Casio EX-ZS100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
S
Gracias por la compra de este producto CASIO.
Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de
comenzar a usar este producto.
Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web
oficial EXILIM en http://www.exilim.com/
Cámara digital
Guía del usuario
2
Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los elementos
mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con
su vendedor original.
Desembalaje
Cámara digital
Batería recargable
de ion-litio (NP-80)
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
Cable de alimentación Correa
Cable USB Cable AV CD-ROM Referencia básica
* La forma de la clavija del
cable de alimentación
varía según el país o
zona geográfica.
Para fijar la correa a la cámara
1
2
Fije aquí la correa.
3
El contenido de este manual y la Referencia básica adjunta se encuentran sujetos
a cambios sin previo aviso.
El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de
producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en
ponerse en contacto con nosotros.
Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del
contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el
consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y
perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que
resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños,
pérdidas por lucro cesante, o quejas de terceros que resultasen del uso de Photo
Transport, o YouTube Uploader for CASIO.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la
memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como
ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de
la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta precisión
que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un
número muy pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado.
Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de
anomalía.
¡Lea esto primero!
Realice algunas tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la
cámara está grabando correctamente.
4
Contenido
Contenido
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Datos visualizados en la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
❚❙
Guía de inicio rápido 12
¿Qué es una cámara digital?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Primero, cargue la batería antes de usar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para instalar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparación de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tarjetas de memoria compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para insertar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Encendido y apagado de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para encender la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para apagar la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo sostener la cámara correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Para capturar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Borrado de instantáneas y películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para borrar un solo archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para borrar archivos específicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para borrar todos los archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Precauciones sobre la grabación de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Restricciones sobre el enfoque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
❚❙
Tutorial de instantáneas 33
Uso del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cambio del tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño) . . 34
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash) . . 38
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Temporizador) . . 40
Uso de la detección facial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Detec. facial) . . 41
Grabación sin molestar a otras personas . . . . . . . . . . . . .(Modo Silencio) . . 42
Uso del Modo “easy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (modo “easy”) . . 42
Grabación con el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Punto de conmutación entre el zoom óptico y el zoom digital . . . . . . . . . . . . . . 46
5
Contenido
❚❙
Grabación de imágenes de película y audio 47
Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Toma de una instantánea mientras se está grabando una película . . . . . . . 48
Grabación de audio solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grabación de voz) . . 49
Para reproducir una grabación de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
❚❙
Uso de BEST SHOT 51
¿Qué es BEST SHOT? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Algunas escenas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Para grabar una imagen con BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
❚❙
Ajustes avanzados 54
Uso de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajustes del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 56
Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque). . . 56
Cambio de la forma del cuadro de enfoque . . . . . . . . . . . . . . (Cuadro enf.). . . 58
Uso del disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continuo). . . 59
Reducción de los efectos del movimiento de la
cámara y del objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antisacudida). . . 59
Especificación del área de enfoque automático . . . . . . . . . . . . . (Área AF). . . 60
Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] . . . . . . . . . . . . . .(Tecla I/D). . . 61
Visualización de la cuadrícula en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . (Cuadrícula). . . 61
Uso de la ayuda de iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ayuda icono). . . 61
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido . . . .(Memoria) . . . 62
Ajustes de calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Calidad) . . 63
Especificación de la calidad de
imagen de la instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Calidad (Instantáneas)). . . 63
Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Cambio EV). . . 63
Control del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco). . . 64
Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO). . . 65
Optimización del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Iluminación). . . 65
Uso de los filtros de color incorporados . . . . . . . . . . . . . . . .(Filtro de color). . . 65
❚❙
Cómo ver instantáneas y películas 66
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Zoom sobre la imagen en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Visualización del menú de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . . 68
6
Contenido
❚❙
Otras funciones de reproducción (PLAY) 70
Uso del panel PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara . (Diapositivas) . . 72
Reproducción sin molestar a otras personas . . . . . . . . . .(Modo Silencio) . . 73
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotación) . . 73
Selección de imágenes para la impresión . . . . . . . . . .(Impresión DPOF) . . 74
Protección de archivos contra el borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . (Proteger) . . 74
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . (Camb. tamaño) . . 75
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Recorte) . . 75
Adición de audio a una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Duplicado) . . 76
Para reproducir el audio de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Copia de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copia) . . 77
❚❙
Impresión 78
Impresión de instantáneas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Conexión directa a una impresora compatible con PictBridge . . . . . . . . . . . 79
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el
número de copias a imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
❚❙
Empleo de la cámara con un ordenador 84
Qué puede hacer con un ordenador.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Empleo de la cámara con un ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Cómo subir a YouTube los archivos de película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Transferencia de imágenes de su ordenador a la memoria de la cámara . . . . . 92
Registro de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Empleo de la cámara con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos . . . . . . 94
Transferencia automática de imágenes y gestión de
imágenes en su Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Registro de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Uso de una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi para
transferir imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . . 98
Archivos y carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Datos de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7
Contenido
❚❙
Otros ajustes (Config.) 103
Desactivación de la comunicación de la tarjeta Eye-Fi . . . . . . . . (Eye-Fi) . 103
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . .(Sonidos) . 103
Configuración de una imagen de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Inicio) . 104
Especificación del método de generación del número de
serie de los nombres de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Núm. archivo) . 104
Configuración de los ajustes de la hora mundial . . . . . . . (Hora mundial) . 105
Instantáneas con el estampado del tiempo . . . . . . . . . . . . (Mca. tiempo) . 106
Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . 106
Especificación del estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estilo fecha) . 107
Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . 107
Configuración de los ajustes para el estado inactivo . . . . . . . . . (Inactivo) . 108
Configuración de los ajustes de apagado automático . . . (Apag. autom.) . 108
Configuración de los ajustes [r] y [p] . . . . . . . . . . . . . . . (REC/PLAY) . 109
Inhabilitación de borrado del archivo . . . . . . . . . . . . . (Ü Deshabilitado) . 109
Configuración de los ajustes del protocolo USB . . . . . . . . . . . . . . . (USB) . 110
Selección de la relación de aspecto de la pantalla y del
sistema de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Salida video) . 110
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria . . . (Formato) . .111
Reposición de la cámara a sus ajustes
predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) . .111
❚❙
Apéndice 112
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Para reemplazar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Precauciones sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Uso de la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Para cambiar la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Requisitos del sistema de ordenador para el
software incluido (CD-ROM suministrado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Algo no anda bien.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película/
tiempo de grabación de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
8
Los números entre paréntesis indican las páginas en las que se describe cada
elemento.
. Cámara
Guía general
42135
67
[ ]
[
SET
]
[ ]
[ ]
[ ]
bk9 bl bm bn8
bqbr bp bobs
1
Controlador de zoom
(páginas 27, 45, 67, 67)
2
Botón disparador
(página 27)
3
Flash (página 38)
4
[ON/OFF] (Encender/
apagar) (página 25)
5
Luz delantera
(página 40)
6
Objetivo
7
Micrófono
(páginas 48, 76)
8
Botón [r] (REC)
(páginas 25, 27)
9
Luz trasera
(páginas 16, 18, 25, 38)
bk
Botón [0] (Película)
(página 47)
bl
Orificio para la correa
(página 2)
bm
Puerto [USB/AV]
(páginas 16, 18, 68, 79,
87, 95)
bn
Cubierta del conector
bo
Botón [SET] (página 33)
bp
Botón [ ] (Borrar)
(página 30)
bq
Botón [p] (PLAY)
(páginas 25, 29)
br
Botón de control
([8][2][4][6])
(páginas 11, 30, 33, 38,
54)
bs
Pantalla del monitor
(páginas 9, 11)
Cara trasera
bt
Ranuras para batería/tarjeta de memoria
(páginas 14, 23, 119, 121)
ck
Orificio para el trípode
Utilice este orificio para fijar un trípode.
cl
Altavoz
Cara delantera
btckcl
Parte inferior
9
La pantalla del monitor le informa sobre el estado de la cámara mediante diversos
indicadores, iconos y datos numéricos.
Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación
de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla del monitor en
los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la
cámara.
. Grabación de instantáneas
Datos visualizados en la pantalla del monitor
1
Capacidad de memoria restante para
instantáneas (página 133)
2
Capacidad de memoria restante para
película (página 47)
3
Modo de grabación (página 27)
4
Ajuste del equilibrio del blanco (página 64)
5
Disparo continuo (página 59)
6
Indicador de deterioro de imagen (página 46)
7
Modo de medición (página 135)
8
Tamaño de imagen de la instantánea
(página 34)
9
Calidad de imagen de la instantánea
(página 63)
bk
Calidad de imagen de la película (página 37)
bl
Flash (página 38)
bm
Temporizador (página 40)
bn
Detección facial (página 41)
bo
Sensibilidad ISO (página 65)
bp
Fecha/hora (página 106)
bq
Compensación de exposición (página 63)
br
Cuadro de enfoque (páginas 28, 60)
bs
Indicador de estampado de fecha
(página 106)
bt
Indicador del nivel de batería (página 20)
ck
Iluminación (página 65)
cl
Antisacudida (página 59)
cm
Modo de enfoque (página 56)
bk
bl
bm
bo
bn
bp
89
341657
bs
2
bq
cl
ck
cm
bt
br
10
. Botón disparador presionado hasta la mitad
.
Modo “easy”
. Grabación de película
1
Modo de grabación (página 27)
2
Flash (página 38)
3
Sensibilidad ISO (página 65)
4
Valor de apertura
5
Velocidad de obturación
6
Cuadro de enfoque (páginas 28, 60)
NOTA
Si la exposición automática no es correcta, los valores de apertura, velocidad de
obturación y sensibilidad ISO cambiarán a naranja al presionar el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido.
1
Capacidad de memoria restante para
instantáneas (página 133)
2
Tamaño de imagen de la instantánea
(página 34)
3
Flash (página 38)
4
Temporizador (página 40)
5
Fecha/hora (página 106)
6
Indicador de estampado de fecha
(página 106)
7
Indicador del nivel de batería (página 20)
8
Iluminación (página 65)
9
Cuadro de enfoque (páginas 28, 60)
bk
Capacidad de memoria restante para
película (página 47)
bl
Calidad de imagen de la película (página 37)
1
Modo de grabación (página 47)
2
Ajuste del equilibrio del blanco (página 64)
3
Capacidad de memoria restante para
película (página 47)
4
Tiempo de grabación de la película
(página 47)
5
Flash (página 38)
6
Compensación de exposición (página 63)
7
Indicador del nivel de batería (página 20)
8
Grabación de película en proceso
(página 47)
3
2
4
5
1
6
6
9
5
3
4
21
7
8
bk
bl
12
7 6
8
3
4
5
11
. Visualización de instantáneas
. Reproducción de películas
La información en pantalla se puede activar y desactivar presionando [8] (DISP).
Puede configurar ajustes separados para el modo REC y el modo PLAY.
1
Tipo de archivo
2
Indicador de protección (página 74)
3
Nombre de carpeta/archivo (página 100)
4
Calidad de imagen de la instantánea
(página 63)
5
Tamaño de imagen de la instantánea
(página 34)
6
Sensibilidad ISO (página 65)
7
Valor de apertura
8
Velocidad de obturación
9
Fecha/hora (página 106)
bk
Indicador del nivel de batería (página 20)
1
Tipo de archivo
2
Indicador de protección (página 74)
3
Nombre de carpeta/archivo (página 100)
4
Tiempo de grabación de la película
(página 47)
5
Calidad de imagen de la película (página 37)
6
Fecha/hora (página 106)
7
Indicador del nivel de batería (página 20)
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor
Visualización de
información activada
Visualiza información sobre los ajustes de la imagen,
etc. (sólo modo REC).
Visualización de
información +
Fecha/Hora activada
Además de la información sobre la configuración de
las instantáneas, se visualiza la información sobre la
configuración de películas y la pantalla de fecha/hora.
Puede especificar el estilo de fecha que desea
utilizar (página 107).
Visualización de la
información desactivada
Ninguna información visualizada
31
bk
4
7
5
8
9
6
2
1
4
5
7
23
6
12
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
¿Qué es una cámara digital?
Borrado
Una cámara digital es un dispositivo usado para almacenar imágenes en
una tarjeta de memoria, de modo que usted puede grabar y borrar las
imágenes cuantas veces lo desee.
Reproducción
Grabar
Las imágenes capturadas pueden utilizarse de diversas maneras.
Almacenar imágenes en
su ordenador.
Imprimir imágenes. Adjuntar imágenes a
mensajes de correo
electrónico.
13
Guía de inicio rápido
Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características
para permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las tres funciones
principales siguientes.
Qué puede hacer con su cámara CASIO
BEST SHOT
Basta con seleccionar la escena de muestra que
desea y la cámara realizará automáticamente las
configuraciones. Entonces tan sólo deberá
presionar el botón disparador para lograr
imágenes perfectas.
Silencio
El modo Silencio deshabilita el flash, suprime los
tonos de operación de la cámara y cambia otros
ajustes para asegurarse de que la captura no
moleste a personas que se encuentren a su
alrededor.
Para obtener más información, vea la
página
42
.
Para obtener más información, vea la
página
51
.
Para obtener más información, vea la
página
41
.
Detección facial
Para obtener hermosos retratos, apunte la cámara
hacia una persona y automáticamente se
detectará su cara.
14
Guía de inicio rápido
Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada.
Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla.
Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable
(NP-80) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de batería.
1. Abra la cubierta del
compartimiento de la batería.
Deslice el control deslizante de la
cubierta del compartimiento de la
batería hacia OPEN y luego ábrala de
la manera indicada por las flechas en
la ilustración.
2. Coloque la batería.
Con el logotipo de EXILIM
dirigido hacia abajo (hacia el
lado del objetivo de la
cámara), sostenga el tope
situado junto a la batería en la
dirección indicada por la
flecha, mientras introduce la
batería en la cámara.
Presione la batería hasta que
quede correctamente
asegurada mediante el tope.
3. Cierre la cubierta del
compartimiento de la batería.
Cierre la cubierta del compartimiento
de la batería y, a continuación, mueva
el control deslizante hacia LOCK.
Para obtener información sobre
cómo reemplazar la batería, vea la
página 119.
Primero, cargue la batería antes de usar.
Para instalar la batería
2
1
Logotipo de EXILIM
Tope
Cara
trasera
Contactos de la batería
Cara
delantera
1
2
15
Guía de inicio rápido
Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes.
Adaptador USB AC
Conexión USB a un ordenador
. Para cargar con el adaptador USB AC
1. Apague la cámara.
Compruebe que la pantalla del monitor de la cámara esté
en blanco. Si no lo está, presione [ON/OFF] (Encender/
apagar) para apagar la cámara.
2. Después de
conectar el cable
USB suministrado al
adaptador USB AC,
enchufe el cable de
alimentación a una
toma de corriente de
su hogar.
Carga de la batería
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
USB
Adaptador
USB AC
Cable de
alimentación
Cable USB
(incluido con la cámara)
Puerto USB
16
Guía de inicio rápido
3. Conecte el cable USB
a la cámara.
La luz trasera debería
encenderse en rojo,
indicando que se ha
iniciado la carga.
La luz trasera se apaga
cuando se completa el
proceso de carga.
Se requieren
aproximadamente
130 minutos para una
carga completa. La
carga puede tardar más
tiempo dependiendo de
las condiciones de
carga.
Operación de la luz trasera
4. Una vez finalizada la carga, desconecte el cable USB de la cámara y
luego desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Estado de la luz Descripción
Iluminada en rojo Cargando
Destellando en rojo
Temperatura ambiente anormal,
problema del adaptador USB AC, o
problema de la batería (página 119)
Apagada Carga completada
Cable USB
(incluido con la cámara)
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de dirigir la
marca del conector del cable USB hacia el lado del
objetivo.
Puerto
[USB/AV]
Conector
pequeño
Adaptador USB AC
Luz trasera
17
Guía de inicio rápido
. Para cargar mediante conexión USB a un ordenador
La batería instalada en la cámara se carga cada vez que conecta la cámara
directamente a un ordenador mediante el cable USB.
Es posible, dependiendo de la configuración de su ordenador, que no se pueda
cargar la batería de la cámara a través de la conexión USB. Si así sucede, se
recomienda utilizar el adaptador USB AC suministrado con la cámara.
1. Apague la cámara.
Compruebe que la pantalla del monitor de la
cámara esté en blanco. Si no lo está, presione
[ON/OFF] (Encender/apagar) para apagar la
cámara.
IMPORTANTE!
!
La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede, desconecte el
cable USB y vuélvalo a conectar.
Pantalla del monitor
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
18
Guía de inicio rápido
2. Encienda el ordenador y
luego conecte su cámara
al ordenador.
La luz trasera debería
encenderse en rojo,
indicando que se ha iniciado
la carga.
La luz trasera se apaga
cuando se completa el
proceso de carga.
Se requieren
aproximadamente
130 minutos para una carga
completa. La carga puede
tardar más tiempo
dependiendo de las
condiciones de carga.
Operación de la luz trasera
3. Una vez finalizada la carga, desconecte el cable USB de la cámara y
luego del ordenador.
Estado de la luz Descripción
Iluminada en rojo Cargando
Destellando en rojo
Temperatura ambiente anormal,
tiempo de carga anormalmente
excesivo, o problema de la batería
(página 119)
Apagada Carga completada
Puerto USB
Cable USB
(incluido con la cámara)
Puerto
[USB/AV]
Conector grande
Conector
pequeño
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de
dirigir la marca del conector del cable USB
hacia el lado del objetivo.
Luz trasera
19
Guía de inicio rápido
NOTA
Aunque usted apague la cámara, la carga de la batería continúa si hay una
conexión USB con el ordenador. En este caso, la operación de la luz trasera
cambiará tal como se describe a continuación.
Operación de la luz trasera
IMPORTANTE!
!
La carga no se realizará mientras el ordenador conectado esté en el modo de
ahorro de energía.
Se puede producir un error de carga inmediatamente después de comenzar la
carga o algún tiempo después de iniciarse la misma. El error de carga se indica
mediante el destello en rojo de la luz trasera.
Otras precauciones sobre la carga
Los dos métodos de carga descritos anteriormente permiten cargar la batería
(NP-80) sin necesidad de extraerla de la cámara. También puede cargar la batería
mediante la unidad de cargador disponible comercialmente (BC-80L). Nunca
utilice otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente
puede resultar en un accidente imprevisto.
Es posible que no se cargue completamente una batería que esté aún caliente
debido al uso normal. Deje enfriar la batería antes de cargarla.
La batería se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la
cámara. Por tal motivo, se recomienda cargar la batería inmediatamente antes de
su uso.
La carga de la batería de la cámara puede provocar interferencias con la recepción
de la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el cargador en una toma de
corriente más alejada de la radio o del televisor.
El tiempo real de carga depende de la capacidad de la batería utilizada y las
condiciones de carga.
No utilice el adaptador USB AC con cualquier otro dispositivo.
Estado de la luz Descripción
Encendida/ámbar
parpadeante
Cargando
Destellando en rojo
Temperatura ambiente anormal, tiempo de carga
anormalmente excesivo, o problema de la batería
(página 119)
Iluminada en verde Carga completada
20
Guía de inicio rápido
Verificación de la energía restante de la batería
A medida que la batería se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla del
monitor indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación.
indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes.
La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
El nivel mostrado por el indicador de la batería puede cambiar cuando se cambia
entre el modo REC y el modo PLAY.
Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la
cámara durante aproximadamente 30 días con la batería agotada. La próxima vez
que encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje
indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los
ajustes de fecha y la hora (página 106).
Vea la página 137 para obtener información sobre la vida útil de la batería y el
número de tomas.
Sugerencias para ahorrar energía de la batería
Cuando no necesite usar el flash, seleccione ? (Flash desactivado) para el ajuste
del flash (página 38).
Active las funciones de apagado automático y de modo inactivo para evitar que la
batería se descargue cuando se haya olvidado de apagar la cámara (páginas 108,
108).
Energía restante Alto Bajo
Indicador de batería ***
Color del indicador Cian * Ámbar * Rojo * Rojo
21
Guía de inicio rápido
La primera vez que instala una batería en la cámara, aparece una pantalla para
configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no
están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora
incorrectas.
IMPORTANTE!
!
La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente
procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés. Para
cambiar el idioma de visualización, en este caso, desde el japonés, utilice el
procedimiento descrito en “Especificación del idioma de visualización (Language)”
(página 107). Tenga en cuenta que la versión de este manual en el idioma
seleccionado por usted podría no estar incluida en una cámara destinada al
mercado japonés.
Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas
pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar)
para encender la cámara.
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para
seleccionar el idioma que desea y, a
continuación, presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar un
estilo de fecha y, a continuación,
presione [SET].
Ejemplo: 10 de julio de 2012
AA/MM/DD
* 12/7/10
DD/MM/AA
* 10/7/12
MM/DD/AA
* 7/10/12
4. Ajuste la fecha y hora.
Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y,
a continuación, utilice [8] y [2] para cambiarlo.
Presione [0] (Película) para cambiar entre el formato
de 12 horas y 24 horas.
5. Después de ajustar la fecha y hora, utilice [4] y
[6] para seleccionar “Aplicar” y, a continuación,
presione [SET].
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara
SET
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
[0] (Película)
22
Guía de inicio rápido
NOTA
Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de
verano, éstos se encuentran sujetos a cambios.
Si retira demasiado pronto la batería de la cámara después de configurar los
ajustes de hora y fecha por primera vez, los ajustes podrían volver a sus valores
predeterminados de fábrica. No retire la batería durante 24 horas como mínimo
después de configurar los ajustes.
Si bien la cámara cuenta con una memoria interna que se puede usar para guardar
imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria
disponible comercialmente para contar con mayor capacidad. La cámara no viene
con una tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la
cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria. Cuando
no haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes se
almacenarán en la memoria interna.
Para obtener información sobre la capacidad de las tarjetas de memoria, vea la
página 133.
Tarjeta de memoria SD (hasta 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (2 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (32 GB a 2 TB)
Utilice uno de los tipos de tarjeta de memoria mencionados
anteriormente.
Los tipos de tarjetas de memoria citadas arriba son las compatibles en mayo
de 2011.
Las indicaciones relacionadas con la capacidad de las tarjetas de memoria son
valores estándar.
Utilice únicamente tarjetas SD que cumplen con la especificación de SD Card
Association.
Esta cámara acepta el uso de tarjetas Eye-Fi.
Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de
visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las
siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
Idioma de visualización: Página 107
Fecha y hora: Página 106
Preparación de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
23
Guía de inicio rápido
1. Presione [ON/OFF] (Encender/
apagar) para apagar la cámara y
luego abra la cubierta del
compartimiento de la batería.
Deslice el control deslizante de la
cubierta del compartimiento de la batería
hacia OPEN y luego ábrala de la manera
indicada por las flechas en la ilustración.
2. Instale una tarjeta de memoria.
Posicione la tarjeta de memoria con su
cara delantera hacia arriba (hacia el lado
de la pantalla del monitor de la cámara),
y deslícela hasta el fondo de la ranura
hasta oír el chasquido que se emite al
quedar firmemente asegurada.
3. Cierre la cubierta del
compartimiento de la batería.
Cierre la cubierta del compartimiento de
la batería y, a continuación, mueva el
control deslizante hacia LOCK.
Para obtener información sobre cómo
reemplazar la tarjeta de memoria, vea
la página 121.
IMPORTANTE!
!
Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible
(página 22).
Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague
inmediatamente la cámara, retire la batería, y póngase en contacto con su
vendedor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
Para insertar una tarjeta de memoria
2
1
Cara
delantera
Cara
trasera
Cara
delantera
1
2
24
Guía de inicio rápido
Antes de utilizar por primera vez una tarjeta de memoria nueva, primero deberá
formatearla.
1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para encender la cámara y, a
continuación, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (MENU) y, a continuación, presione [SET] (página 33).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Config”.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación,
presione [6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación,
presione [SET].
IMPORTANTE!
!
Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria
se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no
necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en
una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si una tarjeta
de memoria es formateada en un ordenador para ser luego utilizada en la cámara,
es posible que el procesamiento de datos efectuado por la cámara tarde más. En
el caso de una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC, si la formatea en un
ordenador puede producirse disconformidad con el formato SD, y causar
problemas de compatibilidad, funcionamiento, etc.
Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi nueva para utilizarla por primera vez, copie
los archivos de instalación de Eye-Fi Manager en su ordenador. Haga esto antes
de formatear la tarjeta.
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva
25
Guía de inicio rápido
Asegúrese de que no haya nada que pueda restringir
o entrar en contacto con el objetivo mientras se
extiende. Si sostiene el objetivo con la mano para que
no se extienda, se podrían producir fallos de
funcionamiento.
Si presiona [p] (PLAY) mientras está en el modo REC se cambiará al modo
PLAY. El objetivo se retrae aproximadamente 10 segundos después de cambiar
los modos.
La función modo inactivo o de apagado automático (páginas 108, 108) hace que la
alimentación se desconecte automáticamente tras un período de inactividad
predeterminado.
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar).
Puede configurar la cámara para evitar que se encienda al presionar [r] (REC) o
[p] (PLAY). Asimismo, puede configurar la cámara para que se apague
presionando [r] (REC) o [p] (PLAY) (página 109).
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara
Para encender la
cámara e
ingresar al modo
REC
Presione [ON/OFF] (Encender/
apagar) o [r] (REC).
La luz trasera de la cámara se
enciende momentáneamente en
verde y el objetivo se extiende
(página 27).
Para encender la
cámara e
ingresar al modo
PLAY
Presione [p] (PLAY).
La luz trasera se enciende
momentáneamente en verde y en
la pantalla del monitor aparece una
de las imágenes almacenadas
actualmente en la memoria de la
cámara (página 29).
Para apagar la cámara
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
Luz trasera
[p] (PLAY) [r] (REC)
26
Guía de inicio rápido
No podrá obtener imágenes nítidas si mueve la cámara al presionar el botón
disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara
tal como se muestra en la siguiente ilustración, y manténgala inmóvil apretando
firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la foto.
Mantenga la cámara inmóvil, y presione el botón disparador teniendo la precaución
de evitar todo movimiento mientras se dispara el obturador y hasta unos instantes
después. Esto es especialmente importante cuando la iluminación disponible sea
escasa, debido a que la velocidad de obturación disminuye.
NOTA
Tenga la precaución de no tapar con sus dedos y
la correa, cualquiera de las partes indicadas en la
ilustración.
Como medida de prevención para evitar una caída
accidental de la cámara, fije la correa de muñeca y
asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus
dedos o su muñeca mientras opera la cámara.
No balancee nunca la cámara cuando la lleve por
la correa.
La correa se suministra para utilizarse sólo con
esta cámara. No la utilice nunca para ningún otro
propósito.
IMPORTANTE!
!
Asegúrese de que los dedos no bloquean el flash ni están
demasiado cerca del mismo. Los dedos pueden provocar
sombras no deseadas al utilizar el flash.
Cómo sostener la cámara correctamente
Horizontal Vertical
Sostenga la cámara de manera
que el flash esté encima del
objetivo.
Flash
Luz delantera
Objetivo
Micrófono
27
Guía de inicio rápido
1. Presione [r] (REC) para encender la cámara.
La cámara ingresará en el modo REC.
Asegúrese de que se muestre R en la pantalla. Si no está en la pantalla, vea la
página 51.
2. Apunte la cámara
hacia el objeto.
Si lo desea, puede
hacer zoom sobre la
imagen.
Para capturar una instantánea
Pantalla del monitor
Botón disparador
[r] (REC)
Capacidad de memoria restante
para instantáneas (página 133)
Icono del modo de instantánea
w Gran angular z Telefoto
Controlador de zoom
28
Guía de inicio rápido
3. Presione el botón disparador
hasta la mitad para enfocar la
imagen.
Al finalizar el enfoque, la cámara
emitirá un pitido, la luz trasera se
encenderá en verde y el cuadro de
enfoque cambiará a verde.
4. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a
fondo.
Esto hace que se grabe la instantánea.
. Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la luz trasera destella en verde,
significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a
apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez.
. Si el objeto no está en el centro del cuadro...
El “bloqueo de enfoque” (página 57) es una técnica que se puede utilizar para
capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del
cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
La media presión sobre el botón disparador
hace que la cámara ajuste automáticamente
la exposición, y se enfoque el objeto al que
está apuntando. Para obtener bellas
imágenes, es importante saber dominar
cuánta presión se requiere para una media
presión y una presión total del botón
disparador.
Los cuadros de enfoque en las capturas de
pantalla incluidas en este manual, se
muestran como ß. Tenga en cuenta que
podrá cambiar la forma del cuadro de
enfoque si lo desea (página 58).
Grabación de una
película
Presione [0] (Película)
para comenzar a grabar
una película. Presione
[0] (Película) otra vez
para detener la grabación
de la película. Para
obtener más información,
vea la página 47.
Luz trasera Cuadro de enfoque
Media presión
Presione
ligeramente
hasta que el
botón se
detenga.
Bip, bip
(La imagen está enfocada.)
Presión total
Chasquido
(se graba la imagen.)
[0] (Película)
29
Guía de inicio rápido
. Para seguir el movimiento de un objeto móvil
Presione el botón disparador hasta la mitad para seguir y enfocar automáticamente
un objeto en movimiento. Para obtener más información, vea “Ë
Seguimiento”
(página 60).
Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de
la cámara.
Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 66.
1. Presione [p] (PLAY) para ingresar
en el modo PLAY.
Esto hace que se visualice una de las
instantáneas almacenadas
actualmente en la memoria.
También se incluye información
acerca de la instantánea visualizada
(página 11).
También puede borrar la información
para ver la instantánea solamente
(página 11).
Puede hacer zoom de acercamiento en la imagen deslizando el controlador de
zoom hacia z (página 67). Si está grabando una instantánea que sea muy
importante para usted, se recomienda hacer zoom en la imagen y verificar sus
detalles luego de grabarla.
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse entre las imágenes.
Mantenga presionado uno u otro botón para un desplazamiento a alta
velocidad.
NOTA
Si presiona el botón disparador hasta la mitad en el modo PLAY o mientras se está
visualizando una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC.
Visualización de instantáneas
[p] (PLAY)
[6]
[6]
[4]
[4]
30
Guía de inicio rápido
Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita
para crear más espacio y grabar más imágenes.
Ya sea en el modo REC o el modo PLAY, podrá borrar
archivos con sólo presionar [ ] (Borrar).
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo
(imagen) no es reversible.
Al borrar una instantánea con audio (página 76) se borrará
tanto la instantánea como el archivo de audio.
No es posible borrar archivos mientras la grabación de película o de audio esté en
proceso.
El menú de borrado no aparece si presiona [ ] (Borrar) mientras se encuentra
seleccionado “Act” para el ajuste “Ü Inhabilitado” de la cámara (página 109). Los
archivos se pueden borrar solamente mientras se encuentra seleccionado “Desct”
para “Ü Inhabilitado”.
1. Presione [ ] (Borrar).
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los
archivos hasta que aparezca el que desea borrar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione
[SET].
Para borrar otros archivos, repita los pasos 2 y 3.
Para salir de la operación de borrado, presione [ ] (Borrar).
Borrado de instantáneas y películas
Para borrar un solo archivo
[ ] (Borrar)
31
Guía de inicio rápido
1. Presione [ ] (Borrar).
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr/archivos” y, a continuación,
presione [SET].
Se visualizará una pantalla de selección de archivo.
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección al archivo
que desea borrar y, a continuación, presione [SET].
Se seleccionará la casilla de comprobación del archivo seleccionado
actualmente.
4. Si lo desea, repita el paso 3 para seleccionar otros archivos. Una vez
que termine de seleccionar los archivos, presione [ ] (Borrar).
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
Se borrarán los archivos seleccionados.
Para salir de la operación de borrado, presione [ ] (Borrar).
1. Presione [ ] (Borrar).
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar todo” y, a continuación,
presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
Esto hace que aparezca el mensaje “No hay archivos.”.
Para borrar archivos específicos
Para borrar todos los archivos
32
Guía de inicio rápido
Operación
No abra nunca la cubierta del compartimiento de la batería mientras la luz trasera
parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento
incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en
la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
Si hay una luz innecesaria que incide directamente en el objetivo, haga sombra
poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen.
Pantalla del monitor cuando se graban las instantáneas
Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de
la pantalla del monitor sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen
visualizada en la pantalla del monitor.
La imagen que aparece en la pantalla del monitor es para la composición de la
imagen. La imagen real será grabada según la calidad definida por el ajuste de
calidad de imagen (página 63).
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de
una imagen.
Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque
correcto.
Paredes de un solo color u objetos con muy poco contraste
Objetos con luz de fondo muy fuerte
Objetos muy brillantes
Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo
Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara
Objetos en lugares oscuros
Movimiento de la cámara mientras se graba
Objeto moviéndose rápidamente
Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara
Si no consigue realizar correctamente el enfoque, intente usar el bloqueo de
enfoque (página 57) o el enfoque manual (página 56).
Precauciones sobre la grabación de instantáneas
Restricciones sobre el enfoque automático
33
Tutorial de instantáneas
Tutorial de instantáneas
El panel de control se puede usar para configurar los ajustes de la cámara.
1. En el modo REC, presione [SET].
Esto hace que se seleccione uno de los iconos del panel de control y se
visualicen sus ajustes.
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar.
* No es posible cambiar la calidad de imagen de las instantáneas mediante el
panel de control.
3. Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste.
4. Si desea configurar otro ajuste, repita los pasos 2 y 3.
5. Después de haber realizado todos los ajustes deseados, presione
[SET].
Esto permite aplicar los ajustes y volver modo REC.
Si ha seleccionado “MENU”, aparecerá el menú REC.
Si ha seleccionado “BS”, aparecerá el menú de la escena BEST SHOT.
El panel de control se puede cerrar presionando [ ] (Borrar).
Uso del panel de control
Panel de control
Ajustes disponibles
1
9
5
3
4
7
8
2
6
[SET]
[8] [2] [4] [6]
1
Tamaño/calidad de imagen de la
instantánea
* (páginas 34, 63)
2
Calidad de imagen de la película
(página 37)
3
Flash (página 38)
4
Temporizador (página 40)
5
Detección facial (página 41)
6
Modo Silencio (página 42)
7
Modo “easy” (página 42)
8
Visualización del menú REC
(página 54)
9
Selección de escena BEST SHOT
(página 51)
34
Tutorial de instantáneas
NOTA
No se mostrará ningún icono para cualquier opción del panel de control (página 9)
que esté ajustada a la configuración inicial predeterminada (reposición). El icono
sólo aparece cuando usted cambia el ajuste de la opción correspondiente en el
panel de control. Las siguientes son las configuraciones iniciales predeterminadas
para las opciones del panel de control.
Flash: Flash automático
Temporizador: Desct
Detec. facial: Desct
Silencio: Desct
También es posible configurar otros ajustes distintos de los indicados en la lista de
arriba (página 54).
. Píxeles
La imagen de una cámara digital es una
colección de pequeños puntos llamados
“píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una
imagen, mayor serán los detalles que
contiene. No obstante, generalmente es
suficiente con un número menor de píxeles
cuando imprime una imagen (tamaño L) a
través de un servicio de impresión, la adjunta
a un mensaje de correo electrónico, la
visualiza en la pantalla de un ordenador, etc.
. Acerca de los tamaños de imagen
El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como
píxeles horizontales
x
verticales.
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño)
Tamaño de imagen 10 M (3648
x
2736) =
aproximadamente 10 millones de píxeles
* Unidad:
píxeles
Tamaño de imagen VGA (640
x
480) =
aproximadamente 300.000 píxeles
Píxel
3648*
2736*
640*
480*
35
Tutorial de instantáneas
Sugerencias sobre la selección del tamaño de imagen
Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo
tanto ocupan más espacio en la memoria.
Para la información sobre el tamaño de imagen, calidad de imagen y el número de
imágenes que se puede almacenar, vea la página 133.
Para la información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página 37.
Para la información sobre cómo cambiar el tamaño de las instantáneas existentes,
vea la página 75.
Gran cantidad
de píxeles
Más detalles, pero ocupa más memoria.
Excelente para realizar impresiones en
tamaño grande (tal como tamaño A3).
Pequeña cantidad
de píxeles
Menos detalles, pero ocupa menos
memoria. Excelente para enviar imágenes
por correo electrónico, etc.
36
Tutorial de instantáneas
. Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción superior en el panel de
control (Tamaño de imagen de la instantánea).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar un tamaño de imagen y, a
continuación, presione [SET].
El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es “14 M”.
La selección de “3:2” permite grabar las imágenes con una relación de aspecto
de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de
impresión.
La sigla “HDTV” significa “High Definition Television” o Televisión de alta
definición. La relación de aspecto de 16:9 de una pantalla HDTV, hace que sea
más ancha que las pantallas de televisión del pasado con una relación de aspecto
convencional de 4:3. Su cámara puede grabar imágenes compatibles con la
relación de aspecto de una pantalla HDTV.
Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse
sólo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp).
Tamaño de
imagen
(Píxeles)
Tamaño de
impresión
sugerido y
aplicación
Descripción
14 M
(4320
x
3240)
Impresión
póster
Buen detalle y mayor claridad incluso para
imágenes recortadas (página 75) de la original
3:2
(4320
x
2880)
Impresión
póster
16:9
(4320
x
2432)
HDTV
10 M
(3648
x
2736)
Impresión A3
Buen detalle
6 M
(2816
x
2112)
Impresión A4
3 M
(2048
x
1536)
Impresión
3.5"
x
5"
Excelente cuando conservar la capacidad de la
memoria sea relativamente más importante
que la calidad de la imagen.
VGA
(640
x
480)
Correo
electrónico
Los archivos de imágenes son más pequeños
y, por lo tanto, son convenientes para enviarlos
como adjuntos de correo electrónico. Sin
embargo, las imágenes serán relativamente
más granulosas.
37
Tutorial de instantáneas
. Especificación de la calidad de imagen de la película
La calidad de imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la
suavidad y la claridad de la película durante la reproducción. La grabación con el
ajuste de alta calidad (HD) permite obtener mejor calidad de imagen, pero el tiempo
de grabación posible disminuye.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde arriba en el
panel de control (Calidad de imagen de la película).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
La relación de aspecto de 16:9 está disponible cuando se selecciona “HD” para la
calidad de imagen.
La capacidad de la memoria (tiempo de grabación de película que se puede
grabar) será afectada por los ajustes de calidad configurados por usted (página
134).
Calidad de imagen
(Píxeles)
Velocidad de datos
aproximada
Velocidad de cuadros
HD 1280
x
720 30 Megabits/segundo 30 cuadros/segundo
STD 640
x
480 6 Megabits/segundo 30 cuadros/segundo
38
Tutorial de instantáneas
1. En el modo REC, presione una vez
[2] ( ).
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el
ajuste de flash que desea y, a
continuación, presione [SET].
Si no hay indicadores en la pantalla del
monitor, podrá desplazarse a través de los
modos de flash presionando [2] ( ). La
información en pantalla se puede activar o
desactivar presionando [8] (DISP)
(página 11).
3. Presione el botón disparador para capturar.
Si desea más información sobre el alcance del flash, vea la página 136.
Uso del flash (Flash)
Flash
automático
El flash se dispara automáticamente según las condiciones
de exposición (cantidad de luz y brillo).
Flash
desactivado
El flash no se dispara.
Flash
activado
El flash se dispara siempre. Puede utilizar este ajuste para
iluminar un objeto que aparece normalmente oscuro debido
a la luz del día o la luz de fondo (flash sincro con luz diurna).
Reducción
ojos rojos
El flash se dispara automáticamente. Este tipo de flash se
puede usar para reducir la posibilidad de ojos rojos del
sujeto.
Flash
[2] ( )
>
?
<
¥
Luz trasera
Parpadea en naranja mientras el flash se está
cargando para indicar que la grabación de la
imagen está inhabilitada.
No podrá grabar otra instantánea con flash
hasta que la luz deje de parpadear en
naranja, indicando que la carga ha finalizado.
< indica que el flash se va a
disparar.
39
Tutorial de instantáneas
NOTA
Tenga la precaución de no bloquear el flash con los dedos y la correa.
Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el objeto está
demasiado lejos o demasiado cerca.
El tiempo de carga del flash (página 136) depende de las condiciones de
funcionamiento (condición de la batería, temperatura ambiente, etc.).
La grabación con el flash desactivado en condiciones de iluminación escasa causa
una velocidad de obturación lenta, lo cual puede producir efectos de borrosidad en
la imagen debido al movimiento de la cámara. En tales condiciones, asegure la
cámara con un trípode, etc.
Con la reducción de ojos rojos, el flash se dispara automáticamente de acuerdo
con la exposición. No se dispara en condiciones de iluminación brillante.
La presencia de luz solar exterior, luz fluorescente o alguna otra fuente de luz
puede producir colores anormales en la imagen.
Seleccione ? (Flash desactivado) para el ajuste del flash, cuando grabe en
lugares donde el uso del flash esté prohibido.
Reducción de ojos rojos
El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos
rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la
reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona reducción
de ojos rojos como el modo de flash, la cámara dispara un flash previo que causa el
cierre del iris de los ojos de las personas fotografiadas, reduciendo la posibilidad de
que los ojos aparezcan rojos.
Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes al utilizar la reducción de ojos
rojos.
La reducción de ojos rojos no funcionará a menos que las personas en la imagen
estén mirando directamente a la cámara (flash).
La reducción de ojos rojos podría no funcionar satisfactoriamente si los objetos se
encuentran muy alejados de la cámara.
40
Tutorial de instantáneas
Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El
obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde arriba en el
panel de control (Temporizador).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
La luz delantera parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador.
Puede interrumpir una cuenta atrás del temporizador
presionando [SET].
NOTA
El temporizador no se puede usar junto con las siguientes funciones.
Disparo continuo, algunas escenas BEST SHOT
El temporizador triple no se puede usar junto con las siguientes funciones.
Película, modo “easy”, algunas escenas BEST SHOT
Uso del temporizador (Temporizador)
Temporizador
10 seg
Temporizador de 10 segundos
Temporizador
2 seg
Temporizador de 2 segundos
Cuando realiza capturas en condiciones de velocidad de
obturación lenta, puede utilizar este ajuste para evitar la
borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la
cámara.
Temporizador
x3
(Temporizador
triple)
Se capturan tres imágenes: una imagen 10 segundos
después de presionar el botón disparador, y las dos restantes
en cuanto la cámara esté preparada luego de la toma
anterior. El tiempo que tarda la cámara en prepararse para
grabar de nuevo depende de los ajustes de tamaño y calidad
de la imagen, si está o no cargada la tarjeta de memoria en la
cámara, y las condiciones de carga del flash.
Desactivar Desactiva el temporizador.
Luz delantera
41
Tutorial de instantáneas
Cuando tome fotos de personas, la función de detección facial detectará los rostros
de hasta ocho personas y optimizará el enfoque y brillo.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción desde arriba en el
panel de control (Detec. facial).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “G Detección facial: Activada” y, a
continuación, presione [SET].
4. Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s).
La cámara detectará las caras y aparecerá un
marco alrededor de cada una de ellas.
5. Presione el botón disparador hasta la mitad.
La cámara efectuará el enfoque y los marcos que
aparecen alrededor de las caras enfocadas
cambiarán a verde.
6. Presione el botón disparador hasta el fondo.
IMPORTANTE!
!
La cámara realiza el enfoque central si no puede detectar una cara.
El único modo de enfoque disponible con la detección facial habilitada es enfoque
automático (AF).
La detección facial puede tardar un poco más cuando se sostiene la cámara de
costado.
Los siguientes tipos de caras no se pueden detectar.
Cara parcialmente oculta por el cabello, las gafas, un sombrero, etc., o bajo una
sombra oscura
Un perfil o una cara en ángulo
Una cara pequeña y que está muy lejos, o una cara grande y que está muy
cerca
Una cara en una zona muy oscura
La cara de una mascota o de otros seres no humanos
La detección facial no se puede usar en combinación con cualquiera de las
siguientes funciones.
Algunas escenas BEST SHOT
modo “easy”
Grabación de película
El ajuste del área AF (página 60) se ignora mientras está habilitada la detección
facial.
Uso de la detección facial (Detec. facial)
Icono de Detección facial
42
Tutorial de instantáneas
El modo Silencio deshabilita automáticamente el flash, enmudece los tonos de
operación y configura otros ajustes para no molestar a las personas que se
encuentren a su alrededor. Puede ser útil cuando graba en un museo o en otros
lugares donde está prohibido el uso del flash.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la sexta opción desde arriba en el
panel de control (modo Silencio).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “Act” y, a continuación, presione
[SET].
Se ingresará en el modo Silencio, lo cual se indica mediante m (Silencio) en la
pantalla del monitor. A continuación se muestra la configuración de la cámara en
el modo Silencio.
Tal como se observa en el ejemplo de la derecha, el Flash y
Temporizador no están incluidos en el panel de control. Por lo tanto,
estos ajustes no se pueden cambiar desde el panel de control.
Si desea más información, consulte lo siguiente.
Flash (página 38)
Temporizador (página 40)
Sonidos (página 103)
Si ingresa en el modo Silencio durante el modo REC también se
ingresará automáticamente en el modo PLAY (página 73).
El modo “easy” elimina las molestas configuraciones y simplifica la grabación de
instantáneas. Este modo está recomendado para aquellos que recién se inician en la
fotografía digital.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde abajo en el
panel de control (Modo “easy”).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “
|
ON” y, a continuación, presione
[SET].
Con esto se ingresa en el modo “easy”.
Grabación sin molestar a otras personas (Modo Silencio)
Flash Desct
Temporizador Desct
Sonidos Desct
Uso del Modo “easy” (modo “easy”)
43
Tutorial de instantáneas
4. Apunte la cámara hacia el objeto.
Si la cámara detecta un rostro, lo enfocará continuamente (página 41).
Si la cámara no detecta un rostro, enfocará continuamente en el centro de la
pantalla.
La cámara efectúa el enfoque y el cuadro de enfoque cambia a verde.
5. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador.
Esto hace que se grabe la instantánea.
IMPORTANTE!
!
La operación del objetivo producirá vibración y ruido. Esto no es ningún signo de
anomalía.
. Panel de control del modo “easy”
En el modo “easy”, el panel de control le permite acceder a cuatro opciones de
ajuste: tamaño de imagen, flash, temporizador y modo “easy”. También se dispone
de la opción “MENU”, la cual puede seleccionar y visualizar una pantalla de menú
para poder configurar la calidad de la imagen (página 63) y los ajustes de la pestaña
Config. (página 103).
En el modo “easy”, la pestaña Calidad sólo se puede utilizar para configurar los
ajustes de “Calidad película” e “Iluminación”.
Los ajustes de las opciones de menú que aparecen en el menú REC normal pero
no en el menú REC del modo “easy” quedan configurados de forma fija a unos
valores optimizados. Estos ajustes fijos no se aplicarán a los ajustes del menú
REC normal.
1. En el modo “easy”, presione [SET].
En el modo “easy”, los caracteres que aparecen
en la pantalla de ajuste son más grandes que en
otros modos.
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste
que desea cambiar.
1
Tamaño de imagen (página 34)
2
Flash (página 38)
3
Temporizador (página 40)
4
Modo “easy” (página 42)
5
Visualización del menú REC (página 54)
1
5
3
4
2
44
Tutorial de instantáneas
3. Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste.
El asterisco (*) indica reiniciar ajustes predeterminados.
A continuación se describe el modo “easy”.
k: Permanece en el modo “easy”.
l: Pasa del modo “easy” al modo REC normal.
4. Presione [SET].
Se aplicará(n) su(s) ajuste(s) y aparecerá la pantalla del visor del modo “easy”,
indicando que la cámara está preparada para la captura.
Si seleccionó “MENU” en el paso 2, el menú REC se visualiza presionando
[SET]. Consulte “Ajustes avanzados” (página 54) para obtener información sobre
esta configuración.
Presione [ ] (Borrar) para salir del panel de control.
Ajuste: Opciones disponibles:
Tamaño de imagen ã* / & / !
Flash > (Automático)* / < (Activado) / ? (Desactivado)
Temporizador (Temporizador de 10 segundos) / l*
modo “easy” k / l*
MENU Pestaña Calidad/pestaña Config.
45
Tutorial de instantáneas
Su cámara cuenta con el zoom óptico de 12,5X (que cambia la distancia focal del
objetivo), utilizable en combinación con el zoom digital (que procesa digitalmente la
parte central de la imagen para ampliarla), con el fin aprovechar al máximo las
capacidades del zoom de 12,5X a 159,5X. El punto de deterioro de la imagen
depende del tamaño de la imagen (página 46).
1. En el modo REC, deslice el controlador de zoom a zoom.
2. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
IMPORTANTE!
!
El zoom digital se deshabilita mientras el estampado de tiempo (página 106) está
activado.
NOTA
Cuanto más alto sea el factor de zoom digital, más granulosa será la imagen
grabada. Tenga en cuenta que la cámara también dispone de una función que le
permite grabar con el zoom digital sin deterioro de la imagen (página 46).
Se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen
provocada por el movimiento de la cámara cuando se graba con telefoto.
Si realiza una operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo.
Grabación con el zoom
w (Gran angular) : Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango.
z (Telefoto) : Se amplía el objeto y se estrecha el rango.
w
Gran angular
z Telefoto
Controlador de zoom
46
Tutorial de instantáneas
Si retiene el controlador de zoom hacia z (Telefoto), la operación de zoom cesa
cuando el factor de zoom óptico llegue a su valor máximo. Si suelta
momentáneamente el controlador de zoom y lo sostiene de nuevo hacia z
(Telefoto), se cambiará a zoom digital, que podrá usar para ajustar un factor de zoom
incluso más alto.
Durante el zoom, una barra de zoom en la pantalla del monitor muestra el ajuste
actual de zoom.
El punto de deterioro de la imagen
depende del tamaño de la imagen
(página 34). Cuanto menor sea el
tamaño de la imagen, más alto será
el factor de zoom que puede utilizar
antes de llegar al punto de
deterioro de la imagen.
Si bien el zoom digital ocasiona
comúnmente un deterioro en la
calidad de la imagen, puede utilizar
el zoom digital sin deterioro de
imagen con tamaños de imágenes
de “10 M” y menos. En la pantalla
se indica el rango de uso posible
del zoom digital sin causar
deterioro de la imagen. El punto de
deterioro depende del tamaño de la
imagen.
Punto de conmutación entre el zoom óptico y el zoom digital
Indicador de deterioro de la imagen
Barra de zoom
Rango de enfoque
(Se visualiza para enfoque automático, enfoque macro y
enfoque manual.)
12,5X a 84,4X
Rango de calidad de
imagen no deteriorada
1X
50,0X a 159,5X
Puntero del zoom
(Indica el zoom actual.)
Deterioro de la imagen
Punto de conmutación de zoom
óptico/digital
* Punto de zoom óptico 12,5X
Rango de calidad de
imagen deteriorada
Tamaño
de
imagen
Factor máximo
de zoom
Límite de zoom
sin deterioro
14 M 50,0X 12,5X
3:2 50,0X 12,5X
16:9 50,0X 12,5X
10 M 59,3X 14,8X
6 M 76,6X 19,1X
3 M 105,4X 26,4X
VGA 159,5X 84,4X
47
Grabación de imágenes de película y audio
Grabación de imágenes de película y audio
1. Configure el ajuste de calidad para la película (página 37).
La duración de la película que podrá grabar depende del ajuste de calidad
seleccionado por usted.
2. En el modo REC, apunte la cámara
hacia el objeto y, a continuación,
presione [0] (Película).
Esto hace que se inicie la grabación y
se visualice Y en la pantalla del
monitor.
La grabación de películas se realiza en
audio monoaural.
3. Vuelva a presionar [0] (Película)
para detener la grabación.
La grabación de la película también
cesa automáticamente si se llena la
memoria antes de presionar [0] (Película).
Los valores máximos admisibles para el tamaño de archivo o el tiempo de
grabación por película son 4 GB o 29 minutos respectivamente. La grabación
de la película se detiene automáticamente cuando se alcanza uno de estos
valores máximos.
Grabación con BEST SHOT
Con BEST SHOT (página 51), puede seleccionar la escena de muestra que
corresponde con el tipo de película que desea filmar, y la cámara se configurará
automáticamente para que siempre pueda obtener películas hermosas. Al
seleccionar la escena BEST SHOT denominada Escena nocturna, por ejemplo, la
cámara quedará configurada para que las escenas nocturnas aparezcan más claras
y luminosas.
Para grabar una película
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación
restante (página 134)
[0] (Película)
48
Grabación de imágenes de película y audio
NOTA
La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en
el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de
anomalía.
La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los
siguientes puntos al grabar una película.
Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los dedos,
etc.
No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la cámara
está muy lejos del motivo que desea grabar.
El sonido de operación de los botones durante la grabación,
puede ser captado e introducido en el audio.
La grabación de un objeto muy brillante puede causar la aparición de una banda
vertical o un tinte rosa en la imagen de la pantalla del monitor. Esto no es ningún
signo de anomalía.
Cuando se utiliza la memoria interna de la cámara o ciertos tipos de tarjetas de
memoria, se puede tardar mucho tiempo en grabar los datos, lo cual puede
ocasionar interrupciones en la imagen y/o audio. Esta condición se indica
mediante el parpadeo de » y Y en la pantalla del monitor. Para evitar la
pérdida de cuadros de película, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria con
una velocidad máxima de transferencia de por lo menos 10 MB por segundo
(página 122).
Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan
primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. Por tal motivo, se
recomienda utilizar un trípode para grabar en estas condiciones.
1. Presione el botón disparador mientras se está grabando una película.
La grabación de la película continúa después que se grabe la instantánea.
NOTA
Para cambiar el ajuste del modo de flash, puede utilizar [2] ( ) mientras se graba
una película.
La grabación de la película se interrumpe durante unos segundos en el punto
donde hay una instantánea grabada.
En cualquiera de los siguientes casos, no podrá tomar una instantánea mientras
se está grabando la película.
Algunas escenas BEST SHOT
modo “easy”
Toma de una instantánea mientras se está grabando una
película
Micrófono
B
49
Grabación de imágenes de película y audio
La grabación de voz le permite grabar sólo audio, sin instantánea ni película.
Para obtener información sobre las capacidades de grabación de voz, vea la
página 134.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción inferior en el panel de
control (BS) y, a continuación, presione [SET] (página 33).
3. Utilice [8], [2], [4], y [6] para seleccionar la escena “Grabación de
voz” y, a continuación, presione [SET].
Aparecerá ` en la pantalla del monitor.
4. Presione el botón disparador para iniciar la
grabación.
La luz trasera parpadea en verde mientras se está
efectuando la grabación.
Si presiona [SET] durante la grabación, se
insertará un marcador en la grabación. Durante la
reproducción, podrá saltar a los marcadores
insertados en la grabación.
5. Presione otra vez el botón disparador para
detener la grabación de audio.
Para crear otro archivo de grabación de audio, repita los pasos 4 y 5.
Para desactivar la película pregrabada, presione [SET], utilice [8] y [2] para
seleccionar la opción inferior en el panel de control (BS) y, a continuación,
seleccione R (Automático).
NOTA
Puede utilizar [8] (DISP) durante la grabación de audio para activar o desactivar
la pantalla del monitor.
Cuando el contenido de la pantalla del monitor está desactivado, si selecciona una
escena de “Grabación de voz”, la pantalla del monitor se desactivará
inmediatamente (página 11).
Acerca de los datos de audio
Los archivos de audio se pueden reproducir en un ordenador con Windows Media
Player o QuickTime.
Datos de audio: WAVE/IMA-ADPCM (extensión WAV)
Grabación de audio solamente (Grabación de voz)
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación
restante
50
Grabación de imágenes de película y audio
1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para
visualizar el archivo de grabación de voz que
desea reproducir.
Se visualiza ` en lugar de una imagen del archivo
de grabación de voz.
2. Presione [0] (Película) para iniciar la
reproducción.
También puede iniciar la reproducción
seleccionando la segunda opción desde arriba en
el panel PLAY (Iniciar reproducción) y, a
continuación, presione [SET] (página 70).
Controles de reproducción para grabación de voz
NOTA
Consulte la página 30 para obtener información sobre cómo borrar un archivo de
grabación de voz.
Para reproducir una grabación de audio
Avance rápido/retroceso rápido [4] [6]
Reproducción/pausa [SET]
Salto a un marcador
Mientras la reproducción está en pausa,
presione [
4] o [6] para saltar al siguiente
marcador y, a continuación, presione [SET]
para reanudar la reproducción.
Ajuste de volumen
Presione [
2] y, a continuación, presione [8]
[
2]
Encender/apagar pantalla del
monitor
[
8] (DISP)
Fin de reproducción [0] (Película)
51
Uso de BEST SHOT
Uso de BEST SHOT
BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos
tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de
la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está
intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a
reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de
exposición y velocidad de obturación incorrectos.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar
la opción inferior en el panel de
control (BS) y, a continuación,
presione [SET] (página 33).
Se visualizará un menú de escenas
BEST SHOT.
La selección predeterminada inicial
es R (Automático).
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para
mover el marco hasta la escena
que desee seleccionar.
El menú de escenas consta de múltiples páginas. Utilice [8] y [2] para
desplazarse entre las páginas del menú.
Puede obtener información sobre la escena seleccionada actualmente. Para
obtener más información, vea la página 52.
Para volver a la grabación normal de instantáneas, seleccione la escena 1
R (Automático).
¿Qué es BEST SHOT?
Algunas escenas de muestra
Retrato Paisaje Escena nocturna
Retrato con escena
nocturna
Para grabar una imagen con BEST SHOT
Escena seleccionada
actualmente (con marco)
Número de escena
Nombre de la
escena
[SET]
[8] [2] [4] [6]
52
Uso de BEST SHOT
4. Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente
seleccionada.
Esto hace que se vuelva al modo REC.
Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta
que usted seleccione una escena diferente.
Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento
anterior desde el paso 1.
5. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o
[0] (Película) (si está grabando una película).
NOTA
La escena BEST SHOT YouTube configura la cámara para que pueda grabar
películas optimizadas para ponerlas en YouTube. Las películas grabadas con la
escena YouTube se guardan en una carpeta especial para que pueda encontrarlas
fácilmente cuando desee subirlas (página 101).
. Cómo usar la pantalla de información de escena
Para obtener más información sobre una escena,
selecciónela con el marco en la pantalla de selección de
escena y, a continuación, deslice el controlador de zoom en
una u otra dirección.
Para volver al menú de escenas, deslice otra vez el
controlador de zoom.
Para desplazarse entre las escenas, utilice [
4] y [6].
Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena
actualmente seleccionada.
53
Uso de BEST SHOT
. Precauciones sobre BEST SHOT
Algunas escenas BEST SHOT no se pueden usar mientras se graba una película.
La escena For YouTube no se puede usar mientras se graba una instantánea.
La escena Grabación de voz no se puede usar mientras se graba una instantánea
o una película.
Algunas escenas tales como Escena nocturna y Fuegos artificiales producen un
ajuste de velocidad de obturación lenta. Puesto que una baja velocidad de
obturación aumenta la posibilidad de ruido digital en la imagen, la cámara realiza
automáticamente el proceso de reducción de ruido digital cuando se selecciona
una de estas escenas. Esto significa que se tardará un poco más en almacenar la
imagen, lo cual se indica mediante el parpadeo en verde de la luz trasera. No
realice ninguna operación durante este lapso. Asimismo, se recomienda el uso de
un trípode para evitar la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento de
la cámara al grabar a bajas velocidades de obturación.
Su cámara incluye una escena de muestra que optimiza los ajustes para las
imágenes de avisos de subastas. Dependiendo del modelo de cámara, la escena
de muestra puede llamarse “For eBay” o “Subasta”. Las imágenes que usted
graba con la escena de muestra de subasta se guardan en una carpeta especial
para poderlas encontrarlas fácilmente en su ordenador (página 101).
Alta sensibilidad
El ajuste de alta sensibilidad se inhabilita cuando se dispara el flash de la
cámara.
Puede suceder que la alta sensibilidad no pueda producir los resultados
deseados en condiciones muy oscuras.
Cuando graba con velocidades de obturación lentas, utilice un trípode para
evitar la borrosidad resultante del movimiento de la cámara.
Bajo ciertas condiciones de iluminación, la cámara realizará una operación de
reducción automática de filtrado de ruido para reducir el ruido digital en las
imágenes. Esta operación hace que la cámara tarde más de lo normal en
guardar la imagen y en prepararse para la siguiente toma.
Las imágenes de las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara.
Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las
imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos.
Puede modificar los ajustes de la cámara que tienen lugar luego de seleccionar
una escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST
SHOT vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST
SHOT o al apagar la cámara.
54
Ajustes avanzados
Ajustes avanzados
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
Los contenidos y las operaciones del menú en el modo REC son diferentes a los
del modo PLAY. Esta sección explica las operaciones a realizar con la pantalla del
menú REC. Consulte la página 70 para obtener información sobre las operaciones
en la pantalla del menú PLAY.
. Ejemplo de operación en la pantalla del menú
REC
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda
opción desde abajo en el panel de control (MENU)
y, a continuación, presione [SET] (página 33).
Se visualizará la pantalla de menú REC.
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña en que
se encuentra la opción de menú que desea
configurar.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción
de menú que desea y, a continuación,
presione [6].
5. Utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste del
elemento de menú seleccionado.
6. Una vez realizados los ajustes que
correspondan, presione [SET] para aplicar el
ajuste y volver a la pantalla del visor.
Si presiona [4] en lugar de [SET] se aplicará el
ajuste seleccionado y se volverá a la selección
de la opción del menú.
Para configurar los ajustes en otra pestaña luego
de presionar [
4] para volver a la selección de la
opción del menú, utilice [
8] o [ ] (Borrar) para
mover el resalte hasta las pestañas y, a
continuación, utilice [
4] y [6] para seleccionar la
pestaña que desee.
Uso de los menús en pantalla
[SET]
[8] [2] [4] [6]
Ejemplo:
Cuando se selecciona
T Calidad” en la
pestaña “Calidad”
Pestañas
Opción de menú
seleccionada
Ajustes
55
Ajustes avanzados
NOTA
El uso de [ ] (Borrar) permite desplazarse convenientemente por las pestañas y
los menús.
Si presiona [ ] (Borrar) mientras se encuentra seleccionada una pestaña se
visualizará la pantalla del visor.
Si presiona [ ] (Borrar) mientras se encuentra seleccionada una opción de
menú o un ajuste se “retrocederá” en la siguiente secuencia: Ajustes
*
Opciones de menú
* Pestaña.
IMPORTANTE!
!
Algunos elementos del menú no estarán disponibles mientras la cámara
permanezca en el modo Silencio (página 42).
. Operaciones del menú REC en este manual
Las operaciones de menú REC se representan en este manual de la manera
mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en
“Ejemplo de operación en la pantalla del menú REC” en la página 54.
Procedimiento
[
r
] (REC)
*
[SET]
*
MENU
*
Pestaña Calidad
*
T
Calidad
Utilice [4] y [6] para seleccionar
la pestaña “Calidad”.
Utilice [8] y [2] para seleccionar “T Calidad”
y, a continuación, presione [6].
Presione
[SET].
Presione
[r] (REC).
Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (MENU) y, a continuación, presione [SET].
56
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Pestaña REC * Enfoque
*1 El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo.
*2 El valor mínimo cambia de acuerdo con el ajuste de zoom óptico.
Super Macro
Super Macro fija el zoom óptico en una posición que permite reducir al mínimo la
distancia al objeto. Así se obtienen imágenes más grandes y más cercanas al objeto.
NOTA
Debido a que el zoom queda fijo mientras se encuentra seleccionado Super
Macro, no se realizará ninguna operación de zoom al deslizar el controlador de
zoom.
Ajustes del modo REC (REC)
Selección de un modo de enfoque (Enfoque)
Ajustes
Tipo de
captura
Modo de enfoque
Rango de enfoque
aproximado
*
1
Instantánea Películas Instantánea Películas
Q
Enfoque
automático
Grabación en
general
Automático
Automático
Aproximadamente 5 cm a
9
(infinito) (Gran angular)
´
Macro
Primeros
planos
Automático
Aproximadamente 1 cm a 50 cm
(Quinto paso de zoon desde el
ajuste de ángulo máximo)
Á
Super
Macro
Primeros
planos
Automático Aproximadamente 1 cm a 50 cm
)
Infinito
Paisajes y
otros objetos
distantes
Fijo Infinito
W
Enfoque
manual
Cuando desee
enfocar
manualmente
Manual
Aproximadamente 5 cm a
9
(infinito)
*
2
(Gran angular)
57
Ajustes avanzados
Para enfocar con enfoque manual
1. En la pantalla del monitor, componga la
imagen de manera que el objeto que desea
enfocar quede dentro del marco amarillo.
2. Utilice [4] y [6] para ajustar el enfoque
mientras observa la imagen en la pantalla del
monitor.
En este momento, la parte enmarcada de la
imagen aparecerá ampliada hasta llenar la pantalla
del monitor, para ayudarle a afinar el enfoque.
Si no realiza ninguna operación durante dos
segundos mientras se visualiza la imagen
ampliada, volverá a aparecer la pantalla del
paso 1.
NOTA
La función macro automático hace que la cámara mida la distancia hasta el objeto
y que seleccione automáticamente enfoque macro o enfoque automático, según el
caso.
Macro automático puede usarse solamente cuando se graban instantáneas.
El enfoque automático es el único modo de enfoque disponible con la detección
facial habilitada. Para seleccionar otro modo de enfoque, primero desactive la
detección facial (página 41).
El uso del flash junto con el enfoque macro puede llegar a bloquear la luz del flash,
lo cual puede provocar sombras indeseables del objetivo en su imagen.
Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con
enfoque automático, enfoque macro o enfoque manual, aparecerá un valor en la
pantalla del monitor para indicarle el rango de enfoque, tal como se indica a
continuación.
Ejemplo: oo cm a 9
* oo es el valor del rango de enfoque real.
Las operaciones asignadas a las teclas [
4] y [6] mediante el ajuste de la “Tecla
I/D” (página 61) se inhabilitan mientras está seleccionado el enfoque manual como
modo de enfoque.
Uso del bloqueo de enfoque
El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede
utilizar para componer una imagen cuando el objeto que
se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque
en el centro de la pantalla.
Para utilizar el bloqueo de enfoque, seleccione
Û Puntual” para el área de enfoque automático
(página 60).
Marco amarillo
Objeto que se desea
enfocar
Cuadro de enfoque
58
Ajustes avanzados
1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del monitor con el objeto
que desea enfocar y, a continuación, presione el botón disparador
hasta la mitad.
2. Mantenga el botón disparador presionado
hasta la mitad (para mantener el ajuste de
enfoque), y mueva la cámara para componer
la imagen.
3. Cuando esté listo para capturar la imagen,
presione el botón disparador a fondo.
NOTA
El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE).
Procedimiento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Pestaña REC * Cuadro enf.
Puede usar este procedimiento para seleccionar entre cinco formas diferentes para
el cuadro de enfoque, incluyendo uno en forma de corazón.
NOTA
Una media presión sobre el botón disparador hace que el cuadro de enfoque
cambie a una de las formas mostradas a continuación.
Cuando se graba con detección facial o el modo “easy”, la forma del cuadro es ß.
Cambio de la forma del cuadro de enfoque (Cuadro enf.)
Ajustes ß¹ ¬ μ
Enfoque exitoso
Enfoque no exitoso
59
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Pestaña REC * Continuo
Si está activado el disparo continuo, las imágenes se grabarán continuamente
mientras mantiene presionado el botón disparador, hasta que se llene la memoria.
La grabación finaliza al soltar el botón disparador.
NOTA
Con el disparo continuo, los ajustes de exposición y enfoque de la primera imagen
se aplican también a las imágenes siguientes.
El disparo continuo no se puede usar en combinación con cualquiera de las
siguientes funciones.
Algunas escenas BEST SHOT
modo “easy”
Grabación de película
Con el modo de disparo continuo, mantenga la cámara inmóvil hasta que finalice
completamente la grabación.
La velocidad de disparo continuo depende del tamaño de la imagen actual y de los
ajustes de calidad de imagen.
La velocidad de disparo continuo depende del tipo de tarjeta de memoria instalada
en la cámara y de la cantidad de espacio libre disponible para el almacenamiento.
Cuando grabe en la memoria interna, la grabación con disparo continuo será
relativamente lenta.
El temporizador no se puede usar en combinación con el disparo continuo.
Procedimiento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Pestaña REC * Antisacudida
Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad
de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba
un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en
condiciones de poca iluminación.
Su cámara digital está equipada con una función de corrección de sacudidas de la
cámara del tipo “CCD shift” y una función de alta sensibilidad que evita la borrosidad
de las imágenes. Estas dos características funcionan juntas para reducir los afectos
de los movimientos de la mano y del objeto.
Uso del disparo continuo (Continuo)
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del
objeto (Antisacudida)
Act Minimiza los efectos del movimiento de la mano y del objeto.
Desct Se desactivan los ajustes de Antisacudida.
DEMO
Si presiona el botón disparador hasta la mitad se muestra el
efecto de Antisacudida. No obstante, la imagen no será grabada.
A
F
60
Ajustes avanzados
NOTA
La función Antisacudida se deshabilita durante la grabación de películas.
La sensibilidad ISO, la apertura y la velocidad de obturación no aparecen en la
pantalla del monitor al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras está
seleccionado “Act”. No obstante, estos valores aparecerán brevemente en la imagen
de vista previa que aparece inmediatamente después de grabar una instantánea.
La grabación mientras está seleccionado “Act” puede hacer que la imagen
aparezca algo más granulosa que lo normal y que cause asimismo un ligero
deterioro en la resolución de la imagen.
Es posible que Antisacudida no consiga eliminar los efectos del movimiento de la
cámara o del objeto cuando el movimiento sea considerable.
Antisacudida puede no funcionar correctamente con la cámara montada en un
trípode. Desactive Antisacudida.
Procedimiento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Pestaña REC * Área AF
IMPORTANTE!
!
Si selecciona “Ë
Seguimiento”, se podrán producir vibración y ruido debido a la
operación del objetivo durante el seguimiento de un objeto. Esto no es ningún
signo de anomalía.
Especificación del área de enfoque automático (Área AF)
Puntual
Este modo toma lecturas en un área pequeña del centro de la
imagen. Este ajuste funciona perfectamente con el bloqueo de
enfoque (página 57).
Multi
Si presiona el botón disparador hasta la mitad mientras este
ajuste está seleccionado, la cámara seleccionará
automáticamente el área óptima de enfoque automático a partir
de nueve áreas posibles. El cuadro de enfoque del área a la
que se enfoca se visualiza en verde.
Seguimiento
Si presiona el botón disparador hasta la mitad, se enfocará el
objeto y el cuadro de enfoque seguirá el movimiento del objeto.
Û
È
Ë
Û Puntual” oË
Seguimiento”
Cuadro de enfoque
Cuadro de enfoque
È
Multi”
61
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Pestaña REC * Tecla I/D
Puede asignar una de las cuatro funciones listadas a continuación a las teclas [4] y
[
6].
Procedimiento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Pestaña REC * Cuadrícula
La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla
del monitor en el modo REC para facilitar la alineación
horizontal y vertical cuando se componen las imágenes.
Procedimiento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Pestaña REC * Ayuda icono
Mientras está activada la función Ayuda de icono, se muestra un texto de guía en la
pantalla sobre ciertos iconos cuando usted cambia entre las funciones REC.
Funciones que cuentan con Ayuda icono
Modo REC, Flash, modo de Medición, Eq. blanco, Temporizador, Cambio EV
Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] (Tecla I/D)
Ajuste Operación de la tecla [4]/[6]
Cambio EV Aumenta el valor de cambio EV (página 63)
Eq. blanco Cambia el ajuste del equilibrio de blanco (página 64)
ISO Cambia el ajuste de sensibilidad ISO (página 65)
Temporizador Define el tiempo del temporizador (página 40)
Desct Cancela las asignaciones de las teclas [
4] y [6]
Visualización de la cuadrícula en pantalla (Cuadrícula)
Uso de la ayuda de iconos (Ayuda icono)
62
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Pestaña REC * Memoria
Cuando usted apaga la cámara, se retienen los ajustes actuales de todas las
opciones de la memoria habilitadas, para que se restablezcan cuando vuelva a
encender la cámara. Cualquier opción de la memoria que esté deshabilitada vuelve a
su ajuste inicial predeterminado al apagar la cámara.
* Ajuste de zoom óptico solamente.
Si usted apaga la cámara y la enciende otra vez mientras está habilitada la opción
memorizada BEST SHOT, todas las demás opciones memorizadas (excepto para
la posición del zoom) se inicializan de acuerdo con la configuración de escena de
muestra BEST SHOT actualmente seleccionada, independientemente del estado
habilitado/inhabilitado de las otras opciones memorizadas.
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido
(Memoria)
Ajuste
Deshabilitado
(Ajuste inicial predeterminado)
Habilitado
b BEST SHOT Instantánea (Automático)
Ajuste al apagar
la cámara
Flash Automático
Enfoque AF (Enfoque automático)
Eq. blanco Automático
ISO Automático
Área AF Puntual
Continuo Desct
Temporizador Desct
Posición MF
Posición antes de seleccionar el enfoque
manual.
Posición zoom
* Gran angular
63
Ajustes avanzados
Procedimiento
[
r
] (REC)
*
[SET]
*
MENU
*
Pestaña Calidad
*
T
Calidad (Instantáneas)
El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se toma una foto de la
naturaleza con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje
denso, o una imagen con un patrón complejo.
La capacidad de la memoria (número de imágenes que se puede grabar) será
afectada por los ajustes de calidad configurados por usted (página 133).
Procedimiento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Pestaña Calidad * Cambio EV
Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen.
Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV
Unidad: 1/3 EV
1. Utilice [8] y [2] para ajustar el valor de compensación de exposición.
Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0,0.
2. Presione [SET].
Se aplicará el valor de compensación de la exposición. El valor de compensación
de exposición ajustado por usted permanecerá efectivo hasta que usted lo
cambie o apague la cámara (con lo cual vuelve a “0,0”).
NOTA
Cuando grabe en condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, es
posible que no se obtengan resultados satisfactorios aun después de realizar la
compensación de exposición.
Ajustes de calidad de imagen (Calidad)
Especificación de la calidad de imagen de la instantánea
(Calidad (Instantáneas))
Fino Otorga prioridad a la calidad de la imagen.
Normal Normal
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV)
[8] : Aumenta el valor EV. Un valor EV más
alto es más apto para objetos de
colores claros y a contraluz.
[2] : Disminuye el valor EV. Un valor EV
más bajo es más conveniente para
objetos de colores oscuros y para
grabar en exteriores en un día claro.
64
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Pestaña Calidad * Eq. blanco
El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz
disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de
grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo
luz fluorescente.
Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la
cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores del
objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la
cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste
apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de
blanco que corresponda a las condiciones de la toma (Luz día, Nublado, etc.).
Control del equilibrio de blanco (Eq. blanco)
Automático
La cámara se configura para que el equilibrio de blanco se ajuste
automáticamente.
(Luz día) Para grabar en exteriores en un día claro
(Nublado)
Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la
sombra, etc.
(Sombra) Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles o edificios
(Fl. blanco día)
Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca día
(Fl. luz día) Para grabar bajo una luz de día fluorescente
(Tungsteno) Para realizar capturas con luz de bombilla
Manual
Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente
de luz específica
1
Seleccione “Manual”.
2
En las condiciones de iluminación
deseadas para la grabación, apunte la
cámara hacia una hoja de papel en blanco
de manera que se llene toda la pantalla y,
a continuación, presione el botón
disparador.
3
Presione [SET].
El ajuste de equilibrio del blanco se retiene aunque apague la
cámara.
¤
'
«
Hoja de papel
en blanco
65
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Pestaña Calidad* ISO
La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
La sensibilidad ISO “Automático” se aplica siempre a las películas,
independientemente del ajuste actual de sensibilidad ISO.
Los valores de sensibilidad ISO más altos tienden a producir ruido digital en las
imágenes.
Procedimiento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Pestaña Calidad * Iluminación
Cuando graba las imágenes, puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio
entre las zonas brillantes y oscuras.
Procedimiento
[r] (REC) * [SET] * MENU * Pestaña Calidad * Filtro de color
Ajustes: Desct, B/N, Sepia, Rojo, Verde, Azul, Amarillo, Rosado y Púrpura
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)
Automático
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones.
ISO 64
Menor
sensibilidad
Mayor
sensibilidad
Velocidad de obturación lenta
Velocidad de obturación
rápida (Ajuste para grabar en
lugares con poca luz.)
Menos ruido
Cierta granulosidad
(aumento de ruido
digital)
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación)
Act
Efectúa la corrección del brillo. Cuando se selecciona esta opción,
se tarda más en almacenar la imagen luego de presionar el botón
disparador.
Desct No se efectúa la corrección del brillo.
Uso de los filtros de color incorporados (Filtro de color)
66
Cómo ver instantáneas y películas
Cómo ver instantáneas y películas
Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 29.
1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la
película que desea ver.
2. Presione [0] (Película) para
iniciar la reproducción.
Controles para reproducción de películas
Es posible que no se pueda reproducir películas no grabadas con esta cámara.
Visualización de instantáneas
Cómo ver una película
Avance rápido/
retroceso
rápido
[4] [6]
Cada presión sobre uno u otro botón aumenta la velocidad de
operación de avance o de retroceso rápido.
Para restablecer la velocidad de reproducción normal,
presione [SET].
Reproducción/
pausa
[SET]
1 cuadro hacia
adelante/atrás
[4] [6]
Mantenga presionado uno u otro botón para desplazarse
continuamente.
Ajuste de
volumen
Presione [2] y, a continuación, presione [8] [2].
El volumen se puede ajustar solamente mientras la
reproducción de la película está en curso.
Activar/
desactivar
visualización de
información
[8] (DISP)
Zoom
Deslice el controlador de zoom en la dirección de z ([).
Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen
ampliada en la pantalla del monitor. Puede ampliar una
imagen de película hasta 4,5 veces su tamaño normal.
Detener la
reproducción
[0] (Película)
Icono de
película: »
Tiempo de
grabación
Calidad de
imagen
67
Cómo ver instantáneas y películas
1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta
que se visualice la imagen que desea.
2. Deslice el controlador de zoom hacia z ([)
para hacer el zoom.
Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la
imagen ampliada en la pantalla del monitor. Deslice
el controlador de zoom hacia w para cancelar el
zoom en la imagen.
Cuando se activa el contenido de la pantalla del
monitor, el gráfico de la esquina inferior derecha
de la pantalla muestra cuál parte de la imagen
ampliada con el zoom se está visualizando.
Para salir de la pantalla de zoom, presione
[ ] (Borrar).
Si bien el factor máximo de zoom de imagen es
8X, ciertos tamaños de imágenes podrían no
admitir el zoom total hasta 8X.
Si presiona [SET], se bloqueará el factor de zoom actual para la imagen en
pantalla. Entonces podrá usar [4] y [6] para desplazarse entre las imágenes,
utilizando el mismo factor de zoom. Si presiona [SET], se desbloqueará el
factor de zoom y entonces podrá usar [8], [2], [4] y [6] para desplazarse a
través de las imágenes visualizadas en este momento.
1. En el modo PLAY, deslice el controlador de
zoom hacia w (]).
Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de
selección por el menú de imágenes.
Para ver una imagen específica, utilice [8], [2], [4], o
[6] para mover el marco de selección hasta la imagen
que desea ver y, a continuación, presione [SET].
Zoom sobre la imagen en pantalla
Visualización del menú de imágenes
Área de imagen
Área de visualización
actual
Factor de zoom
Marco
68
Cómo ver instantáneas y películas
1. Utilice el cable AV que viene con la cámara para conectarla a un
televisor.
Asegúrese de introducir el conector del cable en el
puerto USB/AV hasta que encaje firmemente con un
chasquido audible. Si el conector no está introducido a
fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o
un mal funcionamiento.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté
introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del
mismo, tal como se muestra en la ilustración.
2. Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo.
Si el televisor tiene más de una entrada de vídeo, seleccione la entrada en la que
está conectada la cámara.
3. Presione [p] (PLAY) para encender la cámara.
Aparece una imagen en la pantalla del televisor, sin que aparezca nada en la
pantalla del monitor de la cámara.
La cámara no se enciende aunque presione [ON/OFF] (Encender/apagar) o
[r] (REC) mientras esté conectado el cable AV.
También puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla y el sistema de
salida de vídeo (página 110).
4. Ahora puede visualizar imágenes y reproducir películas tal como lo
hace normalmente.
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV
Amarillo
Cable AV (incluido)
Puerto [USB/AV]
Blanco
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de dirigir la marca del
conector del cable AV hacia el lado del objetivo.
Toma VIDEO IN (amarillo)
Tomas AUDIO IN (blanco)
Televisor
AudioVídeo
69
Cómo ver instantáneas y películas
IMPORTANTE!
!
Cuando conecte la cámara a un televisor para visualizar las imágenes, asegúrese
de configurar los botones [r] (REC) y [p] (PLAY) de la cámara en “Encender” o
“Encender/apagar” (página 108).
El audio será emitido inicialmente por la cámara a un volumen máximo. Cuando
empiece a visualizar las imágenes por primera vez, ajuste el control de volumen
del televisor a un nivel relativamente bajo y posteriormente ajústelo al nivel
deseado.
NOTA
El sonido es monoaural.
Las imágenes podrían aparecer recortadas en ciertos televisores.
Todos los iconos e indicadores que aparecen en la pantalla del monitor también
aparecen en la pantalla del televisor. Puede usar [8] (DISP) para cambiar los
contenidos visualizados.
Cómo grabar imágenes de la cámara en un grabador DVD o una platina de
vídeo
Utilice uno de los siguientes métodos para conectar la cámara al dispositivo de
grabación mediante el cable AV incluido.
Grabador DVD o platina de vídeo: Conecte a los terminales VIDEO IN y AUDIO
IN.
Cámara: Puerto USB/AV
También puede reproducir una presentación de diapositivas de las instantáneas y
películas de la cámara y grabarla en un DVD o una cinta de vídeo. Cuando grabe las
imágenes en un dispositivo externo, utilice [8] (DISP) para borrar todos los
indicadores de la pantalla del monitor (página 11).
Para obtener información sobre cómo conectar un monitor a un dispositivo de
grabación y cómo grabar, consulte la documentación del usuario entregada con el
dispositivo de grabación que está utilizando.
70
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes
y realizar otras operaciones de reproducción.
Si presiona [SET] en el modo PLAY se visualizará el panel PLAY.
. Ejemplo de operación en el panel PLAY
1. En el modo PLAY, presione [SET].
Esto hará que aparezca el panel PLAY
sobre el lado derecho de la pantalla del
monitor.
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar
la opción del panel PLAY que
desea y, a continuación, presione
[SET].
3. A continuación se describen las operaciones que se pueden realizar
con cada una de las opciones del panel PLAY.
Uso del panel PLAY
Salir Se sale del panel PLAY.
Iniciar
reproducción
La operación que tiene lugar al seleccionar esta opción
depende del tipo de archivo que se está visualizando en la
pantalla del monitor.
Película: Se inicia la reproducción de la película (página 66)
Grabación de voz: Se inicia la grabación de voz (página 50)
Instantánea con audio: Se inicia la reproducción de audio
(página 76).
Diapositivas
Se visualiza un menú de presentación de diapositivas.
Consulte “Cómo ver una presentación de diapositivas en la
cámara (Diapositivas)” (página 72) para obtener información
sobre las operaciones del menú de presentación de
diapositivas.
Modo
Silencio
El modo Silencio desactiva los tonos de operación de la
cámara para no molestar a quienes le rodean mientras usted
reproduce las imágenes.
[SET]
[8] [2] Panel PLAY
â
P
ä
m
71
Otras funciones de reproducción (PLAY)
. Operaciones del menú PLAY en este manual
Las operaciones de menú PLAY se representan en este manual de la manera
mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en
“Ejemplo de operación en el panel PLAY” en la página 70.
Menú
Visualiza el menú PLAY. Es posible realizar las siguientes
operaciones en el menú PLAY.
1
Utilice [4] y [6] para seleccionar
la pestaña en que se encuentra la
opción de menú que desea
configurar.
2
Utilice [8] y [2] para seleccionar
la opción de menú que desea y, a
continuación, presione [6].
3
Utilice [8] y [2] para cambiar el
ajuste del elemento de menú
seleccionado.
4
Presione [SET] para aplicar el
ajuste.
NOTA
Si presiona [ ] (Borrar), tendrá lugar una de las siguientes
operaciones.
Si ha seleccionado una pestaña previamente, se volverá
a la pantalla del visor al presionar [ ] (Borrar).
Si se ha seleccionado previamente una opción de menú,
se volverá a la pestaña al presionar [ ] (Borrar).
à
Opción de menú
seleccionada
Pestañas
Procedimiento
[p] (PLAY)
*
[SET]
*
MENU
*
Pestaña PLAY
*
Proteger
Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción inferior en el
panel PLAY (MENU) y, a continuación, presione [SET].
Utilice [4] y [6] para seleccionar
la pestaña “PLAY”.
Presione
[p] (PLAY).
Presione
[SET].
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Proteger”
y, a continuación, presione [6].
72
Otras funciones de reproducción (PLAY)
1. En el modo PLAY, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde abajo en el
panel PLAY (Diapositivas) y, a continuación, presione [SET] (página
70).
Para detener la presentación de diapositivas, presione [ ] (Borrar). Si
presiona [SET] en lugar de [ ] (Borrar), la presentación de diapositivas se
detiene y se vuelve a la pantalla de menú.
Ajuste el volumen de audio presionando [2] y luego presione [8] o [2]
durante la reproducción.
Las operaciones de todos los botones estarán deshabilitadas mientras se
cambia de una imagen a otra durante la presentación de diapositivas.
El tiempo requerido para cambiar de una imagen a otra puede ser mayor en el
caso de imágenes no grabadas con esta cámara.
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara
(Diapositivas)
Inicio Se inicia la presentación de diapositivas.
Tiempo
Tiempo desde el inicio hasta el fin de la presentación de
diapositivas
1 a 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 60 minutos
Intervalo
Tiempo en que permanece visualizada cada imagen
Utilice [4] y [6] para seleccionar un valor entre 1 a 30 segundos, o
“MÁX.”.
Si usted especifica un valor entre 1 a 30 segundos, las imágenes
cambiarán a los intervalos especificados, pero la parte de audio de
las películas e instantáneas con audio continuará reproduciéndose
hasta el final.
Cuando la presentación de diapositivas llega a un archivo de
película mientras está seleccionado “MÁX.”, solamente se
visualizará el primer cuadro de la película. Los archivos de
grabación de voz no se reproducen cuando se selecciona “MÁX.”.
Efecto
Activa o desactiva el efecto.
Act: Activa el efecto de cambio de imagen y música de fondo.
Desct: Ningún efecto de cambio de imagen o sin música de fondo
73
Otras funciones de reproducción (PLAY)
El modo Silencio desactiva los tonos de operación de la cámara para no molestar a
quienes le rodean mientras usted reproduce las imágenes.
1. En el modo PLAY, presione [SET].
2. En el panel PLAY (página 70), utilice [8] y [2] para seleccionar la
segunda opción del menú desde abajo (Silencio) y, a continuación,
presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Act” y, a continuación, presione
[SET].
Se ingresará en el modo Silencio, lo cual se indica mediante m en la pantalla del
monitor. En el modo Silencio, el ajuste “Sonidos” (página 103) cambiará
automáticamente a “Desct”.
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [SET] * MENU *
Pestaña PLAY * Rotación
1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Rotación” y, a continuación,
presione [SET].
Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada girará 90 grados hacia la
izquierda.
2. Cuando la imagen visualizada esté orientada tal como lo desea,
presione [ ] (Borrar).
NOTA
Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la
imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla
del monitor de la cámara.
No es posible girar una imagen protegida o ampliada.
La versión original (sin girar) de la imagen se visualizará en la pantalla del menú
de imágenes.
Reproducción sin molestar a otras personas (Modo Silencio)
Rotación de una imagen (Rotación)
74
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [SET] * MENU *
Pestaña PLAY * Impr. DPOF
Para obtener más información, vea la página 81.
Procedimiento
[p] (PLAY) * [SET] * MENU * Pestaña PLAY * Proteger
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de
realizar el formateo (página 111).
Selección de imágenes para la impresión (Impresión DPOF)
Protección de archivos contra el borrado (Proteger)
Activado
Protege archivos específicos.
1
Utilice [4] y [6] para desplazarse a
través de los archivos hasta que aparezca
el archivo que desea proteger.
2
Utilice [8] y [2] para seleccionar
“Activado” y, a continuación, presione
[SET].
Una imagen que está protegida se indica
mediante el icono .
3
Para proteger otros archivos, repita los pasos 1 y 2.
Para salir de la operación de protección, presione [ ] (Borrar). Para
desproteger un archivo, seleccione “Desactivado” en lugar de
“Activado” en el paso 2 anterior.
Todo: Act
Protege todos los archivos.
1
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Todo: Act.” y, a continuación,
presione [SET].
2
Presione [ ] (Borrar).
Para desproteger todos los archivos, seleccione “Todo: Desact.” en
lugar de “Todo: Act.” en el paso 1 anterior.
75
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [SET] * MENU *
Pestaña PLAY * Camb. tamaño
Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea
separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una
instantánea se puede cambiar a cualquiera de los tamaños siguientes: 10 M, 6 M,
VGA.
Una instantánea redimensionada a 3:2 ó 16:9 creará una imagen con una relación
de aspecto de 4:3, con ambos laterales recortados.
La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de
grabación de la instantánea original.
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [SET] * MENU *
Pestaña PLAY * Recorte
Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que
no necesita, y guardar el resultado en un archivo
separado. También se conserva la instantánea original.
Utilice el controlador de zoom para ampliar la imagen al
tamaño que desea, utilice [8], [2], [4] y [6] para
visualizar la parte de la imagen que desea cortar y, a
continuación, presione [SET].
La imagen obtenida recortando una imagen de 3:2 ó
16:9 tendrá una relación de aspecto de 4:3.
La fecha de grabación de la imagen recortada será la
misma que la fecha de grabación de la instantánea
original.
Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño)
Recorte de una instantánea (Recorte)
Representa el área
de la instantánea
Parte de la imagen
actualmente visualizada
Factor de zoom
76
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [SET] * MENU *
Pestaña PLAY * Duplicado
2. Presione [SET] otra vez para detener la grabación de
audio.
Tenga la precaución de no tapar el micrófono de la cámara
con sus dedos mientras está grabando.
No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la
cámara está muy lejos del motivo que desea grabar.
Su cámara es compatible con los siguientes formatos de
datos de audio.
Formato de audio: WAVE/IMA-ADPCM (extensión WAV)
No es posible añadir audio a una imagen que esté protegida.
Para borrar el audio, realice la siguiente operación:
Duplicado * Borrar * [SET] * [ ] (Borrar).
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que el audio original no se puede restaurar una vez que borre o
vuelva a grabar el audio de una instantánea con audio.
1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta
que se visualice la instantánea con audio que desea.
Una instantánea con audio lleva el icono ˆ.
2. Presione [0] (Película) para iniciar la reproducción.
Adición de audio a una instantánea (Duplicado)
Puede añadir audio a una instantánea después de
grabarla. Puede volver a grabar el audio de una
instantánea cuando sea necesario. Puede grabar
hasta un máximo de 30 segundos de audio para una
sola instantánea.
1. Presione [SET] para iniciar la grabación de
audio.
Tiempo de grabación restante
Para reproducir el audio de una instantánea
Micrófono
77
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Controles de reproducción para grabación de voz
El sonido de una instantánea con audio también se puede reproducir en un
ordenador con Windows Media Player o QuickTime.
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [SET] * MENU *
Pestaña PLAY * Copia
Es posible copiar archivos de la memoria interna de la cámara en una tarjeta de
memoria, o de una tarjeta de memoria en la memoria interna.
NOTA
Usted puede copiar archivos de instantáneas, películas, instantáneas con audio o
grabación de voz grabados con esta cámara.
Avance rápido/retroceso rápido [4] [6]
Reproducción/pausa [SET]
Ajuste de volumen
Presione [2] y, a
continuación, presione
[8] [2].
Cambiar el contenido
visualizado
[8] (DISP)
Detener la reproducción [0] (Película)
Copia de archivos (Copia)
Inc. * Tarj.
Copia todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta de
memoria.
Esta opción copia todos los archivos de la memoria interna de la
cámara. No se puede usar para copiar un solo archivo.
Tarj. * Inc.
Copia un solo archivo de la tarjeta de memoria en la memoria
interna de la cámara. Los archivos se copian en la carpeta de la
memoria interna que tenga como nombre el número de serie más
grande.
1
Utilice [4] y [6] para seleccionar el archivo que desea copiar.
2
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Copia” y, a continuación,
presione [SET].
78
Impresión
Impresión
Antes de imprimir, puede especificar las imágenes que desea imprimir, el número
de copias, y la marca de fecha antes de imprimir (página 81).
Impresión de instantáneas
Servicio de impresión profesional
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes
que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para
que le hagan las impresiones.
Impresión con una impresora casera
Impresión de imágenes en una impresora con ranura
para tarjeta de memoria
Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de
memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para
tarjeta de memoria. Para más información, consulte la
documentación entregada con su impresora.
Conexión directa a una impresora compatible con
PictBridge
Puede imprimir con una impresora compatible con PictBridge
(página 79).
Impresión con un ordenador
Después de transferir las imágenes a su ordenador, utilice
un software disponible comercialmente para imprimir.
79
Impresión
Usted puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con
PictBridge e imprimir las imágenes sin necesidad de hacerlo a través de un
ordenador.
. Cómo configurar la cámara antes de conectarla a una impresora
1. Encienda la cámara. A continuación, presione [SET] y luego visualice
el menú REC (página 54) o el menú PLAY (página 70).
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione
[6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “PTP (PictBridge)” y, a continuación,
presione [SET].
. Conexión de la cámara a una impresora
Utilice el cable USB incluido
con la cámara para conectar
la cámara al puerto USB de
su impresora.
Asegúrese de introducir el
conector del cable en el
puerto USB/AV hasta que
encaje firmemente con un
chasquido audible. Si el
conector no está
introducido a fondo, se
podría producir una
comunicación defectuosa o
un mal funcionamiento.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a
fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se
muestra en la ilustración.
Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de
alinear correctamente el conector con el puerto.
Conexión directa a una impresora compatible con PictBridge
Cable USB
(incluido con la cámara)
Puerto USB
Puerto
[USB/AV]
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de
dirigir la marca del conector del cable USB
hacia el lado del objetivo.
Conector grande
Conector pequeño
80
Impresión
. Para imprimir
1. Encienda la impresora y cargue el papel.
2. Encender la cámara.
Se visualizará la pantalla del menú de impresión.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tamaño
papel” y, a continuación, presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar un tamaño de
papel y, a continuación, presione [SET].
A continuación se indican los tamaños de papel disponibles.
3.5"
x
5", 5"
x
7", 4"
x
6", A4, 8.5"
x
11", Por impresora
Si selecciona “Por impresora”, se imprimirá en el tamaño de papel
seleccionado en la impresora.
Si desea información sobre los ajustes de papel, consulte la documentación
entregada con su impresora.
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de impresión que desea.
Para cambiar entre activación y desactivación del
estampado de la fecha, presione [0] (Película). La
marca de fecha se imprime cuando se indica “Act” en
la pantalla del monitor.
6. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Imprimir” y, a
continuación, presione [SET].
La impresión se inicia y el mensaje “Ocupado... Espere...” aparece en la pantalla
del monitor. El mensaje desaparecerá después de unos instantes, aunque la
impresión no haya finalizado. El estado de impresión volverá a aparecer al
presionar cualquier botón de la cámara. Al finalizar la impresión, volverá a
aparecer la pantalla del menú de impresión.
Si seleccionó “1 imagen”, puede repetir el procedimiento desde el paso 5,
según se desee.
7. Tras finalizar la impresión, apague la cámara y desconecte el cable
USB de la impresora y la cámara.
1 imagen : Imprime una imagen. Seleccione y luego presione [SET].
A continuación, utilice [4] y [6] para seleccionar la imagen que
desea imprimir.
Impr. DPOF : Imprime múltiples imágenes. Seleccione y luego presione [SET].
Con esta opción, las imágenes se imprimen de acuerdo con los
ajustes DPOF (página 81).
81
Impresión
. Formato de orden de impresión digital (DPOF)
DPOF es una norma que permite especificar, en la tarjeta de memoria con
imágenes, información sobre el tipo de imagen, número de copias y
activación/desactivación del estampado del tiempo. Luego de configurar
los ajustes, puede usar la tarjeta de memoria para imprimir en una
impresora casera que sea compatible con DPOF, o llevar la tarjeta de
memoria a un servicio de impresión profesional.
La disponibilidad de los ajustes DPOF para la impresión depende de la impresora
en uso.
Algunos servicios de impresión profesional pueden no admitir datos DPOF.
. Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [SET] * MENU *
Pestaña PLAY * Impr. DPOF * Sel. imag.
1. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que
aparezca la imagen que desea imprimir.
2. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias.
Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea
imprimir la imagen.
Si desea incluir la fecha en las imágenes, presione [0] (Película) para que
aparezca “Act” para el estampado de la fecha.
Si lo desea, repita los pasos 1 y 2 para configurar los ajustes para otras
imágenes.
3. Presione [SET].
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número
de copias a imprimir
82
Impresión
. Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las
imágenes
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [SET] * MENU *
Pestaña PLAY * Impr. DPOF * Todo
1. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias.
Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea
imprimir la imagen.
Si desea incluir la fecha en las imágenes, presione [0] (Película) para que
aparezca “Act” para el estampado de la fecha.
2. Presione [SET].
Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la
impresión.
La siguiente operación de impresión DPOF se ejecutará con los últimos ajustes
DPOF configurados por usted. Para cancelar los ajustes DPOF, especifique “00”
para el número de copias de todas las imágenes.
¡No olvide de comunicar sus ajustes DPOF al servicio de impresión!
Si lleva una tarjeta de memoria a un servicio de impresión profesional, asegúrese de
informarles que se han especificado los ajustes DPOF para las imágenes y el
número de impresión. De lo contrario, puede suceder que el servicio de impresión
haga las copias sin tener en cuenta los ajustes DPOF, o hacerlas sin los ajustes del
estampado de la fecha.
83
Impresión
. Estampado de fecha
Puede usar uno de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en
las copias de impresión.
. Normas compatibles con la cámara
PictBridge
Esta es una norma de Camera and Imaging Products Association
(CIPA).
•Exif Print
Las impresoras compatibles con Exif Print utilizan la información
sobre las condiciones de captura de imágenes grabadas con la
imagen para mejorar la calidad de impresión. Para obtener más
información acerca de la variedad de modelos compatibles con
Exif Print, actualizaciones de impresoras, etc., póngase en
contacto con el fabricante de su impresora.
Configuración de los ajustes de la cámara
Configure los ajustes DPOF (página 81).
El estampado de la fecha se puede activar y desactivar cada vez que realiza
una impresión. Puede configurar los ajustes para que algunas imágenes lleven
la fecha de impresión y otras no.
Configure el ajuste de Mca. tiempo en la cámara (página 106).
El ajuste de Mca. tiempo de la cámara imprime la fecha en una instantánea
cuando la graba, de manera que la fecha siempre sea incluida en las
impresiones. No puede borrarse.
No active el estampado de fecha DPOF para una imagen que tenga la fecha
estampada mediante la función Mca. tiempo de la cámara. Si lo hiciese, las
dos fechas podrían aparecer superpuestas.
Configuración de los ajustes del ordenador
Puede utilizar un software de gestión de imágenes disponible comercialmente
para las imágenes con estampado de fecha.
Servicio de impresión profesional
Solicite el estampado de fecha en las impresiones al servicio de impresión
profesional.
84
Empleo de la cámara con un ordenador
Empleo de la cámara con un ordenador
Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones
descritas a continuación.
* Windows solamente
Los procedimientos a realizar cuando se utiliza la cámara con su ordenador y cuando
se utiliza el software entregado son diferentes entre Windows y Macintosh.
Qué puede hacer con un ordenador...
Guardar y ver
imágenes en un
ordenador
Guardar imágenes y verlas manualmente
(conexión USB) (páginas 86, 94).
Transferir automáticamente las imágenes
a un ordenador a través de una LAN
inalámbrica para su visualización (Eye-Fi)
(página 98).
Transferir, a la
memoria de la
cámara, las
imágenes
almacenadas en
su ordenador
Además de imágenes, también puede
transferir capturas de pantalla desde su
ordenador a la cámara (Photo Transport
*)
(página 92).
Reproducir y
editar películas
Es posible reproducir películas (páginas
89, 97).
Para editar películas, utilice un software
disponible comercialmente, según sea
necesario.
Los usuarios de Windows deben consultar “Empleo de la cámara con un
ordenador Windows” en la página 85.
Los usuarios de Macintosh deben consultar “Empleo de la cámara con un
Macintosh” en la página 94.
85
Empleo de la cámara con un ordenador
Instale el software requerido de acuerdo con la versión de Windows que está
ejecutando y con lo que desea hacer.
* YouTube Uploader for CASIO y Photo Transport no se pueden ejecutar bajo las
versiones de 64 bits del sistema operativo Windows.
Empleo de la cámara con un ordenador Windows
Cuando desee hacer
esto:
Versión de sistema
operativo
Instale el siguiente
software:
Ver
pág.:
Guardar y ver
manualmente
imágenes en un
ordenador
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
No requiere instalación. 86
Reproducir películas
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
No requiere instalación.
Puede reproducir
mediante Windows
Media Player, que
viene instalado en la
mayoría de los
ordenadores.
89
Editar películas
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Utilice un software
disponible
comercialmente,
según sea necesario.
Subir archivos de
película en YouTube
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
YouTube Uploader for
CASIO
*
90
Transferir imágenes a
la cámara
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Photo Transport 1.0
* 92
86
Empleo de la cámara con un ordenador
. Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido
Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Si
desea más información, consulte el archivo “Léame” entregado con cada aplicación.
Puede encontrar información sobre los requisitos del sistema de ordenador en
“Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido (CD-ROM
suministrado)” en la página 123 de este manual.
. Precauciones para usuarios de Windows
El software incluido requiere privilegios de administrador para que se pueda
ejecutar.
No se admite la operación en ordenadores de fabricación casera.
La operación puede no ser posible en ciertos entornos de ordenador.
Puede conectar la cámara a un ordenador para poder ver y guardar imágenes
(archivos de instantáneas y películas).
NOTA
También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un
lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de
imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su ordenador.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1. Encienda la cámara. A continuación, presione [SET] y luego visualice
el menú REC (página 54) o el menú PLAY (página 70).
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione
[6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación,
presione [SET].
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador
87
Empleo de la cámara con un ordenador
4. Apague la cámara y
luego conecte la cámara
al ordenador mediante el
cable USB incluido con la
misma.
La batería de la cámara se
empieza a cargar al
conectar la cámara a un
ordenador mediante el
cable USB (página 17).
Asegúrese de introducir el
conector del cable en el
puerto USB/AV hasta que
encaje firmemente con un
chasquido audible. Si el
conector no está
introducido a fondo, se
podría producir una
comunicación defectuosa
o un mal funcionamiento.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté
introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del
mismo, tal como se muestra en la ilustración.
Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de
alinear correctamente el conector con el puerto.
Es posible que su ordenador no pueda reconocer la
cámara si efectúa la conexión a través de un hub USB.
Siempre conecte directamente al puerto USB del
ordenador.
5. Encienda la cámara.
La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede,
desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
La carga continúa aunque encienda la cámara (página 19).
6. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Equipo”.
Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mi PC”.
7. Haga doble clic en “Disco extraíble”.
Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la
memoria integrada si no hay tarjeta) como un disco extraíble.
Puerto USB
Cable USB
(incluido con la cámara)
Puerto
[USB/AV]
Conector grande
Conector pequeño
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de
dirigir la marca del conector del cable USB
hacia el lado del objetivo.
88
Empleo de la cámara con un ordenador
8. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”.
9. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”.
10.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Documentos”.
Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis
documentos”.
Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 7, Windows Vista)
o “Mis documentos” (Windows XP), será sobrescrita en el siguiente paso. Si
desea guardar la carpeta “DCIM” existente, deberá cambiar su nombre o
moverla a una ubicación diferente antes de realizar el siguiente paso.
11.
Usuarios de Windows 7: En el menú “Organizar” de “Documentos”,
seleccione “Pegar”.
Usuarios de Windows Vista: En el menú “Edición” de “Documentos”,
seleccione “Pegar”.
Usuarios de Windows XP: En el menú “Edición” de “Mis documentos”,
seleccione “Pegar”.
Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene)
en su carpeta “Documentos” (Windows 7, Windows Vista) o “Mis documentos”
(Windows XP). Ahora tiene en su ordenador, una copia de los archivos
existentes en la memoria de la cámara.
12.
Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del
ordenador.
En la cámara, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagarla. Desconecte
la cámara del ordenador después de comprobar que la luz trasera está apagada.
. Para ver las imágenes copiadas en su ordenador
1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala.
2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 101.
La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su ordenador
en su orientación original (sin girar).
89
Empleo de la cámara con un ordenador
IMPORTANTE!
!
No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
Puede reproducir películas mediante Windows Media Player, que viene instalado en
la mayoría de los ordenadores. Para reproducir una película, primero cópiela en su
ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película.
. Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para
reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La
configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una
operación apropiada.
Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta
de las películas.
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el
nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de
la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su ordenador.
Reproducción de películas
Sistema operativo : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
CPU : Calidad de imagen “HD”:
Pentium 4 3,2 GHz o superior
Calidad de imagen “STD”:
Pentium M 1,0 GHz o superior
Pentium 4 2,0 GHz o superior
Software requerido : Windows Media Player, DirectX 9.0c o superior
90
Empleo de la cámara con un ordenador
. Precauciones sobre la reproducción de películas
Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su ordenador, antes de
intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
Es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir correctamente las
películas. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
Intente grabar películas con un ajuste de calidad “STD”.
Intente actualizar Windows Media Player a la versión más reciente.
Salga de cualesquier otras aplicaciones que se estén ejecutando, y detenga las
aplicaciones residentes.
Incluso si la reproducción correcta no es posible en el ordenador, puede usar el cable
AV que viene con la cámara para conectar al terminal de entrada de vídeo del
televisor u ordenador, y reproducir las películas de ese modo.
Para subir fácilmente los archivos de película grabados por usted con la escena
BEST SHOT “For YouTube”, instale YouTube Uploader for CASIO desde el CD-ROM
entregado con la cámara.
. ¿Qué es YouTube?
YouTube es un sitio para compartir películas administrado por YouTube, LLC, donde
usted puede subir películas y ver películas subidas por otros.
. Para instalar YouTube Uploader for CASIO
1. En la pantalla de menú del CD-ROM, seleccione “YouTube Uploader for
CASIO”.
2. Lea la información acerca de las condiciones de instalación y de los
requisitos del sistema para instalar en el archivo “Léame” y luego
instale YouTube Uploader for CASIO.
Cómo subir a YouTube los archivos de película
91
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para subir un archivo de película en YouTube
Antes de poder usar YouTube Uploader for CASIO, deberá acceder al sitio web de
YouTube (http://www.youtube.com/) y registrarse como usuario.
No suba ningún vídeo que esté protegido por los derechos de autor (incluyendo
derechos conexos), a menos que usted sea el titular del derecho de autor o que
haya obtenido el permiso del(los) titular(es) del derecho de autor.
Una sola película grabada con la escena “For YouTube” puede tener un tamaño
máximo de archivo de 2.048 MB o un tiempo de grabación de hasta 15 minutos.
El tamaño máximo de archivo por cada subida es 2.048 MB.
1. En el menú de escena BEST SHOT, seleccione la escena “For
YouTube” (página 51).
2. Presione [0] (Película) para grabar la película.
3. Conecte su ordenador a Internet, si aún no está conectado.
4. Conecte la cámara a su ordenador (página 86).
Esto hace que se inicie la carga (página 15).
5. Encienda la cámara.
YouTube Uploader for CASIO se iniciará automáticamente.
Si está usando la aplicación por primera vez, configure el ID de usuario de
YouTube y los ajustes del entorno de red y, a continuación, haga clic en el
botón [Aceptar].
6. Sobre el lado izquierdo de la pantalla hay una zona para ingresar el
título, la categoría y cualquier otra información requerida para subir en
YouTube. Ingrese la información requerida.
7. Sobre el lado derecho de la pantalla se muestra una lista de los
archivos de película contenidos en la memoria de la cámara.
Seleccione la casilla de verificación que aparece junto al archivo de
película que desea subir.
8. Cuando esté todo preparado, haga clic en el botón [Subir].
Esto permite subir el(los) archivo(s) de película(s) a YouTube.
Cuando termine de subir, haga clic en el botón [Salir] para salir de la
aplicación.
92
Empleo de la cámara con un ordenador
Si desea transferir imágenes de su ordenador a la cámara, instale Photo Transport
en su ordenador desde el CD-ROM que viene con la cámara.
. Para instalar Photo Transport
1. En la pantalla de menú del CD-ROM, seleccione “Photo Transport”.
2. Lea la información acerca de las condiciones de instalación y de los
requisitos del sistema para instalar en el archivo “Léame” y luego
instale Photo Transport.
. Para transferir imágenes a la cámara.
1. Conecte la cámara a su ordenador (página 86).
2. En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio *
Todos los programas * CASIO * Photo Transport.
Esto hace que se inicie Photo Transport.
3. Arrastre el(los) archivo(s) que desea transferir al botón [Transferir].
4. Para completar la transferencia, siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla de su ordenador.
Los detalles de las instrucciones que aparecen en la pantalla y las imágenes
transferidas dependen de su configuración para Photo Transport. Si desea
más información, haga clic en el botón [Ajustes] o [Ayuda] y compruebe la
configuración.
Datos de transferencia
Solamente se pueden transferir a la cámara, archivos de imagen que tengan las
siguientes extensiones:
jpg, jpeg, jpe, bmp (las imágenes bmp se convierten automáticamente a imágenes
jpeg cuando se transfieren).
Es posible que no se puedan transferir ciertos tipos de imágenes.
No se pueden transferir películas a la cámara.
Transferencia de imágenes de su ordenador a la memoria de la
cámara
93
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para transferir capturas de pantalla del ordenador a la cámara
1. Conecte la cámara a su ordenador (página 86).
2. En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio *
Todos los programas * CASIO * Photo Transport.
Esto hace que se inicie Photo Transport.
3. Visualice la pantalla cuya captura de pantalla desea transferir.
4. Haga clic en el botón [Capturar].
5. Trace un marco alrededor de la zona que desea capturar.
Sitúe el puntero del ratón en la esquina izquierda superior de la zona que desea
capturar y luego mantenga presionado el botón del ratón. Manteniendo
presionado el botón del ratón, arrastre el puntero hasta la esquina derecha
inferior de la zona y luego suelte el botón del ratón.
6. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Esto envía a la cámara una imagen de la zona seleccionada.
La operación de transferencia convierte las capturas de pantalla a formato
JPEG.
Las instrucciones que aparecen en la pantalla y los detalles acerca de las
imágenes transferidas dependen de su configuración para Photo Transport. Si
desea más información, haga clic en el botón [Ajustes] o [Ayuda] y compruebe
la configuración.
. Acerca de los ajustes y la ayuda
Haga clic en [Ajustes] cuando desee cambiar la configuración de Photo Transport.
Para consultar la ayuda sobre los procedimientos operacionales y la localización de
problemas, haga clic en Photo Transport [Ayuda].
El registro de usuario se puede efectuar a través de Internet. Para ello, usted deberá
poder conectarse a Internet con su ordenador.
1. En la pantalla de menú del CD-ROM, haga clic en el botón “Registro”.
El navegador Web se inicia y se accede al sitio web de registro del usuario.
Para registrarse, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de su
ordenador.
Registro de usuario
94
Empleo de la cámara con un ordenador
Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo
Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer.
IMPORTANTE!
!
La cámara no es compatible con Mac OS X 10.0. Es compatible con Mac OS 10.1,
10.2, 10.3, 10.4, 10.5 y 10.6 solamente (utilizando el controlador USB estándar del
OS).
NOTA
También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un
lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de
imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su ordenador.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1. Encienda la cámara. A continuación, presione [SET] y luego visualice
el menú REC (página 54) o el menú PLAY (página 70).
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione
[6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación,
presione [SET].
Empleo de la cámara con un Macintosh
Cuando desee hacer
esto:
Versión de
sistema
operativo
Instale el siguiente software:
Ver
pág.:
Guardar y ver
manualmente
imágenes en su
Macintosh
OS X No requiere instalación. 94
Guardar
automáticamente
imágenes en su
Macintosh/gestionar
imágenes
OS X
Utilice iPhoto, que se suministra con
algunos productos Macintosh.
97
Reproducir películas OS X
Puede reproducir mediante
QuickTime, que viene con su sistema
operativo.
97
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de
archivos
95
Empleo de la cámara con un ordenador
4. Apague la cámara y
luego conecte la cámara
a su Macintosh mediante
el cable USB incluido
con la misma.
La batería de la cámara se
empieza a cargar al
conectar la cámara a un
ordenador mediante el
cable USB (página 17).
Asegúrese de introducir el
conector del cable en el
puerto USB/AV hasta que
encaje firmemente con un
chasquido audible. Si el
conector no está
introducido a fondo, se
podría producir una
comunicación defectuosa
o un mal funcionamiento.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté
introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del
mismo, tal como se muestra en la ilustración.
Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de
alinear correctamente el conector con el puerto.
Es posible que su ordenador no pueda reconocer la
cámara si efectúa la conexión a través de un hub USB.
Siempre conecte directamente al puerto USB del
ordenador.
5. Encienda la cámara.
En este momento, la luz trasera de la cámara se ilumina en verde. En este modo,
su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la
memoria incluida de la cámara si no se ha insertado la tarjeta de memoria) como
una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac
OS en uso.
La primera vez que conecta la cámara a su Macintosh mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede,
desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
La carga continúa aunque encienda la cámara (página 19).
6. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
7. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla.
Puerto USB
Cable USB
(incluido con la cámara)
Conector grande
Conector pequeño
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de
dirigir la marca del conector del cable USB
hacia el lado del objetivo.
Puerto
[USB/AV]
96
Empleo de la cámara con un ordenador
8. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono de drive a la
papelera.
9. En la cámara, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagarla.
Desconecte la cámara del ordenador después de comprobar que la luz
trasera verde está apagada.
. Para ver las imágenes copiadas
1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala.
3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 101.
La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su Macintosh
en su orientación original (sin girar).
IMPORTANTE!
!
No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el
nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de
la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su ordenador.
97
Empleo de la cámara con un ordenador
Si está ejecutando Mac OS X, puede trabajar con instantáneas usando iPhoto, que
se suministra con algunos productos Macintosh.
Para reproducir las películas en un Macintosh, puede usar QuickTime, que se
suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero
cópiela a su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película.
. Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para
reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La
configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una
operación apropiada.
Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta
de las películas.
. Precauciones sobre la reproducción de películas
La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos modelos
Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
Cambie el ajuste de calidad de imagen de la película a “STD”.
Actualice QuickTime a la versión más reciente.
Apague otras aplicaciones que se estén ejecutando.
Incluso si la reproducción correcta no es posible en su Macintosh, puede usar el
cable AV que viene con la cámara para conectarla al terminal de entrada de vídeo de
un televisor y reproducir las películas de ese manera.
IMPORTANTE!
!
Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su Macintosh, antes de
intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
Transferencia automática de imágenes y gestión de imágenes
en su Macintosh
Reproducción de películas
Sistema operativo : Mac OS X 10.3.9 o superior
Software requerido : QuickTime 7 o superior
98
Empleo de la cámara con un ordenador
Sólo es posible el registro por Internet. Para el registro, visite el siguiente sitio web de
CASIO:
http://world.casio.com/qv/register/
La grabación con una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi insertada en la
cámara permite transferir automáticamente datos de imágenes a un ordenador, a
través de la LAN inalámbrica.
1. Configure el punto de acceso LAN, el destino de la transferencia y
otros ajustes para la tarjeta Eye-Fi, de acuerdo con las instrucciones
entregadas con la misma.
2. Después de configurar los ajustes, coloque la tarjeta Eye-Fi en la
cámara y grabe.
Las imágenes grabadas se envían a través de la LAN inalámbrica a su
ordenador, etc.
Para mayor información, consulte la documentación entregada con la tarjeta
Eye-Fi.
Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi nueva para utilizarla por primera vez,
copie los archivos de instalación de Eye-Fi Manager en su ordenador. Haga
esto antes de formatear la tarjeta.
Registro de usuario
Uso de una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi para
transferir imágenes (Eye-Fi)
99
Empleo de la cámara con un ordenador
IMPORTANTE!
!
Las imágenes grabadas se transfieren a través de una LAN inalámbrica. No
utilice la tarjeta Eye-Fi o bien desconecte la comunicación de la tarjeta Eye-Fi
(página 103) cuando se encuentra en un avión o en cualquier otro lugar donde la
comunicación inalámbrica está limitada o prohibida.
La inserción de una tarjeta Eye-Fi hace que aparezca el indicador de
Eye-Fi en la pantalla del monitor. Su aspecto transparente o no
transparente indica el estado de comunicación, tal como se muestra
a continuación.
Un icono de comunicación aparece en la pantalla del monitor mientras se
está efectuando la transferencia de datos de imagen.
La función de apagado automático de la cámara (página 108) se deshabilita
mientras se está efectuando la transferencia de datos de imagen.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla del monitor cuando intente
apagar la cámara durante la transferencia de datos de imagen. Siga las
instrucciones de los mensajes (página 131).
La transferencia de un gran número de imágenes puede tardar algún tiempo en
finalizar.
Dependiendo del tipo de tarjeta Eye-Fi en uso y de su configuración, puede
suceder que las imágenes de la tarjeta Eye-Fi se borren luego de transferir los
datos de la imagen.
Cuando grabe una película en una tarjeta Eye-Fi, se puede tardar mucho tiempo
en grabar los datos, lo cual puede ocasionar interrupciones en la imagen y/o audio.
Según los ajustes de la cámara, nivel de la batería, u otras condiciones de
funcionamiento, puede suceder que no se obtenga una comunicación de datos
correcta mediante una tarjeta Eye-Fi.
No se recomienda el uso de tarjetas Eye-Fi X2.
Transparente
No se puede encontrar el punto de
acceso o no hay imágenes
transferibles.
No transparente Transferencia de imagen en proceso
Destellando Buscando puntos de acceso
100
Empleo de la cámara con un ordenador
La cámara crea un archivo y lo guarda cada vez que usted captura una instantánea,
graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los
archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su
propio nombre.
Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la
memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 101).
Puede ver los nombres de las carpetas y archivos en su ordenador. Para más
información sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del
monitor de la cámara, vea la página 11.
El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la
calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el
almacenamiento.
Archivos y carpetas
Nombre y número máximo admitidos Ejemplo
Archivo
Cada carpeta puede contener hasta un máximo
de 9999 archivos denominados CIMG0001 a
CIMG9999. La extensión del nombre de archivo
depende del tipo de archivo.
Nombre del archivo 26:
Carpetas
Los nombres asignados a las carpetas van de
100CASIO a 999CASIO.
Puede haber un máximo de 900 carpetas en la
memoria.
BEST SHOT (página 51) incluye una escena
de muestra que optimiza los ajustes para las
imágenes de avisos de subastas.
Dependiendo del modelo de cámara, la
escena de muestra puede llamarse “For eBay”
o “Subasta”.
Las imágenes grabadas con la escena
eBay se almacenan en una carpeta
denominada “100_EBAY”.
Las imágenes grabadas con la escena
Subasta se almacenan en una carpeta
denominada “100_AUCT”.
BEST SHOT también cuenta con una escena
denominada “For YouTube” que optimiza los
ajustes de grabación de películas para
subirlas a YouTube. Las imágenes grabadas
con la escena For YouTube se almacenan en
una carpeta denominada “100YOUTB”.
Nombre de la carpeta 100:
CIMG0026.JPG
Extensión
Número de serie (4 dígitos)
100CASIO
Número de serie (3 dígitos)
101
Empleo de la cámara con un ordenador
La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño
para sistema de archivos de cámara (DCF).
. Acerca de DCF
Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF.
No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento
con respecto a estas operaciones.
Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de
otro fabricante y su visualización.
Impresión de imágenes compatibles con DCF de esta cámara en la impresora de
otro fabricante.
Transferencia de imágenes compatibles con DCF de otra cámara a esta cámara y
su visualización.
. Estructura de carpetas en la memoria
Carpeta DCIM
Carpeta de grabación
Archivo de imagen
Archivo de película
Archivo de audio
Archivo de imagen de instantánea con audio
Archivo de audio de instantánea con audio
Carpeta de grabación
Carpeta de grabación
Carpeta de archivo DPOF
Archivo DPOF
* Otras carpetas se crean cuando se utilizan las siguientes escenas BEST SHOT para la
grabación: “For eBay” o “Subasta” (el nombre de la escena depende del modelo de
cámara) o “For YouTube”. A continuación se muestra el nombre de la carpeta creada
para cada escena.
Escena eBay: 100_EBAY
Escena Subasta: 100_AUCT
Escena YouTube: 100YOUTB
. Archivos de imágenes compatibles
Archivos de imágenes capturadas con esta cámara
Archivos de imágenes compatibles con DCF
Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea
compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara,
puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de esta cámara.
Datos de la tarjeta de memoria
DCIM
100CASIO
*
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
101CASIO
*
102CASIO
*
MISC
AUTPRINT.MRK
102
Empleo de la cámara con un ordenador
. Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y
de la tarjeta de memoria
Cada vez que copie el contenido de la memoria en su ordenador, debe copiar la
carpeta DCIM y todo su contenido. Para poder simplificar el control de múltiples
copias DCIM de las carpetas DCIM, se recomienda cambiar su nombre por una
fecha o similar luego de copiarla al ordenador. Sin embargo, si posteriormente
decide volver a poner la carpeta en la cámara, asegúrese de volver a cambiar su
nombre a DCIM. La cámara está diseñada para reconocer solamente un archivo
raíz que lleve el nombre DCIM. Tenga en cuenta que la cámara no podrá
reconocer carpetas contenidas en la carpeta DCIM a menos que lleven los
nombres que tenían originalmente, al copiarlas de la cámara a su ordenador.
Las carpetas y archivos se deben almacenar de acuerdo con “Estructura de
carpetas en la memoria” que figura en la página 101 para que la cámara pueda
reconocerlas correctamente.
También puede utilizar un adaptador para tarjetas PC o un lector/escritor de
tarjetas de memoria para acceder a los archivos de cámara, directamente desde la
tarjeta de memoria de la cámara.
103
Otros ajustes (Config.)
Otros ajustes (Config.)
Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes
y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY.
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * Eye - Fi
Seleccione “Desct” para deshabilitar la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (página 98).
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * Sonidos
La salida se enmudece al ajustar el nivel de volumen a 0.
Para obtener más información, consulte lo siguiente.
Menú REC (página 54)
Menú PLAY (página 70)
Desactivación de la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (Eye-Fi)
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara
(Sonidos)
Inicio
Especifica el sonido de inicio.
Sonido 1 - 5: Sonidos incorporados (1 a 5)
Desct: Sonido desactivado
Medio obt.
Obturador
Operación
Operación
Especifica el volumen del sonido. Este ajuste también se utiliza
como nivel de audio durante la salida de vídeo (página 68).
Reproducción
Especifica el volumen de salida de audio para películas e
instantáneas con audio. Este ajuste de volumen no se utiliza
durante la salida de vídeo (desde el puerto USB/AV).
=
=
104
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * Inicio
Visualice la imagen que desea usar como imagen de inicio y luego seleccione “Act”.
La imagen de inicio no aparece cuando usted enciende la cámara presionando
[p] (PLAY).
Puede especificar, como imagen inicial, una instantánea grabada por usted, o
utilizar la imagen de inicio especial incluida en la memoria interna de la cámara.
Si selecciona una instantánea con audio como imagen de inicio, el audio no será
reproducido durante el inicio.
El ajuste de la imagen de inicio actual se borrará si formatea la memoria interna
(página 111).
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * Núm. archivo
Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de generación de los
números de serie utilizados en los nombres de archivos (página 100).
Configuración de una imagen de inicio (Inicio)
Especificación del método de generación del número de serie
de los nombres de archivos (Núm. archivo)
Continuar
Indica a la cámara que memorice el número de archivo utilizado en
último término. El archivo nuevo llevará como nombre el siguiente
número secuencial, incluso cuando se borren archivos o se cargue
una tarjeta de memoria en blanco. Si se carga una tarjeta de
memoria que ya tiene archivos almacenados y el número secuencial
mayor en los nombres de archivo existentes es superior al número
secuencial mayor recordado por la cámara, la numeración de los
archivos nuevos comenzará desde el mayor número secuencial de
los nombres de archivo existentes más 1.
Reposición
Reinicia el número de serie desde 0001 cuando se borran todos lo
archivos o se reemplaza la tarjeta de memoria por otra en blanco. Si
se carga una tarjeta de memoria que ya tiene archivos almacenados,
la numeración de los archivos nuevos comenzará desde el número
secuencial más alto entre los nombres de archivo existentes más 1.
105
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * Hora mundial
Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona
diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora
actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo.
1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Destino” y, a continuación,
presione [6].
Para cambiar la zona geográfica y la ciudad a la hora donde utiliza
normalmente la cámara, seleccione “Local”.
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Ciudad” y, a continuación, presione
[6].
Para cambiar el ajuste “Destino” al horario de verano, utilice [8] y [2] para
seleccionar “H. verano” y, a continuación, seleccione “Act”. El horario de
verano se utiliza en algunas zonas geográficas y consiste en adelantar una
hora el reloj durante los meses de verano.
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar la zona geográfica que
desea y, a continuación, presione [SET].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar la ciudad que desea y, a
continuación, presione [SET].
5. Presione [SET].
IMPORTANTE!
!
Antes de configurar los ajustes de la hora mundial, asegúrese de que el ajuste de
la ciudad local corresponde con el sitio donde usted vive o utiliza normalmente la
cámara. Si no corresponde, seleccione “Local” en la pantalla del paso 1 y
configure los ajustes de ciudad local, fecha y hora, según se requiera (página 106).
Configuración de los ajustes de la hora mundial
(Hora mundial)
106
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * Mca. tiempo
Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de
grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea.
Una vez que se grabe la información de fecha y hora en una instantánea, no se
podrá editar ni borrar.
Ejemplo: 10 de julio de 2012, 1:25 p.m.
Aunque no se estampe la fecha y/u hora con Mca. tiempo, puede hacerlo
posteriormente utilizando la función DPOF o alguna aplicación de impresión
(página 83).
El zoom digital se inhabilita mientras está activado el estampado de tiempo.
El estampado del tiempo se inhabilita durante el uso de algunas escenas BEST
SHOT.
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * Ajustar
Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, presione [SET] para
aplicarlos.
Puede especificar una fecha comprendida entre 2001 y 2049.
Asegúrese de seleccionar su ciudad local (página 105) antes de efectuar el ajuste
de hora y fecha. Si ajusta la hora y fecha con una ciudad incorrecta seleccionada
para su ciudad local, las horas y fechas de todas las ciudades de la hora mundial
(página 105) serán incorrectas.
Instantáneas con el estampado del tiempo (Mca. tiempo)
Fecha 2012/7/10
Fecha&Hora 2012/7/10 1:25pm
Desct No se estampa la fecha y/u hora
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar)
[8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor
[4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes
[0] (Película) Cambia entre los formatos de 12 horas y de 24 horas
107
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * Estilo fecha
Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha.
Ejemplo: 10 de julio de 2012
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * Language
. Especifique el idioma de visualización
que desea.
1
Seleccione la pestaña de la derecha.
2
Seleccione “Language”.
3
Seleccione el idioma que desea.
Es posible que algunos modelos de cámara
vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no
permitir la selección del idioma de visualización.
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha)
AA/MM/DD 12/7/10
DD/MM/AA 10/7/12
MM/DD/AA 7/10/12
Especificación del idioma de visualización (Language)
1
23
108
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * Inactivo
Esta función desactiva el monitor cuando no se realiza ninguna operación en la
cámara durante un lapso de tiempo predeterminado. Presione cualquier botón para
volver a encender la pantalla del monitor.
Ajustes de los tiempos de activación: 30 seg., 1 min., 2 min., Desct (Inactivo se
deshabilita mientras está seleccionado “Desct”.)
El modo inactivo se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones.
En el modo PLAY
Mientras la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo
Durante una presentación de diapositivas
Durante “Ë Seguimiento”
Durante la reproducción o grabación con Grabación de voz
Durante la grabación y reproducción de la película
Cuando se encuentran activados el modo inactivo y el apagado automático, tendrá
prioridad el apagado automático.
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * Apag. autom.
El apagado automático hace que la cámara se apague tras un período de inactividad
predeterminado.
Ajustes de los tiempos de activación: 1 min., 2 min., 5 min. (El tiempo de activación
siempre es 5 minutos en el modo PLAY.)
El apagado automático se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones.
Mientras la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo
Durante una presentación de diapositivas
Durante “Ë Seguimiento”
Durante la reproducción o grabación con Grabación de voz
Durante la grabación y reproducción de la película
Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo)
Configuración de los ajustes de apagado automático
(Apag. autom.)
109
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * REC/PLAY
Si selecciona “Encender/apagar”, la cámara se apaga al presionar [r] (REC) en
el modo REC o [
p] (PLAY) en el modo PLAY.
Cambie este ajuste a cualquier otro ajuste distinto de “Inhabil.” antes de conectar a
un televisor para ver las imágenes.
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * Ü Inhabilitado
La cámara no iniciará la operación de borrado de imagen cuando presione
[ ] (Borrar) mientras está activado “Ü Inhabilitado”.
Para activar la protección contra el borrado accidental de las imágenes, seleccione
“Act” para “Ü Inhabilitado”.
Con la operación de formateo (página 111) se borran todas las imágenes, aunque
se haya deshabilitado el borrado de archivo (se ha seleccionado “Act” para
Ü Inhabilitado”) para algunas imágenes.
Configuración de los ajustes [r] y [p] (REC/PLAY)
Encender
La cámara se enciende al presionar [
r] (REC) o
[
p] (PLAY).
Encender/apagar
La cámara se enciende o apaga al presionar [
r] (REC) o
[
p] (PLAY).
Inhabil.
La cámara no se enciende o apaga al presionar [
r] (REC) o
[
p] (PLAY).
Inhabilitación de borrado del archivo (Ü Deshabilitado)
110
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * USB
Utilice el siguiente procedimiento para seleccionar el protocolo de comunicación
USB, que se utiliza para intercambiar datos con un ordenador, impresora, u otro
dispositivo externo.
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * Salida video
Puede utilizar el procedimiento de esta sección para seleccionar NTSC o PAL para el
sistema de salida de vídeo. También puede especificar una relación de aspecto de
4:3 o 16:9.
Seleccione la relación de aspecto (4:3 ó 16:9) que corresponda con el tipo de
televisor que desea usar. Las imágenes no se visualizarán correctamente si se
selecciona una relación de aspecto incorrecta.
Las imágenes no se visualizarán correctamente a menos que el ajuste de salida
de la señal de vídeo de la cámara corresponda con el sistema de señal de vídeo
del televisor o de otro equipo de vídeo.
Las imágenes no se pueden visualizar correctamente en un televisor o equipo de
vídeo que no sea NTSC o PAL.
Configuración de los ajustes del protocolo USB (USB)
Mass
Storage
Seleccione este ajuste cuando se conecta a un ordenador (páginas
86, 94). Con este ajuste, el ordenador considera a la cámara como
un dispositivo de almacenamiento externo. Utilice este ajuste para
la transferencia normal de imágenes, desde la cámara a un
ordenador.
PTP
(PictBridge)
Seleccione este ajuste cuando conecte a una impresora compatible
con PictBridge (página 79). Este ajuste simplifica la transferencia
de datos de imágenes al dispositivo conectado.
Selección de la relación de aspecto de la pantalla y del
sistema de salida de vídeo (Salida video)
NTSC Sistema de vídeo usado en Japón, EE.UU., y otros países
PAL Sistema de vídeo usado en Europa y otras áreas
4:3 Relación de aspecto de pantalla de TV normal
16:9 Relación de aspecto de pantalla ancha
111
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * Formato
Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de
memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria
interna.
La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la
memoria interna. Esta operación no se puede deshacer. Antes de formatear,
cerciórese de que está absolutamente seguro de no necesitar ningún dato
contenido en la tarjeta o en la memoria interna.
Al formatear la memoria interna se borrarán los siguientes datos.
Imágenes protegidas
Pantalla de inicio
Cuando se formatea una tarjeta de memoria, los datos siguientes se borran.
Imágenes protegidas
Con la operación de formateo se borran todas las imágenes, aunque se haya
deshabilitado el borrado de archivos (se ha seleccionado “Act” para
Ü Inhabilitado” (página 109)) para algunas imágenes.
Antes de iniciar una operación de formateo, asegúrese de que la batería de la
cámara esté suficientemente cargada. Si apaga la cámara durante el proceso de
formateo, éste podría no realizarse correctamente y la cámara dejaría de funcionar
de la manera normal.
No abra nunca la cubierta del compartimiento de la batería mientras se está
formateando. Si lo hiciese, la cámara podría dejar de funcionar de la manera
normal.
Procedimiento
[SET] * MENU * Pestaña Config. * Reposición
Si desea información acerca de los ajustes predeterminados de fábrica, vea la
página 124.
Los ajustes siguientes no se reposicionan.
Ajustes de la hora mundial, ajustes del reloj, estilo de fecha, idioma en pantalla,
salida de vídeo
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria
(Formato)
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de
fábrica (Reposición)
112
Apéndice
Apéndice
. Evite usarla mientras se está moviendo
No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un
coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está
moviendo puede resultar en un accidente serio.
. No mire directamente al sol o una luz brillante
Nunca mire al sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara.
Puede correr el riesgo de perder la visión.
. Flash
No utilice nunca la unidad de flash en presencia de gases inflamables o
explosivos. Tales condiciones pueden crear riesgos de incendio o explosión.
No dispare nunca el flash hacia una persona que está conduciendo un vehículo.
Se podría entorpecer la visión del conductor, con el consecuente riesgo de
accidente.
No dispare nunca el flash muy cerca de los ojos del objeto. Hacerlo puede resultar
en pérdida de visión.
. Pantalla del monitor
Si se llegara a agrietar la pantalla del monitor, nunca toque el líquido contenido en
su interior. Puede correr el riesgo de inflamación de la piel.
Si el líquido de la pantalla del monitor llegara a entrar en su boca, enjuáguese la
boca inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
Si el líquido de la pantalla del monitor llegara a salpicar sus ojos o su piel,
enjuague inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y
póngase en contacto con su médico.
. Conexiones
No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar
con esta cámara. La conexión de un dispositivo no especificado puede crear el
riesgo de incendio y descargas eléctricas.
. Transporte
No utilice nunca la cámara dentro de un avión u otros lugares donde esté prohibido
el uso de tales dispositivos. El uso inadecuado puede resultar en un accidente
serio.
Precauciones de uso
113
Apéndice
. Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades
Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores
extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga
eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice
inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra
posibles quemaduras.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
autorizado CASIO más cercano.
. Agua e impurezas
La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas
metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los
siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara en la lluvia o
nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
2. Saque la batería de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
autorizado CASIO más cercano.
. Caídas y maltrato
Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o
maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar
cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la batería de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
autorizado CASIO más cercano.
. Mantener alejado del fuego
Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos de
incendio y descargas eléctricas.
. Desarmado y modificación
Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales
acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones.
Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su
concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
114
Apéndice
. Lugares que deben evitarse
Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede
resultar en incendio o descargas eléctricas.
Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo
Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan humos
aceitosos
Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos
cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas
No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante alto, etc.
La cámara podría caer, y provocar lesiones personales.
. Respaldo de los datos importantes
Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes contenidos en la
memoria de la cámara, transfiriéndolos a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se pueden borrar debido a mal
funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
. Protección de la memoria
Siempre que reemplace la batería, asegúrese de seguir al pie de la letra el
procedimiento descrito en la documentación entregada con la cámara. El
reemplazo incorrecto de la batería puede ocasionar la alteración o la pérdida de
los datos contenidos en la memoria de la cámara.
. Batería recargable
Utilice únicamente el adaptador USB AC (AD-C53U) o el dispositivo especificado
para cargar la batería. Si carga la batería mediante un método no autorizado, se
crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio o explosión.
Evite exponer o sumergir la batería en agua dulce o agua salada. La batería se
podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida
de servicio.
La batería es para utilizarse exclusivamente con una cámara digital CASIO. El uso
en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la batería, deterioro en su
rendimiento y disminución de su vida de servicio.
La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de
recalentamiento de la batería, incendio y explosión.
Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta.
No exponga la batería al calor o al fuego.
Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad
(collares, minas de lápices, etc.).
No intente nunca desarmar la batería, perforarla con una aguja, exponerla a un
fuerte impacto (golpeándola con un martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle
soldadura. No coloque nunca la batería dentro de un horno de microondas,
calefactor, dispositivo generador de alta presión, etc.
115
Apéndice
En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de
color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el
almacenamiento de la batería, retírela inmediatamente de la cámara y manténgala
alejada de las llamas.
No utilice ni deje la batería bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al
sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas. La batería se podría dañar y
causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
Si la carga de la batería no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de
carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de
recalentamiento de la batería, incendio y explosión.
El líquido de la batería puede dañar sus ojos. Si el líquido de la batería llegara a
entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia de
grifo y luego consulte con un médico.
Antes de utilizar o cargar la batería, asegúrese de leer toda la documentación
entregada con la cámara y el adaptador USB AC especial.
Si la batería va a ser usada por los niños, asegúrese de que un adulto responsable
les haga tomar conciencia de las precauciones e instrucciones de manejo
adecuadas, y de que compruebe que han aprendido a manejar correctamente la
batería.
Si el líquido de la batería llegara a salpicar accidentalmente su ropa o su piel,
enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto prolongado con el
fluido de la batería puede ocasionar irritación de la piel.
. Duración de la batería
Los períodos de funcionamiento continuo de la batería indicados en este manual
se refieren al tiempo aproximado que transcurre antes de que se apague la
cámara debido a insuficiencia de carga, cuando ha estado alimentada mediante la
batería especial, bajo condiciones normales de temperatura (23°C). No se
garantiza que la batería proporcione el nivel de funcionamiento indicado. La vida
útil real de la batería es afectada considerablemente por la temperatura ambiente,
las condiciones de almacenamiento, el tiempo que ha permanecido en
almacenamiento, etc.
El dejar la cámara encendida podría causar la descarga de la batería y aparecer la
advertencia de batería baja. Apague la cámara cuando no la esté usando.
La advertencia de batería baja indica que la cámara se está por apagar debido a
baja alimentación de la batería. Cargue la batería cuanto antes. El dejar una
batería baja o agotada en la cámara puede provocar fugas de electrólito y
alteración de los datos.
116
Apéndice
. Precauciones sobre error de datos
Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión.
Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la
memoria de la cámara.
Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la cámara está realizando una
operación
Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la luz de operación está
parpadeando en verde luego de apagar la cámara
Desconectar el cable USB mientras la comunicación está en curso
Usar una batería baja
Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede causar la visualización de un
mensaje de error en la pantalla del monitor (página 131). Realice la acción indicada
por el mensaje visualizado.
. Entorno de funcionamiento
Requerimientos de temperaturas de funcionamiento: 0 a 40°C
Humedad de funcionamiento: 10 a 85% (sin condensación)
No deje la cámara en ninguno de los lugares siguientes.
En un lugar expuesto a la luz directa del sol, o con alto grado de humedad, polvo
o arena
Cerca de un acondicionador de aire o en otras áreas sujetas a temperaturas o
humedad extremas
Dentro de un vehículo en un día caluroso, o en un lugar sujeto a fuertes
vibraciones
. Condensación
Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando entra con la cámara
en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas
de agua en el interior y exterior de la cámara, conocido como “condensación”, lo cual
puede resultar en un mal funcionamiento. Para evitar la condensación, selle la
cámara en una bolsa plástica antes de trasladarse a otro lugar. Luego no abra la
bolsa hasta que su temperatura interior alcance naturalmente la temperatura
ambiente de la nueva habitación. Posteriormente, retire la cámara de la bolsa y deje
abierta la cubierta del compartimiento de la batería durante algunas horas.
. Objetivo
No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se
podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento.
Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de
imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las
características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la
cámara.
117
Apéndice
. Cuidados de su cámara
Nunca toque el objetivo o la ventanilla del flash con los dedos. Las huellas de los
dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en la superficie del objetivo
pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. Utilice un fuelle para
objetivos u otros medios para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la
ventanilla del flash, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco.
Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara.
. Precauciones sobre el manejo de la batería recargable vieja
Aísle los terminales positivo y negativo con una cinta, etc.
No retire el revestimiento de la batería.
No intente desarmar la batería.
. Precauciones sobre el manejo del adaptador USB AC
El adaptador USB AC se calienta ligeramente durante la carga. Esto es normal y
no es ningún signo de anomalía.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente cuando no esté usando el
adaptador USB AC.
Nunca utilice detergente para limpiar el cable de alimentación (especialmente la
clavija).
Nunca cubra el adaptador USB CA con una manta, etc. Esto puede crear riesgo de
incendio.
-
0 No conecte nunca el cable de alimentación en una toma cuya tensión nominal
sea diferente de la indicada en el mismo. Esto puede resultar en incendio, mal
funcionamiento, y descargas eléctricas.
0 Tenga la precaución de proteger el cable de alimentación contra daños y
roturas. Nunca coloque objetos pesados encima del cable de alimentación, ni lo
exponga al calor intenso. Esto puede dañar el cable de alimentación, con el
consiguiente riesgo de incendio y descargas eléctricas.
0 No intente modificar el cable de alimentación, ni lo someta a dobladura, torsión
o esfuerzos de tracción. Esto puede resultar en incendio, mal funcionamiento, y
descargas eléctricas.
0 Nunca enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas.
0 No enchufe nunca el cable de alimentación en un tomacorriente o cable
prolongador compartido con otros dispositivos. Esto puede resultar en incendio,
mal funcionamiento, y descargas eléctricas.
0 Si se llegara a dañar el cable de alimentación (hasta el punto de quedar
expuestos o cortados los alambres interiores), póngase inmediatamente en
contacto con su proveedor original o centro de servicio autorizado CASIO para
solicitar la reparación. Si continúa usando un cable de alimentación dañado
puede provocar riesgo de incendio, mal funcionamiento, y descargas eléctricas.
118
Apéndice
. Otras precauciones
Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
. Derechos de autor
Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben
el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos
pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos.
En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos,
exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su
disfrute personal. Independientemente de cómo haya obtenido estos archivos, sea
mediante compra o bien en forma gratuita, la inclusión de los mismos en cualquier
sitio web, sitio donde se comparten archivos o cualquier otro sitio de Internet, o su
distribución por cualquier otro medio a terceros sin la autorización del titular de los
derechos de autor, está estrictamente prohibida por las leyes sobre derechos de
autor y los tratados internacionales. Por ejemplo, la subida o distribución por Internet
de imágenes de los programas de televisión, conciertos en vivo, vídeos de música,
etc. que fueron fotografiadas o grabadas por usted puede suponer la violación de los
derechos de terceros. Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será
responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de
autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor.
Tenga en cuenta que los símbolos de marca comercial
y marca registrada
®
no se
utilizan en el texto de este manual.
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista, Windows 7, y DirectX son
marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime e iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc.
YouTube y el logotipo de YouTube son marcas comerciales o marcas registradas
de Google Inc.
EXILIM, Photo Transport y YouTube Uploader for CASIO son marcas registradas o
marcas comerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la
presente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de las
respectivas compañías.
Los siguientes términos, utilizados en este manual, son marcas registradas o
marcas comerciales de sus respectivos titulares.
119
Apéndice
Se prohíbe la copia comercial no autorizada, distribución y copia del software incluido
a través de una red.
La funcionalidad para subir a YouTube de este producto se incluye bajo licencia de
YouTube, LLC. La presencia de la funcionalidad para subir a YouTube en este
producto no significa que el mismo cuente con la aprobación o recomendación por
parte de YouTube, LLC.
. Si la luz trasera de la cámara empieza a parpadear en rojo...
La temperatura ambiente o la temperatura de la batería puede estar muy alta o
muy baja. Desconecte el cable USB y espere hasta que la temperatura esté dentro
del rango admisible de carga antes de volver a intentarla.
Los contactos de la batería están sucios. Límpielos con un paño seco.
Intente conectar a otro puerto USB del ordenador. Es posible, dependiendo de la
configuración de su ordenador, que no se pueda cargar la batería de la cámara a
través de la conexión USB.
1. Abra la tapa del compartimiento de
la batería y extraiga la batería.
Con el lado de la pantalla del monitor de
la cámara dirigido hacia arriba, deslice el
tope en la dirección indicada por la flecha
en la ilustración. Después que la batería
salga parcialmente, extráigala por
completo.
2. Instale una batería nueva.
Fuente de alimentación
Carga
Si los problemas persisten aún después de realizar los pasos anteriores, podría
significar que la batería está defectuosa. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado CASIO más cercano.
Para reemplazar la batería
Tope
120
Apéndice
. Precauciones de uso
El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre
menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la
batería, y no de la cámara.
Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 5°C a 35°C.
Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o
incluso puede fallar.
No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la batería.
Si la autonomía suministrada por la batería es muy limitada después de una carga
completa, probablemente denota que la batería está por llegar al final de su vida
de servicio. Reemplace la batería por una nueva.
. Precauciones de almacenamiento
Almacenar la batería cargada durante mucho tiempo puede provocar que se
deterioren sus características. Si no tiene la intención de usar la batería durante
algún tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla.
Siempre retire la batería de la cámara cuando no la esté utilizando. Si deja una
batería en la cámara, podría descargarse hasta quedar totalmente agotada,
requiriéndose mayor tiempo de carga cuando necesite usar la cámara.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco (20°C o menos).
Para prevenir la sobredescarga de una batería sin utilizar, cárguela
completamente, luego colóquela en la cámara y agote toda su carga
aproximadamente una vez cada seis meses.
. Precauciones de uso
El adaptador USB AC incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier
fuente de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sin embargo,
tenga en cuenta que la forma del enchufe del cable de alimentación varía según el
país o zona geográfica. Antes de intentar usar la cámara y el adaptador de USB
AC en un viaje, asegúrese de solicitar a su agencia de viajes información sobre el
suministro de energía eléctrica del(los) lugar(es) de destino.
No conecte el adaptador USB AC a una fuente de alimentación a través de un
convertidor de tensión o dispositivo similar. Podría ocasionar un mal
funcionamiento.
. Baterías extra
Se recomienda llevar baterías extra completamente cargadas (NP-80) cuando sale
de viaje, para no tener que privarse de grabar imágenes debido a la descarga de la
batería.
Precauciones sobre la batería
Uso de la cámara en otro país
121
Apéndice
Vea la página 22 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria
compatibles y cómo instalarlas.
Haga presión sobre la tarjeta de memoria y
suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de
la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte
otra tarjeta.
No extraiga nunca la tarjeta de la cámara
mientras la luz trasera parpadea en verde. La
operación de almacenamiento de la imagen
puede fallar e incluso se puede dañar la tarjeta
de memoria.
. Uso de una tarjeta de memoria
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC disponen
de un interruptor de protección contra escritura. Utilice
el interruptor cuando desee proteger los datos contra el
borrado accidental. Sin embargo, tenga en cuenta que
si la tarjeta de memoria SD está protegida contra
escritura, deberá cancelar la protección antes de
poderla grabar, formatear, o borrar algunas imágenes
de la tarjeta.
Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de
imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear
(página 111). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria
cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
Luego de varias operaciones de grabación y borrado de datos de la tarjeta de
memoria, disminuirá su capacidad para retener datos. Por tal motivo, se
recomienda reformatear periódicamente la tarjeta de memoria.
La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la
alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia
de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, disco
duro, etc.).
Uso de una tarjeta de memoria
Para cambiar la tarjeta de memoria
Escritura
habilitada
Escritura
deshabilitada
122
Apéndice
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden disminuir las velocidades de
procesamiento. Especialmente, puede experimentar problemas cuando guarde
películas de alta calidad (HD). Cuando se utiliza la memoria interna de la cámara o
ciertos tipos de tarjetas de memoria, se puede tardar mucho tiempo en grabar los
datos, lo cual puede ocasionar interrupciones en la imagen y/o audio. Esta condición
se indica mediante el parpadeo de
»
y
Y
en la pantalla del monitor. Se
recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad máxima de
transferencia de por lo menos 10 MB por segundo.
. Cómo descartar o ceder una tarjeta de memoria o la cámara
Las funciones de formateo y borrado de la cámara no eliminan realmente los
archivos de la tarjeta de memoria. Los datos originales permanecen en la tarjeta.
Tenga en cuenta que usted es responsable de los datos contenidos en una tarjeta de
memoria. Se recomienda realizar los siguientes procedimientos a la hora de
descartar una tarjeta o memoria o la cámara, o cuando desee cederla a otra persona.
Cuando descarte una tarjeta de memoria, puede destruir físicamente la tarjeta de
memoria o utilizar un software de eliminación de datos disponible comercialmente
para borrar completamente los datos de la tarjeta.
Cuando ceda una tarjeta de memoria a otra persona, elimine los datos contenidos
en la misma mediante un software de eliminación de datos disponible
comercialmente.
Utilice la función de formateo (página 111) para eliminar completamente los datos
de la memoria interna antes de descartar o ceder la cámara a otra persona.
123
Apéndice
Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones.
Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar.
Tenga en cuenta que los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos
para ejecutar cada aplicación. Los requisitos reales son mayores, y dependen del
número de imágenes y del tamaño de las imágenes procesadas.
0Windows
YouTube Uploader for CASIO
Memoria suficiente para ejecutar el sistema operativo
Configuración de ordenador que permite la reproducción de películas en el sitio
YouTube
Configuración de ordenador que permite subir películas al sitio YouTube
Photo Transport 1.0
Para mayor información acerca de los requisitos mínimos del sistema para cada
aplicación de software, vea los archivos “Léame” en el Digital Camera Software
CD-ROM incluido con la cámara.
Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido
(CD-ROM suministrado)
Sistema operativo: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
Sistema operativo : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
Memoria : Por lo menos 64 MB
Espacio en la unidad de disco duro: Por lo menos 2 MB
124
Apéndice
Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los
menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara
(página 111).
Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento
para el cual no hay ajuste de reposición.
IMPORTANTE!
!
Algunos elementos del menú no estarán disponibles mientras la cámara
permanezca en el modo Silencio (página 42).
. Modo REC
Pestaña “REC”
Pestaña “Calidad”
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados
Enfoque
Q
(Enfoque
automático)
Cuadro enf. ß
Continuo Desct
Antisacudida Act
Área AF Û
Puntual
Tecla I/D Desct
Cuadrícula Desct
Ayuda icono Act
Memoria
b
BEST SHOT:
Desct /
Flash: Act /
Enfoque: Desct /
Eq. blanco: Desct /
ISO: Desct /
Área AF: Act /
Continuo: Desct /
Temporizador: Desct /
Posición MF: Desct /
Posición zoom: Desct
Calidad
(Instantáneas)
Normal
Cambio EV 0.0
Eq. blanco Automático
T
ISO Automático
Iluminación Desct
Filtro de color Desct
125
Apéndice
Pestaña “Config.
. Modo PLAY
Pestaña “PLAY”
Pestaña “Config.
Los contenidos de la pestaña “Config.” son los mismos en ambos modos, REC y
PLAY.
Eye-Fi Act
Sonidos
Inicio: Sonido 1 /
Medio obt.:
Sonido 1 /
Obturador: Sonido 1 /
Operación: Sonido 1 /
= Operación:
...////
/
= Reproducción:
...////
Inicio Desct
Núm. archivo Continuar
Hora mundial
Mca. tiempo Desct
Ajustar
Estilo fecha
Language
Inactivo 1 min.
Apag. autom. 2 min.
REC/PLAY Encender
Ü
Inhabilitado
Desct
USB Mass Storage
Salida video
Formato
Reposición
Rotación Desct
Impr. DPOF
Proteger
Camb. tamaño
Recorte
Duplicado
Copia
126
Apéndice
Algo no anda bien...
Localización y solución de problemas
Problema Posibles causas y acción recomendada
Fuente de alimentación
La cámara no se
enciende.
1)La batería no está correctamente instalada (página 14).
2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página
14). Si la batería se descarga poco después de cargarla,
significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario
su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio
CASIO NP-80 disponible separadamente.
La cámara se
apaga
repentinamente.
1)Podría haberse activado el apagado automático (página
108). Vuelva a encenderla.
2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página
14).
3)La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta.
Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a
intentar su uso.
La cámara no se
apaga. No pasa
nada al presionar
un botón.
Retire la batería de la cámara y vuélvala a insertar.
Grabación de imágenes
La imagen no se
graba al presionar
el botón
disparador.
1)Si la cámara está en el modo PLAY, presione [
r
] (REC)
para ingresar al modo REC.
2)Si el flash se está cargando, espere hasta que finalice la
operación de carga.
3)Si aparece el mensaje “Memoria llena”, transfiera las
imágenes a su ordenador, borre las imágenes que no
necesita, o utilice otra tarjeta de memoria.
El enfoque
automático no
enfoca
correctamente.
1)Si el objetivo está sucio, límpielo.
2)El objeto tal vez no estaba en el centro del cuadro de enfoque
cuando compuso la imagen.
3)El objeto que está intentando grabar tal vez no sea del tipo
compatible con enfoque automático (página 32). Utilice el
enfoque manual (página 56).
4)Pudo haber movido la cámara al grabar. Intente grabar con
Antisacudida o utilice un trípode.
5)Tal vez se presionó el botón disparador a fondo sin esperar a
que se realice el enfoque automático. Presione el botón
disparador hasta la mitad y espere el tiempo suficiente para
dar lugar al enfoque automático.
127
Apéndice
El objeto aparece
desenfocado en la
imagen grabada.
La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la
imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado
dentro del cuadro de enfoque.
El flash no se
dispara.
1)Si seleccionó
?
(Flash desactivado) como modo de flash,
cambie a otro modo (página 38).
2)Si la batería está agotada, cárguela (página 14).
3)Si se seleccionó una escena BEST SHOT que utiliza
?
(Flash desactivado), cambie a un modo de flash diferente
(página 38) o seleccione otra escena BEST SHOT distinta
(página 51).
El icono rojo ?
(Flash desactivado)
se visualiza en la
pantalla del monitor
y el flash no se
dispara.
La unidad del flash puede estar funcionando defectuosamente.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
CASIO o con su vendedor original. Tenga en cuenta que
aunque no se dispare el flash, podrá utilizar la cámara para las
tomas sin flash.
La cámara se
apaga durante la
cuenta atrás del
temporizador.
La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 14).
La imagen de la
pantalla del
monitor está
desenfocada.
1)Puede ser que se esté usando el enfoque manual pero no ha
enfocado la imagen. Enfoque la imagen (página 57).
2)Puede ser que esté usando el modo
´
(Macro) para grabar
paisajes o retratos. Utilice el enfoque automático para grabar
paisajes y retratos (página 56).
3)Puede ser que está intentado usar el enfoque automático o
)
(Infinito) para grabar primeros planos. Utilice
´
(Macro)
para primeros planos (página 56).
Hay una línea
vertical en la
imagen de la
pantalla del
monitor.
La grabación de un objeto muy iluminado puede causar la
aparición de una banda vertical en la imagen de la pantalla del
monitor. Esto se debe a un fenómeno de CCD conocido como
“vertical smear” (borrosidad vertical) y no es ningún signo de
anomalía de la cámara. Observe que la borrosidad vertical
aparece solamente en las imágenes de vídeo pero no en las
instantáneas.
Hay ruido digital en
las imágenes.
1)La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente
con los objetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad de
ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para
iluminar el objeto.
2)Es posible que esté intentando grabar en un lugar oscuro con
?
(Flash desactivado) seleccionado, lo cual puede
aumentar el ruido digital y hacer que las imágenes aparezcan
granulosas. En este caso, active el flash (página 38) o utilice
luces para la iluminación.
3)La grabación con un ajuste de sensibilidad ISO alto o con la
función Iluminación puede ocasionar un aumento de ruido
digital. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el
objeto.
Problema Posibles causas y acción recomendada
B
128
Apéndice
La imagen grabada
no fue guardada.
1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber
apagado la cámara antes de finalizar la operación de
almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra
, cargue la batería cuanto antes (página 20).
2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber
quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar
la operación de almacenamiento. No retire la tarjeta de
memoria antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Aunque se dispone
de buena
iluminación, las
caras de las
personas aparecen
oscuras en la
imagen.
No llega suficiente luz a los objetos. Cambie el ajuste del modo
de flash a
<
(Flash activado) para el flash sincro con luz
diurna (página 38) o utilice cambio EV en el lado + (página 63).
Las escenas
nocturnas no salen
bien.
Utilice las siguientes escenas BEST SHOT (página 51) cuando
tome fotos de noche.
Escena nocturna (para grabar escenas nocturnas solamente)
Retrato con escena nocturna (para grabar personas, en una
escena nocturna)
Los objetos
quedan muy
oscuros cuando se
graban imágenes
en la playa o en
una pista de esquí.
La luz del sol, reflejada por el agua, la arena o la nieve, puede
producir imágenes subexpuestas. Cambie el ajuste del modo
de flash a
<
(Flash activado) para el flash sincro con luz
diurna (página 38) o utilice cambio EV en el lado + (página 63).
El zoom digital
(incluyendo HD
zoom) no funciona.
La barra de zoom
indica ampliación
hasta un factor de
zoom de 12,5.
Podría estar activado el estampado de tiempo, lo cual hace que
el zoom digital se deshabilite. Desactive el estampado de
tiempo (página 106).
La imagen estaba
desenfocada
durante la
grabación de la
película.
1)El enfoque no es posible debido a que el objeto se encuentra
fuera del rango de enfoque. Grabe dentro del rango
admisible.
2)El objetivo puede estar sucio. Limpie el objetivo (página 116).
Problema Posibles causas y acción recomendada
129
Apéndice
Reproducción
El color de la
imagen
reproducida es
diferente de la que
aparece en la
pantalla del
monitor durante la
grabación.
Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo
directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione
la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente
sobre el objetivo.
Las imágenes no
se visualizan.
Esta cámara no puede visualizar imágenes no DCF grabadas
en una tarjeta de memoria con otra cámara digital.
Las imágenes no
se pueden editar
(con cambio
tamaño, recorte,
rotación).
Tenga en cuenta que no se pueden editar los siguientes tipos
de imágenes.
Películas
Instantáneas grabadas con otra cámara
Borrado de archivos
No es posible
borrar un archivo.
1)El archivo puede estar protegido. Desproteja el archivo
(página 74).
2)El ajuste “Ü Inhabilitado” puede estar “Act”. Cambie el
ajuste a “Desct” (página 109).
Otros
Se visualizan una
fecha y hora
incorrectas, o hay
un error en la hora
y fecha que se
almacenaron junto
con los datos de la
imagen.
El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente la
fecha y la hora (página 106).
Los mensajes en
pantalla se
visualizan en un
idioma incorrecto.
Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto.
Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 107).
Las imágenes no
se pueden
transferir a través
de una conexión
USB.
1)Puede ser que el cable USB no esté firmemente conectado.
Verifique todas las conexiones.
2)Se ha seleccionado un protocolo de comunicación USB
incorrecto. Seleccione el protocolo de comunicación USB
correcto de acuerdo con el tipo de dispositivo que se está
conectando (páginas 86, 94).
3)Si la cámara no está encendida, enciéndala.
4)Es posible que su ordenador no pueda reconocer la cámara
si efectúa la conexión a través de un hub USB. Siempre
conecte directamente al puerto USB del ordenador.
Problema Posibles causas y acción recomendada
130
Apéndice
La pantalla de
selección de
idioma aparece al
encender la
cámara.
1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar
la cámara o ha dejado instalada una batería agotada.
Verifique las configuraciones de la cámara (páginas 21, 107).
2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la
cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición
para inicializar la configuración de la cámara (página 111).
Posteriormente, configure cada ajuste. Si la pantalla de
selección de idioma no vuelve a aparecer al encender la
cámara, significa que los datos de gestión de la memoria de
la cámara fueron restaurados.
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender
la cámara, póngase en contacto con su vendedor o un centro
de servicio autorizado CASIO.
Cuando se extrae
la batería de la
cámara, los ajustes
de hora y fecha
configurados la
primera vez
después de la
compra se
reposicionan a sus
valores
predeterminados.
Coloque la batería de la cámara y vuelva a configurar los
ajustes de hora y fecha (página 21). No extraiga la batería de la
cámara durante 24 horas como mínimo después de configurar
los ajustes de hora y fecha. Después de este período, los
ajustes no se reposicionarán al extraer la batería.
Si la hora y fecha se reposicionan a sus valores
predeterminados al extraer la batería después de haber
estado instalada durante más de 24 horas, puede significar
que la memoria de ajuste de la cámara está defectuosa.
Póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio
autorizado CASIO.
Los botones no
responden
inmediatamente
después de
encender la
unidad.
Con las tarjetas de memoria de gran capacidad, hay una
demora entre el momento en que se enciende la unidad hasta
que los botones respondan.
Problema Posibles causas y acción recomendada
131
Apéndice
Mensajes visualizados
ALERT
La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta.
Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a
intentar su uso.
Batería baja. La carga de la batería es baja.
ERROR de tarjeta
Hay un problema con la tarjeta de memoria. Apague la
cámara, extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación,
vuélvala a instalar en la cámara. Si este mensaje vuelve a
aparecer al encender la cámara de nuevo, formatee la tarjeta
de memoria (página 111).
IMPORTANTE!
!
Al formatear la tarjeta de memoria, se borran todos sus
archivos. Antes de formatear, transfiera los archivos que
pueda necesitar a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento.
¡Compruebe las
conexiones!
Está intentando conectar la cámara a una impresora cuando
los ajustes USB de la cámara no son compatibles con el
sistema USB de la impresora (página 79).
No se puede
guardar el archivo
por batería baja.
El archivo de imagen no se puede guardar debido a carga de
batería baja.
No puede crearse
carpeta.
Está intentando grabar un archivo cuando ya hay 9999
archivos almacenados en la carpeta 999. Si desea grabar
más, borre los archivos que no necesita (página 30).
Se están
transfiriendo las
imágenes.
¿Desea detener la
transferencia y
apagar la cámara?
Está intentando apagar la cámara mientras se están
transfiriendo los datos de imagen utilizando la tarjeta Eye-Fi
(página 98).
ERROR OBJETIVO
Cuando el objetivo efectúe una operación imprevista,
aparecerá este mensaje y se apagará la cámara. Si aparece
el mismo mensaje después de volver a encender la cámara,
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
CASIO o su vendedor original.
¡Coloque papel! Se acabó el papel de la impresora durante la impresión.
Memoria llena
La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o
los archivos almacenados mediante las operaciones de
edición. Borre los archivos que ya no necesita (página 30).
132
Apéndice
Error de impresión
Ha ocurrido un error durante la impresión.
La impresora está apagada.
Error generado por la impresora, etc.
Error de grabación
Por algún motivo, no se pudo realizar la compresión de
imagen durante el almacenamiento de los datos de la
imagen. Grabe la imagen otra vez.
VOLVER A
ENCENDER CÁM.
El objetivo ha entrado en contacto con algún obstáculo
mientras se estaba extendiendo. La cámara se apaga
automáticamente al aparecer este mensaje. Retire el
obstáculo e intente encender la cámara otra vez.
SYSTEM ERROR
El sistema de su cámara está alterado. Póngase en contacto
con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO.
Esta tarjeta está
bloqueada.
El interruptor LOCK de la tarjeta de memoria
SD, SDHC o SDXC cargada en la cámara
está en posición bloqueada. No es posible
almacenar o borrar imágenes en una tarjeta
de memoria que esté bloqueada.
No hay archivos.
No hay archivos en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
No hay imágenes
de impresión.
Ajustes DPOF.
Actualmente no hay archivos especificados para impresión.
Configure los ajustes DPOF requeridos (página 81).
Tarjeta sin formato
La tarjeta de memoria colocada en la cámara no está
formateada. Formatee la tarjeta de memoria (página 111).
El archivo no
puede
reproducirse.
El archivo que está intentando acceder está alterado, o es
un tipo de archivo que no puede visualizar esta cámara.
Esta función no
puede usarse.
Este mensaje puede aparecer durante el curso de una
operación cuando intente utilizar una función que no se
puede utilizar en combinación con otra función.
LOCK
133
Apéndice
Instantánea
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película/
tiempo de grabación de voz
Tamaño de
imagen
(Píxeles)
Calidad de
imagen
Tamaño
aproximado
del archivo de
imagen
Capacidad de
grabación de
instantáneas de la
memoria interna
(aprox. 13,6 MB
*
1
)
Capacidad de
grabación de
instantáneas de la
tarjeta de memoria
SD (1 GB
*
2
)
14 M
(4320
x
3240)
Fino 9,31 MB 1 103
Normal 4,86 MB 2 198
3:2
(4320
x
2880)
Fino 8,19 MB 1 117
Normal 4,29 MB 3 225
16:9
(4320
x
2432)
Fino 6,78 MB 1 142
Normal 3,57 MB 3 270
10 M
(3648
x
2736)
Fino 6,40 MB 2 150
Normal 3,38 MB 3 285
6 M
(2816
x
2112)
Fino 3,48 MB 3 277
Normal 1,89 MB 6 511
3 M
(2048
x
1536)
Fino 2,00 MB 6 483
Normal 1,25 MB 10 773
VGA
(640
x
480)
Fino 430 KB 30 2247
Normal 290 KB 44 3332
134
Apéndice
Películas
Grabación de voz
*1
Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
*2 Los valores mencionados arriba se basan en el uso de una tarjeta de memoria PRO
HIGH SPEED SD (Panasonic Corporation). El número de imágenes que se puede
guardar depende del tipo de tarjeta de memoria en uso.
Los valores de capacidad de grabación de instantáneas, películas, y capacidad de
grabación de voz son aproximados y se proporcionan sólo con fines de referencia. La
capacidad real depende del contenido de las imágenes.
Los valores de tamaño de archivo y velocidad de datos son aproximados y se
proporcionan sólo con fines de referencia. Los valores reales dependen del tipo de
imágenes que se están grabando.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de diferente capacidad, calcule el número de
imágenes como porcentaje de 1 GB.
Una sola película grabada con la escena “For YouTube” puede tener un tamaño máximo
de archivo de 2.048 MB o un tiempo de grabación de hasta 15 minutos.
Calidad
de
imagen
(Píxeles)
Tamaño
máximo
del archivo
Velocidad de datos
aproximada
(Velocidad de
cuadros)
Capacidad de
grabación de
películas de la
memoria interna
(aprox.
13,6 MB
*
1
)
Capacidad de
grabación de
películas de la
tarjeta de
memoria SD
(1 GB
*
2
)
Tamaño de
archivo de
la película
de
1 minuto
HD
1280
x
720
Tamaño
máximo de
película:
4 GB (o
29 minutos)
30 Megabits/segundo
(30 cuadros/segundo)
2 segundos
3 minutos
56 segundos
225,0 MB
STD
640
x
480
6 Megabits/segundo
(30 cuadros/segundo)
14 segundos
19 minutos
52 segundos
45,0 MB
Formato de
archivo
Tamaño
máximo del
archivo
Tamaño de
archivo
Capacidad de
grabación de voz de
la memoria interna
(aprox. 13,6 MB
*
1
)
Capacidad de
grabación de voz
de la tarjeta de
memoria SD
(1 GB
*
2
)
WAV
IMA-ADPCM
4 GB 5,5 KB/segundo
39 minutos
51 segundos
49 horas
31 minutos
135
Apéndice
Especificaciones
Formato de archivo Instantáneas:
JPEG (Exif Versión 2.3); DCF 2.0 estándar; compatible con
DPOF
Películas:
Motion JPEG AVI, IMA-ADPCM audio (monoaural)
Audio (Grabación de voz): WAV (monoaural)
Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes:
13,6 MB)
SD/SDHC/SDXC
Tamaños de las
imágenes grabadas
Instantáneas:
14 M (4320
x
3240), 3:2 (4320
x
2880), 16:9 (4320
x
2432),
10 M (3648
x
2736), 6 M (2816
x
2112), 3 M (2048
x
1536),
VGA (640
x
480)
Películas:
HD (1280
x
720), STD (640
x
480)
Borrado de la imagen 1 archivo; archivos seleccionados; todos los archivos (con
función de protección de la memoria)
Píxeles efectivos 14,10 Megapíxeles
Elemento de imagen Tamaño: CCD de píxeles cuadrados de 1/2,3 pulgadas
Píxeles totales: 14,48 Megapíxeles
Objetivo/Distancia focal F3,0 (Gran angular) a 5,9 (Telefoto) f = 4,24 a 53,0 mm
(equivalente a 24 a 300 mm en formato de 35 mm)
Nueve lentes en ocho grupos, incluyendo lente asférico.
Zoom Zoom óptico de 12,5X, zoom digital de 4X (50,0X combinado
con el zoom óptico)
Hasta 159,5X mediante el uso combinado de Zoom HD y
Zoom digital (tamaño VGA)
Enfoque Enfoque automático con detección de contraste
Modos de enfoque:
Enfoque automático, enfoque macro, enfoque Super Macro,
infinito, enfoque manual
•Área AF:
Puntual, Múltiple, Seguimiento
Enfoque aproximado
(instantánea)
(Desde la superficie del
objetivo)
Enfoque automático: 5 cm a
9
(Gran angular)
Enfoque macro: 1 cm a 50 cm (Quinto paso de zoon desde el
ajuste de ángulo máximo)
Enfoque Super Macro: 1 cm a 50 cm
Infinito:
9
Manual: 5 cm a 9 (Gran angular)
* El rango es afectado por el zoom óptico.
Medición Patrones múltiples (ponderación central para algunas escenas
BS) por elemento de imagen
Control de exposición AE programado
Compensación de
exposición
–2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
136
Apéndice
Obturador Obturador CCD, obturador mecánico
Velocidad de
obturación
Instantánea (Automático): 1/2 a 1/2000 segundo
Instantánea (Escena nocturna): 4 a 1/2000 segundo
* Puede diferir según la configuración de la cámara.
Valor de apertura F3,0 (Gran angular) a F7,9 (Gran angular) (Cuando se usa con
el filtro ND)
* El uso del zoom óptico cambia el valor de apertura.
Equilibrio de blanco Automático, luz día, nublado, sombra, fluorescente blanco día,
fluorescente luz día, tungsteno, WB manual
Sensibilidad
(Sensibilidad de salida
estándar)
Instantáneas:
Automático, equivalente a ISO 64, ISO 100, ISO 200,
ISO 400, ISO 800, ISO 1600
Películas: Automático
Temporizador Tiempos aproximados de disparo:
10 segundos, 2 segundos, temporizador triple
Modos de flash Automático, desactivado, activado, reducción de ojos rojos
Rango de flash
(Sensibilidad ISO:
Automático)*
Gran angular: 0,4 m a 2,67 m
Telefoto: 0,9 m a 1,36 m
* El rango es afectado por el zoom óptico.
Tiempo de carga del
flash
Aproximadamente 5 segundos como máximo
Grabación Instantáneas; Macro; Temporizador; Disparo continuo
(continua veloc. normal); BEST SHOT; Detección facial;
Antisacudida; Iluminación; modo “easy”; Películas (película HD
y For YouTube) (con audio monoaural);
Audio (grabación de voz); Modo Silencio
Tiempos máximos
aproximados de
grabación de audio
Postgrabación: 30 segundos por imagen
Grabación de voz:
39 minutos 51 segundos (cuando se utiliza la memoria
incluida)
Pantalla del monitor LCD a color TFT de 2,7 pulg.
230.400 (960
x
240) puntos
Visor Pantalla del monitor
Función de indicación
de hora
Fecha y hora: Se graban con los datos de la imagen
Calendario automático: Hasta 2049
Hora mundial 162 ciudades en 32 zonas horarias
Nombre de la ciudad, fecha, hora, horario de verano
Terminal de conexión
externa
Puerto USB (Compatible con USB de alta velocidad,
carga USB) / Terminal de salida AV (NTSC/PAL)
Micrófono Monoaural
Altavoz Monoaural
Requisitos de potencia Batería recargable de ion-litio (NP-80)
x
1
137
Apéndice
Duración aproximada de la batería
Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a
temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no
están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
Batería: NP-80 (Capacidad nominal: 700 mAh)
Medio de grabación: Tarjeta de memoria SD de 1 GB (PRO HIGH SPEED
(Panasonic Corporation))
Condiciones de medición
*1 Número aproximado de tomas (CIPA) (Tiempo de funcionamiento)
De conformidad con las normas CIPA (Camera and Imaging Products Association)
Temperatura normal (23°C), monitor activado, operación del zoom entre gran angular
completo y telefoto completo cada 30 segundos, durante el cual se graban dos
imágenes con flash; apagado y encendido cada vez que se graban 10 imágenes.
*2 Tiempo de reproducción aproximado
Temperatura estándar (23°C), una imagen desplazándose cada 10 segundos
aproximadamente
*3 Tiempo aproximado utilizando una tarjeta de memoria SDHC 4 GB para un ciclo
repetido de 10 minutos de grabación seguido por el borrado del archivo grabado.
*4 Tiempo aproximado de grabación continua
Los valores indicados anteriormente son para una batería nueva, desde el estado
completamente cargado. La carga repetida acorta la vida útil de la batería.
La frecuencia de uso del flash, del zoom y del enfoque automático, así como el
tiempo en que la cámara permanece encendida afecta considerablemente los
valores del tiempo de grabación y el número de tomas.
Número de tomas (CIPA) (Tiempo de funcionamiento)*
1
250 tomas
Reproducción continua (Instantáneas)*
2
4 horas
Tiempo aproximado de grabación continua de película*
3
1 hora 40 minutos
Grabación continua de voz*
4
4 horas
Consumo de energía 3,7 V CC; Aproximadamente 2,8 W
Dimensiones 102 (An)
x
58,9 (Al)
x
28,7 (Pr) mm
(21,1 mm de grosor, excluyendo salientes)
Peso Aproximadamente 185 g
(incluyendo la batería y la tarjeta de memoria)
Aproximadamente 164 g
(excluyendo la batería y la tarjeta de memoria)
138
Apéndice
. Batería recargable de ion-litio (NP-80)
. Adaptador USB AC (AD-C53U)
Tensión nominal 3,7 V
Capacitancia nominal 700 mAh
Requerimientos de
temperaturas de
funcionamiento
0 a 40°C
Dimensiones 31,4 (An)
x
39,5 (Al)
x
5,9 (Pr) mm
Peso Aproximadamente 19 g
Potencia de entrada 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 100 mA
Potencia de salida 5,0 V CC, 650 mA
Requerimientos de
temperaturas de
funcionamiento
5 a 35°C
Dimensiones 53 (An)
x
21 (Al)
x
45 (Pr) mm (excluyendo salientes)
Peso Aproximadamente 37 g
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA1110-BM29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Casio EX-ZS100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para