NEC PA322UHD-BK-SV Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario
MultiSync PA322UHD
Manual de usuario
Índice
Precaución, Peligro ......................................................................................................................Español-1
Información de registro .................................................................................................................Español-2
Uso recomendado ........................................................................................................................Español-3
Características del producto .........................................................................................................Español-5
Tabla de contenido .......................................................................................................................Español-5
Inicio rápido ..................................................................................................................................Español-6
Controles ......................................................................................................................................Español-12
Uso de la función MODO DE IMAGEN ........................................................................................Español-18
OSD avanzado .............................................................................................................................Español-19
Especifi caciones ...........................................................................................................................Español-27
Características .............................................................................................................................Español-28
Solución de problemas .................................................................................................................Español-29
Uso de la función Brillo autom. .....................................................................................................Español-31
Auto calibración ............................................................................................................................Español-32
Correspondencia/copia del punto blanco .....................................................................................Español-34
Información del fabricante sobre reciclaje y energía ....................................................................Español-36
Español
Español-1
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation.
NEC es una marca registrada de NEC Corporation.
ErgoDesign es una marca registrada de NEC Display Solutions, Ltd. en Austria, los países del Benelux,
Dinamarca, Francia, Alemania, Italia, Noruega, España, Suecia y el Reino Unido.
Todos los nombres de marca y de producto son marcas o marcas registradas de sus respectivas empresas.
DisplayPort y el logotipo de conformidad de DisplayPort son marcas registradas propiedad de la Video
Electronics Standards Association.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Defi nition Multimedia Interface son marcas comerciales o registradas de HDMI Licensing LLC
en los Estados Unidos y otros países.
El uso básico previsto para este producto es el de un equipo técnico de información para ofi cinas o entornos domésticos.
Su diseño está pensado para conectarse a un ordenador y no para visualizar señales de emisión por televisión.
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ESTÁ DESCONECTADO DEL ENCHUFE DE PARED. PARA ASEGURARSE COMPLETAMENTE DE QUE NO LLEGA
CORRIENTE A LA UNIDAD, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA TOMA DE CA. NO RETIRE LA
CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA). EL MONITOR NO CONTIENE PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO.
DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO.
Este símbolo advierte al usuario de que el producto puede contener sufi ciente voltaje sin aislar como para causar
descargas eléctricas. Por tanto, evite el contacto con cualquier pieza del interior del monitor.
Este símbolo advierte al usuario de que se incluye documentación importante respecto al funcionamiento y el
mantenimiento de este producto. Por ello, debería leerla atentamente para evitar problemas.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O
LA HUMEDAD. TAMPOCO UTILICE EL ENCHUFE POLARIZADO DE ESTE PRODUCTO CON UN RECEPTÁCULO DEL CABLE DE
EXTENSIÓN U OTRAS TOMAS A MENOS QUE LAS PROLONGACIONES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE.
NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR, YA QUE CONTIENE COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE. DEJE QUE SEA EL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO.
PELIGRO: Utilice el cable de alimentación que se suministra con el monitor según las indicaciones de la tabla que aparece a
continuación. Si el equipo se le ha suministrado sin cable de alimentación, póngase en contacto con su proveedor. En los demás
casos, utilice un cable de alimentación compatible con la corriente alterna de la salida de alimentación que esté homologado y cumpla
las normas de seguridad de su país.
Tipo de enchufe América del Norte
Europa
Reino Unido Chino Japonés
Forma del enchufe
País
Voltaje
EE.UU. / Canadá Reino Unido China Japón
UE
(excepto Reino Unido)
120* 230 220 100230
* Para utilizar el monitor LCD con su alimentación de CA de 125-240 V, conecte un cable de alimentación adecuado al voltaje
de la toma de corriente alterna en cuestión.
NOTA: Este producto sólo puede recibir asistencia técnica en el país en el que ha sido adquirido.
Español-2
Información de registro
Información de la CFC
1. Utilice los cables específi cos que se suministran con este monitor para no provocar interferencias en la recepción de
radio y televisión.
(1) El cable de alimentación que utilice debe estar homologado y cumplir las normas de seguridad de EE.UU.
y tener las siguientes características.
Cable de alimentación
Longitud
Forma del enchufe
No apantallado, 3 conductores
2,0 m
EE.UU.
(2) Utilice el cable de señal de vídeo apantallado que se incluye con el monitor.
Si utiliza otros cables y adaptadores, puede causar interferencias en la recepción de radio y televisión.
2. Este equipo se ha examinado y se garantiza que cumple los límites de los aparatos digitales de clase B, conforme
al capítulo 15 de las normas de la CFC. Estos límites se han concebido como medida de protección efi caz contra
las interferencias dañinas en las instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría generar interferencias que afectaran
a la comunicación por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
concreta. Si este equipo produjera interferencias que afectaran a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
detectar apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias de una de las siguientes
formas:
Cambie la orientación o la posición de la antena receptora.
Separe más el equipo y la unidad receptora.
Conecte el equipo a la toma de corriente en un circuito distinto de aquél al que esté conectada la unidad receptora.
Consulte a su proveedor o a un técnico especializado en radios o televisores para obtener ayuda adicional.
Si fuera necesario, el usuario deberá ponerse en contacto con el proveedor o con un técnico especializado en radios o
televisores para recibir otras indicaciones. El siguiente folleto, publicado por la Comisión Federal para las Comunicaciones
(CFC), puede ser de utilidad para el usuario: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems” (“Cómo
identifi car y resolver problemas de interferencias de radio y televisión”). Este folleto está editado por la imprenta del
Gobierno de EE.UU. (U.S. Government Printing Offi ce, Washington, D.C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4).
Declaración de conformidad
Este aparato cumple el capítulo 15 de las normas de la CFC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede producir interferencias dañinas y (2) acepta cualquier interferencia que reciba, incluidas las
interferencias que pueden afectar al funcionamiento del equipo.
Parte responsable en EE.UU.: NEC Display Solutions of America, Inc.
Dirección: 500 Park Boulevard, Suite 1100
Itasca, Illinois 60143
Tel.: (630) 467-3000
Tipo de producto: Monitor
Clasifi cación del equipo: Aparato periférico, clase B
Modelos: MultiSync PA322UHD (PA322UHD)
Por la presente certifi camos que el equipo anteriormente mencionado se ajusta
a los estándares técnicos especifi cados en las normas de la CFC.
Español
Español-3
Uso recomendado
Medidas de seguridad y mantenimiento
PARA GARANTIZAR EL RENDIMIENTO ÓPTIMO DEL PRODUCTO,
TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES AL
CONFIGURAR Y UTILIZAR EL MONITOR EN COLOR LCD:
NO ABRA EL MONITOR. El monitor no contiene piezas que deba manipular el usuario. Si se abren o retiran las cubiertas,
existe el riesgo de sufrir descargas eléctricas peligrosas u otros daños. Las tareas de servicio deberá realizarlas un técnico
cualifi cado.
No vierta ningún líquido en la caja ni utilice el monitor cerca del agua.
No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos con tensión peligrosos y ser
dañinos o letales, o causar descargas eléctricas, fuego o fallos en el equipo.
No coloque objetos pesados en el cable de alimentación. Si éste se dañara, podrían producirse descargas o fuego.
No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inclinado o inestable, ya que el monitor podría caerse y
producirse daños graves.
El cable de alimentación que utilice debe estar homologado y cumplir las normas de seguridad de su país.
(En Europa debería utilizarse el tipo H05VV-F 3G 1 mm
2
.)
En el Reino Unido, utilice un cable de alimentación homologado BS con enchufe moldeado que tenga un fusible negro (5A)
instalado para utilizarlo con este monitor.
No coloque objetos sobre el monitor ni utilice el monitor al aire libre.
No doblegue el cable de alimentación.
No utilice el monitor en zonas con altas temperaturas, húmedas, con polvo o con grasa.
No cubra la abertura del monitor.
Las vibraciones pueden dañar la luz posterior. No instale el monitor donde pueda quedar expuesto a vibraciones continuas.
Si se rompe el monitor o el cristal, no toque el cristal líquido y tenga precaución.
Para prevenir daños al monitor LCD causados por caídas provocadas por terremotos u otros seísmos, asegúrese de instalar
el monitor en una ubicación estable y tome medidas para evitar que se caiga.
Si se dan algunas de estas circunstancias, interrumpa inmediatamente el suministro de corriente, desenchufe el monitor de la
toma de corriente, sitúese en un lugar seguro y contacte con el personal de servicio cualifi cado. Si se usa el monitor en estas
condiciones, podría caer, provocar incendios y descargas eléctricas:
Si la base del monitor se ha resquebrajado o despegado.
Si el monitor se ha tambaleado.
Si el monitor despide un olor extraño.
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.
Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del monitor.
Si el monitor ha estado expuesto a la lluvia o el agua.
Si el monitor se ha caído o se ha dañado la caja.
Si el monitor no funciona con normalidad y ha seguido las instrucciones de servicio.
Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado para que el calor se disipe sin problemas.
No bloquee las aberturas ventiladas ni coloque el monitor cerca de un radiador u otras fuentes de calor.
No coloque nada sobre el monitor.
El conector del cable de alimentación es el principal modo de desconectar el sistema de la tensión de
alimentación. El monitor debería estar instalado cerca de una caja de enchufe de fácil acceso.
Trate con cuidado el monitor al transportarlo. Guarde el embalaje.
Podría necesitarlo para futuros transportes.
No toque la pantalla LCD durante el transporte, el montaje o la instalación.
Presionar la superfi cie del panel LCD puede causar daños importantes.
El monitor debe instalarse o transportarse por dos o más personas.
Desplace el monitor con el asa incorporada y los marcos inferiores del monitor.
No lo transporte cogiendo sólo la base.
Persistencia de la imagen: La persistencia de la imagen se produce cuando en la pantalla permanece la “sombra” o el
remanente de una imagen. A diferencia de los monitores CRT, la persistencia de la imagen de los monitores LCD no es
permanente, pero se debe evitar visualizar patrones fi jos en el monitor durante largos períodos de tiempo.
Para eliminar la persistencia de la imagen, tenga apagado el monitor tanto tiempo como el que haya permanecido la imagen
en la pantalla. Por ejemplo, si una imagen ha permanecido fi ja en el monitor durante una hora y aparece una “sombra” de esa
imagen, debería tener el monitor apagado durante una hora para borrarla.
NOTA: Como en todos los dispositivos de visualización personales, NEC DISPLAY SOLUTIONS recomienda utilizar con
regularidad un salvapantallas con movimiento siempre que la pantalla esté inactiva o apagar el monitor si no se va a utilizar.
PELIGRO
Español-4
SI EL MONITOR ESTÁ SITUADO Y AJUSTADO CORRECTAMENTE,
EL USUARIO SENTIRÁ MENOS FATIGA EN LOS OJOS, HOMBROS Y CUELLO.
CUANDO COLOQUE EL MONITOR, COMPRUEBE LO SIGUIENTE:
Para garantizar el óptimo rendimiento, deje el monitor en marcha durante 20 minutos
para que se caliente.
Ajuste la altura del monitor de forma que la parte superior de la pantalla esté a la altura
de los ojos o ligeramente por debajo. Sus ojos deben mirar ligeramente hacia abajo al
observar el centro de la pantalla.
Coloque el monitor a 40 cm de distancia de los ojos como mínimo y a 70 cm como
máximo. La distancia óptima es de 50 cm.
Descanse la vista periódicamente enfocándola hacia un objeto situado a 6 metros como
mínimo. Parpadee con frecuencia.
Coloque el monitor en un ángulo de 90° respecto a las ventanas u otras fuentes de luz
para evitar al máximo los brillos y refl ejos. Ajuste la inclinación del monitor de modo que
las luces del techo no se refl ejen en la pantalla.
Si el refl ejo de la luz le impide ver adecuadamente la pantalla, utilice un fi ltro antirrefl ectante.
Limpie la superfi cie del monitor LCD con un paño sin hilachas y no abrasivo. No utilice líquidos limpiadores ni
limpiacristales.
Ajuste los controles de brillo del monitor para mejorar la legibilidad.
Utilice un atril para documentos y colóquelo cerca de la pantalla.
Coloque aquello en lo que más fi ja la vista (la pantalla o el material de referencia) directamente enfrente de usted para
evitar tener la cabeza girada al teclear.
Evite visualizar patrones fi jos en el monitor durante largos períodos de tiempo. De ese modo, evitará la persistencia de la
imagen (efectos post-imagen).
Revise su vista con regularidad.
Ergonomía
Para conseguir las máximas ventajas ergonómicas, recomendamos que:
Para evitar la fatiga ocular, ajuste el brillo a un nivel moderado. Coloque una hoja de papel en blanco al lado de la pantalla
LCD como referencia de luminancia.
Utilice los controles de tamaño y posición predefi nidos con señales estándar.
Utilice la confi guración de color predefi nida.
Utilice señales no entrelazadas con una velocidad de regeneración de la imagen vertical de más de 60 Hz.
No utilice el color azul primario en un fondo oscuro, ya que no se ve fácilmente y, dado que el contraste es insufi ciente,
podría fatigarle la vista.
Cómo limpiar el panel LCD
Cuando el panel LCD esté sucio, límpielo cuidadosamente con un paño suave.
No frote el panel LCD con materiales duros.
No presione la superfi cie del panel LCD.
No utilice productos de limpieza con ácidos orgánicos, ya que la superfi cie del LCD se puede deteriorar o incluso cambiar
de color.
Cómo limpiar la carcasa
Desconecte el cable de alimentación
Limpie con cuidado la carcasa utilizando un paño suave
Para limpiar la carcasa, humedezca el paño con detergente neutro y agua, páselo por la carcasa y repáselo con otro paño
seco.
NOTA: La superfi cie de la carcasa está formada por una gran cantidad de materiales plásticos. NO la limpie con benceno,
diluyente, detergente alcalino, detergente con componentes alcohólicos, limpiacristales, cera, abrillantador, jabón en
polvo ni insecticida. Procure que la carcasa no permanezca en contacto con goma o vinilo durante mucho tiempo.
Estos tipos de líquidos y de tejidos pueden hacer que la pintura se deteriore, se resquebraje o se despegue.
Para obtener más información sobre cómo conseguir un entorno de trabajo saludable, escriba a la American National
Standard for Human Factors Engineering of Computer Workstations (ANSI/HFES 100-2007). The Human Factors Society, Inc.
P.O. Box 1369, Santa Monica, California 90406.
Español
Español-5
Características del producto
DisplayPort y HDMI, compatibles con una profundidad del color de 10 bits.
Modo de imagen con 5 opciones, fácil de cambiar (véase la página 14).
Reproducción precisa del color y diseño gráfi co de gama alta (véase la página 18).
Listo en muy poco tiempo.
El modo de pantalla múltiple PIP/PBP incluye una vista previa en tiempo real (véase la página 14).
Hub USB con dos puertos de upstream (véase la página 15).
MultiProfi ler amplía la función de gestión del color, con actualizaciones automáticas de perfi les ICC (emulación de
perfi les ICC, emulación de impresora) (véase la página 18).
Bajo consumo energético gracias al Modo ECO (véase la página 13).
• Diseño compacto.
Auto calibración con el sensor opcional.
Tabla de contenido
La caja* de su nuevo monitor NEC debe contener:
Monitor MultiSync con base inclinable/giratoria/pivotante/regulable en altura
Cable de alimentación*
1
Cable de señal de vídeo (cable Mini-DisplayPort a DisplayPort)
Cable de señal de vídeo (cable DisplayPort)
• Cable USB
Manual de confi guración
• CD ROM
Tornillo (x 4) (para colocar el monitor sobre un brazo fl exible (página 10))
2 tornillos (para retirar la unidad de interfaz DisplayPort (página 11))
Manual de confi guración Cable de señal de vídeo (cable
Mini-DisplayPort a DisplayPort)
Cable de señal
de vídeo (cable
DisplayPort)
CD ROM
4 tornillos
Cable de alimentación*
1
Manual de
confi guración
Cable USB
2 tornillos
* Recuerde conservar la caja y el material de embalaje originales para poder transportar el monitor en el futuro.
*
1
El número y el tipo de cables de alimentación incluidos dependen del destino de entrega del monitor LCD. Si se incluyen varios cables de alimentación, utilice
un cable de alimentación compatible con la corriente alterna de la salida de alimentación que esté homologado y cumpla las normas de seguridad de su país.
Español-6
Inicio rápido
Para conectar el monitor LCD a su sistema, siga estas indicaciones:
NOTA: Asegúrese de leer “Uso recomendado” (página 3) antes de la instalación.
Para lograr la resolución máxima, se necesita una tarjeta de vídeo que admita una resolución de 3840 x 2160.
El monitor debe instalarse o transportarse por dos o más personas.
1. Apague el ordenador.
2. Para un PC o MAC con salida digital DVI: conecte el cable de señal DVI de enlace doble al conector de la tarjeta de
visualización de su sistema ( gura A.1). Apriete todos los tornillos.
Para un PC con salida DisplayPort: conecte el cable DisplayPort al conector de la tarjeta de visualización de su sistema
( gura A.2).
Para un PC con salida HDMI: conecte el cable HDMI al conector de la tarjeta de visualización de su sistema ( gura A.3).
Figura A.1 Figura A.2
Figura A.3
Cable DisplayPort
Cable HDMI (no incluido)
Cable HDMI (no incluido)
Cable DVI (no incluido)
Cable DVI (no incluido)
NOTA: 1. Utilice un cable DisplayPort provisto del logotipo DisplayPort.
2. Cuando quite el cable DisplayPort, mantenga pulsado el botón de arriba para evitar el bloqueo.
3. El ajuste de la altura se fi ja mediante el botón de bloqueo. Coloque una mano en la parte superior del monitor para empujar
la pantalla y situarla en la posición más baja. Deslice el botón de bloqueo para desbloquearlo ( gura B.1).
NOTA: Desbloquee el soporte del monitor con cuidado.
Coloque una mano a cada lado del monitor para inclinar el panel LCD 30 grados y levántelo hasta alcanzar la posición
más alta. Deslice la cubierta de los cables hacia arriba ( gura B.2).
NOTA: La cubierta de los cables no es extraíble.
Figura B.1 Figura B.2
30° de inclinación
Cubierta para cables
Español
Español-7
4.
Conecte todos los cables en los conectores correspondientes ( gura C.1). Al utilizar el cable USB, conecte el conector del tipo B
al puerto USB de upstream en la parte trasera derecha del monitor y el conector del tipo A al puerto de downstream del ordenador
( gura C.1a). Si está utilizando el cable de un dispositivo USB, conéctelo a uno de los puertos downstream del monitor.
NOTA: Si los cables están mal conectados, es posible que haya errores de funcionamiento, se deteriore la calidad de la
imagen/los componentes del módulo LCD o disminuya la vida útil del módulo.
NOTA: Cuando utilice la señal DVI, seleccione DVI en SELECCIÓN HDMI/DVI en la Entrada9 del Menú avanzado o en el
aviso NO HAY SEÑAL del OSD (véase la página 17).
Figura C.1
Figura C.1a
Tipo A
Tipo B
Tipo A
Tipo B
DVI-DHDMI
Máxima
posición del
soporte
DisplayPort
DisplayPort
(DISPLAYPORT1)
(DISPLAYPORT1)
Downstream USB
Downstream USB
Upstream2 USB
Upstream1 USB
Upstream1 USB
Cable de alimentación
Downstream USB*
2
30° de inclinación
DVI-D
DVI-D
Auriculares
Auriculares
DisplayPort (DISPLAYPORT2)*
3
5. Para mantener los cables bien ordenados, colóquelos en el sistema de conducto para cables incorporado en el soporte.
Distribuya uniformemente los cables y sujételos en los corchetes ( gura C.2 y gura C.3).
6. Cuando haya instalados los cables, compruebe que la pantalla del monitor se puede girar, subir y bajar.
Figura C.2
Cable USB
Cable de alimentación
Cable HDMI*
1
Cable DVI*
1
Figura C.3
Cable de
alimentación
Cable HDMI*
1
Cable USB
Cable DisplayPort
Cable DVI*
1
Cable DVI*
1
Cable DisplayPort
*
1
: Cable no incluido.
*
2
: Conecte el sensor a este puerto para la auto calibración.
*
3
: La señal de DisplayPort de este conector no admite la propia entrada 3840 x 2160 (60 Hz).
En el caso de una señal de DisplayPort 3840 x 2160 (60 Hz), utilice el conector DISPLAYPORT1.
Español-8
7. Deslice la cubierta de los cables hacia abajo ( gura D.1).
8. Conecte un extremo del cable de alimentación a la entrada de corriente alterna en la parte trasera del monitor y el otro
extremo a la toma de corriente.
NOTA: Consulte el apartado Peligro de este manual para asegurarse de que selecciona el cable de alimentación de
corriente alterna adecuado.
Figura D.1
9. Encienda el monitor y el ordenador con el botón de encendido ( gura E.1).
10. Consulte el apartado Controles de este manual del usuario si desea obtener una descripción detallada de estos
controles OSD.
NOTA: Cuando utilice la señal DVI, seleccione DVI en SELECCIÓN HDMI/DVI en la Entrada9 del Menú avanzado o en el
aviso NO HAY SEÑAL del OSD (véase la página 17).
NOTA: Si surgiera algún problema, consulte la sección Solución de problemas de este manual del usuario.
Figura E.1
Botón de encendido
Cómo subir y bajar la pantalla del monitor
La pantalla del monitor se puede colocar en modo horizontal.
Para ello, coloque una mano a cada lado del monitor y súbala o bájela hasta conseguir la posición deseada ( gura RL.1).
NOTA: Realice esta operación con cuidado.
Figura RL.1
Español
Español-9
Rotación de la pantalla
Antes de girar la pantalla, súbala al máximo e inclínela para evitar golpearla contra la mesa o pellizcarse los dedos.
Desconecte todos los cables.
Para subir la pantalla, coloque una mano a cada lado del monitor y súbala hasta la máxima posición ( gura RL.1).
Para girarla, ponga una mano a cada lado de la pantalla y gírela en el sentido de las agujas del reloj, para pasar del modo
horizontal al modo vertical o en el sentido contrario a las agujas del reloj, para pasar del modo vertical al modo horizontal
( gura R.1).
Para que el menú OSD pase del modo horizontal al vertical, consulte la sección Controles.
Figura R.1
Inclinación
Sujete el monitor por arriba y por abajo, y ajuste la inclinación que desee ( gura TS.1).
Figura TS.1
NOTA: Realice esta operación con cuidado.
Giro
Sujete el monitor por ambos lados y ajuste la inclinación que desee ( gura TS.2).
Figura TS.2
Español-10
Figura F.1
100 mm
Peso del conjunto del monitor: 14,2 kg
100 mm200 mm
Figura S.1
Cómo instalar el brazo fl exible
Este monitor LCD está diseñado para ser utilizado con un brazo fl exible.
Para montar el monitor de otra forma:
NOTA: El monitor debe instalarse o moverse por dos o más personas.
Siga las instrucciones facilitadas por el fabricante del montaje del monitor.
Para cumplir las normas de seguridad, el monitor debe estar montado en un brazo que soporte su peso.
Para más información, consulte la página 27. Retire el soporte del monitor antes del montaje.
Cómo retirar el soporte del monitor para el montaje
Para montar el monitor de otra forma:
1. Desconecte todos los cables.
2. Coloque una mano a cada lado del monitor y levántelo hasta alcanzar la
posición más alta.
3. Sitúe el monitor boca bajo en una superfi cie no abrasiva ( gura S.1).
4. Coloque una mano alrededor de la base y otra en la palanca de
afl ojamiento rápido.
Mantenga apretada la palanca de afl ojamiento rápido en la
dirección indicada por las fl echas ( gura S.1).
5. Levante el soporte para desconectarla del monitor ( gura S.1).
El monitor ya se puede montar mediante un método
alternativo.
Repita el proceso en sentido inverso para volver a montar
el soporte.
NOTA: Retire el soporte del monitor con cuidado.
Cómo instalar el brazo fl exible
Este monitor LCD está diseñado para ser utilizado con un brazo fl exible.
1. Para retirar el soporte, siga las instrucciones que se indican en el apartado Cómo retirar el
soporte del monitor para el montaje.
2. Utilice los cuatro tornillos suministrados para unir el brazo con el monitor ( gura F.1).
Peligro: Utilice SÓLO los tornillos originales (4 un.) o tornillos de tamaño M4 (longitud:
grosor de escuadra y arandela + 10-12 mm) al montar el monitor para evitar
dañar éste o el soporte. Para cumplir las normas de seguridad, el monitor debe
estar montado a un brazo que garantice la estabilidad
necesaria teniendo en cuenta el peso del monitor. El monitor
LCD sólo debería utilizarse con un brazo homologado (por
ejemplo, de la marca GS).
Escuadra
de montaje
Tornillo
Arandela
Unidad
10-12 mm
Grosor
de escuadra
y arandela
NOTA: Apriete todos los tornillos.
(Fuerza de sujeción recomendada: 98 - 137N•cm)
Español
Español-11
Retirada de la unidad de interfaz DisplayPort
1. Apague el monitor, el ordenador y cualquier otro equipo conectado.
2. Coloque los tornillos de mariposa suministrados en los orifi cios de la unidad de interfaz DisplayPort’s ( gura G.1).
Figura G.1
3. Extraiga los tornillos exteriores ( gura G.2).
Figura G.2
4. Retire la unidad de interfaz DisplayPort utilizando los tornillos de mariposa ( gura G.3).
Figura G.3
NOTA: Si utiliza accesorios para la placa opcional, póngase en contacto con el proveedor para obtener
información detallada.
Consulte el manual de la placa opcional para obtener más información.
Utilice los 2 tornillos extraidos del monitor para fi jar en él la placa opcional.
Cuando utilice la placa opcional, establezca “OPCIÓN” en “OPCIÓN DE ENTRADA” de la Entrada9 del
Menú avanzado.
Solo puede utilizar la placa opcional, la cual admite una alimentación por debajo de los 16 V/1,25 A.
Español-12
Controles
La mayoría de los controles del OSD también están disponibles en el software MultiProfi ler incluido, desarrollado por
NEC Display Solutions. Puede acceder a la última versión de este software en la página web de NEC Display Solutions.
Los botones de control OSD (On-Screen Display) situados en la parte frontal
del monitor funcionan del siguiente modo:
Para acceder al menú OSD, pulse el botón MENU.
Para modifi car la señal de entrada, pulse el botón SELECT.
NOTA: El menú OSD debe estar cerrado para que se pueda modifi car la entrada de señal.
1 2 3 4 5 6
7
8
9
Horizontal
Vertical
1 SENSOR DE
“AUTO DIMMING”
Detecta el nivel de luz ambiental que permite ajustar el monitor en distintas confi guraciones
permitiendo así una experiencia de visualización más cómoda. No cubra este sensor.
2 Power Enciende y apaga el monitor.
3 LED Indica que está encendido.
Se puede cambiar entre azul y verde en el menú avanzado de OSD.
4 INPUT SELECT
(ENTRADA/
SELECCIONAR)
Accede al menú de control OSD. Accede a los submenús OSD.
Cambia la fuente de entrada cuando no se encuentra en el menú de control OSD.
NOTA: El botón INPUT no permite cambiar la señal HDMI o DVI. HDMI/DVI deben
establecerse en la Entrada9 del Menú avanzado.
Mantenga pulsado el botón para mostrar el menú de selección USB cuando no se encuentra
en el menú de control OSD*
1
.
NOTA: el menú OSD recupera la opción actual para esta opción de selección USB si se
cambia la entrada de señal o se apaga el monitor.
5
MENU/EXIT (MENÚ/SALIR)
Accede al menú OSD. Sale del submenú OSD. Sale del menú de control OSD.
6 IZQ./DERECHA Se desplaza a izquierda o derecha por el menú de control OSD.
Puede ajustar el volumen directamente cuando el menú OSM esté apagado*
1
.
7 ABAJO/ARRIBA Se desplaza hacia arriba o hacia abajo por el menú de control OSD.
Muestra el MODO IMAGEN cuando no se encuentra en el menú de control OSD*
1,
*
2
.
8 REAJUSTE/PIP Restablece la función OSD a la confi guración de fábrica desde el menú de control OSD.
La opción PIP puede seleccionarse cuando no se muestra el menú OSD*
3
.
Mantenga pulsado el botón para que aparezca el menú del MODO ECO mientras el menú
OSD se encuentra desactivado*
1
.
9 GUÍA La guía aparece en pantalla cuando se accede al menú de control de OSD.
La guía girará cuando se gire el menú de control de OSD*.
* Los botones “IZQ./DERECHA” y “ARRIBA/ABAJO” son intercambiables en función de la orientación (horizontal o vertical)
del OSD.
*
1
Cuando la función TECLA DIRECTA está apagada, esta función está desactivada.
*
2
Menú MODO DE IMAGEN.
Pulse el botón ARRIBA/ABAJO para seleccionar MODO DE IMAGEN en IMAGEN ACTIVA. En modo PIP o PBP
(YUXTAP.), pulse el botón IZQ./DERECHA para cambiar la IMAGEN ACTIVA. El modo de imagen se puede
seleccionar independientemente para la IMAGEN ACTIVA.
*
3
Menú del MODO PIP.
Pulse el botón ARRIBA/ABAJO para cambiar la opción IMAGEN MULTI. Pulse el botón IZQUIERDA/DERECHA
para INTERCAMBIAR al seleccionar PIP en IMAGEN MULTI.
Español
Español-13
CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA OSD
Utilice los botones de control (IZQ./DERECHA, ARRIBA/ABAJO” o MENU) para acceder al menú “SELECCIÓN DE
IDIOMA”.
Pulse los botones IZQ./DERECHA o ARRIBA/ABAJO para seleccionar el idioma OSD deseado.
Para salir del menú OSD, pulse el botón EXIT.
NOTA: La confi guración del idioma OSD sólo es necesaria en una confi guración inicial. El idioma OSD permanecerá hasta
que lo cambie el usuario.
Controles de brillo
BRILLO
Ajusta el brillo de la imagen global y del fondo.
NOTA: El nivel de brillo se ajusta utilizando la salida de la luz posterior.
La pantalla se compensará digitalmente ante niveles de brillo bajo o alto.
Si se produce la compensación digital, el valor de brillo del OSD pasará a magenta.
NOTA: El rendimiento óptimo de la pantalla estará en el rango en el que el valor de brillo del OSD sea negro.
Cuando la pantalla no logre alcanzar el brillo deseado, el valor numérico del brillo en el OSD parpadeará.
NOTA: En el caso de ajustes de brillo bajo, la pantalla realizará la compensación automáticamente ajustando el
contraste para lograr el brillo deseado. Esto dará como resultado un menor índice de contraste y el indicador
del OSD cambiará a magenta.
NOTA: En el caso de ajustes de brillo alto, la pantalla realizará la compensación automáticamente reduciendo la
compensación de la uniformidad para lograr el brillo deseado. El indicador del OSD cambiará a magenta y
disminuirá la uniformidad.
MODO ECO
Reduce la cantidad de energía consumida mediante la reducción del nivel de brillo.
APAGADO: No funciona.
MODO1: Reduce el brillo máximo posible hasta unos 200 cd/m
2
.
MODO2: Reduce el brillo máximo posible hasta unos 100 cd/m
2
.
NEGRO
Permite ajustar la luminancia del negro.
Si se seleccionan ajustes inferiores que no pueden mostrarse, el indicador del OSD se volverá magenta.
Controles de la imagen
IZQ./DERECHA
Controla la posición horizontal de la imagen en el área de visualización de la pantalla.
ABAJO/ARRIBA
Controla la posición vertical de la imagen en el área de visualización de la pantalla.
EXPANSIÓN
Fija el método de zoom.
COMPLETA: La imagen se amplía hasta ocupar toda la pantalla, independientemente de cuál sea la resolución.
ASPECTO: La imagen se amplía sin modifi car la relación entre la altura y la anchura.
APAGADO: La imagen no se amplía.
PROPIA: Consulte el menú avanzado de OSD para obtener instrucciones detalladas.
NOTA: Cuando la imagen gira, los caracteres y las líneas pueden aparecer borrosos dependiendo de la resolución
de la señal.
NITIDEZ
Con esta función se mantiene nítida la imagen sea cual sea la cadencia. Se puede ajustar en todo momento según se
desee mayor o menor nitidez, y se puede confi gurar por separado según la cadencia.
UHD UPSCALING
Cuando se utiliza una señal de baja resolución, es posible seleccionar el grado de aumento a alta resolución.
Español-14
Sistemas de control del color
MODO DE IMAGEN
Elija el modo de imagen más adecuado para el tipo de contenido que se muestra. Hay disponibles 5 modos de imagen
que pueden personalizarse. Véanse el menú Avanzado MODO DE IMAGEN Entrada1 (página 19) y “Uso de la función
MODO DE IMAGEN” (página 18) para más información.
BLANCO
Ajuste la temperatura del blanco a ESTÁNDAR o a una temperatura de color específi ca mediante esta opción.
Al reducir la temperatura de color la pantalla se tornará rojiza y al elevarla se volverá azulada. ESTÁNDAR es
una temperatura de color predeterminada del panel LCD. Recomendamos 6500K para diseño gráfi co general y
5000K para correspondencia de impresión.
AJUSTAR
TONO: Permite ajustar el tono de cada color*
1
. La modifi cación del color aparecerá en la pantalla y las barras de color
del menú mostrarán la cantidad de ajuste.
COMPENSACIÓN: Permite ajustar el brillo de cada color*
1
. Pulse el botón “DERECHA” para aumentar el brillo del color.
SATURACIÓN: Permite ajustar la profundidad de cada color*
1
. Pulse el botón “DERECHA” para aumentar la vivacidad
del color.
BLANCO (balance de blancos): Si es preciso llevar a cabo otros ajustes de la TEMPERATURA, se pueden regular
los niveles individuales R/G/B del punto blanco. Para ajustar los niveles R/G/B, PROPIA debe aparecer en la selección
de TEMPERATURA.
*
1
: ROJO, AMARILLO, VERDE, CIÁN, AZUL Y MAGENTA.
OPCIÓN AVANZADA
Muestra el MENÚ AVANZADO. Para obtener información más detallada, consulte la página 19. Confi gure el MODO
DE IMAGEN detalladamente en la Entrada1 del manual Avanzado.
Herramientas
VOLUMEN
Controla el volumen de los altavoces o de los auriculares cuando el ajuste es distinto de APAGADO en IMAGEN
MULTI.
Para silenciar el sonido, pulse el botón “RESET”.
ENTRADA SONIDO
Selecciona el puerto de entrada del sonido si no está defi nido como APAGADO en IMAGEN MULTI.
Cuando utiliza esta función se muestra un marco rojo en la imagen seleccionada.
NOTA: Cuando seleccione “DVI”, los altavoces no emitirán ningún sonido.
IMAGEN MÚLTI
Selecciona el modo IMAGEN MULTI, APAGADO/PIP/PBP (YUXTAP.).
NOTA: Las señales HDMI y DVI no se muestran en el modo PIP y PBP (YUXTAP.).
Seleccione SELECCIÓN HDMI/DVI en la Entrada9 del Menú avanzado.
PATRÓN DE LA IMAGEN
Selecciona el modo de pantalla dividida cuando IMAGEN MULTI está en “PBP”. Puede seleccionar dividir la pantalla
en 2 o en 4 imágenes.
IMAGEN ACTIVA
Selecciona la imagen activa si no está defi nido como APAGADO en IMAGEN MULTI. Alrededor de la imagen
seleccionada aparece un marco blanco mientras se muestra el menú OSD.
PIP IZQ./DERECHA
Controla la posición horizontal de la ventana Imagen en imagen en el modo PIP.
PIP ABAJO/ARRIBA
Controla la posición vertical de la ventana Imagen en imagen en el modo PIP.
Español
Español-15
TAMAÑO DE PIP
Permite seleccionar el tamaño de la subimagen que se utiliza en el modo PIP.
IMAGEN
MULTI
PATRÓN
DE LA
IMAGEN
Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3 Imagen 4
APAGADO
-----
PIP
-
--
PBP
2
--
PBP
4
PBP (modo
Vertical)
4
SELECCIÓN USB
Permite modifi car la entrada upstream de USB entre (1 o 2) asociada con la entrada de visualización activa.
Al conectar un ordenador a uno de los puertos de upstream, pueden utilizarse los puertos de downstream USB
del monitor seleccionando esta opción para la señal de entrada activa.
Puede cambiar la pantalla activa y la combinación de puerto upstream USB mediante el botón Input (véase la página
12
).
Es posible confi gurar la selección de USB correspondiente a cada señal de entrada en el menú avanzado (véase la
página 22).
Si utiliza un solo puerto de upstream, el puerto de upstream conectado será el que se usará de forma predeterminada.
NOTA: Para evitar la pérdida de datos, antes de cambiar los puertos upstream USB, compruebe que el sistema del
ordenador conectado al puerto upstream USB no esté usando ningún dispositivo de almacenamiento USB.
DETECCIÓN DE VÍDEO
Permite seleccionar el método de detección de vídeo cuando está conectada más de una entrada de vídeo para la
imagen activa.
PRIMERO: Cuando no existe señal de entrada de vídeo, el monitor busca una señal de vídeo desde el otro puerto de
entradas de vídeo. Si existe señal de vídeo en el otro puerto, el monitor pasa automáticamente del puerto de entrada
original de vídeo a la nueva fuente de vídeo. El monitor no buscará otras señales de vídeo mientras exista esa fuente
de vídeo.
ÚLTIMO: Si el monitor muestra una señal de la fuente actual y recibe otra de una fuente secundaria, pasará
automáticamente a la nueva fuente de vídeo. Cuando no existe señal de entrada de vídeo, el monitor busca una
señal de vídeo desde los otros puertos de entrada de vídeo. Si existe señal de vídeo en el otro puerto, el monitor pasa
automáticamente del puerto de entrada original de vídeo a la nueva fuente de vídeo.
NINGUNO: El monitor no buscará otro puerto de entrada de vídeo si el monitor no está conectado.
TIEMPO DESACTIV.
El monitor se apagará automáticamente transcurrido el tiempo que haya indicado.
Antes de apagarse, aparecerá un mensaje en la pantalla preguntándole si desea que el apagado no se efectúe hasta
que hayan transcurrido 60 minutos. Pulse cualquier botón OSD para retrasar el apagado.
MODO APAGADO
Intelligent Power Manager permite que el monitor pase al modo de ahorro de energía tras un período de inactividad.
El MODO APAGADO tiene cuatro ajustes.
APAGADO: El monitor no pasa al modo de ahorro de energía cuando se pierde la señal de entrada.
ESTÁNDAR: El monitor pasa automáticamente al modo de ahorro de energía cuando se pierde la señal de entrada.
NOTA: La imagen de la señal DISPLAYPORT2 no reaparece cuando se reinicia la señal.
AVANZADO: El circuito de detección de la señal siempre funciona. El modo de tiempo de recuperación al estado es
más rápido que el modo ESTÁNDAR. El consumo de energía es ligeramente superior al del modo ESTÁNDAR.
NOTA: Con la opción ESTÁNDAR, la imagen no vuelve a aparecer al reiniciar la señal. Es preciso cambiar este
valor a AVANZADO.
Si hay entradas de señal procedentes de los conectores DVI y HDMI, puede que el sistema Intelligent Power
Manager no funcione correctamente.
OPCIÓN: El monitor pasa automáticamente al modo de ahorro de energía cuando la cantidad de luz ambiental es
inferior al nivel establecido por el usuario. El nivel puede ajustarse en Opción de MODO APAGADO, entrada 6, del
menú avanzado de OSD.
En el modo de ahorro de energía, el LED de la parte frontal del monitor parpadea en ámbar. En el modo de ahorro de
energía, pulse cualquier botón frontal, excepto POWER (Encendido) y SELECT.
Cuando la cantidad de luz ambiental vuelva a los niveles normales, el monitor volverá automáticamente al modo normal.
IMAGEN está
defi nida APAGADO
en ROTACIÓN de la
EntradaA del Menú
avanzado
IMAGEN está defi nida
ENCENDIDO en
ROTACIÓN de la
EntradaA del Menú
avanzado
Español-16
MENÚ Herramientas
IDIOMA
Los menús del control OSD están disponibles en nueve idiomas.
OSD IZQ./DERECHA
Puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSD en su pantalla. Seleccionando Localización OSD
podrá ajustar manualmente la posición del menú de control OSD a la izquierda y a la derecha.
OSD ABAJO/ARRIBA
Puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSD en su pantalla. Si selecciona Localización OSD,
podrá ajustar manualmente la posición del menú de control de OSD hacia arriba o hacia abajo.
DURACIÓN OSD
El menú de control de OSD permanecerá encendido mientras se esté utilizando. Puede indicar cuánto tiempo debe
transcurrir desde que se toca por última vez un botón del menú de control de OSD hasta que éste se desconecta.
La opción preconfi gurada es de 10 a 120 segundos, en incrementos de 5 segundos.
BLOQUEO OSD
Este control bloquea totalmente el acceso a todas las funciones de control de OSD. Si intenta activar los controles
de OSD mientras está activado el modo de Bloqueo, aparecerá una ventana notifi cándole que los controles de OSD
están bloqueados.
Existen tres tipos de BLOQUEO OSD:
BLOQUEO OSD sin control: Para activar la función Bloqueo OSD, mantenga pulsados simultáneamente los botones
SELECT y “DERECHA”. Para desactivar la función Bloqueo OSD, mantenga pulsados los botones SELECT y “DERECHA”
simultáneamente mientras esté en el menú OSD. Desde el modo de bloqueo no se puede ajustar ningún control.
BLOQUEO OSD con el control de BRILLO y con el de VOLUMEN: Para activar la función Bloqueo OSD, mantenga
pulsados simultáneamente los botones SELECT y “ABAJO” e “IZQ.”. Para desactivar la función Bloqueo OSD,
mantenga pulsados los botones SELECT y “ABAJO” desde el menú OSD. Desde el modo de bloqueo se pueden
ajustar el BRILLO y el VOLUMEN.
PERSONALIZADO: Consulte el menú de control avanzado de OSD.
OSD TRANSPAREN
Ajusta la transparencia del menú OSD.
OSD COLOR
Ajusta el color del menú OSD. “Tag window frame color” (Etiquetar color de marco de ventana), “Item select color”
(Color de selección de elemento) y “Adjust window frame color” (Ajustar color de marco de ventana) se pueden
cambiar a Rojo, Verde, Azul o Gris.
AVISO DE RESO.
Si está seleccionado ENCENDIDO, transcurridos 30 segundos aparecerá un mensaje en la pantalla para informarle
de que la resolución no es la óptima.
TECLA DIRECTA
El VOLUMEN puede ajustarse directamente. Cuando esta función está activada, puede ajustar el VOLUMEN con
“IZQ.” o “DERECHA” mientras el menú OSD desactivado. Para acceder al menú estándar de OSD, pulse EXIT.
Cuando esta función se encuentra desactivada, algunos botones también lo están (véase la página 12).
CONF. DE FÁBRICA
Si selecciona CONF. DE FÁBRICA, todos los ajustes de control de OSD (excepto DETECCIÓN DE VÍDEO, IDIOMA,
BLOQUEO OSD, COLOR OSD, AVISO DE RESOLUCIÓN, TECLA DIRECTA) se restablecerán a los valores
predefi nidos en fábrica. Podrá restablecer individualmente cada confi guración resaltando el control correspondiente y
pulsando el botón RESET.
NOTA: Si desea que el restablecimiento incluya la confi guración de la calibración de imagen y la confi guración de
SELF COLOR CORRECTION (Corrección de color propio), utilice CONF. DE FÁBRICA en el menú avanzado
de OSD (véase la página 24).
Español
Español-17
Información ECO
AHORRO DE CO2: Muestra la información del ahorro de CO2 estimado en kg.
USO DE CO2: Muestra la información sobre el uso aproximado de CO2, en kg.
Se trata de un estimado aritmético, no del valor real de la medición.
El estimado no utiliza ninguna opción.
AHORRO DE COSTES: Muestra el ahorro en costes de electricidad.
AJUSTE DE CONVERSIÓN CO2: Permite ajustar el factor de reducción de emisiones de CO2 en el cálculo de ahorro
de CO2. Este valor inicial se basa en OECD (edición 2008).
AJUSTE DE VALORES MONETARIOS: Muestra los precios de la electricidad en 6 unidades monetarias.
AJUSTE DE CONVERSIÓN MONETARIA: Muestra el ahorro en costes de electricidad en kW/hora (divisa US
predeterminada).
NOTA: El valor inicial de este modelo es “Divisa = US $” y su Valor de conversión de divisa = 0,11 $
Este valor puede modifi carse utilizando el menú Información ECO.
Si desea usar el valor francés, siga estos pasos:
1. Abra el menú pulsando el botón MENU y seleccione el menú de información ECO utilizando el botón “IZQ.”
o “DERECHA”.
2. Seleccione AJUSTE DE VALORES MONETARIOS pulsando el botón “ARRIBA” o “ABAJO”.
3. La unidad monetaria francesa es el euro (
). Cambie el ajuste del valor monetario del icono del dólar
norteamericano ($) por el icono del euro ( ) mediante el botón “IZQ.” o “DERECHA” de la opción actual.
4. Seleccione AJUSTE DE CONVERSIÓN MONETARIA utilizando el botón “ARRIBA” o “ABAJO”.
El valor inicial del euro ( ) corresponde a Alemania, OECD (edición 2007).
Compruebe la lista de precios de electricidad para Francia o los datos de OECD para este país.
Francia fi gura como 0.12 en OECD (edición 2007).
5. Modifi que AJUSTE DE CONVERSIÓN MONETARIA utilizando el botón “IZQ.” o “DERECHA”.
Información
Ofrece información sobre la imagen de resolución actual (Imagen principal), el ajuste actual de la entrada USB y los
datos técnicos, incluida la cadencia predefi nida utilizada y las frecuencias horizontal y vertical. Indica el número de
modelo y de serie del monitor.
Precaución OSD
Los menús Precaución OSD desaparecen con el botón EXIT.
NO HAY SEÑAL: Esta función avisa al usuario cuando no se recibe ninguna señal Sinc. horizontal ni vertical.
Al encender el monitor o cuando se detecte un cambio en la señal de entrada, aparecerá la ventana No hay señal.
Puede defi nir 3 menús OSD: MODO APAGADO (véase la página 15), CABLE LARGO DIGITAL (véase la página 21) y
SELECCIÓN HDMI/DVI (véase la página 24).
AVISO DE RESOLUCIÓN: Esta función le avisa si se está utilizando otra resolución que no es la optimizada. Una
vez conectada la alimentación, cuando se modifi ca la señal de entrada o la resolución de la señal de vídeo no es la
adecuada, aparecerá la ventana de Aviso de resolución. Esta función se puede desactivar en el menú Herramientas.
FRECUENCIA EXCESIVA: Esta función recomienda optimizar la resolución y la velocidad de regeneración de la
imagen. Una vez conectada la alimentación, cuando se modifi ca la señal de entrada o la cadencia de la señal de
vídeo no es la adecuada, aparece el menú Frecuencia excesiva.
Para más información acerca de los controles, utilice el menú OSD AVANZADO.
Español-18
Uso de la función MODO DE IMAGEN
Elija el modo de imagen más adecuado para el tipo de contenido que se muestra.
Existen varios tipos de modo (sRGB, Adobe
®
RGB, DCI, REC-Bt709, HIGH BRIGHT [ALTO BRILLO], COMPLETA, DICOM,
PROGRAMABLE).
Cada MODO DE IMAGEN incluye opciones de BRIGHTNESS [BRILLO], AUTO BRIGHTNESS [BRILLO AUTOM.], WHITE
[BLANCO], Color Gamut [Gama de color], GAMMA, BLACK [NEGRO], UNIFORMITY [UNIFORMIDAD], COLOR VISION
EMU [EMULACIÓN DE LA VISIÓN DEL COLOR], METAMERISM [METAMERISMO], RESPONSE IMPROVE [MEJORA
DE LA RESPUESTA], AMBIENT LIGHT COMP. [COMP. DE LUZ AMBIENTAL] y 6-Axis ADJUST [AJUSTE EJE]. Puede
modifi car estas opciones en el menú avanzado Entrada1.
El tipo de PREAJUSTE para MODO DE IMAGEN
PREAJUSTE OBJETIVO
sRGB
Espacio de color estándar utilizado en Internet, sistemas operativos Windows y cámaras digitales. Opción
recomendada para la gestión del color en general.
Adobe
®
RGB
Confi guración de fábrica. Proporciona un espacio de color estándar utilizado en aplicaciones gráfi cas de gama
alta, como las cámaras fotográfi cas digitales profesionales y el tratamiento de imágenes.
eciRGB_v2
Proporciona un perfi l de espacio de color recomendado por la ECI (European Color Initiative).
DCI
Confi guración del color para cine digital.
REC-Bt709
Confi guración del color para televisión de alta defi nición.
HIGH BRIGHT
Ajuste de brillo máximo.
FULL (COMPLETA)
Gama de colores en pantalla estándar. Apropiado para el uso de aplicaciones con gestión del color.
DICOM
Ajustes médicos para visualización de radiografías. Opción que cumple el estándar DICOM para la Función de
pantalla de escala de grises.
PROGRAMMABLE
(PROGRAMABLE)
Para el software “MultiProfi ler” o el ajuste de la calibración de hardware mediante el software de NEC Display
Solutions (algunas opciones de OSD se encuentran desactivadas).
NOTA: - Cuando el MODO DE IMAGEN seleccionado no coincide con el perfi l de color ICC del ordenador, puede que la
reproducción del color sea imprecisa.
- Es muy recomendable utilizar el software MultiProfi ler, desarrollado por NEC Display Solutions, para acceder a
funciones de gestión del color avanzadas, como la emulación de perfi les ICC y la emulación de impresora. Puede
acceder a la última versión de este software en la página web de NEC Display Solutions.
- Cuando el MODO DE IMAGEN se encuentra bloqueado, aparece “PICTURE MODE IS LOCKED” (MODO DE
IMAGEN BLOQUEADO) en pantalla. Para desbloquear los ajustes del MODO DE IMAGEN, pulse a la vez los
botones “SELECT” y “ARRIBA”.
Español
Español-19
OSD avanzado
Para más información acerca de los controles, utilice el menú avanzado.
Hay 2 modos de acceder al menú avanzado.
Método 1:
<Para acceder al menú avanzado>
Pulse el botón Menu [Menú] para acceder al menú OSD. Utilice los botones de la parte frontal para desplazar el cursor
hasta OPCIÓN AVANZADA in Color control systems [Sistemas de control del color]. Pulse el botón INPUT [ENTRADA] para
abrir el OSD avanzado.
<Para salir del menú avanzado>
Pulse el botón EXIT [SALIR].
Método 2:
<Para acceder al menú avanzado>
Apague el monitor.
Encienda el monitor pulsando los botones “POWER” [ENCENDIDO] e “INPUT/SELECT” [ENTRADA/SELECCIONAR] al
mismo tiempo durante un segundo como mínimo. A continuación, pulse los botones de control (SALIR, IZQ., DERECHA,
ABAJO, ARRIBA).
Aparecerá el OSD avanzado.
Este menú es más grande que el menú OSD normal.
<Para salir del menú avanzado>
Apague el monitor y vuélvalo a encender.
Para realizar un ajuste, asegúrese de que la entrada está resaltada y pulse “SELECT” [SELECCIONAR].
Para desplazarse a otra entrada, pulse “EXIT” [SALIR] y, a continuación, pulse “IZQ.” o “DERECHA” para resaltar otra entrada.
Entrada1 PICTURE MODE
(MODO DE IMAGEN)
Selecciona el PICTURE MODE (MODO DE IMAGEN), de 1 a 5.
PRESET
(PREAJUSTE)
Establece el PICTURE MODE PRESET (PREAJUSTE del MODO DE IMAGEN) a partir
del tipo de PRESET (PREAJUSTE) (véase la página 18).
BRIGHTNESS*
1
(BRILLO)
Ajusta el brillo general de la imagen y la pantalla.
Pulse “IZQ.” o “DERECHA” para ajustarlo.
WHITE (BLANCO) Permite ajustar el color blanco mediante el ajuste de temperatura o xy. Al reducir la
temperatura de color la pantalla se tornará rojiza y al elevarla se volverá azulada. Una x
superior hará que la pantalla se vuelva rojiza, una y superior hará que se vuelva verdosa,
y una xy inferior hará que se torne de color blanco azulado.
*
1
FACTORY PRESET (CONF. DE FÁBRICA) no restablece esta opción (entrada 7), cuando AUTO BRIGHTNESS (BRILLO AUTOMÁTICO)
se establece en “ENCENDIDO”.
Español-20
GAMMA Permite seleccionar manualmente el brillo de la escala de grises. Hay cinco
opciones: sRGB, L Star, DICOM, PROGRAMMABLE (PROGRAMABLE) y CUSTOM
(PERSONALIZADO).
sRGB: opción GAMMA para sRGB.
L Star: opción de GAMMA para eciRGB_v2 y el espacio de color de laboratorio.
DICOM: DICOM GSDF (Función de pantalla estándar de escala de grises) suele
utilizarse para el tratamiento de imágenes médicas.
PROGRAMMABLE (PROGRAMABLE): Al descargar el software de la aplicación, podrá
modifi car los ajustes según sus preferencias. Puede seleccionarlo cuando MODO
DE IMAGEN es PROGRAMABLE. Esta función no puede seleccionarse en el Menú
avanzado de OSD.
CUSTOM (PERSONALIZADO): CUSTOM VALUE (Valor personalizado) se puede ajustar
cuando se selecciona PERSONALIZADO como la opción de SELECCIÓN DE GAMMA.
CUSTOM VALUE (VALOR PERSONALIZADO): el valor gama se puede seleccionar de
0,5 a 4,0 en intervalos de 0,1.
BLACK (NEGRO) Permite ajustar la luminancia del negro. Cuando la confi guración seleccionada es tan
baja que no puede mostrarse, el indicador del OSD se volverá magenta.
RED (ROJO)
GREEN (VERDE)
BLUE (AZUL)
Ajusta la gama del color. Cuando la confi guración seleccionada queda fuera de la gama
del LCD, el indicador del OSD se volverá magenta.
COLOR VISION EMU
(EMULACIÓN DE LA
VISIÓN DEL COLOR)
Ofrece una vista previa de algunas de las alteraciones típicas en la visión del ojo
humano y resulta muy útil para evaluar de qué forma perciben los colores las personas
que padecen tales alteraciones. Esta vista previa está disponible en cuatro modos: los
tipos P (protanopía), D (deuteranopía) y T (tritanopía) emulan la dicromacia respecto
a la visión de los colores, mientras que la escala de grises se emplea para evaluar la
legibilidad del contraste.
NOTA: Dependiendo de la visión del usuario, incluidas las personas con problemas de
visión, la percepción y la impresión de cómo se ve la pantalla puede variar.
Para saber cómo ven las personas con algún problema de visión, se utiliza una
simulación. No se trata de su visión real. La simulación es una reproducción de las
personas con un modo de visión intenso de los colores de tipo P, D o T. Las personas
con problemas leves de visión de los colores apenas notarán la diferencia respecto a las
personas con una visión normal.
Español
Español-21
UNIFORMITY
(UNIFORMIDAD)
Esta función compensa electrónicamente las leves desviaciones de la uniformidad del
blanco y de los colores que se pueden producir en el área de visualización de la pantalla.
Estas desviaciones son típicas de los paneles LCD. Esta función mejora el color y nivela
la uniformidad de la luminancia de la pantalla.
NOTA: La función UNIFORMITY (UNIFORMIDAD) reduce el pico de luminancia de
la pantalla. Si se desea aumentar la luminancia en detrimento del rendimiento de
la uniformidad de la pantalla, UNIFORMITY (UNIFORMIDAD) debe desactivarse.
Un número superior consigue un mejor efecto, pero puede provocar una reducción
del CONTRASTE. Cuando BRIGHTNESS (BRILLO) aparece en magenta, la opción
UNIFORMITY (UNIFORMIDAD) se reduce automáticamente.
Entrada2 SHARPNESS
(NITIDEZ)
Función digital para mantener nítida la imagen sea cual sea la cadencia. Se puede
ajustar en todo momento según se desee mayor o menor nitidez, y se puede confi gurar
por separado según la cadencia. Pulse “IZQ.” o “DERECHA” para ajustarla.
UHD UPSCALING Cuando se utiliza una señal de baja resolución, es posible seleccionar el grado de
aumento a alta resolución.
RESPONSE IMPROVE
(MEJORA DE LA RESPUESTA)
Activa o desactiva la función Mejora de la respuesta. La mejora de la respuesta reduce
la imagen borrosa en imágenes en movimiento.
ECO MODE
(MODO ECO)
Reduce la cantidad de energía consumida mediante la reducción del nivel de brillo.
OFF (APAGADO): No tiene función.
MODE1 (MODO1): Reduce el brillo máximo posible hasta unos 200 cd/m
2
.
MODE2 (MODO2:) Reduce el brillo máximo posible hasta unos 100 cd/m
2
.
AUTO BRIGHTNESS
(BRILLO AUTOM.)
AUTO BRIGHTNESS (BRILLO AUTOM.) tiene dos opciones.
Se recomienda “OFF” (APAGADO) para la mejor reproducción posible del color.
OFF (APAGADO): No funciona.
ON (ENCENDIDO): Ajusta el brillo automáticamente detectando el nivel de brillo del
entorno y ajustando el monitor con la mejor opción de BRIGHTNESS (BRILLO).
Consulte la página 31 para obtener información detallada sobre “Brillo automático”.
Nota: No cubra el sensor de brillo ambiental (SENSOR AUTO DIMMING).
METAMERISM
(METAMERISMO)
Mejora la correspondencia del color de los puntos blancos cuando la pantalla se
usa junto a un monitor provisto de una pantalla con la gama estándar. Esta función
compensa el modo en el que el ojo humano percibe los colores ligeramente distintos
respecto al instrumento empleado para ajustar la pantalla durante la calibración.
Esta función debe desactivarse en aplicaciones en las que el color es vital.
AMBIENT LIGHT
COMP. (COMP. DE
LUZ AMBIENTAL)
La confi guración de luminancia depende de la compensación de la luz ambiental.
Este ajuste afecta principalmente a la reproducción del negro.
NOTA: SENSOR DE “AUTO DIMMING” mide el brillo ambiental con el dispositivo
encendido y afecta a los ajustes de calidad de imagen y color.
NOTA: No cubra el sensor de brillo ambiental (SENSOR AUTO DIMMING).
(6 - AXIS ADJUST)
(AJUSTE EJE)
HUE (TONO): Permite ajustar el tono de cada color*
1
. La modifi cación del color
aparecerá en la pantalla y las barras de color del menú mostrarán la cantidad de ajuste.
SATURATION (SATURACIÓN): Permite ajustar la profundidad de cada color*
1
. Pulse el
botón “DERECHA” para aumentar la vivacidad del color.
OFFSET (COMPENSACIÓN): Permite ajustar el brillo de cada color*
1
. Pulse el botón
“DERECHA” para aumentar el brillo del color.
*1: ROJO, AMARILLO, VERDE, CIAN, AZUL Y MAGENTA.
SHORTCUT CUSTOM
(ACCESO RÁPIDO
PERSONALIZADO)
Permite seleccionar uno de los PICTURE MODE (MODO DE IMAGEN) que aparecen en
el menú de acceso rápido PICTURE MODE (MODO DE IMAGEN).
Entrada3 DIGITAL LONG
CABLE (CABLE
LARGO DIGITAL)
(solo para entradas
DVI/HDMI)
Compensa la degradación de la imagen provocada por el uso de un cable largo.
Un número más bajo produce menos compensación.
DIGITAL LONG
CABLE (CABLE
LARGO DIGITAL)
(Solo entradas DP)
Compensa la inestabilidad de la imagen provocada por el uso de un cable
DisplayPort largo.
Cuanto más alto sea el número mejores serán los resultados, pero puede reducir los
colores que se visualizan, la velocidad de regeneración y la resolución.
Entrada4
VIDEO LEVEL
(NIVEL DE VIDEO)
(SOLO ENTRADA HDMI)
NORMAL: Para confi gurar el ordenador. Muestra todas las señales de entrada de
0-255 pasos.
EXPAND (AMPL.): Para confi gurar equipos audiovisuales. Amplía las señales de entrada
de 16-235 pasos hasta 0-255 pasos.
AUTO: Confi guración automática en función de la señal de entrada.
Español-22
Entrada5 H.POSITION
(POSICIÓN H.)
Controla la posición horizontal de la imagen en el área de visualización de la pantalla.
Pulse “IZQ.” o “DERECHA” para ajustarlo.
V.POSITION
(POSICIÓN V.)
Controla la posición vertical de la imagen en el área de visualización de la pantalla.
Pulse “IZQ.” o “DERECHA” para ajustarlo.
H.RESOLUTION
(RESOLUCIÓN H.)
Al aumentar o reducir esta opción se ajusta el tamaño horizontal.
Pulse el botón “DERECHA” para ampliar el ancho de la imagen de la pantalla.
Pulse el botón “IZQ.” para reducir el ancho de la imagen de la pantalla.
V.RESOLUTION
(RESOLUCIÓN V.)
Al aumentar o reducir esta opción se ajusta el tamaño vertical.
Pulse el botón “DERECHA” para ampliar la altura de la imagen de la pantalla.
Pulse el botón “IZQ.” para reducir la altura de la imagen de la pantalla.
EXPANSION
(EXPANSIÓN)
Fija el método de zoom.
FULL (COMPLETA): La imagen se amplía hasta ocupar toda la pantalla,
independientemente de cuál sea la resolución.
ASPECT (ASPECTO): La imagen se amplía sin modifi car la relación entre la altura y la
anchura.
OFF (APAGADO): La imagen no se amplía.
CUSTOM (PERSONALIZADO): Cuando se selecciona PERSONALIZADO como modo
de Expansión, se pueden ajustar las opciones H. ZOOM (Zoom H.), V. ZOOM (Zoom V.)
y ZOOM POS (Posición zoom).
OVER SCAN
(SÓLO PARA LA
ENTRADA HDMI)
Algunos formatos de vídeo pueden precisar diferentes modos de escaneado para
mostrar mejor la imagen.
ON (ENCENDIDO): El tamaño de la imagen es mayor de lo que se puede mostrar.
El borde de la imagen aparecerá recortado. Aproximadamente el 95% de la imagen se
mostrará en la pantalla.
OFF (APAGADO): El tamaño de imagen permanece dentro del área de visualización.
En la pantalla se muestra la imagen completa.
AUTO: Confi guración automática.
SIDE BORDER COLOR
(COLOR DEL BORDE)
Ajusta el color de las barras negras laterales entre el blanco y el negro.
Entrada6 USB SELECT
(SELECCIÓN USB)
Selección del puerto USB de upstream para DP/DVI-D/HDMI. Al conectar un ordenador
a uno de los puertos de upstream, pueden utilizarse los puertos de downstream USB
del monitor seleccionando esta opción para la señal de entrada activa. Si utiliza un solo
puerto de upstream, el puerto de upstream conectado será el activo.
Puede cambiar la pantalla activa y la combinación de puerto upstream USB mediante el
botón Input (véase la página 12).
NOTA: Para evitar la pérdida de datos, antes de cambiar los puertos upstream USB,
compruebe que el sistema del ordenador conectado al puerto upstream USB no esté
usando ningún dispositivo de almacenamiento USB.
VIDEO DETECT*
1
(DETECCIÓN DE
VÍDEO)
Permite seleccionar el método de detección de vídeo cuando está conectado más de un
ordenador para la imagen activa.
Pulse “IZQ.” o “DERECHA” para seleccionarla.
FIRST (PRIMERO): Cuando no existe señal de entrada de vídeo, el monitor busca una
señal de vídeo desde los otros puertos de entrada de vídeo. Si existe señal de vídeo en
el otro puerto, el monitor pasa automáticamente del puerto de entrada original de vídeo
a la nueva fuente de vídeo. El monitor no buscará otras señales de vídeo mientras exista
esa fuente de vídeo.
LAST (ÚLTIMO): Si el monitor muestra una señal de la fuente actual y recibe otra de
una fuente secundaria, pasará automáticamente a la nueva fuente de vídeo. Cuando no
existe señal de entrada de vídeo, el monitor busca una señal de vídeo desde los otros
puertos de entrada de vídeo. Si existe señal de vídeo en el otro puerto, el monitor pasa
automáticamente del puerto de entrada original de vídeo a la nueva fuente de vídeo.
NONE (NINGUNO): El monitor no buscará otro puerto de entrada de vídeo si el monitor
no está conectado.
OFF TIMER
(TIEMPO
DESACTIV.)
El monitor se apagará automáticamente una vez transcurrido el período predefi nido de
conexión con la función de encendido y apagado. Cuando seleccione “ENCENDIDO”,
pulse la tecla “SELECT” y la tecla “IZQ.” o “DERECHA” para ajustar la confi guración.
Antes de apagarse, aparecerá un mensaje en la pantalla preguntando al usuario si
desea que el apagado no se efectúe hasta que hayan transcurrido 60 minutos. Pulse
cualquier botón OSD para retrasar el apagado.
POWER SAVE
TIMER*
1
(TIEMPO
AHORRO DE
ENERGÍA)
ON (ENCENDIDO): El monitor cambia automáticamente al modo APAGADO
transcurridas 2 horas de ausencia continuada de señal de vídeo.
OFF (APAGADO): El monitor no cambiará automáticamente al modo APAGADO aun
cuando no exista señal de vídeo.
*
1
FACTORY PRESET (CONF. DE FÁBRICA) no restablece esta opción (entrada 7).
Español
Español-23
OFF MODE
(MODO APAGADO)
Intelligent Power Manager permite que el monitor pase al modo de ahorro de energía
tras un período de inactividad. El MODO APAGADO tiene cuatro ajustes.
OFF (APAGADO): El monitor no pasa al modo de ahorro de energía cuando se pierde la
señal de entrada.
STANDARD (ESTÁNDAR): El monitor pasa automáticamente al modo de ahorro de
energía cuando se pierde la señal de entrada.
ADVANCED (AVANZADO): El circuito de detección de la señal siempre funciona.
El modo de tiempo de recuperación al estado es más rápido que el modo ESTÁNDAR.
El consumo de energía es superior al del modo ESTÁNDAR.
NOTA: Con la opción ESTÁNDAR, la imagen no vuelve a aparecer al reiniciar la señal.
Es preciso cambiar este valor a AVANZADO.
OPTION (OPCIÓN): El monitor pasa automáticamente al modo de ahorro de energía
cuando la cantidad de luz ambiental es inferior al nivel establecido por el usuario.
OFF MODE SETTING
(OPCIÓN DE MODO APAGADO)
Ajusta la LUMINANCIA de OFF MODE (MODO APAGADO). Muestra la luminancia.
LED BRIGHTNESS*
1
(BRILLO DEL LED)
Controla el brillo del LED de encendido del monitor.
LED COLOR*
1
(COLOR DEL LED)
Alterna el LED de encendido situado en la parte frontal entre azul o verde.
Entrada7 LANGUAGE*
1
(IDIOMA)
Los menús del control OSD están disponibles en nueve idiomas. Pulse “IZQ.” o
“DERECHA” para seleccionarla.
OSD H.POSITION
(POSICIÓN H.
DE OSD)
Puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSD en su pantalla.
Seleccionando Localización OSD podrá ajustar manualmente la posición del menú de
control OSD a la IZQ. y a la DERECHA.
OSD V.POSITION
(POSICIÓN V.
DE OSD)
Puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSD en su pantalla.
Si selecciona Localización OSD, podrá ajustar manualmente la posición del menú de
control de OSD hacia arriba o hacia abajo.
OSD TURN OFF
(ACTIVIDAD OSD)
El menú de control de OSD permanecerá encendido mientras se esté utilizando.
Puede indicar cuánto tiempo debe transcurrir desde que se toca por última vez un
botón del menú de control de OSD hasta que éste se desconecta.
La opción preconfi gurada es de 10 a 120 segundos, en incrementos de 5 segundos.
OSD LOCK OUT*
1
(BLOQUEO OSD)
Este control bloquea totalmente el acceso a todas las funciones de control de OSD.
Si intenta activar los controles de OSD mientras está activado el modo de Bloqueo,
aparecerá una ventana notifi cándole que los controles de OSD están bloqueados.
Existen tres tipos de OSD LOCK OUT (BLOQUEO OSD):
OSD LOCK OUT (BLOQUEO OSD) sin control: Para activar la función Bloqueo
OSD, mantenga pulsados simultáneamente los botones SELECT y “DERECHA”.
Para desactivar la función Bloqueo OSD, mantenga pulsados los botones SELECT
y “DERECHA” simultáneamente mientras esté en el menú OSD. Desde el modo de
bloqueo no se puede ajustar ningún control.
OSD LOCK OUT (BLOQUEO OSD) con el control de BRIGHTNESS (BRILLO) y con el
de VOLUME (VOLUMEN): Para activar la función Bloqueo OSD, mantenga pulsados
simultáneamente los botones SELECT y “ABAJO” e “IZQ.”. Para desactivar la función
Bloqueo OSD, mantenga pulsados los botones SELECT y “ABAJO” desde el menú OSD.
Desde el modo de bloqueo se pueden ajustar el BRIGHTNESS (BRILLO) y el VOLUME
(VOLUMEN).
PERSONALIZADO: Pulse RESET y EXIT para acceder al menú PERSONALIZADO.
Seleccione ENCENDIDO o APAGADO para POWER KEY (BOTÓN DE ENCENDIDO),
INPUT SEL (SELECCIÓN DE ENTRADA), HOT KEY (TECLA DIRECTA) (BRIGHTNESS
& VOLUME) (BRILLO y VOLUMEN), PICTURE MODE (MODO DE IMAGEN),
WARNING (PRECAUCIÓN) (RESOLUTION NOTIFIER/OSD LOCK OUT) (AVISO
DE RESOLUCIÓN/BLOQUEO OSD). Para desactivar la función Bloqueo OSD, pulse
RESET y EXIT para que aparezca la advertencia LOCK OUT (BLOQUEO).
Pulse SELECT, SELECT, <, >, <, >, EXIT.
OSD TRANSPARENCY
(TRANSPARENCIA OSD)
Ajusta la transparencia del menú OSD.
OSD COLOR*
1
(COLOR OSD)
Permite cambiar las opciones “Tag window frame color” (Etiquetar color de marco de
ventana), “Item select color” (Color de selección de elemento) y “Adjust window frame
color” (Ajustar color de marco de ventana).
BOOT LOGO*
1
(LOGO DE
ARRANQUE)
El logotipo de NEC se muestra brevemente tras haberse encendido el monitor. Esta
característica puede activarse o desactivarse en el OSD.
Nota: Si el botón “EXIT” se pulsa mientras se muestra el logotipo de NEC, aparecerá el
menú del BOOT LOGO (LOGO DE ARRANQUE). Es posible cambiar la confi guración
del BOOT LOGO (LOGO DE ARRANQUE) a desactivado.
*
1
FACTORY PRESET (CONF. DE FÁBRICA) no restablece esta opción (entrada 7).
Español-24
SIGNAL
INFORMATION*
1
(INFORMACIÓN DE
LA SEÑAL)
La información de la señal se puede visualizar en la esquina de la pantalla.
La información de la señal es “ENCENDIDO/APAGADO”.
RESOLUTION
NOTIFIER*
1
(AVISO
DE RESOLUCIÓN)
Si está seleccionado ENCENDIDO, transcurridos 30 segundos aparecerá un mensaje en
la pantalla para informarle de que la resolución no es la óptima.
HOT KEY*
1
(TECLA DIRECTA)
Cuando esta función se encuentra activada, permite ajustar el brillo del monitor sin entrar
en el menú OSD a través de los botones frontales.
Pulse “IZQ.” o “DERECHA” para ajustar el nivel de brillo.
Cuando esta función se encuentra desactivada, algunos botones también lo están.
Véase la página 12.
FACTORY PRESET*
1
(CONF. DE FÁBRICA)
Al seleccionar la opción FACTORY PRESET (CONF. DE FÁBRICA) podrá restablecer
todas las confi guraciones de control de OSD originales. Cuando el control que desea
restablecer esté resaltado, pulse el botón RESET para acceder a su confi guración.
Entrada8 VOLUME
(VOLUMEN)
Controla el volumen de los altavoces o de los auriculares cuando el ajuste es distinto de
APAGADO en IMAGEN MULTI.
Para silenciar el sonido, pulse el botón “RESET”.
SOUND INPUT
(ENTRADA SONIDO)
Selecciona el puerto de entrada del sonido si no está defi nido como APAGADO en
IMAGEN MULTI.
Alrededor de la imagen seleccionada aparece un marco rojo.
NOTA: Cuando la SELECCIÓN DE SONIDO DP EDID está APAGADO, la señal de
DisplayPort no emitirá ningún sonido.
AUDIO DELAY
(RETARDO AUDIO)
Para sincronizar sonidos e imágenes, retarda la salida de audio.
DP EDID
SOUND SELECT
(SELECCIÓN DE
SONIDO DP EDID)
Cuando está seleccionado APAGADO, la señal del DisplayPort no emitirá ningún sonido.
Puede seleccionar “APAGADO”, cuando la señal del DisplayPort no se optimiza a la
resolución nativa.
MULTI PICTURE
(IMAGEN MULTI)
Selecciona el modo IMAGEN MULTI, APAGADO/PIP/PBP (YUXTAP.)
PICTURE PATTERN
(PATRÓN DE LA
IMAGEN)
Selecciona el modo de pantalla partida cuando IMAGEN MULTI está en “PBP”. Puede
seleccionar partir la pantalla en 2 o en 4.
ACTIVE PICTURE
(IMAGEN ACTIVA)
Selecciona la imagen activa si no está defi nido como APAGADO en IMAGEN MULTI.
Alrededor de la imagen seleccionada aparece un marco blanco.
EXPANSION
(EXPANSIÓN)
Fija el método de zoom.
FULL (COMPLETA): La imagen se amplía hasta ocupar toda la pantalla,
independientemente de cuál sea la resolución.
ASPECT (ASPECTO): La imagen se amplía sin modifi car la relación entre la altura y la
anchura.
OFF (APAGADO): La imagen no se amplía.
CUSTOM (PERSONALIZADO): Cuando se selecciona PERSONALIZADO como modo
de Expansión, se pueden ajustar las opciones H. ZOOM (Zoom H.), V. ZOOM (Zoom V.)
y ZOOM POS (Posición zoom).
PIP LEFT/RIGHT
(PIP IZQ./DERECHA)
Al seleccionar “PIP” en PIP MODE (MODO PIP) puede controlar la posición horizontal
del área de visualización de PIP.
PIP DOWN/UP
(PIP ABAJO/ARRIBA)
Al seleccionar “PIP” en PIP MODE (MODO PIP) puede controlar la posición vertical del
área de visualización de PIP.
PIP SIZE
(TAMAÑO DE PIP)
Permite seleccionar el tamaño de la subimagen que se utiliza en el PIP MODE (MODO
PIP).
Entrada9 HDMI/DVI SELECT*
1
(SELECCIÓN
HDMI/DVI)
Selecciona la fuente de entrada, HDMI X 4 o DVI x 2 (HDMI es el ajuste
predeterminado).
INPUT OPTION
(OPCIÓN DE
ENTRADA)
Seleccione este ajuste si utiliza placas opcionales. OPCIÓN para la placa opcional,
DPORT para la unidad de interfaz DisplayPort (ajuste predeterminado). Tras seleccionar
este ajuste, pulse el botón EXIT, y apague y encienda para activarlo. Póngase en
contacto con el proveedor para obtener información sobre la disponibilidad de la placa
opcional.
*
1
FACTORY PRESET (CONF. DE FÁBRICA) no restablece esta opción (entrada 7).
Español
Español-25
INPUT
CONFIGURATION
(CONFIGURACIÓN
DE ENTRADA)
Puede mostrar la imagen de 3840 x 2160 a 60 Hz usando múltiples señales de entrada.
Selecciona cuántas entradas y tipos de conector hay que usar como una sola señal de
entrada.
NOTA: Antes de establecer la CONFIGURACIÓN DE ENTRADA, seleccione la señal
de entrada deseada para visualizarla como la IMAGEN ACTIVA. El monitor no buscará
otro puerto de entrada de vídeo si el monitor no está conectado, independientemente del
ajuste de DETECCIÓN DE VÍDEO.
DISPLAY PORT
(PUERTO DE
VISUALIZACIÓN)
Cuando las señales de DisplayPort de DISPLAYPORT1 no se optimizan a la resolución
nativa, selecciona PUERTO DE VISUALIZACIÓN [1.1a].
NOTA: Cuando usa una señal de 3840 x 2160, no puede seleccionar una velocidad de
regeneración de 60 Hz sui ha seleccionado 1.1a.
BLANK SIGNAL SKIP
(OMITIR SEÑAL EN
BLANCO)
Omite las entradas sin señal cuando cambia la señal de entrada con el botón ENTRADA.
EntradaA ROTATION
(ROTACIÓN)
OSD:
AUTO: La pantalla OSD gira automáticamente cuando se gira el monitor. ROTACIÓN
DE OSD se establece en AUTO de forma predeterminada.
LANDSCAPE (HORIZONTAL): Muestra OSD en modo horizontal.
PORTRAIT (VERTICAL): Muestra OSD en modo vertical.
PICTURE1 (IMAGEN1) (IMAGEN MULTI APAGADA o PATRÓN DE LA IMAGEN
solamente es 2):
AUTO: El lado izquierdo/superior o la la imagen de la ventana principal gira
automáticamente en función de la orientación de la pantalla.
OFF (APAGADO): La ventana de la imagen no gira.
ON (ENCENDIDO): El lado izquierdo/superior o la la imagen de la ventana principal
siempre gira.
NOTA: La señal de entrelazado no gira.
PICTURE2 (IMAGEN2) (IMAGEN MULTI APAGADA o PATRÓN DE LA IMAGEN
solamente es 2):
AUTO: El lado derecho/inferior o la imagen de la subventana gira automáticamente en
función de la orientación de la pantalla.
OFF (APAGADO): La ventana de la imagen no gira.
ON (ENCENDIDO): El lado derecho/inferior o la imagen de la subventana siempre gira.
NOTA: La señal de entrelazado no gira. Este ajuste no es válido si IMAGEN MULTI
está en “APAGADO”.
PICTURE (IMAGEN)* (solo PATRÓN DE LA IMAGEN 4):
AUTO: La ventana de la imagen gira automáticamente en función de la orientación de
la pantalla.
OFF (APAGADO): La ventana de la imagen no gira.
ON (ENCENDIDO): La ventana de la imagen siempre gira.
NOTA: La señal de entrelazado no gira. Cuando se muestra una imagen de 3840 x
2160 (60 Hz) utilizando varias señales de imagen, la función de giro no está
disponible.
*: La señal 3840 x 2160 (60 Hz) no gira.
DDC/CI DDC/CI ENABLE/DISABLE (DDC/CI ACTIVADO/DESACTIVADO): Permite activar
o desactivar la comunicación bidireccional y el control con el ordenador conectado
mediante cable de vídeo.
NOTA: establezca DDC/CI en ACTIVADO cuando utilice software para calibrar el
hardware como, por ejemplo, MultiProfi ler en DisplayPort, DVI o HDMI.
Español-26
SCREEN SAVER
(PROTECTOR DE
PANTALLA)
Utilice el SCREEN SAVER (PROTECTOR DE PANTALLA) para reducir el riesgo de
persistencia de la imagen.
MOTION (Default OFF) (MOVIMIENTO (APAGADO por defecto)): La imagen en pantalla
se desplaza regularmente en 4 direcciones para disminuir el riesgo de retención de la
imagen.
El tiempo para el MOVIMIENTO se puede defi nir de modo que la imagen se mueva a
intervalos de 10 a 900 segundos. Está establecido en incrementos de 10 segundos.
OPTION (Default REDUCED) (OPCIÓN (REDUCIDO por defecto)): Hay dos selecciones
opcionales.
REDUCED (REDUCIDO): La imagen de la pantalla se reduce al 95% de su tamaño y se
mueve periódicamente en 4 direcciones. La pantalla puede aparecer ligeramente menos
nítida que normalmente. En la pantalla, aparece la imagen completa.
NOTA: Algunas señales de entrada pueden no ser compatibles con REDUCIDO.
FULL (COMPLETA): La imagen aparece a pantalla completa y se mueve periódicamente
en 4 direcciones. La imagen de la pantalla se desplaza fuera del área de visión y puede
parecer como si estuviera cortada.
NOTA: PROTECTOR PANTALLA funciona cuando IMAGEN MÚLTI está en APAGADO.
EntradaB CARBON SAVINGS
(AHORRO DE CO2)
Muestra la información del ahorro de CO2 estimado en kg.
CARBON USAGE
(USO DE CO2)
Muestra la información sobre el uso aproximado de CO2, en kg. Se trata de un estimado
aritmético, no del valor real de la medición. El estimado no utiliza ninguna opción.
COST SAVINGS
(AHORRO DE
COSTES)
Muestra el ahorro en costes de electricidad.
CARBON CONVERT
SETTING (VALOR
DE CONVERSIÓN
DE CO2)
Ajusta el factor de reducción de emisiones de CO2 en el cálculo de ahorro de CO2. Este
valor inicial se basa en OECD (edición 2008).
CURRENCY
SETTING*
1
(VALOR DE DIVISA)
Muestra los precios de la electricidad (disponibles en 6 unidades monetarias).
CURRENCY
CONVERT SETTING
(VALOR DE
CONVERSIÓN DE
DIVISA)
Ajusta el equivalente entre la energía eléctrica y los precios de la electricidad en el
cálculo de ahorro en tarifa eléctrica.
HOURS RUNNING*
1
(HORAS
FUNCIONAMIENTO)
Muestra el tiempo total de funcionamiento.
SELF COLOR
CORRECTION
(CORRECCIÓN DE
COLOR PROPIO)
Utiliza el sensor de color interno para compensar el desplazamiento de color natural que
se produce con la edad.
STAND-ALONE
CALIBRATION
(CALIBRACIÓN
STAND-ALONE)
Compensa el cambio de color amarillento típico del LCD debido al uso prolongado
mediante el sensor de color USB opcional. Véase la página 32. Cuando utilice esta
función, SELF COLOR CORRECTION [CORRECCIÓN AUTOMÁTICA DEL COLOR] no
se necesita.
EntradaC INFORMATION*
1
(INFORMACIÓN)
Ofrece información sobre la imagen de visualización actual. Los datos técnicos, incluida
la cadencia predefi nida que se está utilizando y las frecuencias horizontal y vertical,
también se muestran.
*
1
FACTORY PRESET (CONF. DE FÁBRICA) no restablece esta opción (entrada 7).
Español
Español-27
Especifi caciones
Especifi caciones del monitor MultiSync PA322UHD Notas
Módulo LCD Diagonal:
Tamaño de la imagen visible:
Resolución estándar (píxeles):
80,1 cm/31,5 pulgadas
80,1 cm/31,5 pulgadas
3840 x 2160
Matriz activa; pantalla de cristal líquido (LCD) con
transistor de película delgada (TFT); tamaño del punto
0,182 mm; luminiscencia blanca 350 cd/m
2
; contraste
1000:1 (típico).
Señal de entrada
DisplayPort: Conector DisplayPort: RGB digital DisplayPort cumple el estándar V1.2*
2
,
aplicable a HDCP
DVI: DVI-D 24 clavijas: RGB digital DVI (HDCP)
HDMI: Conector HDMI: RGB digital HDMI (HDCP)
Colores de la pantalla 1,073,741,824 (DisplayPort/HDMI 10 bit)
16,777,216 (DVI)
Depende de la tarjeta de visualización que se utilice.
Intervalo de sincronización Horizontal:
Vertical:
De 31,5 kHz a 133,2 kHz
De 24 Hz a 120 Hz
Automáticamente
Automáticamente
Ángulo de visión Izq./derecha:
Arriba/abajo:
±88° (CR > 10)
±88° (CR > 10)
Tiempo de formación de la imagen 10 ms (típ. gris a gris)
Resoluciones disponibles (algunos sistemas
no son compatibles con todos los modos
listados).
640 x 480*
1
a 60 Hz hasta 85 Hz
720 x 400*
1
a 70 Hz hasta 85 Hz
800 x 600*
1
a 56 Hz hasta 85 Hz
1024 x 768*
1
a 60 Hz hasta 120 Hz
1152 x 870*
1
a 75 Hz
1280 x 1024*
1
a 60 Hz hasta 120 Hz
1400 x 1050*
1
a 50 Hz hasta 120 Hz
1440 x 900*
1
a 60 Hz hasta 120 Hz
1920 x 1200*
1
a 60 Hz
1920 x 2160*
1
a 60 Hz
3840 x 2160p a 24 Hz hasta 30 Hz (HDMI/DVI)
3840 x 2160p a 60 Hz.......................................... NEC DISPLAY SOLUTIONS recomendado resolución
480P (720 x 480*
1
a 60 Hz) para garantizar el rendimiento óptimo de la pantalla.
576P (720 x 576*
1
a 50 Hz hasta 100 Hz)
720P (1280 x 720*
1
a 50 Hz hasta 120 Hz)
1080P (1920 x 1080*
1
a 30 Hz hasta 120 Hz)
1080i (1920 x 1080 a 50 Hz hasta 120 Hz)
Área de Modo horizontal: Horiz.:
visualización Vert.:
activa Modo vertical: Horiz.:
Vert.:
697,9 mm/27,5 pulgadas
392,6 mm/15,5 pulgadas
392,6 mm/15,5 pulgadas
697,9 mm/27,5 pulgadas
Hub USB I/F:
Puerto:
Corriente de carga:
Especifi cación USB Revisión 3.0
Upstream 2
Downstream 3
Máximo 0,9 A por puerto
Salida de auriculares Conector mini estéreo:
Impedancia del auricular: 32 ohmios
Tensión de alimentación CA 100-240 V ~ 50/60 Hz
Corriente nominal 1,51-0,6 A (con opción)
Suministro de alimentación para la ranura
opcional:
Placa opcional disponible para la ranura
opcional:
16 V/1,25 A
SB-01HC, SB-04HC
Dimensiones Modo horizontal:
Modo vertical:
Ajuste de la altura:
744,8 mm (An.) x 468,4 - 618,4 mm (Al.) x 301,6 mm (Pr.)
29,3 pulgadas (An.) x 18,4 - 24,3 pulgadas (Al.) x 11,9 pulgadas (Pr.)
440,8 mm (An.) x 765,4 mm (Al.) x 301,6 mm (Pr.)
17,4 pulgadas (An.) x 30,1 pulgadas (Al.) x 11,9 pulgadas (Pr.)
150 mm/5,9 pulgadas (Orientación horizontal)
Peso 20,5 kg (45,2 libras)
Datos medioambientales
Temperatura de servicio:
Humedad:
Altitud:
Temperatura de almacenamiento:
Humedad:
Altitud:
De 5°C a 35°C/de 41°F a 95°F
De 30% a 80%
De 0 a 16.404 pies/de 0 a 5.000 m
De -20°C a 60°C/de -4°F a 140°F
De 10% a 85%
De 0 a 40.000 pies/de 0 a 12.192 m
*1: Resoluciones interpoladas: si las resoluciones son inferiores a los píxeles del módulo LCD, el aspecto del texto será diferente. Esto es normal y necesario en
el caso de todas las tecnologías de pantallas planas actuales cuando se visualiza la pantalla completa con resoluciones no estándar. En las pantallas planas,
cada punto de la pantalla es un píxel, por lo que para ampliar las resoluciones a toda la pantalla, se debe interpolar la resolución.
*2: DISPLAYPORT2 cumple el estándar V1.1a.
NOTA: Reservado el derecho a modifi car las especifi caciones técnicas sin previo aviso.
Español-28
Características
DisplayPort: DisplayPort es una solución ampliable, preparada para el futuro, diseñada para garantizar una conectividad óptima para la
pantalla digital. Permite obtener el mejor nivel de resolución, las frecuencias de actualización más rápidas y la profundidad de color más
intensa con cables estándar.
HDMI: HDMI es una solución ampliable, preparada para el futuro, diseñada para garantizar una conectividad óptima para la pantalla
digital. Permite obtener el mejor nivel de resolución, las frecuencias de actualización más rápidas y la profundidad de color más intensa
con cables estándar, especialmente en equipos de audio y vídeo para consumidores.
DFP (Digital Flat Panel, pantalla plana digital): interfaz totalmente digital para monitores con pantalla plana, con señal compatible
con DVI. Como conexión digital única basada en DVI, sólo es necesario un adaptador simple para que DFP sea compatible con otros
conectores digitales basados en DVI como DVI y P&D.
P&D (Plug and Display): estándar VESA para interfaces de monitor de pantalla plana digital. Es más resistente que DFP, ya que ofrece
otras opciones con un conector de señal (opciones como USB, vídeo analógico e IEEE-1394-995). El comité de VESA ha reconocido que
DFP es un subconjunto de P&D. Como conector basado en DVI (para las terminales de entrada digital), sólo es necesario un adaptador
simple para que P&D sea compatible con otros conectores digitales basados en DVI, como DVI y DFP.
Soporte giratorio: permite al usuario ajustar el monitor a la orientación que prefi era en cada momento: horizontal para documentos
anchos o vertical para poder ver una página entera en una sola pantalla. La orientación vertical también es ideal para ver las
videoconferencias en la pantalla completa.
Superfi cie de apoyo reducida: es la solución ideal para entornos con limitaciones de espacio, pero que requieren una gran calidad de
imagen. Gracias a su reducida superfi cie de apoyo y su ligereza, el monitor se puede mover y transportar fácilmente de un lugar a otro.
Color Control Systems (Sistemas de control del color): permite ajustar los colores de la pantalla y confi gurar la precisión del color del
monitor según diversos estándares.
Matriz de color natural: combina el control de color de seis ejes y el estándar sRGB. El control del color de seis ejes permite ajustar el
color mediante seis ejes (R, G, B, C, M e Y) en lugar de los tres (R, G y B) que estaban disponibles anteriormente. Gracias al estándar
sRGB, el monitor dispone de un perfi l de color uniforme. Esto garantiza que los colores que se muestran en el monitor son exactamente
los mismos que los de las impresiones (con un sistema operativo y una impresora compatibles con sRGB). De ese modo se pueden
ajustar los colores de la pantalla y confi gurar la precisión del color del monitor según diversos estándares.
Controles OSD (On-Screen-Display): permiten ajustar rápida y fácilmente todos los elementos de la imagen de la pantalla con sólo
utilizar los menús que aparecen en ella.
Características de ErgoDesign: mejoran la ergonomía, lo cual redunda en un entorno de trabajo más satisfactorio, protege la salud del
usuario y permite ahorrar dinero. En los ejemplos se incluyen controles OSD para ajustar la imagen rápida y fácilmente, la base inclinable
para obtener un mejor ángulo de visión, la superfi cie de apoyo reducida y el cumplimiento de las directrices de MPRII y TCO para
emisiones menores.
Plug and Play: la solución de Microsoft
®
con el sistema operativo Windows
®
facilita la confi guración y la instalación y permite que el
monitor envíe directamente al ordenador sus características (por ejemplo, el tamaño de la imagen y las resoluciones posibles) y optimiza
automáticamente el rendimiento de la imagen.
Sistema Intelligent Power Manager (IPM): ofrece métodos innovadores y ahorrativos que permiten que el monitor consuma menos
energía cuando está conectado pero no se está utilizando, ahorra dos tercios del coste de energía del monitor, reduce las emisiones y
disminuye el gasto de aire acondicionado en el lugar de trabajo.
Tecnología de frecuencia múltiple: ajusta automáticamente el monitor a la frecuencia de escaneo de la tarjeta de visualización
mostrando la resolución necesaria.
Función FullScan: permite utilizar toda la pantalla en la mayoría de resoluciones, aumentando signifi cativamente el tamaño de la imagen.
Tecnología de gran ángulo de visión: permite al usuario ver el monitor desde cualquier ángulo (178º) con cualquier orientación
(horizontal o vertical). Ofrece ángulos de visión completos, de 178°, desde la parte superior, inferior, izquierda o derecha.
Interfaz de montaje estándar VESA: permite a los usuarios conectar el monitor MultiSync a cualquier brazo o escuadra de montaje
supletorio compatible con la norma VESA.
Visual Controller: es una innovadora familia de software desarrollada por NEC Display Solutions que permite un acceso intuitivo a todos
los controles de ajuste del monitor y al diagnóstico remoto a través de la interfaz de Windows basada en el estándar VESA, protocolo
DDC/CI. Utilizando un cable de señal estándar, Visual Controller es muy útil para el usuario y con Visual Controller Administrator es
posible reducir el coste total de propiedad gracias a un sistema remoto de mantenimiento de red, diagnóstico e información sobre activos.
Control del color sRGB: nueva función de gestión del color optimizada estándar que permite ajustar el color en las pantallas del
ordenador y otros aparatos periféricos. El sRGB, que está basado en el segmento de color calibrado, permite representar óptimamente el
color y recuperar la compatibilidad con otros colores estándar comunes.
UNIFORMIDAD: esta función compensa las leves desviaciones de la uniformidad del blanco que se pueden producir en la pantalla,
además de que mejora el color y nivela la uniformidad de la luminancia de la pantalla.
Mejora de la respuesta: mejora la respuesta gris a gris.
Soporte regulable con función giratoria: aporta fl exibilidad a sus preferencias de visualización.
Soporte de extracción rápida: permite una extracción rápida.
Tecnología “Auto dimming”: ajusta automáticamente el nivel de luz posterior en función del nivel de luz ambiental.
Hub USB 3.0 dota a su ordenador de mayor versatilidad al permitirle conectar cámaras digitales, escáneres y muchos más dispositivos.
Español
Español-29
Solución de problemas
No hay imagen
El cable de señal debería estar completamente conectado a la tarjeta de visualización o al ordenador.
La tarjeta de visualización debería estar completamente insertada en la ranura correspondiente.
El monitor no admite la señal de conversión para DisplayPort.
El interruptor de encendido frontal del monitor y el del ordenador deberían estar en la posición ON (ENCENDIDO).
Asegúrese de que se ha seleccionado un modo disponible en la tarjeta de visualización o el sistema que se está utilizando.
(Consulte el manual de la tarjeta de visualización o del sistema para modifi car el modo gráfi co).
Compruebe que el monitor y su tarjeta de visualización son compatibles y su confi guración es la recomendada.
Compruebe que el conector del cable de señal no está doblado ni tiene ninguna clavija hundida.
Compruebe la entrada de señal.
Si el LED frontal parpadea en ámbar, compruebe el estado del MODO APAGADO (consulte la página 15).
El monitor se apagará automáticamente mediante la función “TIEMPO AHORRO DE ENERGÍA” o “TIEMPO DESACTIV.” cuando
esté funcionando. Desactive TIEMPO AHORRO DE ENERGÍA” o “TIEMPO DESACTIV.”.
El botón INPUT no permite cambiar la señal HDMI o DVI. Debe defi nir HDMI/DVI en la Entrada9 del Menú avanzado o en el aviso
NO HAY SEÑAL del OSD (véase la página 17).
Si utiliza una señal HDMi o DVI, apague el monitor y desconecte todos los cables. A continuación, encienda el monitor y defi na
SELECCIÓN HDMI/DVI en el aviso NO HAY SEÑAL. Conecte todos los cables.
El botón de encendido no responde
Desconecte el cable de alimentación del monitor de la toma de corriente para apagar el monitor y reiniciarlo.
Persistencia de la imagen
La persistencia de la imagen se produce cuando en la pantalla permanece la “sombra” o el remanente de una imagen. A diferencia
de los monitores CRT, la persistencia de la imagen de los monitores LCD no es permanente, pero se debe evitar visualizar
patrones fi jos en el monitor durante largos períodos de tiempo. Para eliminar la persistencia de la imagen, tenga apagado el
monitor tanto tiempo como el que haya permanecido la imagen en la pantalla.
Por ejemplo, si una imagen ha permanecido fi ja en el monitor durante una hora y aparece una “sombra” de esa imagen, debería
tener el monitor apagado durante una hora para borrarla.
NOTA: Como en todos los dispositivos de visualización personales, NEC DISPLAY SOLUTIONS recomienda utilizar con regularidad
un salvapantallas con movimiento siempre que la pantalla esté inactiva o apagar el monitor si no se va a utilizar.
La imagen cambia de color
Compruebe que COLOR VISION EMU [EMULACIÓN DE LA VISIÓN DEL COLOR] esté desactivada.
Compruebe que los ajustes del MODO DE IMAGEN coincidan con el perfi l ICC del ordenador.
Active SELF COLOR CORRECTION [CORRECCIÓN AUTOMÁTICA DEL COLOR].
En primer lugar, pulse el botón de encendido de la parte frontal para apagar el monitor. A continuación, vuelva a pulsar el botón de
encendido para encender el monitor mientras mantiene pulsados los botones RESET (PIP) y SELECT (INPUT) simultáneamente.
Esta operación restablece todos los parámetros de color a sus valores de fábrica. Transcurridos unos 10 segundos, aparecerá la
pantalla para ajustar los valores de fábrica.
Irregularidades del color en pantalla
Reduzca el BRILLO.
Establezca UNIFORMIDAD en “5”.
La imagen en movimiento no fl uye
Si utiliza un reproductor de DVD u otro tipo de dispositivo de alta defi nición, consulte el manual del usuario incluido con el
dispositivo para conocer información más detallada sobre el cambio de la señal de entrelazada a progresiva.
Establezca MEJORAR LA RESPUESTA en ENCENDIDO.
Aparece el mensaje “FRECUENCIA EXCESIVA” (la pantalla está en blanco o sólo aparecen imágenes borrosas)
La imagen no se ve claramente (faltan píxeles) y aparece el mensaje de advertencia de OSD “FRECUENCIA EXCESIVA”: la
cadencia de las señales o la resolución son demasiado altos. Seleccione uno de los modos disponibles.
El mensaje de advertencia de OSD “FRECUENCIA EXCESIVA” aparece en una pantalla en blanco: la frecuencia de señal está
fuera del intervalo. Seleccione uno de los modos disponibles.
La imagen es inestable, está desenfocada o aparecen ondas
El cable de señal debería estar bien conectado al ordenador.
Compruebe que el monitor y su tarjeta de visualización son compatibles y la cadencia de las señales es la recomendada.
Si el texto es ininteligible, pase al modo de vídeo no entrelazado y utilice una velocidad de regeneración de la imagen de 60 Hz.
Si en la imagen con resolución de 3840 x 2160 hay mucho ruido, es inestable o no hay vídeo, cambie SELECCIÓN DE SONIDO
DP EDID en la Entrada8 del menú OSD Avanzado o DISPLAYPORT en la Entrada9 del menú OSD Avanzado.
El diodo luminoso del monitor no está encendido (no aparece el color verde, azul, ni el ámbar)
El interruptor de encendido debería estar en la posición de encendido y el cable de alimentación debería estar conectado.
Español-30
La imagen no es tan brillante
Asegúrese de que el MODO ECO y BRILLO AUTOM. estén apagados.
Si el brillo aumenta o disminuye, asegúrese de que BRILLO AUTOM. está desactivado.
En MODO DE IMAGEN, active HIGH BRIGHT [BRILLO ALTO]. Véase la página 18.
La degradación del brillo de la pantalla LCD se produce debido a un uso prolongado o condiciones extremas de frío.
Cuando la pantalla no logre alcanzar el brillo deseado, el valor numérico del brillo en el OSD parpadeará.
Si utiliza una entrada HDMI, cambie “NIVEL DE VIDEO”.
El tamaño de la imagen de la pantalla no está ajustado correctamente
Utilice los controles de ajuste de la imagen de OSD para aumentar o reducir el ajuste aproximativo.
Asegúrese de que se ha seleccionado un modo disponible en la tarjeta de visualización o el sistema que se está utilizando.
(Consulte el manual de la tarjeta de visualización o del sistema para modifi car el modo gráfi co).
Si utiliza una entrada HDMI, cambie “OVER SCAN”.
Ajuste RESOLUCIÓN H. o RESOLUCIÓN V. en la Entrada5 del menú OSD avanzado.
No hay imagen
Si no aparece la imagen en la pantalla, desconecte el botón de encendido y vuelva a conectarlo.
Asegúrese de que el ordenador no se encuentra en el modo de ahorro de energía (toque el teclado o el ratón).
Algunas tarjetas de vídeo no emiten la salida de la señal de vídeo cuando el monitor está encendido o apagado, o cuando está
conectado o desconectado del cable de alimentación de CA con DisplayPort y en baja resolución.
Variaciones de brillo con el paso del tiempo
Establezca BRILLO AUTOM. en DESACTIVADO para ajustar el brillo.
NOTA: Cuando BRILLO AUTOM. está ACTIVADO, el monitor ajusta el brillo a las condiciones ambientales automáticamente.
Cuando cambie el brillo del entorno circundante, el monitor también cambiará.
Auto-diagnóstico
La pantalla LCD dispone de una función para realizar un auto-diagnóstico de las posibles anomalías. Cuando la pantalla LCD
detecta un problema, el LED de la parte frontal emite una serie de parpadeos largos y cortos, dependiendo del tipo de problema
detectado.
Si el LED indica un problema, contacte con el personal de servicio cualifi cado.
El hub USB no funciona
Asegúrese de que el cable USB está bien conectado. Consulte el manual de usuario de su dispositivo USB.
Compruebe que el upstream correcto esté seleccionado en la opción de hub USB (véase la página 15).
Desconecte un cable de upstream USB si utiliza dos conexiones de upstream.
Desconecte el botón de encendido y vuelva a conectarlo.
Español
Español-31
Uso de la función Brillo autom.
El brillo de la pantalla LCD se puede ajustar para aumentarlo o reducirlo en función de la luz ambiental. Si la luz ambiental es
brillante, el monitor se volverá más brillante para adaptarse a la luz ambiental. Si la luz ambiental es tenue, el monitor se volver
más tenue para adaptarse a la luz ambiental. La fi nalidad de esta función es mejorar la visualización para que resulte más
cómoda en distintas condiciones de luz.
La función de Brillo autom. se establece en APAGADO de forma predeterminada.
PREPARACIÓN
Utilice los siguientes procedimientos para seleccionar la escala de brillo que utilizará el monitor cuando esté activada la función
Brillo autom.
1. Defi na el nivel de BRILLO. Es el nivel de brillo que alcanzará el monitor cuando el nivel de luz ambiental sea alto.
Seleccione este ajuste cuando la sala tenga el nivel máximo de brillo.
Seleccione “ON” (ENCENDIDO) en el menú BRILLO AUTOM. ( gura 1). Utilice los botones de la parte frontal para
desplazar hasta la opción BRILLO. Seleccione el nivel de brillo deseado ( gura 2).
2. Defi na el nivel de DARK (oscuro). Es el nivel de brillo al que bajará el monitor cuando la luz ambiental sea baja.
Asegúrese de que la sala tenga el nivel máximo de oscuridad cuando ajuste este nivel.
Utilice los botones de la parte frontal para desplazar hasta la opción BRILLO. Seleccione el nivel de brillo deseado ( gura 3).
Figura 1 Figura 2 Figura 3
Cuando se activa la función “BRILLO AUTOM.”, el nivel de brillo de la pantalla cambia automáticamente según las condiciones
de luz de la sala ( gura 4).
El nivel de BRILLO
establecido
para el monitor
que se utiliza cuando
el nivel de luz
ambiental es bajo.
El nivel de BRILLO establecido para
el monitor que se utiliza cuando el
nivel de luz ambiental es alto.
Escala de BRILLO
Lb: Límite entre las condiciones de luz oscura y brillante; predeterminado de fábrica.
L1: Nivel de BRILLO establecido para el monitor que se utiliza cuando el nivel de luz ambiental es alto (L1>Lb)
L2: Nivel de BRILLO establecido para el monitor que se utiliza cuando el nivel de luz ambiental es bajo (L2<Lb)
L1 y L2 son niveles de brillo establecidos por el usuario para compensar los cambios en la luz ambiental.
Figura 4
oscuro brillo
brillo ambiental
Valor de brillo de la pantalla mediante la función Brillo autom.
Área brillante
Área oscura
Español-32
Auto calibración
Basta con conectar el sensor de color USB externo y volver a calibrar la confi guración de fábrica sin necesidad de un
ordenador. Esta función compensa el cambio de color amarillento típico del LCD debido al uso prolongado. Todos los MODOS
IMAGEN se actualizan cuando se realiza la Auto calibración.
Antes de que pueda realizarse la autocalibración correcta, la pantalla debe calentarse durante un mínimo de 30 minutos.
Si esta calibración empieza antes de que el monitor se caliente, aparecerá un aviso en la pantalla (Figura S.2).
NOTA: La calibración stand-alone solo puede confi gurarse utilizando el sensor MDSVSENSOR3.
Consulte el MAPA DE TECLAS (Figura A) cuando cambie los ajustes durante la calibración.
La calibración puede realizarse con la orientación vertical u horizontal.
NOTA: Inicie la calibración sin un ordenador del modo siguiente.
Si aparece el menú “NO HAY SEÑAL”, mantenga pulsados simultáneamente los botones “IZQUIERDA” y
“DERECHA”. Aparecerá una imagen con un patrón completamente blanco. A continuación, enchufe el sensor
de color USB en el puerto downstream USB lateral (o inferior, en el caso de orientación vertical). Inicie la auto
calibración desde el paso número 4.
Downstream USB
Sensor de color USB
El icono
USB está en
el otro lado
Figura S.1
Figura A
MAPA DE TECLAS
ARRIBA/ABAJO: cambia de confi guración en confi guración
IZQ./DERECHA: cambia la selección de la confi guración
(p.ej. AUTO o COPIA)
SELECT: pasa al siguiente paso de la calibración
EXIT: retrocede un paso atrás de la calibración
1. Seleccione CALIBRACIÓN STAND-ALONE en la entrada B del menú avanzado de OSD.
2. Desenchufe el equipo USB del puerto downstream USB lateral (o inferior, en el caso de orientación vertical) y pulse
“SELECT”.
3. Enchufe el sensor de color USB en el puerto downstream USB lateral (o inferior, en el caso de orientación vertical)
(Figura S.1).
4. El menú de calibración se abrirá y el sensor comenzará a inicializarse.
Figura S.2
5. Utilice “IZQ.” o “DERECHA” para seleccionar AUTO en la selección de MODO. Pulse “ARRIBA” o “ABAJO” para avanzar
hasta la próxima selección.
Español
Español-33
6. El procedimiento le pedirá que coloque el sensor de color USB en el centro del panel de la pantalla (Figura S.3). Incline el
panel de la pantalla aproximadamente 5˚ hacia atrás y coloque el sensor de color USB en el centro del panel de la pantalla
(Figura S.1).
NOTA: Coloque el sensor de color USB plano contra la pantalla LCD para evitar contaminación lumínica externa.
NO empuje el calibrador contra el panel de la pantalla.
Pulse “SELECT” para comenzar la calibración. La calibración stand-alone puede tardar algunos minutos dependiendo de la
confi guración del usuario.
Figura S.3
7. Cuando aparezca el mensaje CALIBRATION SUCCEEDED (Figura S.4), pulse SELECT.
8. Para fi nalizar el modo calibración, pulse “EXIT”.
Figura S.4
Español-34
Correspondencia/copia del punto blanco
El punto blanco puede copiarse de una pantalla a otra o a varias. El uso de esta función reduce las diferencias entre distintas
pantallas, posibilitando una mayor coincidencia.
Correspondencia/copia del punto blanco no compensa el cambio de color amarillento típico del LCD debido al uso prolongado.
Si el cambio de color amarillento es apreciable, realice la Auto calibración. Véase la página 31.
NOTA: La calibración stand-alone solo puede confi gurarse utilizando el sensor MDSVSENSOR3.
Consulte el MAPA DE TECLAS (Figura A) cuando cambie los ajustes durante la calibración.
La calibración puede realizarse con la orientación vertical u horizontal.
NOTA: Inicie la calibración sin un ordenador del modo siguiente.
Si aparece el menú “NO HAY SEÑAL”, mantenga pulsados simultáneamente los botones “IZQUIERDA” y
“DERECHA”. Aparecerá una imagen con un patrón completamente blanco. A continuación, enchufe el sensor de
color USB en el puerto downstream USB lateral (o inferior, en el caso de orientación vertical). Inicie Copiar desde el
paso número 4.
Downstream USB
Sensor de
color USB
El icono USB está
en el otro lado
Figura C.1
Pantalla A – pantalla FUENTE del punto blanco que se va a copiar.
Pantalla B – PA322UHD que lleva a cabo una copia.
Figura C.2
1. Defi na el color blanco de destino en la Pantalla A. Por ejemplo, cambie el papel tapiz por un fondo blanco normal o use una
aplicación para que se muestre una pantalla blanca como, por ejemplo, la pantalla de edición de un procesador de textos.
2. Utilice “IZQUIERDA” o “DERECHA” en la pantalla B y seleccione COPIAR en la selección de MODO (Figura C.3).
3. Seleccione el MODO DE IMAGEN de la pantalla B.
4. El procedimiento le pedirá que coloque el sensor de color USB en el centro del panel de la pantalla (Figura C.4). Incline el
panel de la pantalla aproximadamente 5° hacia atrás y coloque el sensor de color USB en el centro del panel de la pantalla
(Figura C.1).
NOTA: Coloque el sensor de color USB plano contra la pantalla para evitar contaminación lumínica externa.
No presione el sensor de color USB contra el panel de la pantalla. Pulse la tecla “SELECT”.
5. Pulse SELECT en la Pantalla B para comenzar la medición del punto blanco de la Pantalla A.
6. Tras copiar la información de la Pantalla A, la luminancia meta se almacenará y mostrará en el menú OSD de la Pantalla B.
Los puntos blancos de las pantallas A y B deben coincidir.
Pulse SELECT si el resultado de la copia es satisfactorio. Si no lo es, pulse “RESET”.
7. Cuando desee confi rmar el punto blanco de la pantalla B, quite el sensor de color USB de la pantalla A origen y colóquelo
en el centro de la pantalla B (Figura C.2). Para omitir la confi rmación del punto blanco en la pantalla B, pulse “SELECT” en
el paso 9 de REAJUSTE.
Figura C.4 Figura C.5
Figura C.3
Español
Español-35
8. Pulse SELECT para iniciar la confi rmación del punto blanco.
9. Una vez terminada la confi rmación, aparece el mensaje MODO REAJUSTE.
10. Cuando aparezca el mensaje MODO REAJUSTE (Figura C.6), pulse SELECT si el resultado de la copia es satisfactorio.
Si no lo es, ajuste manualmente el punto blanco con los botones “IZQ.” y “DERECHA” y pulse SELECT.
11. Para fi nalizar el modo calibración, pulse “EXIT”.
Figura C.6
Español-36
NEC DISPLAY SOLUTIONS está muy comprometido con la protección del medio ambiente y considera el reciclaje una de
las máximas prioridades de la empresa para reducir los daños al medio ambiente. Nuestro objetivo es desarrollar productos
respetuosos con el medio ambiente y poner nuestro máximo empeño en ayudar a defi nir y cumplir las últimas normativas
de organismos independientes como ISO (Organización Internacional de Normalización) y TCO (Confederación Sueca de
Trabajadores Profesionales).
Cómo reciclar su producto NEC
El objetivo del reciclado es mejorar el entorno mediante la reutilización, actualización, reacondicionamiento o recuperación de
materiales. Los equipamientos dedicados al reciclaje garantizan que los componentes dañinos para el medio ambiente se
manipulan y eliminan de la manera adecuada. Para asegurar que sus productos se reciclan de la forma más conveniente,
NEC DISPLAY SOLUTIONS ofrece una amplia variedad de procedimientos de reciclaje y su consejo sobre la mejor forma
de manipular sus productos para proteger el medio ambiente una vez que llegan al fi nal de su vida útil.
Puede encontrar toda la información necesaria para desechar un producto y la información específi ca de cada país sobre los
equipamientos de reciclaje disponibles en los siguientes sitios web:
http://www.nec-display-solutions.com/greencompany/ (en Europa),
http://www.nec-display.com (en Japón) o
http://www.necdisplay.com (en EE.UU.).
Ahorro de energía
Este monitor dispone de una función avanzada de ahorro de energía. Cuando se envía al monitor una señal del estándar VESA
DPMS (señalización para administración de potencia de pantallas), se activa el modo de ahorro de energía. El monitor sólo
dispone de un modo de ahorro de energía.
Modo Consumo de energía Color de LED
Funcionamiento normal (con opción) Aprox. 130 W Verde o azul
Modo de ahorro de energía
(MODO APAGADO: ESTÁNDAR)
Menos de 5 W Ámbar
Modo apagado Menos de 0,2 W Apagado
Marca de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (directiva europea
2012/19/UE)
En la Unión europea
La transposición de esta directiva europea en cada estado miembro obliga a desechar el material eléctrico
y electrónico que lleva la marca que se muestra a la izquierda por separado de los residuos domésticos
comunes. En esta categoría se incluyen desde monitores hasta accesorios eléctricos, como cables de
alimentación o de señal. Para desechar monitores NEC, siga las instrucciones de las autoridades locales,
solicite información al respecto en el establecimiento donde haya adquirido el monitor o, si corresponde, siga
las condiciones acordadas con NEC.
Esta marca en productos eléctricos o electrónicos sólo se aplica a los estados miembros actuales de la Unión Europea.
Fuera de la Unión europea
Para desechar productos eléctricos o electrónicos fuera de la Unión Europea, póngase en contacto con las autoridades locales
para utilizar el método de desecho adecuado.
Información del fabricante sobre reciclaje y energía

Transcripción de documentos

MultiSync PA322UHD Manual de usuario Índice Precaución, Peligro ......................................................................................................................Español-1 Información de registro.................................................................................................................Español-2 Uso recomendado ........................................................................................................................Español-3 Características del producto.........................................................................................................Español-5 Tabla de contenido .......................................................................................................................Español-5 Inicio rápido ..................................................................................................................................Español-6 Controles ......................................................................................................................................Español-12 Uso de la función MODO DE IMAGEN ........................................................................................Español-18 OSD avanzado .............................................................................................................................Español-19 Especificaciones...........................................................................................................................Español-27 Características .............................................................................................................................Español-28 Solución de problemas .................................................................................................................Español-29 Uso de la función Brillo autom......................................................................................................Español-31 Auto calibración ............................................................................................................................Español-32 Correspondencia/copia del punto blanco .....................................................................................Español-34 Información del fabricante sobre reciclaje y energía ....................................................................Español-36 ADVERTENCIA PARA PREVENIR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. TAMPOCO UTILICE EL ENCHUFE POLARIZADO DE ESTE PRODUCTO CON UN RECEPTÁCULO DEL CABLE DE EXTENSIÓN U OTRAS TOMAS A MENOS QUE LAS PROLONGACIONES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE. NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR, YA QUE CONTIENE COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE. DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO. PELIGRO PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DESCONECTADO DEL ENCHUFE DE PARED. PARA ASEGURARSE COMPLETAMENTE DE QUE NO LLEGA CORRIENTE A LA UNIDAD, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA TOMA DE CA. NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA). EL MONITOR NO CONTIENE PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO. DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO. Este símbolo advierte al usuario de que el producto puede contener suficiente voltaje sin aislar como para causar descargas eléctricas. Por tanto, evite el contacto con cualquier pieza del interior del monitor. Este símbolo advierte al usuario de que se incluye documentación importante respecto al funcionamiento y el mantenimiento de este producto. Por ello, debería leerla atentamente para evitar problemas. PELIGRO: Utilice el cable de alimentación que se suministra con el monitor según las indicaciones de la tabla que aparece a continuación. Si el equipo se le ha suministrado sin cable de alimentación, póngase en contacto con su proveedor. En los demás casos, utilice un cable de alimentación compatible con la corriente alterna de la salida de alimentación que esté homologado y cumpla las normas de seguridad de su país. Europa Reino Unido Chino Japonés País EE.UU. / Canadá UE (excepto Reino Unido) Reino Unido China Japón Voltaje 120* 230 230 220 100 Español América del Norte Tipo de enchufe Forma del enchufe * Para utilizar el monitor LCD con su alimentación de CA de 125-240 V, conecte un cable de alimentación adecuado al voltaje de la toma de corriente alterna en cuestión. NOTA: Este producto sólo puede recibir asistencia técnica en el país en el que ha sido adquirido. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation. NEC es una marca registrada de NEC Corporation. ErgoDesign es una marca registrada de NEC Display Solutions, Ltd. en Austria, los países del Benelux, Dinamarca, Francia, Alemania, Italia, Noruega, España, Suecia y el Reino Unido. Todos los nombres de marca y de producto son marcas o marcas registradas de sus respectivas empresas. DisplayPort y el logotipo de conformidad de DisplayPort son marcas registradas propiedad de la Video Electronics Standards Association. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países. • El uso básico previsto para este producto es el de un equipo técnico de información para oficinas o entornos domésticos. • Su diseño está pensado para conectarse a un ordenador y no para visualizar señales de emisión por televisión. Español-1 Información de registro Información de la CFC 1. Utilice los cables específicos que se suministran con este monitor para no provocar interferencias en la recepción de radio y televisión. (1) El cable de alimentación que utilice debe estar homologado y cumplir las normas de seguridad de EE.UU. y tener las siguientes características. Cable de alimentación Longitud Forma del enchufe No apantallado, 3 conductores 2,0 m EE.UU. (2) 2. Utilice el cable de señal de vídeo apantallado que se incluye con el monitor. Si utiliza otros cables y adaptadores, puede causar interferencias en la recepción de radio y televisión. Este equipo se ha examinado y se garantiza que cumple los límites de los aparatos digitales de clase B, conforme al capítulo 15 de las normas de la CFC. Estos límites se han concebido como medida de protección eficaz contra las interferencias dañinas en las instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría generar interferencias que afectaran a la comunicación por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo produjera interferencias que afectaran a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede detectar apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias de una de las siguientes formas: • Cambie la orientación o la posición de la antena receptora. • Separe más el equipo y la unidad receptora. • Conecte el equipo a la toma de corriente en un circuito distinto de aquél al que esté conectada la unidad receptora. • Consulte a su proveedor o a un técnico especializado en radios o televisores para obtener ayuda adicional. Si fuera necesario, el usuario deberá ponerse en contacto con el proveedor o con un técnico especializado en radios o televisores para recibir otras indicaciones. El siguiente folleto, publicado por la Comisión Federal para las Comunicaciones (CFC), puede ser de utilidad para el usuario: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems” (“Cómo identificar y resolver problemas de interferencias de radio y televisión”). Este folleto está editado por la imprenta del Gobierno de EE.UU. (U.S. Government Printing Office, Washington, D.C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4). Declaración de conformidad Este aparato cumple el capítulo 15 de las normas de la CFC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede producir interferencias dañinas y (2) acepta cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que pueden afectar al funcionamiento del equipo. Parte responsable en EE.UU.: Dirección: Tel.: NEC Display Solutions of America, Inc. 500 Park Boulevard, Suite 1100 Itasca, Illinois 60143 (630) 467-3000 Tipo de producto: Monitor Clasificación del equipo: Aparato periférico, clase B Modelos: MultiSync PA322UHD (PA322UHD) Por la presente certificamos que el equipo anteriormente mencionado se ajusta a los estándares técnicos especificados en las normas de la CFC. Español-2 Uso recomendado Medidas de seguridad y mantenimiento • NO ABRA EL MONITOR. El monitor no contiene piezas que deba manipular el usuario. Si se abren o retiran las cubiertas, existe el riesgo de sufrir descargas eléctricas peligrosas u otros daños. Las tareas de servicio deberá realizarlas un técnico cualificado. • No vierta ningún líquido en la caja ni utilice el monitor cerca del agua. • No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos con tensión peligrosos y ser dañinos o letales, o causar descargas eléctricas, fuego o fallos en el equipo. • No coloque objetos pesados en el cable de alimentación. Si éste se dañara, podrían producirse descargas o fuego. • No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inclinado o inestable, ya que el monitor podría caerse y producirse daños graves. • El cable de alimentación que utilice debe estar homologado y cumplir las normas de seguridad de su país. (En Europa debería utilizarse el tipo H05VV-F 3G 1 mm2.) • En el Reino Unido, utilice un cable de alimentación homologado BS con enchufe moldeado que tenga un fusible negro (5A) instalado para utilizarlo con este monitor. • No coloque objetos sobre el monitor ni utilice el monitor al aire libre. • No doblegue el cable de alimentación. • No utilice el monitor en zonas con altas temperaturas, húmedas, con polvo o con grasa. • No cubra la abertura del monitor. • Las vibraciones pueden dañar la luz posterior. No instale el monitor donde pueda quedar expuesto a vibraciones continuas. • Si se rompe el monitor o el cristal, no toque el cristal líquido y tenga precaución. • Para prevenir daños al monitor LCD causados por caídas provocadas por terremotos u otros seísmos, asegúrese de instalar el monitor en una ubicación estable y tome medidas para evitar que se caiga. Si se dan algunas de estas circunstancias, interrumpa inmediatamente el suministro de corriente, desenchufe el monitor de la toma de corriente, sitúese en un lugar seguro y contacte con el personal de servicio cualificado. Si se usa el monitor en estas condiciones, podría caer, provocar incendios y descargas eléctricas: • Si la base del monitor se ha resquebrajado o despegado. • Si el monitor se ha tambaleado. • Si el monitor despide un olor extraño. • Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado. • Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del monitor. • Si el monitor ha estado expuesto a la lluvia o el agua. • Si el monitor se ha caído o se ha dañado la caja. • Si el monitor no funciona con normalidad y ha seguido las instrucciones de servicio. PELIGRO • Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado para que el calor se disipe sin problemas. No bloquee las aberturas ventiladas ni coloque el monitor cerca de un radiador u otras fuentes de calor. No coloque nada sobre el monitor. • El conector del cable de alimentación es el principal modo de desconectar el sistema de la tensión de alimentación. El monitor debería estar instalado cerca de una caja de enchufe de fácil acceso. • Trate con cuidado el monitor al transportarlo. Guarde el embalaje. Podría necesitarlo para futuros transportes. • No toque la pantalla LCD durante el transporte, el montaje o la instalación. Presionar la superficie del panel LCD puede causar daños importantes. • El monitor debe instalarse o transportarse por dos o más personas. • Desplace el monitor con el asa incorporada y los marcos inferiores del monitor. • No lo transporte cogiendo sólo la base. Persistencia de la imagen: La persistencia de la imagen se produce cuando en la pantalla permanece la “sombra” o el remanente de una imagen. A diferencia de los monitores CRT, la persistencia de la imagen de los monitores LCD no es permanente, pero se debe evitar visualizar patrones fijos en el monitor durante largos períodos de tiempo. Para eliminar la persistencia de la imagen, tenga apagado el monitor tanto tiempo como el que haya permanecido la imagen en la pantalla. Por ejemplo, si una imagen ha permanecido fija en el monitor durante una hora y aparece una “sombra” de esa imagen, debería tener el monitor apagado durante una hora para borrarla. NOTA: Como en todos los dispositivos de visualización personales, NEC DISPLAY SOLUTIONS recomienda utilizar con regularidad un salvapantallas con movimiento siempre que la pantalla esté inactiva o apagar el monitor si no se va a utilizar. Español-3 Español PARA GARANTIZAR EL RENDIMIENTO ÓPTIMO DEL PRODUCTO, TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES AL CONFIGURAR Y UTILIZAR EL MONITOR EN COLOR LCD: SI EL MONITOR ESTÁ SITUADO Y AJUSTADO CORRECTAMENTE, EL USUARIO SENTIRÁ MENOS FATIGA EN LOS OJOS, HOMBROS Y CUELLO. CUANDO COLOQUE EL MONITOR, COMPRUEBE LO SIGUIENTE: • Para garantizar el óptimo rendimiento, deje el monitor en marcha durante 20 minutos para que se caliente. • Ajuste la altura del monitor de forma que la parte superior de la pantalla esté a la altura de los ojos o ligeramente por debajo. Sus ojos deben mirar ligeramente hacia abajo al observar el centro de la pantalla. • Coloque el monitor a 40 cm de distancia de los ojos como mínimo y a 70 cm como máximo. La distancia óptima es de 50 cm. • Descanse la vista periódicamente enfocándola hacia un objeto situado a 6 metros como mínimo. Parpadee con frecuencia. • Coloque el monitor en un ángulo de 90° respecto a las ventanas u otras fuentes de luz para evitar al máximo los brillos y reflejos. Ajuste la inclinación del monitor de modo que las luces del techo no se reflejen en la pantalla. • Si el reflejo de la luz le impide ver adecuadamente la pantalla, utilice un filtro antirreflectante. • Limpie la superficie del monitor LCD con un paño sin hilachas y no abrasivo. No utilice líquidos limpiadores ni limpiacristales. • Ajuste los controles de brillo del monitor para mejorar la legibilidad. • Utilice un atril para documentos y colóquelo cerca de la pantalla. • Coloque aquello en lo que más fija la vista (la pantalla o el material de referencia) directamente enfrente de usted para evitar tener la cabeza girada al teclear. • Evite visualizar patrones fijos en el monitor durante largos períodos de tiempo. De ese modo, evitará la persistencia de la imagen (efectos post-imagen). • Revise su vista con regularidad. Ergonomía Para conseguir las máximas ventajas ergonómicas, recomendamos que: • Para evitar la fatiga ocular, ajuste el brillo a un nivel moderado. Coloque una hoja de papel en blanco al lado de la pantalla LCD como referencia de luminancia. • Utilice los controles de tamaño y posición predefinidos con señales estándar. • Utilice la configuración de color predefinida. • Utilice señales no entrelazadas con una velocidad de regeneración de la imagen vertical de más de 60 Hz. • No utilice el color azul primario en un fondo oscuro, ya que no se ve fácilmente y, dado que el contraste es insuficiente, podría fatigarle la vista. Cómo limpiar el panel LCD • Cuando el panel LCD esté sucio, límpielo cuidadosamente con un paño suave. • No frote el panel LCD con materiales duros. • No presione la superficie del panel LCD. • No utilice productos de limpieza con ácidos orgánicos, ya que la superficie del LCD se puede deteriorar o incluso cambiar de color. Cómo limpiar la carcasa • Desconecte el cable de alimentación • Limpie con cuidado la carcasa utilizando un paño suave • Para limpiar la carcasa, humedezca el paño con detergente neutro y agua, páselo por la carcasa y repáselo con otro paño seco. NOTA: La superficie de la carcasa está formada por una gran cantidad de materiales plásticos. NO la limpie con benceno, diluyente, detergente alcalino, detergente con componentes alcohólicos, limpiacristales, cera, abrillantador, jabón en polvo ni insecticida. Procure que la carcasa no permanezca en contacto con goma o vinilo durante mucho tiempo. Estos tipos de líquidos y de tejidos pueden hacer que la pintura se deteriore, se resquebraje o se despegue. Para obtener más información sobre cómo conseguir un entorno de trabajo saludable, escriba a la American National Standard for Human Factors Engineering of Computer Workstations (ANSI/HFES 100-2007). The Human Factors Society, Inc. P.O. Box 1369, Santa Monica, California 90406. Español-4 Características del producto • DisplayPort y HDMI, compatibles con una profundidad del color de 10 bits. • Modo de imagen con 5 opciones, fácil de cambiar (véase la página 14). • Reproducción precisa del color y diseño gráfico de gama alta (véase la página 18). • Listo en muy poco tiempo. • El modo de pantalla múltiple PIP/PBP incluye una vista previa en tiempo real (véase la página 14). • Hub USB con dos puertos de upstream (véase la página 15). • MultiProfiler amplía la función de gestión del color, con actualizaciones automáticas de perfiles ICC (emulación de perfiles ICC, emulación de impresora) (véase la página 18). • Bajo consumo energético gracias al Modo ECO (véase la página 13). • Diseño compacto. • Auto calibración con el sensor opcional. Tabla de contenido • Monitor MultiSync con base inclinable/giratoria/pivotante/regulable en altura • Cable de alimentación*1 • Cable de señal de vídeo (cable Mini-DisplayPort a DisplayPort) • Cable de señal de vídeo (cable DisplayPort) • Cable USB • Manual de configuración • CD ROM • Tornillo (x 4) (para colocar el monitor sobre un brazo flexible (página 10)) • 2 tornillos (para retirar la unidad de interfaz DisplayPort (página 11)) Español La caja* de su nuevo monitor NEC debe contener: CD ROM 4 tornillos Cable de alimentación*1 2 tornillos Manual configu de ración Manual de configuración Cable USB Cable de señal de vídeo (cable Mini-DisplayPort a DisplayPort) Cable de señal de vídeo (cable DisplayPort) * Recuerde conservar la caja y el material de embalaje originales para poder transportar el monitor en el futuro. *1 El número y el tipo de cables de alimentación incluidos dependen del destino de entrega del monitor LCD. Si se incluyen varios cables de alimentación, utilice un cable de alimentación compatible con la corriente alterna de la salida de alimentación que esté homologado y cumpla las normas de seguridad de su país. Español-5 Inicio rápido Para conectar el monitor LCD a su sistema, siga estas indicaciones: NOTA: Asegúrese de leer “Uso recomendado” (página 3) antes de la instalación. Para lograr la resolución máxima, se necesita una tarjeta de vídeo que admita una resolución de 3840 x 2160. El monitor debe instalarse o transportarse por dos o más personas. 1. Apague el ordenador. 2. Para un PC o MAC con salida digital DVI: conecte el cable de señal DVI de enlace doble al conector de la tarjeta de visualización de su sistema (figura A.1). Apriete todos los tornillos. Para un PC con salida DisplayPort: conecte el cable DisplayPort al conector de la tarjeta de visualización de su sistema (figura A.2). Para un PC con salida HDMI: conecte el cable HDMI al conector de la tarjeta de visualización de su sistema (figura A.3). Cable DVI (no incluido) Cable DisplayPort Figura A.1 NOTA: Cable HDMI (no incluido) Figura A.3 Figura A.2 1. Utilice un cable DisplayPort provisto del logotipo DisplayPort. 2. Cuando quite el cable DisplayPort, mantenga pulsado el botón de arriba para evitar el bloqueo. 3. El ajuste de la altura se fija mediante el botón de bloqueo. Coloque una mano en la parte superior del monitor para empujar la pantalla y situarla en la posición más baja. Deslice el botón de bloqueo para desbloquearlo (figura B.1). NOTA: Desbloquee el soporte del monitor con cuidado. Coloque una mano a cada lado del monitor para inclinar el panel LCD 30 grados y levántelo hasta alcanzar la posición más alta. Deslice la cubierta de los cables hacia arriba (figura B.2). NOTA: La cubierta de los cables no es extraíble. 30° de inclinación Cubierta para cables Figura B.1 Figura B.2 Español-6 4. Conecte todos los cables en los conectores correspondientes (figura C.1). Al utilizar el cable USB, conecte el conector del tipo B al puerto USB de upstream en la parte trasera derecha del monitor y el conector del tipo A al puerto de downstream del ordenador (figura C.1a). Si está utilizando el cable de un dispositivo USB, conéctelo a uno de los puertos downstream del monitor. NOTA: Si los cables están mal conectados, es posible que haya errores de funcionamiento, se deteriore la calidad de la imagen/los componentes del módulo LCD o disminuya la vida útil del módulo. NOTA: Cuando utilice la señal DVI, seleccione DVI en SELECCIÓN HDMI/DVI en la Entrada9 del Menú avanzado o en el aviso NO HAY SEÑAL del OSD (véase la página 17). DisplayPort (DISPLAYPORT2)*3 30° de inclinación Downstream USB*2 Tipo A Máxima posición del soporte Tipo A Tipo B Tipo B Upstream2 USB Upstream1 USB Downstream USB HDMI DVI-D Figura C.1a Español DVI-D Auriculares DisplayPort (DISPLAYPORT1) Cable de alimentación Figura C.1 5. Para mantener los cables bien ordenados, colóquelos en el sistema de conducto para cables incorporado en el soporte. Distribuya uniformemente los cables y sujételos en los corchetes (figura C.2 y figura C.3). 6. Cuando haya instalados los cables, compruebe que la pantalla del monitor se puede girar, subir y bajar. Cable de alimentación Cable DisplayPort Cable DVI*1 Cable HDMI*1 Cable de alimentación Cable DVI*1 Cable USB Cable USB Cable DisplayPort 1 Cable DVI* Cable HDMI*1 Figura C.2 Figura C.3 *1: Cable no incluido. *2: Conecte el sensor a este puerto para la auto calibración. *3: La señal de DisplayPort de este conector no admite la propia entrada 3840 x 2160 (60 Hz). En el caso de una señal de DisplayPort 3840 x 2160 (60 Hz), utilice el conector DISPLAYPORT1. Español-7 7. Deslice la cubierta de los cables hacia abajo (figura D.1). 8. Conecte un extremo del cable de alimentación a la entrada de corriente alterna en la parte trasera del monitor y el otro extremo a la toma de corriente. NOTA: Consulte el apartado Peligro de este manual para asegurarse de que selecciona el cable de alimentación de corriente alterna adecuado. Figura D.1 9. Encienda el monitor y el ordenador con el botón de encendido (figura E.1). 10. Consulte el apartado Controles de este manual del usuario si desea obtener una descripción detallada de estos controles OSD. NOTA: Cuando utilice la señal DVI, seleccione DVI en SELECCIÓN HDMI/DVI en la Entrada9 del Menú avanzado o en el aviso NO HAY SEÑAL del OSD (véase la página 17). NOTA: Si surgiera algún problema, consulte la sección Solución de problemas de este manual del usuario. Botón de encendido Figura E.1 Cómo subir y bajar la pantalla del monitor La pantalla del monitor se puede colocar en modo horizontal. Para ello, coloque una mano a cada lado del monitor y súbala o bájela hasta conseguir la posición deseada (figura RL.1). NOTA: Realice esta operación con cuidado. Figura RL.1 Español-8 Rotación de la pantalla Antes de girar la pantalla, súbala al máximo e inclínela para evitar golpearla contra la mesa o pellizcarse los dedos. Desconecte todos los cables. Para subir la pantalla, coloque una mano a cada lado del monitor y súbala hasta la máxima posición (figura RL.1). Para girarla, ponga una mano a cada lado de la pantalla y gírela en el sentido de las agujas del reloj, para pasar del modo horizontal al modo vertical o en el sentido contrario a las agujas del reloj, para pasar del modo vertical al modo horizontal (figura R.1). Para que el menú OSD pase del modo horizontal al vertical, consulte la sección Controles. Figura R.1 Sujete el monitor por arriba y por abajo, y ajuste la inclinación que desee (figura TS.1). Figura TS.1 NOTA: Realice esta operación con cuidado. Giro Sujete el monitor por ambos lados y ajuste la inclinación que desee (figura TS.2). Figura TS.2 Español-9 Español Inclinación Cómo instalar el brazo flexible Este monitor LCD está diseñado para ser utilizado con un brazo flexible. Para montar el monitor de otra forma: NOTA: El monitor debe instalarse o moverse por dos o más personas. • Siga las instrucciones facilitadas por el fabricante del montaje del monitor. • Para cumplir las normas de seguridad, el monitor debe estar montado en un brazo que soporte su peso. Para más información, consulte la página 27. Retire el soporte del monitor antes del montaje. Cómo retirar el soporte del monitor para el montaje Para montar el monitor de otra forma: 1. Desconecte todos los cables. 2. Coloque una mano a cada lado del monitor y levántelo hasta alcanzar la posición más alta. 3. Sitúe el monitor boca bajo en una superficie no abrasiva (figura S.1). 4. Coloque una mano alrededor de la base y otra en la palanca de aflojamiento rápido. Mantenga apretada la palanca de aflojamiento rápido en la dirección indicada por las flechas (figura S.1). 5. Levante el soporte para desconectarla del monitor (figura S.1). El monitor ya se puede montar mediante un método alternativo. Repita el proceso en sentido inverso para volver a montar el soporte. NOTA: Retire el soporte del monitor con cuidado. Figura S.1 Cómo instalar el brazo flexible Este monitor LCD está diseñado para ser utilizado con un brazo flexible. 1. Para retirar el soporte, siga las instrucciones que se indican en el apartado Cómo retirar el soporte del monitor para el montaje. 2. Utilice los cuatro tornillos suministrados para unir el brazo con el monitor (figura F.1). Peligro: Utilice SÓLO los tornillos originales (4 un.) o tornillos de tamaño M4 (longitud: grosor de escuadra y arandela + 10-12 mm) al montar el monitor para evitar dañar éste o el soporte. Para cumplir las normas de seguridad, el monitor debe estar montado a un brazo que garantice la estabilidad necesaria teniendo en cuenta el peso del monitor. El monitor LCD sólo debería utilizarse con un brazo homologado (por 200 mm 100 mm ejemplo, de la marca GS). Unidad Escuadra de montaje Arandela Tornillo 10-12 mm NOTA: Grosor de escuadra y arandela Apriete todos los tornillos. (Fuerza de sujeción recomendada: 98 - 137N•cm) 100 mm Peso del conjunto del monitor: 14,2 kg Figura F.1 Español-10 Retirada de la unidad de interfaz DisplayPort 1. Apague el monitor, el ordenador y cualquier otro equipo conectado. 2. Coloque los tornillos de mariposa suministrados en los orificios de la unidad de interfaz DisplayPort’s (figura G.1). Figura G.1 Figura G.2 4. Retire la unidad de interfaz DisplayPort utilizando los tornillos de mariposa (figura G.3). Figura G.3 NOTA: Si utiliza accesorios para la placa opcional, póngase en contacto con el proveedor para obtener información detallada. Consulte el manual de la placa opcional para obtener más información. Utilice los 2 tornillos extraidos del monitor para fijar en él la placa opcional. Cuando utilice la placa opcional, establezca “OPCIÓN” en “OPCIÓN DE ENTRADA” de la Entrada9 del Menú avanzado. Solo puede utilizar la placa opcional, la cual admite una alimentación por debajo de los 16 V/1,25 A. Español-11 Español 3. Extraiga los tornillos exteriores (figura G.2). Controles La mayoría de los controles del OSD también están disponibles en el software MultiProfiler incluido, desarrollado por NEC Display Solutions. Puede acceder a la última versión de este software en la página web de NEC Display Solutions. Los botones de control OSD (On-Screen Display) situados en la parte frontal del monitor funcionan del siguiente modo: Para acceder al menú OSD, pulse el botón MENU. Para modificar la señal de entrada, pulse el botón SELECT. NOTA: El menú OSD debe estar cerrado para que se pueda modificar la entrada de señal. 8 7 Horizontal 9 1 2 3 4 5 6 Vertical 1 SENSOR DE “AUTO DIMMING” Detecta el nivel de luz ambiental que permite ajustar el monitor en distintas configuraciones permitiendo así una experiencia de visualización más cómoda. No cubra este sensor. 2 Power Enciende y apaga el monitor. 3 LED Indica que está encendido. Se puede cambiar entre azul y verde en el menú avanzado de OSD. 4 INPUT SELECT (ENTRADA/ SELECCIONAR) Accede al menú de control OSD. Accede a los submenús OSD. Cambia la fuente de entrada cuando no se encuentra en el menú de control OSD. NOTA: El botón INPUT no permite cambiar la señal HDMI o DVI. HDMI/DVI deben establecerse en la Entrada9 del Menú avanzado. Mantenga pulsado el botón para mostrar el menú de selección USB cuando no se encuentra en el menú de control OSD*1. NOTA: el menú OSD recupera la opción actual para esta opción de selección USB si se cambia la entrada de señal o se apaga el monitor. 5 MENU/EXIT (MENÚ/SALIR) Accede al menú OSD. Sale del submenú OSD. Sale del menú de control OSD. 6 IZQ./DERECHA Se desplaza a izquierda o derecha por el menú de control OSD. Puede ajustar el volumen directamente cuando el menú OSM esté apagado*1. 7 ABAJO/ARRIBA Se desplaza hacia arriba o hacia abajo por el menú de control OSD. Muestra el MODO IMAGEN cuando no se encuentra en el menú de control OSD*1, *2. 8 REAJUSTE/PIP Restablece la función OSD a la configuración de fábrica desde el menú de control OSD. La opción PIP puede seleccionarse cuando no se muestra el menú OSD*3. Mantenga pulsado el botón para que aparezca el menú del MODO ECO mientras el menú OSD se encuentra desactivado*1. 9 GUÍA La guía aparece en pantalla cuando se accede al menú de control de OSD. La guía girará cuando se gire el menú de control de OSD*. * Los botones “IZQ./DERECHA” y “ARRIBA/ABAJO” son intercambiables en función de la orientación (horizontal o vertical) del OSD. *1 Cuando la función TECLA DIRECTA está apagada, esta función está desactivada. *2 Menú MODO DE IMAGEN. Pulse el botón ARRIBA/ABAJO para seleccionar MODO DE IMAGEN en IMAGEN ACTIVA. En modo PIP o PBP (YUXTAP.), pulse el botón IZQ./DERECHA para cambiar la IMAGEN ACTIVA. El modo de imagen se puede seleccionar independientemente para la IMAGEN ACTIVA. *3 Menú del MODO PIP. Pulse el botón ARRIBA/ABAJO para cambiar la opción IMAGEN MULTI. Pulse el botón IZQUIERDA/DERECHA para INTERCAMBIAR al seleccionar PIP en IMAGEN MULTI. Español-12 CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA OSD • Utilice los botones de control (IZQ./DERECHA, ARRIBA/ABAJO” o MENU) para acceder al menú “SELECCIÓN DE IDIOMA”. • Pulse los botones IZQ./DERECHA o ARRIBA/ABAJO para seleccionar el idioma OSD deseado. • Para salir del menú OSD, pulse el botón EXIT. La configuración del idioma OSD sólo es necesaria en una configuración inicial. El idioma OSD permanecerá hasta que lo cambie el usuario. Controles de brillo BRILLO Ajusta el brillo de la imagen global y del fondo. NOTA: El nivel de brillo se ajusta utilizando la salida de la luz posterior. La pantalla se compensará digitalmente ante niveles de brillo bajo o alto. Si se produce la compensación digital, el valor de brillo del OSD pasará a magenta. NOTA: El rendimiento óptimo de la pantalla estará en el rango en el que el valor de brillo del OSD sea negro. Cuando la pantalla no logre alcanzar el brillo deseado, el valor numérico del brillo en el OSD parpadeará. NOTA: En el caso de ajustes de brillo bajo, la pantalla realizará la compensación automáticamente ajustando el contraste para lograr el brillo deseado. Esto dará como resultado un menor índice de contraste y el indicador del OSD cambiará a magenta. NOTA: En el caso de ajustes de brillo alto, la pantalla realizará la compensación automáticamente reduciendo la compensación de la uniformidad para lograr el brillo deseado. El indicador del OSD cambiará a magenta y disminuirá la uniformidad. MODO ECO Reduce la cantidad de energía consumida mediante la reducción del nivel de brillo. APAGADO: No funciona. MODO1: Reduce el brillo máximo posible hasta unos 200 cd/m2. MODO2: Reduce el brillo máximo posible hasta unos 100 cd/m2. NEGRO Permite ajustar la luminancia del negro. Si se seleccionan ajustes inferiores que no pueden mostrarse, el indicador del OSD se volverá magenta. Controles de la imagen IZQ./DERECHA Controla la posición horizontal de la imagen en el área de visualización de la pantalla. ABAJO/ARRIBA Controla la posición vertical de la imagen en el área de visualización de la pantalla. EXPANSIÓN Fija el método de zoom. COMPLETA: La imagen se amplía hasta ocupar toda la pantalla, independientemente de cuál sea la resolución. ASPECTO: La imagen se amplía sin modificar la relación entre la altura y la anchura. APAGADO: La imagen no se amplía. PROPIA: Consulte el menú avanzado de OSD para obtener instrucciones detalladas. NOTA: Cuando la imagen gira, los caracteres y las líneas pueden aparecer borrosos dependiendo de la resolución de la señal. NITIDEZ Con esta función se mantiene nítida la imagen sea cual sea la cadencia. Se puede ajustar en todo momento según se desee mayor o menor nitidez, y se puede configurar por separado según la cadencia. UHD UPSCALING Cuando se utiliza una señal de baja resolución, es posible seleccionar el grado de aumento a alta resolución. Español-13 Español NOTA: Sistemas de control del color MODO DE IMAGEN Elija el modo de imagen más adecuado para el tipo de contenido que se muestra. Hay disponibles 5 modos de imagen que pueden personalizarse. Véanse el menú Avanzado MODO DE IMAGEN Entrada1 (página 19) y “Uso de la función MODO DE IMAGEN” (página 18) para más información. BLANCO Ajuste la temperatura del blanco a ESTÁNDAR o a una temperatura de color específica mediante esta opción. Al reducir la temperatura de color la pantalla se tornará rojiza y al elevarla se volverá azulada. ESTÁNDAR es una temperatura de color predeterminada del panel LCD. Recomendamos 6500K para diseño gráfico general y 5000K para correspondencia de impresión. AJUSTAR TONO: Permite ajustar el tono de cada color*1. La modificación del color aparecerá en la pantalla y las barras de color del menú mostrarán la cantidad de ajuste. COMPENSACIÓN: Permite ajustar el brillo de cada color*1. Pulse el botón “DERECHA” para aumentar el brillo del color. SATURACIÓN: Permite ajustar la profundidad de cada color*1. Pulse el botón “DERECHA” para aumentar la vivacidad del color. BLANCO (balance de blancos): Si es preciso llevar a cabo otros ajustes de la TEMPERATURA, se pueden regular los niveles individuales R/G/B del punto blanco. Para ajustar los niveles R/G/B, PROPIA debe aparecer en la selección de TEMPERATURA. *1: ROJO, AMARILLO, VERDE, CIÁN, AZUL Y MAGENTA. OPCIÓN AVANZADA Muestra el MENÚ AVANZADO. Para obtener información más detallada, consulte la página 19. Configure el MODO DE IMAGEN detalladamente en la Entrada1 del manual Avanzado. Herramientas VOLUMEN Controla el volumen de los altavoces o de los auriculares cuando el ajuste es distinto de APAGADO en IMAGEN MULTI. Para silenciar el sonido, pulse el botón “RESET”. ENTRADA SONIDO Selecciona el puerto de entrada del sonido si no está definido como APAGADO en IMAGEN MULTI. Cuando utiliza esta función se muestra un marco rojo en la imagen seleccionada. NOTA: Cuando seleccione “DVI”, los altavoces no emitirán ningún sonido. IMAGEN MÚLTI Selecciona el modo IMAGEN MULTI, APAGADO/PIP/PBP (YUXTAP.). NOTA: Las señales HDMI y DVI no se muestran en el modo PIP y PBP (YUXTAP.). Seleccione SELECCIÓN HDMI/DVI en la Entrada9 del Menú avanzado. PATRÓN DE LA IMAGEN Selecciona el modo de pantalla dividida cuando IMAGEN MULTI está en “PBP”. Puede seleccionar dividir la pantalla en 2 o en 4 imágenes. IMAGEN ACTIVA Selecciona la imagen activa si no está definido como APAGADO en IMAGEN MULTI. Alrededor de la imagen seleccionada aparece un marco blanco mientras se muestra el menú OSD. PIP IZQ./DERECHA Controla la posición horizontal de la ventana Imagen en imagen en el modo PIP. PIP ABAJO/ARRIBA Controla la posición vertical de la ventana Imagen en imagen en el modo PIP. Español-14 TAMAÑO DE PIP Permite seleccionar el tamaño de la subimagen que se utiliza en el modo PIP. APAGADO PATRÓN DE LA IMAGEN - PIP - - - PBP 2 - - PBP 4 PBP (modo Vertical) 4 IMAGEN MULTI Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3 Imagen 4 - - - - IMAGEN está definida APAGADO en ROTACIÓN de la EntradaA del Menú avanzado IMAGEN está definida ENCENDIDO en ROTACIÓN de la EntradaA del Menú avanzado SELECCIÓN USB NOTA: Para evitar la pérdida de datos, antes de cambiar los puertos upstream USB, compruebe que el sistema del ordenador conectado al puerto upstream USB no esté usando ningún dispositivo de almacenamiento USB. DETECCIÓN DE VÍDEO Permite seleccionar el método de detección de vídeo cuando está conectada más de una entrada de vídeo para la imagen activa. PRIMERO: Cuando no existe señal de entrada de vídeo, el monitor busca una señal de vídeo desde el otro puerto de entradas de vídeo. Si existe señal de vídeo en el otro puerto, el monitor pasa automáticamente del puerto de entrada original de vídeo a la nueva fuente de vídeo. El monitor no buscará otras señales de vídeo mientras exista esa fuente de vídeo. ÚLTIMO: Si el monitor muestra una señal de la fuente actual y recibe otra de una fuente secundaria, pasará automáticamente a la nueva fuente de vídeo. Cuando no existe señal de entrada de vídeo, el monitor busca una señal de vídeo desde los otros puertos de entrada de vídeo. Si existe señal de vídeo en el otro puerto, el monitor pasa automáticamente del puerto de entrada original de vídeo a la nueva fuente de vídeo. NINGUNO: El monitor no buscará otro puerto de entrada de vídeo si el monitor no está conectado. TIEMPO DESACTIV. El monitor se apagará automáticamente transcurrido el tiempo que haya indicado. Antes de apagarse, aparecerá un mensaje en la pantalla preguntándole si desea que el apagado no se efectúe hasta que hayan transcurrido 60 minutos. Pulse cualquier botón OSD para retrasar el apagado. MODO APAGADO Intelligent Power Manager permite que el monitor pase al modo de ahorro de energía tras un período de inactividad. El MODO APAGADO tiene cuatro ajustes. APAGADO: El monitor no pasa al modo de ahorro de energía cuando se pierde la señal de entrada. ESTÁNDAR: El monitor pasa automáticamente al modo de ahorro de energía cuando se pierde la señal de entrada. NOTA: La imagen de la señal DISPLAYPORT2 no reaparece cuando se reinicia la señal. AVANZADO: El circuito de detección de la señal siempre funciona. El modo de tiempo de recuperación al estado es más rápido que el modo ESTÁNDAR. El consumo de energía es ligeramente superior al del modo ESTÁNDAR. NOTA: Con la opción ESTÁNDAR, la imagen no vuelve a aparecer al reiniciar la señal. Es preciso cambiar este valor a AVANZADO. Si hay entradas de señal procedentes de los conectores DVI y HDMI, puede que el sistema Intelligent Power Manager no funcione correctamente. OPCIÓN: El monitor pasa automáticamente al modo de ahorro de energía cuando la cantidad de luz ambiental es inferior al nivel establecido por el usuario. El nivel puede ajustarse en Opción de MODO APAGADO, entrada 6, del menú avanzado de OSD. En el modo de ahorro de energía, el LED de la parte frontal del monitor parpadea en ámbar. En el modo de ahorro de energía, pulse cualquier botón frontal, excepto POWER (Encendido) y SELECT. Cuando la cantidad de luz ambiental vuelva a los niveles normales, el monitor volverá automáticamente al modo normal. Español-15 Español Permite modificar la entrada upstream de USB entre (1 o 2) asociada con la entrada de visualización activa. Al conectar un ordenador a uno de los puertos de upstream, pueden utilizarse los puertos de downstream USB del monitor seleccionando esta opción para la señal de entrada activa. Puede cambiar la pantalla activa y la combinación de puerto upstream USB mediante el botón Input (véase la página 12). Es posible configurar la selección de USB correspondiente a cada señal de entrada en el menú avanzado (véase la página 22). Si utiliza un solo puerto de upstream, el puerto de upstream conectado será el que se usará de forma predeterminada. MENÚ Herramientas IDIOMA Los menús del control OSD están disponibles en nueve idiomas. OSD IZQ./DERECHA Puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSD en su pantalla. Seleccionando Localización OSD podrá ajustar manualmente la posición del menú de control OSD a la izquierda y a la derecha. OSD ABAJO/ARRIBA Puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSD en su pantalla. Si selecciona Localización OSD, podrá ajustar manualmente la posición del menú de control de OSD hacia arriba o hacia abajo. DURACIÓN OSD El menú de control de OSD permanecerá encendido mientras se esté utilizando. Puede indicar cuánto tiempo debe transcurrir desde que se toca por última vez un botón del menú de control de OSD hasta que éste se desconecta. La opción preconfigurada es de 10 a 120 segundos, en incrementos de 5 segundos. BLOQUEO OSD Este control bloquea totalmente el acceso a todas las funciones de control de OSD. Si intenta activar los controles de OSD mientras está activado el modo de Bloqueo, aparecerá una ventana notificándole que los controles de OSD están bloqueados. Existen tres tipos de BLOQUEO OSD: BLOQUEO OSD sin control: Para activar la función Bloqueo OSD, mantenga pulsados simultáneamente los botones SELECT y “DERECHA”. Para desactivar la función Bloqueo OSD, mantenga pulsados los botones SELECT y “DERECHA” simultáneamente mientras esté en el menú OSD. Desde el modo de bloqueo no se puede ajustar ningún control. BLOQUEO OSD con el control de BRILLO y con el de VOLUMEN: Para activar la función Bloqueo OSD, mantenga pulsados simultáneamente los botones SELECT y “ABAJO” e “IZQ.”. Para desactivar la función Bloqueo OSD, mantenga pulsados los botones SELECT y “ABAJO” desde el menú OSD. Desde el modo de bloqueo se pueden ajustar el BRILLO y el VOLUMEN. PERSONALIZADO: Consulte el menú de control avanzado de OSD. OSD TRANSPAREN Ajusta la transparencia del menú OSD. OSD COLOR Ajusta el color del menú OSD. “Tag window frame color” (Etiquetar color de marco de ventana), “Item select color” (Color de selección de elemento) y “Adjust window frame color” (Ajustar color de marco de ventana) se pueden cambiar a Rojo, Verde, Azul o Gris. AVISO DE RESO. Si está seleccionado ENCENDIDO, transcurridos 30 segundos aparecerá un mensaje en la pantalla para informarle de que la resolución no es la óptima. TECLA DIRECTA El VOLUMEN puede ajustarse directamente. Cuando esta función está activada, puede ajustar el VOLUMEN con “IZQ.” o “DERECHA” mientras el menú OSD desactivado. Para acceder al menú estándar de OSD, pulse EXIT. Cuando esta función se encuentra desactivada, algunos botones también lo están (véase la página 12). CONF. DE FÁBRICA Si selecciona CONF. DE FÁBRICA, todos los ajustes de control de OSD (excepto DETECCIÓN DE VÍDEO, IDIOMA, BLOQUEO OSD, COLOR OSD, AVISO DE RESOLUCIÓN, TECLA DIRECTA) se restablecerán a los valores predefinidos en fábrica. Podrá restablecer individualmente cada configuración resaltando el control correspondiente y pulsando el botón RESET. NOTA: Si desea que el restablecimiento incluya la configuración de la calibración de imagen y la configuración de SELF COLOR CORRECTION (Corrección de color propio), utilice CONF. DE FÁBRICA en el menú avanzado de OSD (véase la página 24). Español-16 Información ECO AHORRO DE CO2: Muestra la información del ahorro de CO2 estimado en kg. USO DE CO2: Muestra la información sobre el uso aproximado de CO2, en kg. Se trata de un estimado aritmético, no del valor real de la medición. El estimado no utiliza ninguna opción. AHORRO DE COSTES: Muestra el ahorro en costes de electricidad. AJUSTE DE CONVERSIÓN CO2: Permite ajustar el factor de reducción de emisiones de CO2 en el cálculo de ahorro de CO2. Este valor inicial se basa en OECD (edición 2008). AJUSTE DE VALORES MONETARIOS: Muestra los precios de la electricidad en 6 unidades monetarias. AJUSTE DE CONVERSIÓN MONETARIA: Muestra el ahorro en costes de electricidad en kW/hora (divisa US predeterminada). Información Ofrece información sobre la imagen de resolución actual (Imagen principal), el ajuste actual de la entrada USB y los datos técnicos, incluida la cadencia predefinida utilizada y las frecuencias horizontal y vertical. Indica el número de modelo y de serie del monitor. Precaución OSD Los menús Precaución OSD desaparecen con el botón EXIT. NO HAY SEÑAL: Esta función avisa al usuario cuando no se recibe ninguna señal Sinc. horizontal ni vertical. Al encender el monitor o cuando se detecte un cambio en la señal de entrada, aparecerá la ventana No hay señal. Puede definir 3 menús OSD: MODO APAGADO (véase la página 15), CABLE LARGO DIGITAL (véase la página 21) y SELECCIÓN HDMI/DVI (véase la página 24). AVISO DE RESOLUCIÓN: Esta función le avisa si se está utilizando otra resolución que no es la optimizada. Una vez conectada la alimentación, cuando se modifica la señal de entrada o la resolución de la señal de vídeo no es la adecuada, aparecerá la ventana de Aviso de resolución. Esta función se puede desactivar en el menú Herramientas. FRECUENCIA EXCESIVA: Esta función recomienda optimizar la resolución y la velocidad de regeneración de la imagen. Una vez conectada la alimentación, cuando se modifica la señal de entrada o la cadencia de la señal de vídeo no es la adecuada, aparece el menú Frecuencia excesiva. Para más información acerca de los controles, utilice el menú OSD AVANZADO. Español-17 Español NOTA: El valor inicial de este modelo es “Divisa = US $” y su Valor de conversión de divisa = 0,11 $ Este valor puede modificarse utilizando el menú Información ECO. Si desea usar el valor francés, siga estos pasos: 1. Abra el menú pulsando el botón MENU y seleccione el menú de información ECO utilizando el botón “IZQ.” o “DERECHA”. 2. Seleccione AJUSTE DE VALORES MONETARIOS pulsando el botón “ARRIBA” o “ABAJO”. 3. La unidad monetaria francesa es el euro ( ). Cambie el ajuste del valor monetario del icono del dólar norteamericano ($) por el icono del euro ( ) mediante el botón “IZQ.” o “DERECHA” de la opción actual. 4. Seleccione AJUSTE DE CONVERSIÓN MONETARIA utilizando el botón “ARRIBA” o “ABAJO”. El valor inicial del euro ( ) corresponde a Alemania, OECD (edición 2007). Compruebe la lista de precios de electricidad para Francia o los datos de OECD para este país. Francia figura como 0.12 en OECD (edición 2007). 5. Modifique AJUSTE DE CONVERSIÓN MONETARIA utilizando el botón “IZQ.” o “DERECHA”. Uso de la función MODO DE IMAGEN Elija el modo de imagen más adecuado para el tipo de contenido que se muestra. Existen varios tipos de modo (sRGB, Adobe®RGB, DCI, REC-Bt709, HIGH BRIGHT [ALTO BRILLO], COMPLETA, DICOM, PROGRAMABLE). • Cada MODO DE IMAGEN incluye opciones de BRIGHTNESS [BRILLO], AUTO BRIGHTNESS [BRILLO AUTOM.], WHITE [BLANCO], Color Gamut [Gama de color], GAMMA, BLACK [NEGRO], UNIFORMITY [UNIFORMIDAD], COLOR VISION EMU [EMULACIÓN DE LA VISIÓN DEL COLOR], METAMERISM [METAMERISMO], RESPONSE IMPROVE [MEJORA DE LA RESPUESTA], AMBIENT LIGHT COMP. [COMP. DE LUZ AMBIENTAL] y 6-Axis ADJUST [AJUSTE EJE]. Puede modificar estas opciones en el menú avanzado Entrada1. El tipo de PREAJUSTE para MODO DE IMAGEN PREAJUSTE OBJETIVO sRGB Espacio de color estándar utilizado en Internet, sistemas operativos Windows y cámaras digitales. Opción recomendada para la gestión del color en general. Adobe®RGB Configuración de fábrica. Proporciona un espacio de color estándar utilizado en aplicaciones gráficas de gama alta, como las cámaras fotográficas digitales profesionales y el tratamiento de imágenes. eciRGB_v2 Proporciona un perfil de espacio de color recomendado por la ECI (European Color Initiative). DCI Configuración del color para cine digital. REC-Bt709 Configuración del color para televisión de alta definición. HIGH BRIGHT Ajuste de brillo máximo. FULL (COMPLETA) Gama de colores en pantalla estándar. Apropiado para el uso de aplicaciones con gestión del color. DICOM Ajustes médicos para visualización de radiografías. Opción que cumple el estándar DICOM para la Función de pantalla de escala de grises. PROGRAMMABLE (PROGRAMABLE) Para el software “MultiProfiler” o el ajuste de la calibración de hardware mediante el software de NEC Display Solutions (algunas opciones de OSD se encuentran desactivadas). NOTA: - Cuando el MODO DE IMAGEN seleccionado no coincide con el perfil de color ICC del ordenador, puede que la reproducción del color sea imprecisa. - Es muy recomendable utilizar el software MultiProfiler, desarrollado por NEC Display Solutions, para acceder a funciones de gestión del color avanzadas, como la emulación de perfiles ICC y la emulación de impresora. Puede acceder a la última versión de este software en la página web de NEC Display Solutions. - Cuando el MODO DE IMAGEN se encuentra bloqueado, aparece “PICTURE MODE IS LOCKED” (MODO DE IMAGEN BLOQUEADO) en pantalla. Para desbloquear los ajustes del MODO DE IMAGEN, pulse a la vez los botones “SELECT” y “ARRIBA”. Español-18 OSD avanzado Para más información acerca de los controles, utilice el menú avanzado. Hay 2 modos de acceder al menú avanzado. Método 1: <Para acceder al menú avanzado> • Pulse el botón Menu [Menú] para acceder al menú OSD. Utilice los botones de la parte frontal para desplazar el cursor hasta OPCIÓN AVANZADA in Color control systems [Sistemas de control del color]. Pulse el botón INPUT [ENTRADA] para abrir el OSD avanzado. <Para salir del menú avanzado> • Pulse el botón EXIT [SALIR]. Método 2: <Para acceder al menú avanzado> • Apague el monitor. • Encienda el monitor pulsando los botones “POWER” [ENCENDIDO] e “INPUT/SELECT” [ENTRADA/SELECCIONAR] al mismo tiempo durante un segundo como mínimo. A continuación, pulse los botones de control (SALIR, IZQ., DERECHA, ABAJO, ARRIBA). • Aparecerá el OSD avanzado. Este menú es más grande que el menú OSD normal. Para realizar un ajuste, asegúrese de que la entrada está resaltada y pulse “SELECT” [SELECCIONAR]. Para desplazarse a otra entrada, pulse “EXIT” [SALIR] y, a continuación, pulse “IZQ.” o “DERECHA” para resaltar otra entrada. Entrada1 PICTURE MODE (MODO DE IMAGEN) Selecciona el PICTURE MODE (MODO DE IMAGEN), de 1 a 5. PRESET (PREAJUSTE) Establece el PICTURE MODE PRESET (PREAJUSTE del MODO DE IMAGEN) a partir del tipo de PRESET (PREAJUSTE) (véase la página 18). BRIGHTNESS*1 (BRILLO) Ajusta el brillo general de la imagen y la pantalla. Pulse “IZQ.” o “DERECHA” para ajustarlo. WHITE (BLANCO) Permite ajustar el color blanco mediante el ajuste de temperatura o xy. Al reducir la temperatura de color la pantalla se tornará rojiza y al elevarla se volverá azulada. Una x superior hará que la pantalla se vuelva rojiza, una y superior hará que se vuelva verdosa, y una xy inferior hará que se torne de color blanco azulado. *1 FACTORY PRESET (CONF. DE FÁBRICA) no restablece esta opción (entrada 7), cuando AUTO BRIGHTNESS (BRILLO AUTOMÁTICO) se establece en “ENCENDIDO”. Español-19 Español <Para salir del menú avanzado> • Apague el monitor y vuélvalo a encender. GAMMA Permite seleccionar manualmente el brillo de la escala de grises. Hay cinco opciones: sRGB, L Star, DICOM, PROGRAMMABLE (PROGRAMABLE) y CUSTOM (PERSONALIZADO). sRGB: opción GAMMA para sRGB. L Star: opción de GAMMA para eciRGB_v2 y el espacio de color de laboratorio. DICOM: DICOM GSDF (Función de pantalla estándar de escala de grises) suele utilizarse para el tratamiento de imágenes médicas. PROGRAMMABLE (PROGRAMABLE): Al descargar el software de la aplicación, podrá modificar los ajustes según sus preferencias. Puede seleccionarlo cuando MODO DE IMAGEN es PROGRAMABLE. Esta función no puede seleccionarse en el Menú avanzado de OSD. CUSTOM (PERSONALIZADO): CUSTOM VALUE (Valor personalizado) se puede ajustar cuando se selecciona PERSONALIZADO como la opción de SELECCIÓN DE GAMMA. CUSTOM VALUE (VALOR PERSONALIZADO): el valor gama se puede seleccionar de 0,5 a 4,0 en intervalos de 0,1. BLACK (NEGRO) Permite ajustar la luminancia del negro. Cuando la configuración seleccionada es tan baja que no puede mostrarse, el indicador del OSD se volverá magenta. RED (ROJO) GREEN (VERDE) BLUE (AZUL) Ajusta la gama del color. Cuando la configuración seleccionada queda fuera de la gama del LCD, el indicador del OSD se volverá magenta. COLOR VISION EMU (EMULACIÓN DE LA VISIÓN DEL COLOR) Ofrece una vista previa de algunas de las alteraciones típicas en la visión del ojo humano y resulta muy útil para evaluar de qué forma perciben los colores las personas que padecen tales alteraciones. Esta vista previa está disponible en cuatro modos: los tipos P (protanopía), D (deuteranopía) y T (tritanopía) emulan la dicromacia respecto a la visión de los colores, mientras que la escala de grises se emplea para evaluar la legibilidad del contraste. NOTA: Dependiendo de la visión del usuario, incluidas las personas con problemas de visión, la percepción y la impresión de cómo se ve la pantalla puede variar. Para saber cómo ven las personas con algún problema de visión, se utiliza una simulación. No se trata de su visión real. La simulación es una reproducción de las personas con un modo de visión intenso de los colores de tipo P, D o T. Las personas con problemas leves de visión de los colores apenas notarán la diferencia respecto a las personas con una visión normal. Español-20 Entrada2 UNIFORMITY (UNIFORMIDAD) Esta función compensa electrónicamente las leves desviaciones de la uniformidad del blanco y de los colores que se pueden producir en el área de visualización de la pantalla. Estas desviaciones son típicas de los paneles LCD. Esta función mejora el color y nivela la uniformidad de la luminancia de la pantalla. NOTA: La función UNIFORMITY (UNIFORMIDAD) reduce el pico de luminancia de la pantalla. Si se desea aumentar la luminancia en detrimento del rendimiento de la uniformidad de la pantalla, UNIFORMITY (UNIFORMIDAD) debe desactivarse. Un número superior consigue un mejor efecto, pero puede provocar una reducción del CONTRASTE. Cuando BRIGHTNESS (BRILLO) aparece en magenta, la opción UNIFORMITY (UNIFORMIDAD) se reduce automáticamente. SHARPNESS (NITIDEZ) Función digital para mantener nítida la imagen sea cual sea la cadencia. Se puede ajustar en todo momento según se desee mayor o menor nitidez, y se puede configurar por separado según la cadencia. Pulse “IZQ.” o “DERECHA” para ajustarla. UHD UPSCALING Cuando se utiliza una señal de baja resolución, es posible seleccionar el grado de aumento a alta resolución. ECO MODE (MODO ECO) Reduce la cantidad de energía consumida mediante la reducción del nivel de brillo. OFF (APAGADO): No tiene función. MODE1 (MODO1): Reduce el brillo máximo posible hasta unos 200 cd/m2. MODE2 (MODO2:) Reduce el brillo máximo posible hasta unos 100 cd/m2. AUTO BRIGHTNESS (BRILLO AUTOM.) AUTO BRIGHTNESS (BRILLO AUTOM.) tiene dos opciones. Se recomienda “OFF” (APAGADO) para la mejor reproducción posible del color. OFF (APAGADO): No funciona. ON (ENCENDIDO): Ajusta el brillo automáticamente detectando el nivel de brillo del entorno y ajustando el monitor con la mejor opción de BRIGHTNESS (BRILLO). Consulte la página 31 para obtener información detallada sobre “Brillo automático”. Nota: No cubra el sensor de brillo ambiental (SENSOR AUTO DIMMING). METAMERISM (METAMERISMO) Mejora la correspondencia del color de los puntos blancos cuando la pantalla se usa junto a un monitor provisto de una pantalla con la gama estándar. Esta función compensa el modo en el que el ojo humano percibe los colores ligeramente distintos respecto al instrumento empleado para ajustar la pantalla durante la calibración. Esta función debe desactivarse en aplicaciones en las que el color es vital. AMBIENT LIGHT COMP. (COMP. DE LUZ AMBIENTAL) La configuración de luminancia depende de la compensación de la luz ambiental. Este ajuste afecta principalmente a la reproducción del negro. NOTA: SENSOR DE “AUTO DIMMING” mide el brillo ambiental con el dispositivo encendido y afecta a los ajustes de calidad de imagen y color. NOTA: No cubra el sensor de brillo ambiental (SENSOR AUTO DIMMING). (6 - AXIS ADJUST) (AJUSTE EJE) HUE (TONO): Permite ajustar el tono de cada color*1. La modificación del color aparecerá en la pantalla y las barras de color del menú mostrarán la cantidad de ajuste. SATURATION (SATURACIÓN): Permite ajustar la profundidad de cada color*1. Pulse el botón “DERECHA” para aumentar la vivacidad del color. OFFSET (COMPENSACIÓN): Permite ajustar el brillo de cada color*1. Pulse el botón “DERECHA” para aumentar el brillo del color. *1: ROJO, AMARILLO, VERDE, CIAN, AZUL Y MAGENTA. SHORTCUT CUSTOM Permite seleccionar uno de los PICTURE MODE (MODO DE IMAGEN) que aparecen en (ACCESO RÁPIDO el menú de acceso rápido PICTURE MODE (MODO DE IMAGEN). PERSONALIZADO) Entrada3 Entrada4 DIGITAL LONG CABLE (CABLE LARGO DIGITAL) (solo para entradas DVI/HDMI) Compensa la degradación de la imagen provocada por el uso de un cable largo. Un número más bajo produce menos compensación. DIGITAL LONG CABLE (CABLE LARGO DIGITAL) (Solo entradas DP) Compensa la inestabilidad de la imagen provocada por el uso de un cable DisplayPort largo. Cuanto más alto sea el número mejores serán los resultados, pero puede reducir los colores que se visualizan, la velocidad de regeneración y la resolución. VIDEO LEVEL (NIVEL DE VIDEO) NORMAL: Para configurar el ordenador. Muestra todas las señales de entrada de 0-255 pasos. EXPAND (AMPL.): Para configurar equipos audiovisuales. Amplía las señales de entrada de 16-235 pasos hasta 0-255 pasos. AUTO: Configuración automática en función de la señal de entrada. (SOLO ENTRADA HDMI) Español-21 Español RESPONSE IMPROVE Activa o desactiva la función Mejora de la respuesta. La mejora de la respuesta reduce (MEJORA DE LA RESPUESTA) la imagen borrosa en imágenes en movimiento. Entrada5 H.POSITION (POSICIÓN H.) Controla la posición horizontal de la imagen en el área de visualización de la pantalla. Pulse “IZQ.” o “DERECHA” para ajustarlo. V.POSITION (POSICIÓN V.) Controla la posición vertical de la imagen en el área de visualización de la pantalla. Pulse “IZQ.” o “DERECHA” para ajustarlo. H.RESOLUTION (RESOLUCIÓN H.) Al aumentar o reducir esta opción se ajusta el tamaño horizontal. Pulse el botón “DERECHA” para ampliar el ancho de la imagen de la pantalla. Pulse el botón “IZQ.” para reducir el ancho de la imagen de la pantalla. V.RESOLUTION (RESOLUCIÓN V.) Al aumentar o reducir esta opción se ajusta el tamaño vertical. Pulse el botón “DERECHA” para ampliar la altura de la imagen de la pantalla. Pulse el botón “IZQ.” para reducir la altura de la imagen de la pantalla. EXPANSION (EXPANSIÓN) Fija el método de zoom. FULL (COMPLETA): La imagen se amplía hasta ocupar toda la pantalla, independientemente de cuál sea la resolución. ASPECT (ASPECTO): La imagen se amplía sin modificar la relación entre la altura y la anchura. OFF (APAGADO): La imagen no se amplía. CUSTOM (PERSONALIZADO): Cuando se selecciona PERSONALIZADO como modo de Expansión, se pueden ajustar las opciones H. ZOOM (Zoom H.), V. ZOOM (Zoom V.) y ZOOM POS (Posición zoom). OVER SCAN (SÓLO PARA LA ENTRADA HDMI) Algunos formatos de vídeo pueden precisar diferentes modos de escaneado para mostrar mejor la imagen. ON (ENCENDIDO): El tamaño de la imagen es mayor de lo que se puede mostrar. El borde de la imagen aparecerá recortado. Aproximadamente el 95% de la imagen se mostrará en la pantalla. OFF (APAGADO): El tamaño de imagen permanece dentro del área de visualización. En la pantalla se muestra la imagen completa. AUTO: Configuración automática. SIDE BORDER COLOR Ajusta el color de las barras negras laterales entre el blanco y el negro. (COLOR DEL BORDE) Entrada6 USB SELECT (SELECCIÓN USB) Selección del puerto USB de upstream para DP/DVI-D/HDMI. Al conectar un ordenador a uno de los puertos de upstream, pueden utilizarse los puertos de downstream USB del monitor seleccionando esta opción para la señal de entrada activa. Si utiliza un solo puerto de upstream, el puerto de upstream conectado será el activo. Puede cambiar la pantalla activa y la combinación de puerto upstream USB mediante el botón Input (véase la página 12). NOTA: Para evitar la pérdida de datos, antes de cambiar los puertos upstream USB, compruebe que el sistema del ordenador conectado al puerto upstream USB no esté usando ningún dispositivo de almacenamiento USB. VIDEO DETECT*1 (DETECCIÓN DE VÍDEO) Permite seleccionar el método de detección de vídeo cuando está conectado más de un ordenador para la imagen activa. Pulse “IZQ.” o “DERECHA” para seleccionarla. FIRST (PRIMERO): Cuando no existe señal de entrada de vídeo, el monitor busca una señal de vídeo desde los otros puertos de entrada de vídeo. Si existe señal de vídeo en el otro puerto, el monitor pasa automáticamente del puerto de entrada original de vídeo a la nueva fuente de vídeo. El monitor no buscará otras señales de vídeo mientras exista esa fuente de vídeo. LAST (ÚLTIMO): Si el monitor muestra una señal de la fuente actual y recibe otra de una fuente secundaria, pasará automáticamente a la nueva fuente de vídeo. Cuando no existe señal de entrada de vídeo, el monitor busca una señal de vídeo desde los otros puertos de entrada de vídeo. Si existe señal de vídeo en el otro puerto, el monitor pasa automáticamente del puerto de entrada original de vídeo a la nueva fuente de vídeo. NONE (NINGUNO): El monitor no buscará otro puerto de entrada de vídeo si el monitor no está conectado. OFF TIMER (TIEMPO DESACTIV.) El monitor se apagará automáticamente una vez transcurrido el período predefinido de conexión con la función de encendido y apagado. Cuando seleccione “ENCENDIDO”, pulse la tecla “SELECT” y la tecla “IZQ.” o “DERECHA” para ajustar la configuración. Antes de apagarse, aparecerá un mensaje en la pantalla preguntando al usuario si desea que el apagado no se efectúe hasta que hayan transcurrido 60 minutos. Pulse cualquier botón OSD para retrasar el apagado. POWER SAVE TIMER*1 (TIEMPO AHORRO DE ENERGÍA) ON (ENCENDIDO): El monitor cambia automáticamente al modo APAGADO transcurridas 2 horas de ausencia continuada de señal de vídeo. OFF (APAGADO): El monitor no cambiará automáticamente al modo APAGADO aun cuando no exista señal de vídeo. *1 FACTORY PRESET (CONF. DE FÁBRICA) no restablece esta opción (entrada 7). Español-22 OFF MODE (MODO APAGADO) Intelligent Power Manager permite que el monitor pase al modo de ahorro de energía tras un período de inactividad. El MODO APAGADO tiene cuatro ajustes. OFF (APAGADO): El monitor no pasa al modo de ahorro de energía cuando se pierde la señal de entrada. STANDARD (ESTÁNDAR): El monitor pasa automáticamente al modo de ahorro de energía cuando se pierde la señal de entrada. ADVANCED (AVANZADO): El circuito de detección de la señal siempre funciona. El modo de tiempo de recuperación al estado es más rápido que el modo ESTÁNDAR. El consumo de energía es superior al del modo ESTÁNDAR. NOTA: Con la opción ESTÁNDAR, la imagen no vuelve a aparecer al reiniciar la señal. Es preciso cambiar este valor a AVANZADO. OPTION (OPCIÓN): El monitor pasa automáticamente al modo de ahorro de energía cuando la cantidad de luz ambiental es inferior al nivel establecido por el usuario. OFF MODE SETTING Ajusta la LUMINANCIA de OFF MODE (MODO APAGADO). Muestra la luminancia. Entrada7 LED BRIGHTNESS*1 (BRILLO DEL LED) Controla el brillo del LED de encendido del monitor. LED COLOR*1 (COLOR DEL LED) Alterna el LED de encendido situado en la parte frontal entre azul o verde. LANGUAGE*1 (IDIOMA) Los menús del control OSD están disponibles en nueve idiomas. Pulse “IZQ.” o “DERECHA” para seleccionarla. OSD H.POSITION (POSICIÓN H. DE OSD) Puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSD en su pantalla. Seleccionando Localización OSD podrá ajustar manualmente la posición del menú de control OSD a la IZQ. y a la DERECHA. OSD V.POSITION (POSICIÓN V. DE OSD) Puede decidir dónde desea que aparezca la ventana de control OSD en su pantalla. Si selecciona Localización OSD, podrá ajustar manualmente la posición del menú de control de OSD hacia arriba o hacia abajo. OSD TURN OFF (ACTIVIDAD OSD) El menú de control de OSD permanecerá encendido mientras se esté utilizando. Puede indicar cuánto tiempo debe transcurrir desde que se toca por última vez un botón del menú de control de OSD hasta que éste se desconecta. La opción preconfigurada es de 10 a 120 segundos, en incrementos de 5 segundos. OSD LOCK OUT*1 (BLOQUEO OSD) Este control bloquea totalmente el acceso a todas las funciones de control de OSD. Si intenta activar los controles de OSD mientras está activado el modo de Bloqueo, aparecerá una ventana notificándole que los controles de OSD están bloqueados. Existen tres tipos de OSD LOCK OUT (BLOQUEO OSD): OSD LOCK OUT (BLOQUEO OSD) sin control: Para activar la función Bloqueo OSD, mantenga pulsados simultáneamente los botones SELECT y “DERECHA”. Para desactivar la función Bloqueo OSD, mantenga pulsados los botones SELECT y “DERECHA” simultáneamente mientras esté en el menú OSD. Desde el modo de bloqueo no se puede ajustar ningún control. OSD LOCK OUT (BLOQUEO OSD) con el control de BRIGHTNESS (BRILLO) y con el de VOLUME (VOLUMEN): Para activar la función Bloqueo OSD, mantenga pulsados simultáneamente los botones SELECT y “ABAJO” e “IZQ.”. Para desactivar la función Bloqueo OSD, mantenga pulsados los botones SELECT y “ABAJO” desde el menú OSD. Desde el modo de bloqueo se pueden ajustar el BRIGHTNESS (BRILLO) y el VOLUME (VOLUMEN). PERSONALIZADO: Pulse RESET y EXIT para acceder al menú PERSONALIZADO. Seleccione ENCENDIDO o APAGADO para POWER KEY (BOTÓN DE ENCENDIDO), INPUT SEL (SELECCIÓN DE ENTRADA), HOT KEY (TECLA DIRECTA) (BRIGHTNESS & VOLUME) (BRILLO y VOLUMEN), PICTURE MODE (MODO DE IMAGEN), WARNING (PRECAUCIÓN) (RESOLUTION NOTIFIER/OSD LOCK OUT) (AVISO DE RESOLUCIÓN/BLOQUEO OSD). Para desactivar la función Bloqueo OSD, pulse RESET y EXIT para que aparezca la advertencia LOCK OUT (BLOQUEO). Pulse SELECT, SELECT, <, >, <, >, EXIT. OSD TRANSPARENCY Ajusta la transparencia del menú OSD. (TRANSPARENCIA OSD) OSD COLOR*1 (COLOR OSD) Permite cambiar las opciones “Tag window frame color” (Etiquetar color de marco de ventana), “Item select color” (Color de selección de elemento) y “Adjust window frame color” (Ajustar color de marco de ventana). BOOT LOGO*1 (LOGO DE ARRANQUE) El logotipo de NEC se muestra brevemente tras haberse encendido el monitor. Esta característica puede activarse o desactivarse en el OSD. Nota: Si el botón “EXIT” se pulsa mientras se muestra el logotipo de NEC, aparecerá el menú del BOOT LOGO (LOGO DE ARRANQUE). Es posible cambiar la configuración del BOOT LOGO (LOGO DE ARRANQUE) a desactivado. *1 FACTORY PRESET (CONF. DE FÁBRICA) no restablece esta opción (entrada 7). Español-23 Español (OPCIÓN DE MODO APAGADO) Entrada8 SIGNAL INFORMATION*1 (INFORMACIÓN DE LA SEÑAL) La información de la señal se puede visualizar en la esquina de la pantalla. La información de la señal es “ENCENDIDO/APAGADO”. RESOLUTION NOTIFIER*1 (AVISO DE RESOLUCIÓN) Si está seleccionado ENCENDIDO, transcurridos 30 segundos aparecerá un mensaje en la pantalla para informarle de que la resolución no es la óptima. HOT KEY*1 (TECLA DIRECTA) Cuando esta función se encuentra activada, permite ajustar el brillo del monitor sin entrar en el menú OSD a través de los botones frontales. Pulse “IZQ.” o “DERECHA” para ajustar el nivel de brillo. Cuando esta función se encuentra desactivada, algunos botones también lo están. Véase la página 12. FACTORY PRESET*1 (CONF. DE FÁBRICA) Al seleccionar la opción FACTORY PRESET (CONF. DE FÁBRICA) podrá restablecer todas las configuraciones de control de OSD originales. Cuando el control que desea restablecer esté resaltado, pulse el botón RESET para acceder a su configuración. VOLUME (VOLUMEN) Controla el volumen de los altavoces o de los auriculares cuando el ajuste es distinto de APAGADO en IMAGEN MULTI. Para silenciar el sonido, pulse el botón “RESET”. SOUND INPUT (ENTRADA SONIDO) Selecciona el puerto de entrada del sonido si no está definido como APAGADO en IMAGEN MULTI. Alrededor de la imagen seleccionada aparece un marco rojo. NOTA: Cuando la SELECCIÓN DE SONIDO DP EDID está APAGADO, la señal de DisplayPort no emitirá ningún sonido. AUDIO DELAY (RETARDO AUDIO) Para sincronizar sonidos e imágenes, retarda la salida de audio. DP EDID SOUND SELECT (SELECCIÓN DE SONIDO DP EDID) Cuando está seleccionado APAGADO, la señal del DisplayPort no emitirá ningún sonido. Puede seleccionar “APAGADO”, cuando la señal del DisplayPort no se optimiza a la resolución nativa. MULTI PICTURE (IMAGEN MULTI) Selecciona el modo IMAGEN MULTI, APAGADO/PIP/PBP (YUXTAP.) PICTURE PATTERN (PATRÓN DE LA IMAGEN) Selecciona el modo de pantalla partida cuando IMAGEN MULTI está en “PBP”. Puede seleccionar partir la pantalla en 2 o en 4. ACTIVE PICTURE (IMAGEN ACTIVA) Selecciona la imagen activa si no está definido como APAGADO en IMAGEN MULTI. Alrededor de la imagen seleccionada aparece un marco blanco. EXPANSION (EXPANSIÓN) Fija el método de zoom. FULL (COMPLETA): La imagen se amplía hasta ocupar toda la pantalla, independientemente de cuál sea la resolución. ASPECT (ASPECTO): La imagen se amplía sin modificar la relación entre la altura y la anchura. OFF (APAGADO): La imagen no se amplía. CUSTOM (PERSONALIZADO): Cuando se selecciona PERSONALIZADO como modo de Expansión, se pueden ajustar las opciones H. ZOOM (Zoom H.), V. ZOOM (Zoom V.) y ZOOM POS (Posición zoom). PIP LEFT/RIGHT (PIP IZQ./DERECHA) Al seleccionar “PIP” en PIP MODE (MODO PIP) puede controlar la posición horizontal del área de visualización de PIP. PIP DOWN/UP Al seleccionar “PIP” en PIP MODE (MODO PIP) puede controlar la posición vertical del (PIP ABAJO/ARRIBA) área de visualización de PIP. Entrada9 PIP SIZE (TAMAÑO DE PIP) Permite seleccionar el tamaño de la subimagen que se utiliza en el PIP MODE (MODO PIP). HDMI/DVI SELECT*1 (SELECCIÓN HDMI/DVI) Selecciona la fuente de entrada, HDMI X 4 o DVI x 2 (HDMI es el ajuste predeterminado). INPUT OPTION (OPCIÓN DE ENTRADA) Seleccione este ajuste si utiliza placas opcionales. OPCIÓN para la placa opcional, DPORT para la unidad de interfaz DisplayPort (ajuste predeterminado). Tras seleccionar este ajuste, pulse el botón EXIT, y apague y encienda para activarlo. Póngase en contacto con el proveedor para obtener información sobre la disponibilidad de la placa opcional. *1 FACTORY PRESET (CONF. DE FÁBRICA) no restablece esta opción (entrada 7). Español-24 Puede mostrar la imagen de 3840 x 2160 a 60 Hz usando múltiples señales de entrada. Selecciona cuántas entradas y tipos de conector hay que usar como una sola señal de entrada. NOTA: Antes de establecer la CONFIGURACIÓN DE ENTRADA, seleccione la señal de entrada deseada para visualizarla como la IMAGEN ACTIVA. El monitor no buscará otro puerto de entrada de vídeo si el monitor no está conectado, independientemente del ajuste de DETECCIÓN DE VÍDEO. DISPLAY PORT (PUERTO DE VISUALIZACIÓN) Cuando las señales de DisplayPort de DISPLAYPORT1 no se optimizan a la resolución nativa, selecciona PUERTO DE VISUALIZACIÓN [1.1a]. NOTA: Cuando usa una señal de 3840 x 2160, no puede seleccionar una velocidad de regeneración de 60 Hz sui ha seleccionado 1.1a. BLANK SIGNAL SKIP (OMITIR SEÑAL EN BLANCO) Omite las entradas sin señal cuando cambia la señal de entrada con el botón ENTRADA. ROTATION (ROTACIÓN) OSD: AUTO: La pantalla OSD gira automáticamente cuando se gira el monitor. ROTACIÓN DE OSD se establece en AUTO de forma predeterminada. LANDSCAPE (HORIZONTAL): Muestra OSD en modo horizontal. PORTRAIT (VERTICAL): Muestra OSD en modo vertical. PICTURE1 (IMAGEN1) (IMAGEN MULTI APAGADA o PATRÓN DE LA IMAGEN solamente es 2): AUTO: El lado izquierdo/superior o la la imagen de la ventana principal gira automáticamente en función de la orientación de la pantalla. OFF (APAGADO): La ventana de la imagen no gira. ON (ENCENDIDO): El lado izquierdo/superior o la la imagen de la ventana principal siempre gira. NOTA: La señal de entrelazado no gira. PICTURE2 (IMAGEN2) (IMAGEN MULTI APAGADA o PATRÓN DE LA IMAGEN solamente es 2): AUTO: El lado derecho/inferior o la imagen de la subventana gira automáticamente en función de la orientación de la pantalla. OFF (APAGADO): La ventana de la imagen no gira. ON (ENCENDIDO): El lado derecho/inferior o la imagen de la subventana siempre gira. NOTA: La señal de entrelazado no gira. Este ajuste no es válido si IMAGEN MULTI está en “APAGADO”. PICTURE (IMAGEN)* (solo PATRÓN DE LA IMAGEN 4): AUTO: La ventana de la imagen gira automáticamente en función de la orientación de la pantalla. OFF (APAGADO): La ventana de la imagen no gira. ON (ENCENDIDO): La ventana de la imagen siempre gira. NOTA: La señal de entrelazado no gira. Cuando se muestra una imagen de 3840 x 2160 (60 Hz) utilizando varias señales de imagen, la función de giro no está disponible. *: La señal 3840 x 2160 (60 Hz) no gira. DDC/CI DDC/CI ENABLE/DISABLE (DDC/CI ACTIVADO/DESACTIVADO): Permite activar o desactivar la comunicación bidireccional y el control con el ordenador conectado mediante cable de vídeo. NOTA: establezca DDC/CI en ACTIVADO cuando utilice software para calibrar el hardware como, por ejemplo, MultiProfiler en DisplayPort, DVI o HDMI. Español-25 Español EntradaA INPUT CONFIGURATION (CONFIGURACIÓN DE ENTRADA) EntradaB EntradaC SCREEN SAVER (PROTECTOR DE PANTALLA) Utilice el SCREEN SAVER (PROTECTOR DE PANTALLA) para reducir el riesgo de persistencia de la imagen. MOTION (Default OFF) (MOVIMIENTO (APAGADO por defecto)): La imagen en pantalla se desplaza regularmente en 4 direcciones para disminuir el riesgo de retención de la imagen. El tiempo para el MOVIMIENTO se puede definir de modo que la imagen se mueva a intervalos de 10 a 900 segundos. Está establecido en incrementos de 10 segundos. OPTION (Default REDUCED) (OPCIÓN (REDUCIDO por defecto)): Hay dos selecciones opcionales. REDUCED (REDUCIDO): La imagen de la pantalla se reduce al 95% de su tamaño y se mueve periódicamente en 4 direcciones. La pantalla puede aparecer ligeramente menos nítida que normalmente. En la pantalla, aparece la imagen completa. NOTA: Algunas señales de entrada pueden no ser compatibles con REDUCIDO. FULL (COMPLETA): La imagen aparece a pantalla completa y se mueve periódicamente en 4 direcciones. La imagen de la pantalla se desplaza fuera del área de visión y puede parecer como si estuviera cortada. NOTA: PROTECTOR PANTALLA funciona cuando IMAGEN MÚLTI está en APAGADO. CARBON SAVINGS (AHORRO DE CO2) Muestra la información del ahorro de CO2 estimado en kg. CARBON USAGE (USO DE CO2) Muestra la información sobre el uso aproximado de CO2, en kg. Se trata de un estimado aritmético, no del valor real de la medición. El estimado no utiliza ninguna opción. COST SAVINGS (AHORRO DE COSTES) Muestra el ahorro en costes de electricidad. CARBON CONVERT SETTING (VALOR DE CONVERSIÓN DE CO2) Ajusta el factor de reducción de emisiones de CO2 en el cálculo de ahorro de CO2. Este valor inicial se basa en OECD (edición 2008). CURRENCY SETTING*1 (VALOR DE DIVISA) Muestra los precios de la electricidad (disponibles en 6 unidades monetarias). CURRENCY CONVERT SETTING (VALOR DE CONVERSIÓN DE DIVISA) Ajusta el equivalente entre la energía eléctrica y los precios de la electricidad en el cálculo de ahorro en tarifa eléctrica. HOURS RUNNING*1 (HORAS FUNCIONAMIENTO) Muestra el tiempo total de funcionamiento. SELF COLOR CORRECTION (CORRECCIÓN DE COLOR PROPIO) Utiliza el sensor de color interno para compensar el desplazamiento de color natural que se produce con la edad. STAND-ALONE CALIBRATION (CALIBRACIÓN STAND-ALONE) Compensa el cambio de color amarillento típico del LCD debido al uso prolongado mediante el sensor de color USB opcional. Véase la página 32. Cuando utilice esta función, SELF COLOR CORRECTION [CORRECCIÓN AUTOMÁTICA DEL COLOR] no se necesita. INFORMATION*1 (INFORMACIÓN) Ofrece información sobre la imagen de visualización actual. Los datos técnicos, incluida la cadencia predefinida que se está utilizando y las frecuencias horizontal y vertical, también se muestran. *1 FACTORY PRESET (CONF. DE FÁBRICA) no restablece esta opción (entrada 7). Español-26 Especificaciones Especificaciones del monitor MultiSync PA322UHD Notas Módulo LCD 80,1 cm/31,5 pulgadas 80,1 cm/31,5 pulgadas 3840 x 2160 Matriz activa; pantalla de cristal líquido (LCD) con transistor de película delgada (TFT); tamaño del punto 0,182 mm; luminiscencia blanca 350 cd/m2; contraste 1000:1 (típico). Conector DisplayPort: RGB digital DisplayPort cumple el estándar V1.2*2, aplicable a HDCP DVI-D 24 clavijas: RGB digital DVI (HDCP) Conector HDMI: RGB digital HDMI (HDCP) 1,073,741,824 (DisplayPort/HDMI 10 bit) 16,777,216 (DVI) Depende de la tarjeta de visualización que se utilice. De 31,5 kHz a 133,2 kHz De 24 Hz a 120 Hz Automáticamente Automáticamente Diagonal: Tamaño de la imagen visible: Resolución estándar (píxeles): Señal de entrada DVI: HDMI: Colores de la pantalla Intervalo de sincronización Ángulo de visión Horizontal: Vertical: Izq./derecha: Arriba/abajo: ±88° (CR > 10) ±88° (CR > 10) Tiempo de formación de la imagen 10 ms (típ. gris a gris) Resoluciones disponibles (algunos sistemas no son compatibles con todos los modos listados). 640 x 480*1 a 60 Hz hasta 85 Hz 720 x 400*1 a 70 Hz hasta 85 Hz 800 x 600*1 a 56 Hz hasta 85 Hz 1024 x 768*1 a 60 Hz hasta 120 Hz 1152 x 870*1 a 75 Hz 1280 x 1024*1 a 60 Hz hasta 120 Hz 1400 x 1050*1 a 50 Hz hasta 120 Hz 1440 x 900*1 a 60 Hz hasta 120 Hz 1920 x 1200*1 a 60 Hz 1920 x 2160*1 a 60 Hz 3840 x 2160p a 24 Hz hasta 30 Hz (HDMI/DVI) 3840 x 2160p a 60 Hz.......................................... NEC DISPLAY SOLUTIONS recomendado resolución 480P (720 x 480*1 a 60 Hz) para garantizar el rendimiento óptimo de la pantalla. 576P (720 x 576*1 a 50 Hz hasta 100 Hz) 1 720P (1280 x 720* a 50 Hz hasta 120 Hz) 1080P (1920 x 1080*1 a 30 Hz hasta 120 Hz) 1080i (1920 x 1080 a 50 Hz hasta 120 Hz) Área de visualización activa 697,9 mm/27,5 pulgadas 392,6 mm/15,5 pulgadas 392,6 mm/15,5 pulgadas 697,9 mm/27,5 pulgadas Modo horizontal: Horiz.: Vert.: Modo vertical: Horiz.: Vert.: Hub USB I/F: Puerto: Corriente de carga: Especificación USB Revisión 3.0 Upstream 2 Downstream 3 Máximo 0,9 A por puerto Salida de auriculares Conector mini estéreo: Impedancia del auricular: 32 ohmios Tensión de alimentación CA 100-240 V ~ 50/60 Hz Corriente nominal 1,51-0,6 A (con opción) Suministro de alimentación para la ranura opcional: Placa opcional disponible para la ranura opcional: Dimensiones Modo horizontal: Modo vertical: Ajuste de la altura: 16 V/1,25 A SB-01HC, SB-04HC 744,8 mm (An.) x 468,4 - 618,4 mm (Al.) x 301,6 mm (Pr.) 29,3 pulgadas (An.) x 18,4 - 24,3 pulgadas (Al.) x 11,9 pulgadas (Pr.) 440,8 mm (An.) x 765,4 mm (Al.) x 301,6 mm (Pr.) 17,4 pulgadas (An.) x 30,1 pulgadas (Al.) x 11,9 pulgadas (Pr.) 150 mm/5,9 pulgadas (Orientación horizontal) Peso 20,5 kg (45,2 libras) Datos medioambientales Temperatura de servicio: Humedad: Altitud: Temperatura de almacenamiento: Humedad: Altitud: De 5°C a 35°C/de 41°F a 95°F De 30% a 80% De 0 a 16.404 pies/de 0 a 5.000 m De -20°C a 60°C/de -4°F a 140°F De 10% a 85% De 0 a 40.000 pies/de 0 a 12.192 m *1: Resoluciones interpoladas: si las resoluciones son inferiores a los píxeles del módulo LCD, el aspecto del texto será diferente. Esto es normal y necesario en el caso de todas las tecnologías de pantallas planas actuales cuando se visualiza la pantalla completa con resoluciones no estándar. En las pantallas planas, cada punto de la pantalla es un píxel, por lo que para ampliar las resoluciones a toda la pantalla, se debe interpolar la resolución. *2: DISPLAYPORT2 cumple el estándar V1.1a. NOTA: Reservado el derecho a modificar las especificaciones técnicas sin previo aviso. Español-27 Español DisplayPort: Características DisplayPort: DisplayPort es una solución ampliable, preparada para el futuro, diseñada para garantizar una conectividad óptima para la pantalla digital. Permite obtener el mejor nivel de resolución, las frecuencias de actualización más rápidas y la profundidad de color más intensa con cables estándar. HDMI: HDMI es una solución ampliable, preparada para el futuro, diseñada para garantizar una conectividad óptima para la pantalla digital. Permite obtener el mejor nivel de resolución, las frecuencias de actualización más rápidas y la profundidad de color más intensa con cables estándar, especialmente en equipos de audio y vídeo para consumidores. DFP (Digital Flat Panel, pantalla plana digital): interfaz totalmente digital para monitores con pantalla plana, con señal compatible con DVI. Como conexión digital única basada en DVI, sólo es necesario un adaptador simple para que DFP sea compatible con otros conectores digitales basados en DVI como DVI y P&D. P&D (Plug and Display): estándar VESA para interfaces de monitor de pantalla plana digital. Es más resistente que DFP, ya que ofrece otras opciones con un conector de señal (opciones como USB, vídeo analógico e IEEE-1394-995). El comité de VESA ha reconocido que DFP es un subconjunto de P&D. Como conector basado en DVI (para las terminales de entrada digital), sólo es necesario un adaptador simple para que P&D sea compatible con otros conectores digitales basados en DVI, como DVI y DFP. Soporte giratorio: permite al usuario ajustar el monitor a la orientación que prefiera en cada momento: horizontal para documentos anchos o vertical para poder ver una página entera en una sola pantalla. La orientación vertical también es ideal para ver las videoconferencias en la pantalla completa. Superficie de apoyo reducida: es la solución ideal para entornos con limitaciones de espacio, pero que requieren una gran calidad de imagen. Gracias a su reducida superficie de apoyo y su ligereza, el monitor se puede mover y transportar fácilmente de un lugar a otro. Color Control Systems (Sistemas de control del color): permite ajustar los colores de la pantalla y configurar la precisión del color del monitor según diversos estándares. Matriz de color natural: combina el control de color de seis ejes y el estándar sRGB. El control del color de seis ejes permite ajustar el color mediante seis ejes (R, G, B, C, M e Y) en lugar de los tres (R, G y B) que estaban disponibles anteriormente. Gracias al estándar sRGB, el monitor dispone de un perfil de color uniforme. Esto garantiza que los colores que se muestran en el monitor son exactamente los mismos que los de las impresiones (con un sistema operativo y una impresora compatibles con sRGB). De ese modo se pueden ajustar los colores de la pantalla y configurar la precisión del color del monitor según diversos estándares. Controles OSD (On-Screen-Display): permiten ajustar rápida y fácilmente todos los elementos de la imagen de la pantalla con sólo utilizar los menús que aparecen en ella. Características de ErgoDesign: mejoran la ergonomía, lo cual redunda en un entorno de trabajo más satisfactorio, protege la salud del usuario y permite ahorrar dinero. En los ejemplos se incluyen controles OSD para ajustar la imagen rápida y fácilmente, la base inclinable para obtener un mejor ángulo de visión, la superficie de apoyo reducida y el cumplimiento de las directrices de MPRII y TCO para emisiones menores. Plug and Play: la solución de Microsoft® con el sistema operativo Windows® facilita la configuración y la instalación y permite que el monitor envíe directamente al ordenador sus características (por ejemplo, el tamaño de la imagen y las resoluciones posibles) y optimiza automáticamente el rendimiento de la imagen. Sistema Intelligent Power Manager (IPM): ofrece métodos innovadores y ahorrativos que permiten que el monitor consuma menos energía cuando está conectado pero no se está utilizando, ahorra dos tercios del coste de energía del monitor, reduce las emisiones y disminuye el gasto de aire acondicionado en el lugar de trabajo. Tecnología de frecuencia múltiple: ajusta automáticamente el monitor a la frecuencia de escaneo de la tarjeta de visualización mostrando la resolución necesaria. Función FullScan: permite utilizar toda la pantalla en la mayoría de resoluciones, aumentando significativamente el tamaño de la imagen. Tecnología de gran ángulo de visión: permite al usuario ver el monitor desde cualquier ángulo (178º) con cualquier orientación (horizontal o vertical). Ofrece ángulos de visión completos, de 178°, desde la parte superior, inferior, izquierda o derecha. Interfaz de montaje estándar VESA: permite a los usuarios conectar el monitor MultiSync a cualquier brazo o escuadra de montaje supletorio compatible con la norma VESA. Visual Controller: es una innovadora familia de software desarrollada por NEC Display Solutions que permite un acceso intuitivo a todos los controles de ajuste del monitor y al diagnóstico remoto a través de la interfaz de Windows basada en el estándar VESA, protocolo DDC/CI. Utilizando un cable de señal estándar, Visual Controller es muy útil para el usuario y con Visual Controller Administrator es posible reducir el coste total de propiedad gracias a un sistema remoto de mantenimiento de red, diagnóstico e información sobre activos. Control del color sRGB: nueva función de gestión del color optimizada estándar que permite ajustar el color en las pantallas del ordenador y otros aparatos periféricos. El sRGB, que está basado en el segmento de color calibrado, permite representar óptimamente el color y recuperar la compatibilidad con otros colores estándar comunes. UNIFORMIDAD: esta función compensa las leves desviaciones de la uniformidad del blanco que se pueden producir en la pantalla, además de que mejora el color y nivela la uniformidad de la luminancia de la pantalla. Mejora de la respuesta: mejora la respuesta gris a gris. Soporte regulable con función giratoria: aporta flexibilidad a sus preferencias de visualización. Soporte de extracción rápida: permite una extracción rápida. Tecnología “Auto dimming”: ajusta automáticamente el nivel de luz posterior en función del nivel de luz ambiental. Hub USB 3.0 dota a su ordenador de mayor versatilidad al permitirle conectar cámaras digitales, escáneres y muchos más dispositivos. Español-28 Solución de problemas No hay imagen • El cable de señal debería estar completamente conectado a la tarjeta de visualización o al ordenador. • La tarjeta de visualización debería estar completamente insertada en la ranura correspondiente. • El monitor no admite la señal de conversión para DisplayPort. • El interruptor de encendido frontal del monitor y el del ordenador deberían estar en la posición ON (ENCENDIDO). • Asegúrese de que se ha seleccionado un modo disponible en la tarjeta de visualización o el sistema que se está utilizando. (Consulte el manual de la tarjeta de visualización o del sistema para modificar el modo gráfico). • Compruebe que el monitor y su tarjeta de visualización son compatibles y su configuración es la recomendada. • Compruebe que el conector del cable de señal no está doblado ni tiene ninguna clavija hundida. • Compruebe la entrada de señal. • Si el LED frontal parpadea en ámbar, compruebe el estado del MODO APAGADO (consulte la página 15). • El monitor se apagará automáticamente mediante la función “TIEMPO AHORRO DE ENERGÍA” o “TIEMPO DESACTIV.” cuando esté funcionando. Desactive TIEMPO AHORRO DE ENERGÍA” o “TIEMPO DESACTIV.”. • El botón INPUT no permite cambiar la señal HDMI o DVI. Debe definir HDMI/DVI en la Entrada9 del Menú avanzado o en el aviso NO HAY SEÑAL del OSD (véase la página 17). • Si utiliza una señal HDMi o DVI, apague el monitor y desconecte todos los cables. A continuación, encienda el monitor y defina SELECCIÓN HDMI/DVI en el aviso NO HAY SEÑAL. Conecte todos los cables. Persistencia de la imagen • La persistencia de la imagen se produce cuando en la pantalla permanece la “sombra” o el remanente de una imagen. A diferencia de los monitores CRT, la persistencia de la imagen de los monitores LCD no es permanente, pero se debe evitar visualizar patrones fijos en el monitor durante largos períodos de tiempo. Para eliminar la persistencia de la imagen, tenga apagado el monitor tanto tiempo como el que haya permanecido la imagen en la pantalla. Por ejemplo, si una imagen ha permanecido fija en el monitor durante una hora y aparece una “sombra” de esa imagen, debería tener el monitor apagado durante una hora para borrarla. NOTA: Como en todos los dispositivos de visualización personales, NEC DISPLAY SOLUTIONS recomienda utilizar con regularidad un salvapantallas con movimiento siempre que la pantalla esté inactiva o apagar el monitor si no se va a utilizar. La imagen cambia de color • Compruebe que COLOR VISION EMU [EMULACIÓN DE LA VISIÓN DEL COLOR] esté desactivada. • Compruebe que los ajustes del MODO DE IMAGEN coincidan con el perfil ICC del ordenador. • Active SELF COLOR CORRECTION [CORRECCIÓN AUTOMÁTICA DEL COLOR]. • En primer lugar, pulse el botón de encendido de la parte frontal para apagar el monitor. A continuación, vuelva a pulsar el botón de encendido para encender el monitor mientras mantiene pulsados los botones RESET (PIP) y SELECT (INPUT) simultáneamente. Esta operación restablece todos los parámetros de color a sus valores de fábrica. Transcurridos unos 10 segundos, aparecerá la pantalla para ajustar los valores de fábrica. Irregularidades del color en pantalla • Reduzca el BRILLO. • Establezca UNIFORMIDAD en “5”. La imagen en movimiento no fluye • Si utiliza un reproductor de DVD u otro tipo de dispositivo de alta definición, consulte el manual del usuario incluido con el dispositivo para conocer información más detallada sobre el cambio de la señal de entrelazada a progresiva. • Establezca MEJORAR LA RESPUESTA en ENCENDIDO. Aparece el mensaje “FRECUENCIA EXCESIVA” (la pantalla está en blanco o sólo aparecen imágenes borrosas) • La imagen no se ve claramente (faltan píxeles) y aparece el mensaje de advertencia de OSD “FRECUENCIA EXCESIVA”: la cadencia de las señales o la resolución son demasiado altos. Seleccione uno de los modos disponibles. • El mensaje de advertencia de OSD “FRECUENCIA EXCESIVA” aparece en una pantalla en blanco: la frecuencia de señal está fuera del intervalo. Seleccione uno de los modos disponibles. La imagen es inestable, está desenfocada o aparecen ondas • El cable de señal debería estar bien conectado al ordenador. • Compruebe que el monitor y su tarjeta de visualización son compatibles y la cadencia de las señales es la recomendada. • Si el texto es ininteligible, pase al modo de vídeo no entrelazado y utilice una velocidad de regeneración de la imagen de 60 Hz. • Si en la imagen con resolución de 3840 x 2160 hay mucho ruido, es inestable o no hay vídeo, cambie SELECCIÓN DE SONIDO DP EDID en la Entrada8 del menú OSD Avanzado o DISPLAYPORT en la Entrada9 del menú OSD Avanzado. El diodo luminoso del monitor no está encendido (no aparece el color verde, azul, ni el ámbar) • El interruptor de encendido debería estar en la posición de encendido y el cable de alimentación debería estar conectado. Español-29 Español El botón de encendido no responde • Desconecte el cable de alimentación del monitor de la toma de corriente para apagar el monitor y reiniciarlo. La imagen no es tan brillante • Asegúrese de que el MODO ECO y BRILLO AUTOM. estén apagados. • Si el brillo aumenta o disminuye, asegúrese de que BRILLO AUTOM. está desactivado. • En MODO DE IMAGEN, active HIGH BRIGHT [BRILLO ALTO]. Véase la página 18. • La degradación del brillo de la pantalla LCD se produce debido a un uso prolongado o condiciones extremas de frío. • Cuando la pantalla no logre alcanzar el brillo deseado, el valor numérico del brillo en el OSD parpadeará. • Si utiliza una entrada HDMI, cambie “NIVEL DE VIDEO”. El tamaño de la imagen de la pantalla no está ajustado correctamente • Utilice los controles de ajuste de la imagen de OSD para aumentar o reducir el ajuste aproximativo. • Asegúrese de que se ha seleccionado un modo disponible en la tarjeta de visualización o el sistema que se está utilizando. (Consulte el manual de la tarjeta de visualización o del sistema para modificar el modo gráfico). • Si utiliza una entrada HDMI, cambie “OVER SCAN”. • Ajuste RESOLUCIÓN H. o RESOLUCIÓN V. en la Entrada5 del menú OSD avanzado. No hay imagen • Si no aparece la imagen en la pantalla, desconecte el botón de encendido y vuelva a conectarlo. • Asegúrese de que el ordenador no se encuentra en el modo de ahorro de energía (toque el teclado o el ratón). • Algunas tarjetas de vídeo no emiten la salida de la señal de vídeo cuando el monitor está encendido o apagado, o cuando está conectado o desconectado del cable de alimentación de CA con DisplayPort y en baja resolución. Variaciones de brillo con el paso del tiempo • Establezca BRILLO AUTOM. en DESACTIVADO para ajustar el brillo. NOTA: Cuando BRILLO AUTOM. está ACTIVADO, el monitor ajusta el brillo a las condiciones ambientales automáticamente. Cuando cambie el brillo del entorno circundante, el monitor también cambiará. Auto-diagnóstico • La pantalla LCD dispone de una función para realizar un auto-diagnóstico de las posibles anomalías. Cuando la pantalla LCD detecta un problema, el LED de la parte frontal emite una serie de parpadeos largos y cortos, dependiendo del tipo de problema detectado. • Si el LED indica un problema, contacte con el personal de servicio cualificado. El hub USB no funciona • Asegúrese de que el cable USB está bien conectado. Consulte el manual de usuario de su dispositivo USB. • Compruebe que el upstream correcto esté seleccionado en la opción de hub USB (véase la página 15). • Desconecte un cable de upstream USB si utiliza dos conexiones de upstream. • Desconecte el botón de encendido y vuelva a conectarlo. Español-30 Uso de la función Brillo autom. El brillo de la pantalla LCD se puede ajustar para aumentarlo o reducirlo en función de la luz ambiental. Si la luz ambiental es brillante, el monitor se volverá más brillante para adaptarse a la luz ambiental. Si la luz ambiental es tenue, el monitor se volver más tenue para adaptarse a la luz ambiental. La finalidad de esta función es mejorar la visualización para que resulte más cómoda en distintas condiciones de luz. La función de Brillo autom. se establece en APAGADO de forma predeterminada. PREPARACIÓN Utilice los siguientes procedimientos para seleccionar la escala de brillo que utilizará el monitor cuando esté activada la función Brillo autom. 1. Defina el nivel de BRILLO. Es el nivel de brillo que alcanzará el monitor cuando el nivel de luz ambiental sea alto. Seleccione este ajuste cuando la sala tenga el nivel máximo de brillo. Seleccione “ON” (ENCENDIDO) en el menú BRILLO AUTOM. (figura 1). Utilice los botones de la parte frontal para desplazar hasta la opción BRILLO. Seleccione el nivel de brillo deseado (figura 2). 2. Defina el nivel de DARK (oscuro). Es el nivel de brillo al que bajará el monitor cuando la luz ambiental sea baja. Asegúrese de que la sala tenga el nivel máximo de oscuridad cuando ajuste este nivel. Español Utilice los botones de la parte frontal para desplazar hasta la opción BRILLO. Seleccione el nivel de brillo deseado (figura 3). Figura 1 Figura 2 Figura 3 Cuando se activa la función “BRILLO AUTOM.”, el nivel de brillo de la pantalla cambia automáticamente según las condiciones de luz de la sala (figura 4). Escala de BRILLO El nivel de BRILLO establecido para el monitor que se utiliza cuando el nivel de luz ambiental es bajo. El nivel de BRILLO establecido para el monitor que se utiliza cuando el nivel de luz ambiental es alto. Área brillante oscuro brillo ambiental brillo Área oscura Valor de brillo de la pantalla mediante la función Brillo autom. Figura 4 Lb: Límite entre las condiciones de luz oscura y brillante; predeterminado de fábrica. L1: Nivel de BRILLO establecido para el monitor que se utiliza cuando el nivel de luz ambiental es alto (L1>Lb) L2: Nivel de BRILLO establecido para el monitor que se utiliza cuando el nivel de luz ambiental es bajo (L2<Lb) L1 y L2 son niveles de brillo establecidos por el usuario para compensar los cambios en la luz ambiental. Español-31 Auto calibración Basta con conectar el sensor de color USB externo y volver a calibrar la configuración de fábrica sin necesidad de un ordenador. Esta función compensa el cambio de color amarillento típico del LCD debido al uso prolongado. Todos los MODOS IMAGEN se actualizan cuando se realiza la Auto calibración. Antes de que pueda realizarse la autocalibración correcta, la pantalla debe calentarse durante un mínimo de 30 minutos. Si esta calibración empieza antes de que el monitor se caliente, aparecerá un aviso en la pantalla (Figura S.2). NOTA: La calibración stand-alone solo puede configurarse utilizando el sensor MDSVSENSOR3. Consulte el MAPA DE TECLAS (Figura A) cuando cambie los ajustes durante la calibración. La calibración puede realizarse con la orientación vertical u horizontal. NOTA: Inicie la calibración sin un ordenador del modo siguiente. Si aparece el menú “NO HAY SEÑAL”, mantenga pulsados simultáneamente los botones “IZQUIERDA” y “DERECHA”. Aparecerá una imagen con un patrón completamente blanco. A continuación, enchufe el sensor de color USB en el puerto downstream USB lateral (o inferior, en el caso de orientación vertical). Inicie la auto calibración desde el paso número 4. Sensor de color USB MAPA DE TECLAS ARRIBA/ABAJO: cambia de confi guración en confi guración IZQ./DERECHA: cambia la selección de la confi guración (p.ej. AUTO o COPIA) SELECT: pasa al siguiente paso de la calibración EXIT: retrocede un paso atrás de la calibración Downstream USB El icono USB está en el otro lado Figura A Figura S.1 1. Seleccione CALIBRACIÓN STAND-ALONE en la entrada B del menú avanzado de OSD. 2. Desenchufe el equipo USB del puerto downstream USB lateral (o inferior, en el caso de orientación vertical) y pulse “SELECT”. 3. Enchufe el sensor de color USB en el puerto downstream USB lateral (o inferior, en el caso de orientación vertical) (Figura S.1). 4. El menú de calibración se abrirá y el sensor comenzará a inicializarse. Figura S.2 5. Utilice “IZQ.” o “DERECHA” para seleccionar AUTO en la selección de MODO. Pulse “ARRIBA” o “ABAJO” para avanzar hasta la próxima selección. Español-32 6. El procedimiento le pedirá que coloque el sensor de color USB en el centro del panel de la pantalla (Figura S.3). Incline el panel de la pantalla aproximadamente 5˚ hacia atrás y coloque el sensor de color USB en el centro del panel de la pantalla (Figura S.1). NOTA: Coloque el sensor de color USB plano contra la pantalla LCD para evitar contaminación lumínica externa. NO empuje el calibrador contra el panel de la pantalla. Pulse “SELECT” para comenzar la calibración. La calibración stand-alone puede tardar algunos minutos dependiendo de la configuración del usuario. Figura S.3 7. Cuando aparezca el mensaje CALIBRATION SUCCEEDED (Figura S.4), pulse SELECT. Español 8. Para finalizar el modo calibración, pulse “EXIT”. Figura S.4 Español-33 Correspondencia/copia del punto blanco El punto blanco puede copiarse de una pantalla a otra o a varias. El uso de esta función reduce las diferencias entre distintas pantallas, posibilitando una mayor coincidencia. Correspondencia/copia del punto blanco no compensa el cambio de color amarillento típico del LCD debido al uso prolongado. Si el cambio de color amarillento es apreciable, realice la Auto calibración. Véase la página 31. NOTA: La calibración stand-alone solo puede configurarse utilizando el sensor MDSVSENSOR3. Consulte el MAPA DE TECLAS (Figura A) cuando cambie los ajustes durante la calibración. La calibración puede realizarse con la orientación vertical u horizontal. NOTA: Inicie la calibración sin un ordenador del modo siguiente. Si aparece el menú “NO HAY SEÑAL”, mantenga pulsados simultáneamente los botones “IZQUIERDA” y “DERECHA”. Aparecerá una imagen con un patrón completamente blanco. A continuación, enchufe el sensor de color USB en el puerto downstream USB lateral (o inferior, en el caso de orientación vertical). Inicie Copiar desde el paso número 4. Sensor de color USB El icono USB está en el otro lado Downstream USB Figura C.1 Figura C.2 Pantalla A – pantalla FUENTE del punto blanco que se va a copiar. Pantalla B – PA322UHD que lleva a cabo una copia. 1. Defina el color blanco de destino en la Pantalla A. Por ejemplo, cambie el papel tapiz por un fondo blanco normal o use una aplicación para que se muestre una pantalla blanca como, por ejemplo, la pantalla de edición de un procesador de textos. 2. Utilice “IZQUIERDA” o “DERECHA” en la pantalla B y seleccione COPIAR en la selección de MODO (Figura C.3). 3. Seleccione el MODO DE IMAGEN de la pantalla B. 4. El procedimiento le pedirá que coloque el sensor de color USB en el centro del panel de la pantalla (Figura C.4). Incline el panel de la pantalla aproximadamente 5° hacia atrás y coloque el sensor de color USB en el centro del panel de la pantalla (Figura C.1). NOTA: Coloque el sensor de color USB plano contra la pantalla para evitar contaminación lumínica externa. No presione el sensor de color USB contra el panel de la pantalla. Pulse la tecla “SELECT”. 5. Pulse SELECT en la Pantalla B para comenzar la medición del punto blanco de la Pantalla A. 6. Tras copiar la información de la Pantalla A, la luminancia meta se almacenará y mostrará en el menú OSD de la Pantalla B. Los puntos blancos de las pantallas A y B deben coincidir. Pulse SELECT si el resultado de la copia es satisfactorio. Si no lo es, pulse “RESET”. 7. Cuando desee confirmar el punto blanco de la pantalla B, quite el sensor de color USB de la pantalla A origen y colóquelo en el centro de la pantalla B (Figura C.2). Para omitir la confirmación del punto blanco en la pantalla B, pulse “SELECT” en el paso 9 de REAJUSTE. Figura C.3 Figura C.4 Español-34 Figura C.5 8. Pulse SELECT para iniciar la confirmación del punto blanco. 9. Una vez terminada la confirmación, aparece el mensaje MODO REAJUSTE. 10. Cuando aparezca el mensaje MODO REAJUSTE (Figura C.6), pulse SELECT si el resultado de la copia es satisfactorio. Si no lo es, ajuste manualmente el punto blanco con los botones “IZQ.” y “DERECHA” y pulse SELECT. 11. Para finalizar el modo calibración, pulse “EXIT”. Español Figura C.6 Español-35 Información del fabricante sobre reciclaje y energía NEC DISPLAY SOLUTIONS está muy comprometido con la protección del medio ambiente y considera el reciclaje una de las máximas prioridades de la empresa para reducir los daños al medio ambiente. Nuestro objetivo es desarrollar productos respetuosos con el medio ambiente y poner nuestro máximo empeño en ayudar a definir y cumplir las últimas normativas de organismos independientes como ISO (Organización Internacional de Normalización) y TCO (Confederación Sueca de Trabajadores Profesionales). Cómo reciclar su producto NEC El objetivo del reciclado es mejorar el entorno mediante la reutilización, actualización, reacondicionamiento o recuperación de materiales. Los equipamientos dedicados al reciclaje garantizan que los componentes dañinos para el medio ambiente se manipulan y eliminan de la manera adecuada. Para asegurar que sus productos se reciclan de la forma más conveniente, NEC DISPLAY SOLUTIONS ofrece una amplia variedad de procedimientos de reciclaje y su consejo sobre la mejor forma de manipular sus productos para proteger el medio ambiente una vez que llegan al final de su vida útil. Puede encontrar toda la información necesaria para desechar un producto y la información específica de cada país sobre los equipamientos de reciclaje disponibles en los siguientes sitios web: http://www.nec-display-solutions.com/greencompany/ (en Europa), http://www.nec-display.com (en Japón) o http://www.necdisplay.com (en EE.UU.). Ahorro de energía Este monitor dispone de una función avanzada de ahorro de energía. Cuando se envía al monitor una señal del estándar VESA DPMS (señalización para administración de potencia de pantallas), se activa el modo de ahorro de energía. El monitor sólo dispone de un modo de ahorro de energía. Modo Consumo de energía Color de LED Funcionamiento normal (con opción) Aprox. 130 W Verde o azul Modo de ahorro de energía (MODO APAGADO: ESTÁNDAR) Menos de 5 W Ámbar Modo apagado Menos de 0,2 W Apagado Marca de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (directiva europea 2012/19/UE) En la Unión europea La transposición de esta directiva europea en cada estado miembro obliga a desechar el material eléctrico y electrónico que lleva la marca que se muestra a la izquierda por separado de los residuos domésticos comunes. En esta categoría se incluyen desde monitores hasta accesorios eléctricos, como cables de alimentación o de señal. Para desechar monitores NEC, siga las instrucciones de las autoridades locales, solicite información al respecto en el establecimiento donde haya adquirido el monitor o, si corresponde, siga las condiciones acordadas con NEC. Esta marca en productos eléctricos o electrónicos sólo se aplica a los estados miembros actuales de la Unión Europea. Fuera de la Unión europea Para desechar productos eléctricos o electrónicos fuera de la Unión Europea, póngase en contacto con las autoridades locales para utilizar el método de desecho adecuado. Español-36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

NEC PA322UHD-BK-SV Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario