Aeg-Electrolux FM4863K-AN Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

El Aeg-Electrolux FM4863K-AN es un wok de inducción que combina un diseño funcional con tecnología avanzada para cocinar alimentos de manera eficiente y controlada. Cuenta con una cubeta de vitrocerámica de 2300 W con función Power de 3200 W, que permite un calentamiento rápido y uniforme de los alimentos. Además, tiene un panel de mandos con sensores táctiles intuitivos para seleccionar fácilmente el nivel de cocción deseado y otras funciones como el temporizador o el bloqueo contra la manipulación por niños.

El Aeg-Electrolux FM4863K-AN es un wok de inducción que combina un diseño funcional con tecnología avanzada para cocinar alimentos de manera eficiente y controlada. Cuenta con una cubeta de vitrocerámica de 2300 W con función Power de 3200 W, que permite un calentamiento rápido y uniforme de los alimentos. Además, tiene un panel de mandos con sensores táctiles intuitivos para seleccionar fácilmente el nivel de cocción deseado y otras funciones como el temporizador o el bloqueo contra la manipulación por niños.

FM4863WKA
Manual de
instrucciones
Wok de inducción
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el
diseño funcional y la tecnología más avanzada.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para
ofrecer el mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo
los más altos niveles de excelencia (calidad)
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el
ahorro de energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por
favor, lea detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará
a navegar por todos los procesos de funcionamiento de modo más efi-
caz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para
que, si es necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
1
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre
la manera de evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
3Índice de materias
Índice de materias
Instrucciones para el uso 4
Indicaciones para la seguridad 4
Descripción del aparato 6
Equipamiento zona de cocción 6
Equipamiento panel de mandos 6
Sensores TouchControl 7
Indicadores 8
Indicador de calor residual 9
Accesorios 9
Manejo del aparato 10
Conexión y desconexión del aparato 10
Ajuste del nivel de cocción 10
Conexión y desconexión de la función Power 10
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños 11
Uso del temporizador 12
Desconexión de seguridad 14
Consejos prácticos para cocinar con el wok 15
Recipientes para zonas de cocción de inducción 16
Tipos de preparación en el wok 17
Limpieza y mantenimiento 18
¿Qué hacer cuando … 19
Eliminación de desechos 21
Instrucciones de montaje 22
Montaje 24
Montaje de varias encimeras Frontline 26
Placa de características 30
Garantía/Servicio postventa 31
Servicio posventa 35
4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo
derecho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de ali-
mentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depo-
sitar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales
fácilmente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas,
plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del apa-
rato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la super-
visión de un adulto.
Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales do-
mésticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación
por niños.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por
técnicos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instala-
ción en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas,
grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la
red eléctrica para evitar una posible electrocución.
5
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por
técnicos cualificados y autorizados.
Seguridad durante el uso
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con mucha facilidad.
Los procesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se
deben dejar sin vigilancia.
¡Peligro de quemaduras! La grasa o el aceite que se incorporen poste-
riormente a una sartén ya calentada se calientan rápidamente y pue-
den salpicar.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el
aparato.
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la
superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Desconecte siempre la zona de cocción después de utilizarla.
Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una
distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zo-
nas de cocción de inducción.
¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden ca-
lentar.
¡Peligro de incendio! No coloque papel, cartón, paños, etc. entre la
cubeta de vitrocerámica y la sartén wok.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un
limpiador de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en
la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice la zona de cocción con recipientes vacíos o sin ellos.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera
y el frontal de mueble situado por debajo.
6
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Equipamiento panel de mandos
300 mm
Cubeta 2300 W
con función Power
3200 W
Listón Frontline
Panel de mandos
Piloto de control
Bloqueo contra la
Indicador del nivel
de cocción
Indicador del nivel
de cocción
Bloqueo contra la manipulación
por niños
Nivel de cocción 6 /
función Power
Selección del nivel
de cocción
Indicador de
temporizador
Selección de tiempo
del temporizador
Piloto de con-
trol ON/OFF
ON/OFF
Temporizador
7
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se con-
trolan tocando los sensores.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del apa-
rato
Aumentar los ajustes Aumentar nivel
Reducir los ajustes Reducir nivel
Temporizador Selección temporizador
Aumentar los ajustes Aumentar tiempo
Reducir los ajustes Reducir tiempo
Bloqueo contra la mani-
pulación por niños
Bloquear el panel de mandos para
evitar su manipulación por niños
Power Conexión y desconexión de la
función Power
Nivel de cocción 6 Ajustar directamente el nivel de
cocción 6
8
Indicadores
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconec-
tada
Nivel de mantenimiento
de temperatura
El nivel de mantenimiento están
ajustados
- Niveles El nivel está ajustado
Error Se ha producido un fallo de fun-
cionamiento
Detector de ollas El recipiente es inapropiado o de-
masiado pequeño, o no se ha co-
locado ningún recipiente
Calor residual La zona de cocción todavía está
caliente
Bloqueo contra la mani-
pulación por niños
Bloqueo contra la manipulación
por niños conectado
Power La función Power está activada
Desconexión de seguri-
dad
La desconexión de seguridad está
activa
9
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la des-
conexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriar-
se. Observe el indicador de calor residual
.
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener ca-
lientes los alimentos.
Accesorios
Sartén wok (en el volumen de su-
ministro)
390 mm, 6 litros
Con mango y asa
WOK P 6.0 acero inoxidable
Tapa de campana para sartén wok
(accesorio especial)
390 mm
WOK DG 39 acero inoxidable
Rejilla escurridora (accesorio es-
pecial)
390 mm, media superficie
WOK A 39 acero inoxidable
10
Manejo del aparato
3
Utilice sólo la sartén wok adaptada a este aparato.
Conexión y desconexión del aparato
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un
nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconec-
ta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power pone a disposición de las zonas de cocción por in-
ducción una mayor potencia, p.ej. para hervir rápidamente una gran
cantidad de agua.
La función Power se activa durante 10 minutos. A continuación, la zona
de cocción por inducción conmuta automáticamente a la potencia 9.
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Pulse durante 2
segundos
/ se ilumina
Desconexión Pulse durante 2
segundos
/ ninguno se apaga
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque hasta
Reducir Toque hasta
Desconexión Toque simultáneamente y
Panel de man-
dos
Indicador iz-
quierdo
Indicador dere-
cho
Conexión Pulse
Desconexión Pulse se apaga 9
Pulse se apaga 9
11
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del
aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por
niños
Desactivación del bloqueo contra la manipulación
por niños
Supresión temporal del seguro contra la manipula-
ción por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un
único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1. Conexión del aparato
(sin ajustar nivel)
2. Pulse durante 3 segundos
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños
está conectado.
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1. Conexión del aparato
2. Pulse durante 3 segundos 0 se ilumina
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños
está desconectado.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque simultáneamente y / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con nor-
malidad.
12
Uso del temporizador
Son posibles dos funciones:
3 Si, además de ajustar un minutero, se ajusta un nivel de cocción, el mi-
nutero se convierte en un sistema de desconexión automática de segu-
ridad. La zona de cocción se desconecta al transcurrir el tiempo
ajustado.
Ajustar el tiempo
Desconexión de la función del temporizador
Función Requisito Resultado al
finalizar el tiempo
Desconexión auto-
mática de seguridad
con un nivel de cocción
ajustado
La señal acústica
0 se enciende
La zona de cocción
se desconecta
Minutero en zonas de cocción sin
utilizar
La señal acústica
0 se enciende
Paso Panel de mandos Indicador
1. Pulse El piloto de control parpadea
2. Pulse o 0 hasta 99 minutos
El piloto de control se ilumina.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Pulse El piloto de control parpadea
2. Pulse El tiempo restante se va descontando
hasta 0.
El piloto de control se apaga.
La función del temporizador está desconectada.
13
Modificar el tiempo
Desactivar la señal acústica
Paso Panel de mandos Indicador
1. Pulse El piloto de control parpadea
2. Pulse o 01 hasta 99 minutos
El piloto de control se ilumina.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. Toque Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
14
Desconexión de seguridad
Placa de cocción
Si, después de conectar la placa de cocción, no se ajusta ningún nivel
de cocción en aprox. 10 segundos, la placa de cocción se desconecta
automáticamente.
Si se desconecta la zona de cocción, la placa de cocción se desconecta
automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Zonas de cocción por inducción
En caso de sobrecalentamiento (por ejemplo, debido a una olla vacía),
la zona de cocción se desconecta automáticamente. Se visualiza .
Antes de volver a utilizarla, la zona de cocción se debe poner a
0 y ha
de estar fria.
Si no se utiliza un recipiente adecuado, se enciende en el indicador
y, al cabo de 2 minutos, se desconecta el indicador de la zona de coc-
ción.
Si no se desconecta la zona de cocción después de un periodo de
tiempo determinado o no se modifica el nivel de cocción, la zona de
cocción se desconecta automáticamente. Se indica . Antes de vol-
ver a utilizarla, la zona de cocción se debe poner a
0.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
v, 1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas
15
Consejos prácticos para cocinar con el wok
El wok de inducción es ideal para preparar platos “al minuto”, sobre
todo especialidades chinas. La comida se debe girar continuamente du-
rante el breve tiempo de cocción. Gracias al sistema de calentamiento
por inducción, en la sartén wok la comida se cuece con mucha rapidez y
a fuego intenso. De este modo, la carne y el pescado quedan jugosos y
la verdura conserva su color, su sabor y sus vitaminas.
1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por grasa o aceite calentados ex-
cesivamente.
El wok de inducción posee - sobre todo a partir del nivel de cocción 7 -
una elevada potencia y un tiempo rápido de reacción. La grasa y el
aceite se calientan en exceso con mucha rapidez; cuando comienza a
salir humo, están demasiado calientes.
Los procesos de cocción con grasa o aceite no se deben dejar sin super-
visión.
3 Con la prueba de la cuchara de madera se puede estimar bien la tempe-
ratura de fritura. Mantenga el mango de la cuchara de madera en la
grasa caliente:
Si aparecen pequeñas burbujas, se ha alcanzado la temperatura de
fritura.
Si no aparece ninguna burbuja, aún no se ha alcanzado la temperatu-
ra de fritura.
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los
alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede
representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ra-
zón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tos-
tar excesivamente los alimentos.
Manejo del wok
Coloque cuidadosamente la sartén wok en la cubeta. Si se maneja sin
cuidado, el asa de la sartén puede chocar contra la superficie de vi-
trocerámica y dañarla.
No agite la sartén wok mientras descanse en la cubeta. La superficie
de vitrocerámica se puede arañar o dañar con el asa.
16
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material de los recipientes
3 El fabricante identifica de manera adecuada los recipientes para zonas
de cocción por inducción.
Prueba de idoneidad
El recipiente es adecuado para la inducción si ...
... se calienta un poco de agua en un breve espacio de tiempo en una
zona de cocción por inducción al nivel de cocción 9.
... un imán queda adherido al fondo del recipiente.
3 Algunos recipientes pueden generar ruidos durante su funcionamiento
en zonas de cocción por inducción. Estos ruidos no son ninguna avería
del aparato y no afectan en ningún modo al funcionamiento.
Material de los recipientes adecuado
Acero, esmalte de acero
Hierro fundido
Acero inoxidable si el fabricante así lo indica
Aluminio, cobre, latón ---
Vidrio, cerámica, porcelana ---
17
Tipos de preparación en el wok
Cocer en movimiento
El wok se rocía con aceite y se ladea de tal forma que el aceite cubra
el interior del wok.
Los ingredientes cortados en trozos pequeños, incluyendo salsas y
condimentos, se cuecen rápidamente a fuego intenso y removiendo
de forma permanente.
Los ingredientes están listos en un tiempo de cocción extremadamen-
te corto.
Comience con los ingredientes que mayor tiempo de cocción requie-
ran.
Se trata de un tipo de preparación muy saludable.
La verdura conserva su propio sabor y su color y queda crujiente.
Las piezas de carne quedan tiernas.
Freír
El descenso de temperatura es mínimo.
Poco consumo de aceite.
La comida absorbe poca grasa gracias a la temperatura constante.
La carne, el pescado, las patatas, la verdura, etc. conservan un color y
corteza uniformes y, por tanto, su sabor característico.
Utilice sólo grasas adecuadas especialmente para frituras.
Escalfar / batir
Proceso de cocción suave.
El wok de inducción resulta ideal.
La forma arqueada del wok es excelente para batir cremas, sabayón,
salsas de mantequilla, masas de galleta o parfait sin baño María a una
temperatura de entre 65° C y 80° C.
Hervir / cocer a fuego lento
Cocer: cueza hasta el punto de ebullición (con burbujas), p.ej. espa-
guetis.
Hervir: cueza justo por debajo del punto de ebullición (sin burbujas),
p.ej. albóndigas.
Rehogar
Cueza en su propio jugo, dado el caso, añadiendo un poco de grasa o
cualquier otro líquido adicional.
Cueza a fuego lento alimentos ricos en agua como, por ejemplo, ver-
duras, pescado y fruta, con la tapa cerrada para conservar el aroma.
Cocinar al vapor
Tipo de preparación muy suave
El contenido de los nutrientes y el color de los alimentos se conservan
muy bien.
18
Limpieza y mantenimiento
1
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al
aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Eli-
mine los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1.Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de
vitrocerámica.
2.Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4.Seque el aparato con un paño seco.
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se en-
cuentran en el comercio especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerá-
mica o acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eli-
minar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
Listón Frontline extraíble
El listón Frontline de aluminio tiene una fijación magnética. Se puede
levantar fácilmente con la mano y limpiar con un producto de limpieza.
No utilice abrasivos ni esponjas que originen rayaduras. No limpie el lis-
tón en el lavavajillas.
Eliminar
Clase de suciedad
Inmediata-
mente
Con el aparato
enfriado
Con
azúcar, alimentos que contienen
azúcar
---
Rascador de limpieza*
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Limpiador para vitro-
cerámica o acero
inoxidable*
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo me-
tálico
---
19
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
La zona de cocción no se
puede conectar o no fun-
ciona
Desde la conexión del apa-
rato han pasado más de 10
segundos
Reconecte el aparato.
El bloqueo contra la mani-
pulación por niños está co-
nectado
Desactive el bloqueo con-
tra la manipulación por ni-
ños (véase el capítulo
“Bloqueo contra la mani-
pulación por niños”)
Se han tocado varios sen-
sores a la vez
Toque sólo un sensor
La desconexión de seguri-
dad se ha disparado
Retire cualquier objeto si-
tuado en el panel de man-
dos (cazuela, trapo, etc.).
Reconecte el aparato.
El indicador de calor resi-
dual no indicada nada.
La zona de cocción sólo ha
funcionado poco tiempo,
por lo cual no está lo sufi-
cientemente caliente.
Si la zona de cocción estu-
viera caliente, llame al Ser-
vicio postventa.
La función Power no se
puede conectar
La función Power ya se ha
activado varias veces suce-
sivas en poco tiempo
Dejar enfriar la zona de
cocción.
se ilumina Recipiente inadecuado Utilice un recipiente ade-
cuado
No hay ningún recipiente
en la zona de cocción
Coloque el recipiente
Se indican y un número Error en el sistema electró-
nico
Separe el aparato durante
unos minutos de la red (re-
tire el fusible de la instala-
ción doméstica)
Si, después de la conexión,
se vuelve a mostrar , lla-
me al Servicio postventa
Los niveles de cocción sólo
se pueden ajustar con difi-
cultad
Diferencias de potencial No toque el asa de la sar-
tén al ajustar los niveles de
cocción ni la coloque sobre
el panel de mandos.
20
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas
se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de
garantía.
21
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla-
bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en su embalaje indica que este produc-
to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pro-
ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-
eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ne-
gativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho-
gar o con la tienda donde compró el producto.
22
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vi-
gentes en el país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y
muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la ins-
talación; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directa-
mente debajo del aparato con un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la
humedad mediante un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encime-
ra.
Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de
ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas ca-
lientes de la placa.
1 ¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El aparato debe estar sin tensión durante el montaje y el desmontaje.
Tenga en cuenta el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación
correcta.
Encargue la conexión eléctrica a un electricista cualificado.
1 ¡ATENCIÓN!
Daños por corriente eléctrica.
Las conexiones por enchufe sueltas o incorrectas pueden sobrecalentar
el borne.
Establezca correctamente las conexiones por enchufe.
Descargue la tensión del cable.
El cable de red de este aparato está montado directamente en la pla-
tina. Si el cable de red está defectuoso debe ser cambiado únicamen-
te por un técnico cualificado y autorizado o por nuestro servicio
postventa.
23
El cable de conexión a la red de este aparato debe ser un cable de co-
nexión especial (tipo H05BB-F Tmáx 90°C o de calidad superior). Éste
está disponible a través del Servicio postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita
desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo
de 3 mm entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacir-
cuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se ex-
traen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los
contactores.
24
Montaje
25
26
Montaje de varias encimeras Frontline
Piezas adicionales: travesaño(s) de unión, silicona resistente al calor,
bloque de goma, rascador.
3 Utilice sólo silicona especial resistente al calor.
Sección
Distancia a la pared: mínimo 50 mm
Profundidad: 490 mm
Anchura: Se suman las anchuras de todos los aparatos a incorporar,
restando 20 mm (véase también ”Resumen de todas las anchuras del
aparato“)
Ejemplo:
Montaje de varios aparatos
1.Calcule la sección y corte.
2.Levante a mano el listón Frontline de los aparatos (fijación magnética).
3.Coloque los aparatos individualmente con la parte inferior hacia arriba
sobre una base blanda (por ejemplo, una manta).
4.Atornille las bridas de sujeción o encaje las uñas roscadas en los orifi-
cios correspondientes de las cajas de protección.
27
5.Coloque el primer aparato en la sección. Deposite el travesaño de unión
en la sección y deslícelo hacia el aparato.
6.Aplique la silicona en las esquinas contiguas del aparato. Aplique la sili-
cona en el extremo del travesaño.
7.Atornille sin apretar del todo las bridas de sujeción desde abajo en el
tablero de trabajo y en el travesaño de unión.
28
8.Coloque los listones Frontline sobre los aparatos. Compruebe el asiento
correcto de los listones Frontline contiguos.
9.Apriete los tornillos de las bridas de sujeción.
10. Coloque tiras de silicona en la interseccion entre los aparatos.
11. Humedezca las tiras de silicona con un poco de agua jabonosa.
12.Presione con fuerza el bloque de goma contra la vitrocerámica y tire
lentamente a lo largo de la interseccion.
13.Deje que se endurezca la silicona hasta el día siguiente.
14.Retire con cuidado la silicona que sobresalga con una cuchilla de afei-
tar.
15.Limpie en profundidad la vitrocerámica.
16.Vuelva a colocar los listones Frontline.
29
Resumen de todas las anchuras del aparato
180 mm
Extractor de mesa
360 mm
Placa vitrocerámica de cocción con 2 zonas de cocción por radiación
Placa vitrocerámica de cocción con 2 zonas de cocción por inducción
Encimera de gas con 2 quemadores
Grill
Grill/freidora
Wok
580 mm
Placa vitrocerámica de cocción con 4 zonas de cocción por radiación
Encimera de gas con 4 quemadores
720 mm
Placa vitrocerámica de cocción con 4 zonas de cocción por radiación
Placa vitrocerámica de cocción con 4 zonas de cocción por inducción
Encimera de gas con 4 quemadores
30
Placa de características
59 WOK 01 AG
FM4863
3,2 kW
941 177 661
220- 50/60
AEG-ELECTROLUX
31
Garantía/Servicio postventa
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario
del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de
dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que ex-
perimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio
como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio
Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado
por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su
personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente
si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del apa-
rato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma que-
dará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; con-
densadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cube-
tas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, co-
nexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o
de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los con-
signados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de perso-
nal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protec-
ción que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquiri-
do sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de
disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la en-
trega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución
de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Uniperso-
nal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
32
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Garana Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte pos-
terior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que
prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la
garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante
un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano
de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de
aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es única-
mente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor
en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le corres-
pondan por ley.
33
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG -
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves
Zarco - Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
34
Slovenija +38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux
Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1,
821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ +7 095 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé
ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“
p t b
35
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro-
blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
374 469 905-A-151106-01 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Aeg-Electrolux FM4863K-AN Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

El Aeg-Electrolux FM4863K-AN es un wok de inducción que combina un diseño funcional con tecnología avanzada para cocinar alimentos de manera eficiente y controlada. Cuenta con una cubeta de vitrocerámica de 2300 W con función Power de 3200 W, que permite un calentamiento rápido y uniforme de los alimentos. Además, tiene un panel de mandos con sensores táctiles intuitivos para seleccionar fácilmente el nivel de cocción deseado y otras funciones como el temporizador o el bloqueo contra la manipulación por niños.