere este dispositivo dentro de una distancia de 7,62 m / 25 ft. de cualquier tipo de líquido inflamable. 4. No llene el recipiente de cocción más allá de la línea de llenado máximo. 5. Los líquidos calentados mantienen la temperatura de hervor aun mucho después del proceso de cocción. No toque el dispositivo de cocción hasta que la temperatura de los líquidos haya bajado a 46 ºC / 115ºF o menos. 6. Este dispositivo no está diseñado ni debe usarse para calentar. 7. En caso de incendio, manténgase alejado del dispositivo e inmediatamente llame al departamento de bomberos. No intente extinguir el fuego originado por grasa o aceite con agua. En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad. Lea las siguientes instrucciones con cuidado antes de ensamblar, instalar u operar el producto. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves y daños materiales. Para obtener un reemplazo del producto, por favor llame al Departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8 a.m. a 5 p.m. de lunes a viernes. Asegúrese de tener disponible el número de serie, que se encuentra en la parte interna de la pata de su parrilla. El cilindro de suministro de gas LP debe estar construido y marcado según las especificaciones para los cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos de América (DOT) o según la norma nacional de Canadá, CAN-B339, Cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos. PELIGROS NATURALES • ARAÑAS DATO: A veces, las arañas y otros insectos pequeños trepan por el tubo del quemador. Las arañas tejen sus telas, construyen nidos y ponen huevos. Las telarañas y los nidos, aunque sean pequeños, son muy fuertes y pueden bloquear el flujo del gas. Limpie el quemador antes de usarlo después de haber estado guardado, al principio de la temporada de parrilladas o después de un mes de no haberlo usado. 5 Instrucciones de seguridad 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 15. 16. 17. 18. 19. 20. La instalación debe apegarse a las normas locales o, a falta de éstas, a los códigos nacionales de gas combustible, al Código Nacional de Gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, Almacenamiento y manejo de gases de petróleo licuados, ANSI/NFPA 58, o la norma de vehículos recreativos ANSI A119.2/NFPA 1192 y el código de vehículos recreativos CSA Z240 RV, según sea el caso. La parrilla para mostradores se debe utilizar exclusivamente en lugares abiertos. La parrilla debe usarse en lugares bien ventilados. Nunca la use en espacios cerrados, como cocheras y edificios. No instale este dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos dentro o sobre barcos, y otros vehículos recreacionales. Los líquidos calentados mantienen la temperatura de hervor aun mucho después del proceso de cocción. No toque el dispositivo de cocción hasta que la temperatura de los líquidos haya bajado a 45 °C / 115 ºF o menos. No la instale ni la use a menos de 91 cm / 36 in de distancia de materiales combustibles, contando de la parte trasera y de los lados de la parrilla. La parrilla no debe de colocarse debajo de superficies elevadas (cochera cerrada, cochera, porche, patio) que puedan arder. Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema autónomo de gas LP de un remolque o casa rodante. Es responsabilidad del dueño y de quien la ensamble ensamblar, instalar y darle mantenimiento a la parrilla de gas. No deje que los niños operen la parrilla para mostradores ni que jueguen ellos y las mascotas cerca de ella. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves y daños materiales. Quite la tapa antes de encender la parrilla. Cuando la parrilla no esté en uso, apague la perilla del cilindro de gas LP. Siga cuidadosamente las instrucciones de esta manual para ensamblar debidamente la parrilla y detectar si tiene fugas. No use la parrilla hasta haber revisado si tiene fugas. Si detecta una fuga en cualquier momento, debe detenerla y corregirla antes de seguir usando la parrilla. El área del aparato debe de mantenerse limpia y sin materiales combustibles, gasolina, gas embotellado en cualquier forma y otros vapores y líquidos inflamables. No obstruya el flujo de combustión y del aire de la ventilación. ¡Nunca trate de encender la parrilla con la tapa cerrada! La acumulación de gases es muy peligrosa y puede causar una explosión. Mantenga todos los cables eléctricos y la manguera de combustible alejados de superficies calientes. El propano es un gas inflamable y su manejo incorrecto puede causar explosiones, incendios y otros accidentes y lesiones graves. Este aparato será antes y después del uso. Use guantes aislados para horno u otro tipo de guantes para protegerse de las superficies calientes y las salpicaduras de los líquidos de cocción. No descuide el asador mientras lo esté utilizando. No lo use bajo los efectos de drogas o alcohol. No guarde cilindros de repuesto de gas propano (LP), llenos o vacíos, abajo o cerca de la parrilla. Este aparato no está destinado a usos comerciales ni para ser rentado. Debe desconectar el cilindro cuando no utilice el aparato. El sistema de combustible Millones de personas usan las parrillas de gas sin peligro si siguen unas simples precauciones. Los elementos del sistema de combustible están diseñados para funcionar con esta parrilla. No debe de reemplazarlos por ninguna otra marca. (Vea la lista de partes si necesita artículos de repuesto.) MECHERO DE GAS: El mechero de gas está construido de acero inoxidable y no requiere más mantenimiento que la inspección para ver si hay insectos o nidos adentro de las ranuras de entrada del aire. PRECAUCIÓN CON EL REGULADOR DE GAS LP Se debe usar el regulador de presión de gas que acompaña este dispositivo. Este regulador está equipado con el orificio requerido y está ajustado para la presión requerida de salida de este aparato. Esta combinación de especificaciones del tamaño del orificio y la regulación de la presión ofrece el desempeño en cocinado deseado para la parrilla para mostradores Nexgrill. Sustituir el regulador por cualquier otro dispositivo o por uno de otro fabricante es peligroso y puede causar lesiones graves. 6 Instrucciones de seguridad COMBUSTIBLE PROPANO: Advertencia: El propano es un gas inflamable. Su manejo incorrecto puede causar explosiones, incendios y otros accidentes y lesiones graves. La parrilla está diseñada para funcionar exclusivamente con gas propano (LP) y está equipada con el orificio indicado para gas propano. Precaución: No conecte esta parrilla con ningún suministro de gas que no sea propano. El gas propano es más pesado que el aire y tiende a asentarse en las áreas bajas. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada al usar la parrilla. Cuando no esté usando la parrilla puede guardar el cilindro de gas afuera, en un área bien ventilada y fuera del alcance de los niños. El cilindro de gas LP debe de usarse únicamente en exteriores y no en un edificio, una cochera o en otra área cerrada. La parrilla Nexgrill para mostradores puede guardarse en interiores si le quita el cilindro de gas LP y guarda éste en exteriores. El cilindro de gas LP (no incluido) tiene rosca para conectarse directamente con el regulador de gas suministrado con este aparato. Debe de tener cuidado al conectar el cilindro con el regulador para que las roscas se enganchen debidamente y se logre la conexión adecuada y deseada. Al conectar o desconectar el cilindro de gas, tenga cuidado de que el regulador no golpee la parrilla, el suelo nin ninguna otra superficie. Vuelva a poner la tapa de protección en la conexión de rosca del cilindro cuando lo retire de la parrilla. Si tiene cualquier dificultad al conectar o desconectar el cilindro del conjunto del regulador, comuníquese con su proveedor de gas para que lo ayude. Al reconectar el cilindro de gas LP al regulador, apriete a mano hasta que esté bien ajustado. Después de cada reconexión, revise la conexión para ver si tiene daños o fugas. Para detectar fugas haga una solución jabonosa con una parte de detergente líquido y otra parte de agua. Necesita un rociador, un cepillo o un trapo para aplicar la solución en la junta. Si aparecen burbujas, esto indica que hay fugas. Antes de utilizar la parrilla, verifique todos los accesorios de suministro de gas para buscar posibles fugas. No utilice la parrilla hasta no haber verificado todas las conexiones y que estas no pierdan. Mesures de sécurité DANGER Si vous sentez une odeur de gaz : 1. Coupez l'alimentation du gaz à l'appareil. 2. Éteignez toute flamme nue. 3. Soulevez le couvercle. 4. Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart de l'appareil et contactez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des pompiers. La non-conformité aux présentes consignes peut avoir pour résultat un incendie, une explosion ou un risque de brûlures qui pourraient entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou des dommages matériels. DANGER 1. Ne jamais utiliser cet appareil sans surveillance. 2. Ne jamais utiliser cet appareil dans les 3,05 m / 10 pi d’une structure, de matériel combustible ou autre bouteille de gaz. 3. Ne jamais utiliser cet appareil dans les 7,62 m / 25 pi de liquides inflammables. 4. Ne jamais remplir le compartiment de cuisson au-delà de la ligne maximum de remplissage. 5. Les liquides chauffés restent à des températures de cuisson longtemps après la cuisson. Ne jamais toucher l’appareil de cuisson tant que les liquides ne se sont pas refroidis à une température de 46 ºC ou moins. 6. Cet appareil n’est pas destiné à servir d’élément chauffant et ne doit pas être utilisé en tant que tel. 7. Si un incendie se déclenche, tenez-vous à l’écart de l’appareil et contactez immédiatement le service des pompiers. Ne pas essayer d’éteindre un incendie d’huile ou de graisse avec de l’eau. La non-conformité aux présentes consignes peut avoir pour résultat un incendie, une explosion ou un risque de brûlures qui pourraient entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou des dommages matériels. 7 Hardware Package / Paquete de componentes / Package matériel Truss head screw Tornillo de cabeza reforzada con arandela Vis à tête bombée avec rondelle de blocage 5/32 -32X13/16” A x2 Truss head screw Tornillo de cabeza reforzada con arandela Vis à tête bombée avec rondelle de blocage 1/4 - 20 x 1-7/64" E x4 Nut Tuerca Écrou M3 J x2 Truss head screw Tornillo de cabeza reforzada con arandela Vis à tête bombée avec rondelle de blocage 5/32 -32X3/8” Truss head screw Tornillo de cabeza reforzada con arandela Vis à tête bombée avec rondelle de blocage M3x8 C x3 B x13 Truss head screw Tornillo de cabeza reforzada con arandela Vis à tête bombée avec rondelle de blocage 5/32 -32X 21/32” F Flat Washer Arandela plana Rondelle plate 5/32” x2 Nut Tuerca Écrou 5/32” K 10 D x4 Flat Washer Arandela plana Rondelle plate 5/16” G x2 H x8 Nut Tuerca Écrou 1/4” Wave Washer arandela ondulada laveuse ondulée 5/16” L x8 Truss head screw Tornillo de cabeza reforzada con arandela Vis à tête bombée avec rondelle de blocage 1/4 - 20 x 3/8" x8 M x4 Package Parts List / Lista de piezas / Liste de pièces 11 x2 12 13 14 15 16 Tools Needed / Herramientas necesarias / Outillage Requis 12 Instrucciones de operación INSTALACIÓN DEL GAS Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con la parrilla. Todo reemplazo del regulador de presión y del ensamble de la manguera debe ser el que indica el fabricante de la parrilla. Esta parrilla está configurada para su uso con propano líquido. No utilice un suministro de gas natural. El consumo total de gas (por hora) con todos los mecheros en la posición máxima (HIGH): Quemador principal 11,000 BTU/Hr. Total 11,000 BTU/Hr. The installation of this appliance must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, National Gas Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code. REQUISITOS DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO (Cilindro de 1 libra) Un cilindro de propano líquido abollado u oxidado puede ser peligroso y su proveedor debe verificarlo. Nunca use un cilindro con una válvula dañada. El cilindro de propano líquido debe construirse y marcarse de acuerdo con las especificaciones para cilindros de propano líquido del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT) o del Estándar Nacional de Canadá, CAN / CSA-B339, Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de Peligrosos. Comisión de bienes. Use cilindros de LP desechables con una capacidad de 14.1 oz. o 16.4 oz equipado con una conexión CGA # 600. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente cilindros marcados como “Propano". 1.Asegúrese de que la perilla de control del quemador esté apagada presionándola y girándola en el sentido de las agujas del reloj a la posición OFF. 2.Mientras sostiene la manija de transporte más cercana al cilindro de propano con una mano, empuje el cilindro de propano hacia el regulador y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado. 3.Se permite el almacenamiento de un artefacto a gas para cocinar al aire libre en interiores solo si el cilindro se desconecta y se retira del artefacto a gas para cocinar al aire libre. El sistema del cilindro debe estar dispuesto para la extracción de vapor. El cilindro debe incluir un collar para proteger la válvula del cilindro. Presión del colector: (operativo) 27,9 cm / 11 en columna de agua (W.C.), (no operativa) 28,4 cm / 11,2 en columna de agua (W.C.). 14.1 oz. 16.4 oz. 30 Instrucciones de operación CONECTANDO EL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO Para conectar el cilindro de suministro de gas propano líquido: La válvula del cilindro debe estar en la posición "OFF". De lo contrario, gire la válvula en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. Asegúrese de que la válvula del cilindro tenga las conexiones de rosca macho externas de tipo 1 apropiadas según ANSI Z21.81. Asegúrese de que las válvulas del quemador estén en la posición "OFF". Inspeccione las conexiones de la válvula, el puerto y el conjunto del regulador. Retire la suciedad e inspeccione la manguera para ver si está dañada. Cuando conecte el conjunto del regulador a la válvula, use su mano para apretar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. El uso de una llave puede dañar la tuerca de acoplamiento rápido y provocar una situación peligrosa Abra completamente la válvula del cilindro girando la válvula en sentido antihorario. Antes de encender la parrilla, use una solución de agua y jabón para verificar si hay fugas en todas las conexiones. Si se encuentra una fuga, apague la válvula del cilindro y no use la parrilla hasta que un distribuidor local de propano líquido pueda hacer las reparaciones. Nunca intente usar equipo dañado u obstruido. Consulte a su distribuidor local de propano líquido para su reparación. DESCONECTANDO EL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO Apague las válvulas del quemador de la parrilla y asegúrese de que la parrilla esté fría. Gire la válvula del cilindro de propano líquido a "OFF" girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. Separe el conjunto del regulador de la válvula del cilindro girando la tuerca de acoplamiento rápido en sentido antihorario. Coloque la tapa contra el polvo en la salida de la válvula del cilindro siempre que el cilindro no esté en uso. Instale únicamente el tipo de tapa antipolvo en la salida de la válvula del cilindro que se proporciona con la válvula del cilindro. Otros tipos de tapas o enchufes pueden provocar fugas de propano. PRUEBA DE FUGAS GENERAL Although gas connections on the grill are leak-tested prior to shipment, a complete leak test must be performed at the installation site. Before each use, check all gas connections for leaks using the procedures listed below. If the smell of gas is detected at any time, you should immediately check the entire system for leaks. ANTES DE PRUEBAS Make sure all packing materials have been removed from the grill, including any burner tie-down straps. ADVERTENCIA Compruebe todas las conexiones de suministro de gas para detectar fugas antes de cada uso. No use la parrilla hasta que todas las conexiones hayan sido revisadas y no tengan fugas. No fume mientras prueba fugas. Nunca haga una prueba de fugas con una llama abierta. Haga una solución de una parte de detergente líquido y una parte de agua. Necesitará una botella de spray, un cepillo o un trapo para aplicar la solución a los accesorios. Para la prueba de fugas inicial, asegúrese de que el cilindro de propano líquido esté lleno. (Continúa en la página siguiente) 31 Instrucciones de operación TEST DE FUITE (suite) PROBAR 1.Apague la válvula del quemador. 2.Aplique la solución de jabón a todos los accesorios de gas. Las burbujas de jabón aparecerán donde haya una fuga. 3.Si hay una fuga, cierre inmediatamente el suministro de gas y apriete las conexiones con fugas. 4.Vuelva a encender el gas y vuelva a verificar. 5.Si el gas continúa escapándose de cualquiera de los accesorios, apague el suministro de gas y comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente en EE. UU .: 1-800-913-8999, de 8:00 a.m. a 5 p.m., PST, de lunes a viernes. 6.Si hay evidencia de abrasión o desgaste excesivo, debe ser reemplazado antes de poner en funcionamiento el aparato de gas para cocinar al aire libre. 7.Solo aquellas partes recomendadas por el fabricante deben usarse en la parrilla. Las sustituciones anularán la garantía. ADVERTENCIA No guarde la parrilla en el interior a menos que el cilindro esté desconectado. No guarde el cilindro en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada, y manténgalo fuera del alcance de los niños en todo momento. ILUMINANDO LA PARRILLA 1.Coloque las piernas en la posición hacia arriba. 2.Asegúrese de que el cilindro de propano esté firmemente enroscado en el regulador (apriete a mano solamente). 3.Abra la tapa. Siempre abra la tapa cuando se enciende. 4.Empuje y gire la perilla del regulador lentamente a HIGH (HAUT). 5.Presione el botón de encendido piezoeléctrico. El quemador debe encenderse inmediatamente. 6.Con el quemador encendido, cierre suavemente la tapa y deje que la parrilla se caliente durante 5-10 minutos antes de su uso. 7.Si la ignición no ocurre dentro de 3-5 segundos, apague la perilla de control "OFF". Espere 5 minutos antes de intentar volver a encender la parrilla. Si la parrilla no se enciende después del segundo intento, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente a EE. UU .: 1-800-913-8999. Con el quemador encendido, cierre suavemente la tapa y deje que la parrilla se caliente durante 20-30 minutos antes de usarla. Nota: Si la perilla no puede encenderse, inserte la cerilla en la varilla de iluminación. Encienda el fósforo e inserte las rejillas de cocción en el quemador, como se muestra a continuación. APAGANDO LA PARRILLA 1.Gire la perilla del regulador a la posición "OFF". Precaución: No intente volver a encender la parrilla sin seguir todas las instrucciones de iluminación. Permita que el cuerpo de la parrilla se enfríe durante al menos 30 minutos y retire el tanque de propano antes de intentar moverlo o transportarlo. 32 Cuidado y mantenimiento Se necesita muy poco cuidado y mantenimiento. The Tabletop Grill está diseñado y fabricado con materiales que durarán muchos años con un uso normal. Seguir estas instrucciones mejorará la longevidad de la parrilla y la calidad de la cocción. Para garantizar el funcionamiento seguro de su parrilla, el área de cocción siempre debe mantenerse libre de materiales combustibles de cualquier tipo, como gasolina u otros vapores o líquidos inflamables. Partes externas de la parrilla - se pueden limpiar fácilmente con agua tibia y jabón. Rejilla de cocina y bandeja de grasa - se puede limpiar fácilmente con agua tibia y jabón. Precaución: La bandeja de grasa debe mantenerse limpia y libre de una gran acumulación para que la parrilla funcione correctamente y para eliminar los brotes. Quemador principal – Se debe tener extremo cuidado al retirar un quemador. Debe centrarse correctamente en el orificio antes de intentar encender nuevamente la parrilla. La frecuencia de limpieza dependerá de la frecuencia con la que use la parrilla. Si no se coloca correctamente el quemador en su posición podría provocar un incendio, lo que dañaría la parrilla y haría que no sea seguro utilizarla. Antes de limpiar, asegúrese de que el suministro de gas y la perilla del regulador estén en la posición "OFF" (apagado) y los quemadores se hayan enfriado. Para quitar los quemadores principales para la limpieza: 1.Retire el conjunto del regulador del extremo del quemador. 2.Ubique el tornillo del quemador dentro de la cámara de combustión. 3.Retire el tornillo y deslice el quemador fuera de la cámara de combustión. Para limpiar el quemador: 1.Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre. Use un raspador de metal para manchas difíciles o suciedad. 2.Despeje los puertos obstruidos con un clip de papel enderezado. Nunca use un palillo de madera ya que puede romperse y obstruir el puerto. 3.Controle y limpie quemadores / tubos Venturi para insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede provocar un incendio debajo y detrás del panel de control principal. Para re-instalar el quemador: 1.Insarte el quemador en la caja de fuego. 2.Alinee el orificio del tornillo del quemador con el agujero de la caja de fuego, insarte el tornillo y apriételo. 3.Vuelva a instalar el conjunto del regulador en el extremo del quemador. Caja de fuego - use agua tibia y jabón para limpiar esta área. No permita que la grasa se acumule. Agujero de drenaje: el orificio de drenaje debe mantenerse libre de grasa y partículas de alimentos para permitir que los goteos drene correctamente en la bandeja de grasa. Esto debe hacerse para mantener el funcionamiento correcto de su parrilla. General - esta parrilla, como todos los equipos, se verá mejor y durará más si se mantiene fuera del clima cuando no está en uso. Precaución: No guarde los cilindros de propano en áreas cerradas. Cuando use una tapa o mueva la parrilla, siempre espere hasta que la parrilla se haya enfriado durante al menos 30 minutos. -No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación. -Un tubo obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato. Esta unidad debe mantenerse en un área libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Asegúrese de que todas las aberturas en el cuerpo de la parrilla estén libres de obstrucciones o desechos y que no haya objetos o materiales que bloqueen el flujo de combustión o ventilación. Asegúrese de que las piernas estén en la posición elevada cuando use la parrilla. Verifique las aberturas de entrada de aire del quemador (detrás de la protección de entrada en el extremo derecho del cuerpo de la parrilla) en busca de nidos o bloqueos de insectos. Asegúrese de que las ranuras en el tubo del quemador estén limpias. Cuando la parrilla no esté en uso, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado) y retire el cilindro de propano del regulador. Retire el regulador del quemador. Solo para uso en exteriores, si se almacena en interiores, separe el cilindro de propano y guárdelo afuera. Los cilindros de propano deben almacenarse fuera del alcance de los niños. Importante Uso por primera vez: es importante que la parrilla se encienda y permita que se caliente durante al menos 30 minutos antes de que cualquier alimento se coloque en la rejilla de cocción. Es normal que aparezca algo de humo durante la operación inicial de la parrilla. Después del calentamiento inicial, la parrilla está lista para usar. Se puede usar un aerosol para cocinar en las parrillas de cocción para permitir una limpieza más fácil. 38 Cuidado y mantenimiento ESTE APARATO DE COCINAR SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE Y NO DEBE UTILIZARSE EN UN EDIFICIO, GARAJE O EN CUALQUIER OTRA ZONA CERRADA. INSTRUCCIONES DE MOVIMIENTO Precaución: Nunca mueva la parrilla con el quemador encendido. •Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición "OFF". Desconecte el cilindro de propano del regulador. •Asegúrese de que la parrilla se haya enfriado por completo durante al menos 30 minutos. •Cierre la tapa y asegure el pestillo. Coloque las piernas en la posición replegada. Use la manija para llevar la parrilla. Nota: Lo mejor es dejar la bandeja de grasa en su lugar unida a la parte inferior de la parrilla; algo de grasa puede continuar goteando desde el orificio de drenaje durante el transporte. ADVERTENCIA Las arañas y los insectos pueden anidar dentro de los quemadores de la parrilla e interrumpir el flujo de gas. Esta condición muy peligrosa podría causar un incendio detrás del panel de la válvula, lo que dañaría la parrilla y la haría insegura para el funcionamiento. Inspeccione la parrilla al menos dos veces al año. Cuándo buscar arañas Debe inspeccionar los quemadores al menos dos veces al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de las siguientes condiciones: 1.El gas se puede oler junto con las llamas del quemador que aparecen amarillas. 2.La parrilla no alcanza la temperatura. 3.La parrilla se calienta de manera desigual. 4.Los quemadores hacen ruidos de explosión. Solución de problemas Problema La parrilla no enciende What To Do • • • Verifique si el cilindro de propano líquido está vacío. Verifique los puertos de los quemadores por cualquier bloqueo. Use un cepillo de alambre suave para despejar los puertos tapados. Verifique que el orificio de gas en el quemador no esté obstruido. Si el orificio está bloqueado, límpielo con una aguja o un cable delgado. NUNCA UTILICE UNA PALILLO DE MADERA. La llama del quemador es amarilla o naranja y hay olor a gas. • • Busque arañas e insectos. Llame a nuestro departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8 a.m. a 5 p.m. de lunes a viernes Poco calor con la perilla de control en la posición “HIGH”. 1. Asegúrese de que el área de la parrilla este libre de polvo. 2. Asegúrese de que el quemador y el orificio estén limpios. 3. Revise si hay arañas o insectos. 4. Hay un suministro de gas suficiente? 5. Se precalentó la parrilla durante 15 minutos? Si la parrilla no funciona correctamente, realice cada comprobación de la siguiente lista antes de ponerse en contacto con el servicio al cliente. 39 Piezas de repuesto No. Parte (Descripcion) Cobertura de la garantia Cobertura de la garantia Qty 1 Conjunto de la manija de tapa principal 1 1 13 Encendido piezoeléctrico 1 1 2 Rejilla de calentamiento 1 1 14 Manija lateral 1 2 3 Barra de iluminación 1 1 15 Soporte del domador de llamas 1 2 4 Tapa principal 1 1 16 Ensamblaje del tazón del quemador principal No reemplazable 1 5 Indicador de temperatura 1 1 17 Tornillo de etapa de patas 1 4 6 Rejilla de cocción 1 1 18 Soporte de caja de grasa, derecha 1 1 7 Domador de llamas 1 1 19 Soporte de caja de grasa, izquierda 1 1 8 Regulador de Propano (1lb) 1 1 20 Caja de grasa 1 1 9 Cable del encendedor del quemador principal 1 1 21 Soporte del quemador principal 1 1 10 Quemador principal 5 1 22 Tornillo de etapa de la barra de iluminación 1 2 11 Escudo térmico de la caja de fuego 1 1 23 Bisagra principal de la tapa 1 2 12 Pata del carro 1 2 Qty No. 44 Parte (Descripcion) Manual 1 Paquete de componentes 1 Garantía limitada Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo No. 820-0065C que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen. Quemador: Garantía LIMITADA de 5 años contra perforaciones, Regulador de flama: Garantía LIMITADA de 1 años contra perforaciones, Rejilla: Garantía LIMITADA de 1 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie. Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido. Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS: • • • • • • • • • • Visitas de servicio a su hogar. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante. Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto. Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. Recogida y entrega de su producto. Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto. La remoción y/o reinstalación del producto. Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que quiera que se cumpla con cualquiera de las obligaciones estipuladas en la presente garantía limitada, escriba a: Atención al cliente de Nexgrill 14050 Laurelwood PI Chino, CA 91710 Puede solicitar devoluciones, ordenar repuestos, realizar preguntas generales y obtener ayuda sobre localización y resolución de problemas comunicándose llame al Departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-800-913-8999, de 8 a.m. a 5 p.m. de lunes a viernes. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Megamaster 820-0065C El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario