Casio Exilim EX-Z3000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cámara digital
S
Guía del usuario
Para acceder a “Obtenga el máximo provecho de Dynamic
Photo”, ¡haga clic aquí!
Gracias por la compra de este producto CASIO.
Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de
comenzar a usar este producto.
Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web
oficial EXILIM en http://www.exilim.com/
2
Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los elementos
mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con
su vendedor original.
Desembalaje
Cámara digital
Batería recargable de
ion-litio (NP-110)
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
Cable de alimentación Correa
Cable USB Cable AV CD-ROM Referencia básica
* La forma de la clavija del
cable de alimentación
depende de cada país o
zona geográfica.
1
2
Para fijar la correa a la cámara
Fije aquí la
correa.
3
El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de
producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en
ponerse en contacto con nosotros.
Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del
contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el
consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y
perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que
resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños,
pérdidas por lucro cesante, o quejas de terceros que resultasen del uso de Photo
Transport, Dynamic Photo Manager, Virtual Painter 5 LE for CASIO, o YouTube
Uploader for CASIO.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la
memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como
ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de
la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta precisión
que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un
número muy pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado.
Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de
anomalía.
¡Lea esto primero!
Realice tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la
cámara está grabando correctamente.
4
Contenido
Contenido
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Datos visualizados en la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
❚❙
Guía de inicio rápido 11
¿Qué es una cámara digital?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Primero, cargue la batería antes de usar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para instalar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparación de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tarjetas de memoria compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para insertar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo sostener la cámara correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Para capturar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selección de un modo de grabación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para capturar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Borrado de instantáneas y películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para borrar un solo archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para borrar todos los archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Precauciones sobre la grabación de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Restricciones sobre el enfoque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
❚❙
Grabación de imágenes 35
Selección de un modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Corrección digital de sobreexposición y subexposición . . . . . . . . . . .(HDR). . . 37
Grabación de instantáneas procesadas digitalmente
para crear un efecto artístico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (HDR Art) . . . 38
Captura de una imagen panorámica . . . . . . . . . .(Panorámica con barrido). . . 39
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash) . . 42
Grabación con el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Descripción de la barra de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Zoom con súper resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom SR). . . 46
Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
❚❙
Uso de BEST SHOT 49
5
Contenido
❚❙
Ajustes de grabación avanzados 50
Uso del menú REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Uso del obturador táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. táctil). . . 51
Grabación de imágenes con mejor textura y nitidez . . . . . . . .(Calidad SR). . . 51
Zoom con súper resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom SR). . . 52
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Temporizador). . . 52
Cambio del tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño imagen). . . 53
Ajustes de calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . .(Calidad pelíc.). . . 54
Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Cambio EV). . . 55
Ajuste del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco). . . 56
Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO). . . 57
Optimización del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Iluminación). . . 57
Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque). . . 58
Grabación con enfoque automático continuo . . . . . . . . . . . . (AF continuo). . . 60
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático . . . . . . . . . . . . (Luz AF). . . 60
Reducción de los efectos del movimiento de la
cámara y del objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antisacudida). . . 61
Activación de la revisión de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar). . . 61
❚❙
Visualización de instantáneas y películas 62
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Edición de una película en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . (Editar película). . . 64
Cómo ver una imagen panorámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara . (Diapositivas) . . 66
Visualización del menú de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Zoom sobre la imagen en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . . 68
❚❙
Otras funciones de reproducción (PLAY) 70
Uso del menú PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Protección de archivos contra el borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Proteger). . . 71
Copia de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copia). . . 72
Uso de la corrección de ojos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ojos rojos). . . 72
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Recorte). . . 73
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . (Camb. tamaño). . . 74
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Rotación). . . 74
Selección de imágenes para la impresión . . . . . . . . . . . (Impresión DPOF). . . 75
❚❙
Dynamic Photo 76
Inserción de un objeto incorporado en una
instantáneo o película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Photo) . . 76
Para ver una Dynamic Photo . . . . . . . . . . . . . (Archivo de Dynamic Photo). . . 78
Conversión de una imagen fija de
Dynamic Photo a Película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Conv. películas) . . 78
6
Contenido
❚❙
Impresión 79
Impresión de instantáneas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y
el número de copias a imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
❚❙
Empleo de la cámara con un ordenador 83
Qué puede hacer con un ordenador.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Empleo de la cámara con un ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cómo subir a YouTube los archivos de película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Transferencia de imágenes de su ordenador a la memoria de la cámara . . . . . 90
Reproduzca imágenes de Dynamic Photo en su EXILIM,
un ordenador o un teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cómo convertir instantáneas en imágenes artísticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cómo ver la documentación del usuario. . . . . . . . . . . . . . . (archivos PDF). . . 94
Registro de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Empleo de la cámara con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos . . . . . . 95
Transferencia automática de imágenes y gestión de
imágenes en su Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cómo ver la documentación del usuario . . . . . . . . . . . . . . . (archivos PDF). . . 99
Registro de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Uso de una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi
para transferir imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . . 99
Archivos y carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Datos de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
❚❙
Otros ajustes (Config.) 103
Ajuste de la luminosidad de la pantalla del monitor . . . . . . . . . .(Pantalla) . 103
Desactivación de la comunicación de la tarjeta Eye-Fi . . . . . . . . (Eye-Fi) . 103
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . .(Sonidos) . 104
Instantáneas con el estampado del tiempo . . . . . . . . . . . . (Mca. tiempo) . 104
Configuración de los ajustes de la hora mundial . . . . . . . (Hora mundial) . 105
Ajuste del destino de un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Selección de la visualización de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . 106
Especificación del estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estilo fecha) . 107
Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . 107
Calibración del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Calib. panel táct.) . 108
Selección de la relación de aspecto de la pantalla y
del sistema de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Salida video) . 108
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria . . . (Formato) . 109
Reposición de la cámara a sus ajustes
predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) . 109
7
Contenido
❚❙
Configuración de los ajustes de la
pantalla del monitor 110
Selección de la información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (DISP) . 110
❚❙
Apéndice 111
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Para reemplazar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Precauciones sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Uso de la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Para cambiar la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Requisitos del sistema de ordenador para el
software incluido (Para Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Algo no anda bien.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película . . . . . . . . . . . 133
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
8
Los números entre paréntesis indican las páginas en las que se describe cada
elemento.
Guía general
1
Controlador de zoom
(páginas 29, 44, 66, 67)
2
Botón disparador
(página 29)
3
Flash (página 42)
4
Luz delantera
(páginas 27, 52, 60)
5
Objetivo
6
Micrófono (página 48)
7
Botón [p] (PLAY)
(páginas 25, 32)
8
Luz trasera
(páginas 17, 19, 25, 29,
42)
9
ON/OFF]
(Encender/apagar)
(páginas 16, 21, 25)
bk
Cubierta del conector
bl
Puerto [USB/AV]
(páginas 17, 18, 68, 85,
96)
bm
Orificio para la correa
(página 2)
bn
Pantalla del monitor
(páginas 9, 110)
21
5
3
4
6
8bk
bl
97
bn bm
Cara trasera
bo
Ranuras para batería/tarjeta de memoria
(páginas 15, 23, 120, 121)
bp
Orificio para el trípode
Utilice este orificio para fijar un trípode.
bq
Altavoz
bobpbq
Parte inferior
Cara delantera
9
La pantalla del monitor le informa sobre el estado de la cámara mediante diversos
indicadores, iconos y datos numéricos.
Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación
de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla del monitor en
los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la
cámara.
. Grabación de instantáneas
. Grabación de película
Datos visualizados en la pantalla del monitor
1
Pestaña (página 25)
2
Modo de enfoque (página 58)
3
Modo de temporizador (página 52)
4
Flash (página 42)
5
Tamaño de imagen de la instantánea
(página 53)
6
Calidad de la película (páginas 47, 54)
7
Zoom digital / Zoom SR (página 45)
8
Capacidad de memoria restante para
instantáneas (página 133)
9
Capacidad de memoria restante de la
película (páginas 47, 133)
bk
b” Icono de película (páginas 30, 47)
bl
Indicador del nivel de batería (página 20)
bm
Icono del modo PLAY (página 26)
bn
Icono de información (página 110)
bo
Icono de flash (página 42)
bp
Icono del modo de grabación
(páginas 28, 36)
bq
Icono de menú (página 50)
1
Calidad de la película (
páginas 47, 54)
2
Icono de interruptor del tiempo de grabación
(página 47)
3
Icono de tiempo restante de la película
(página 47)
4
Capacidad de memoria restante de la
película/tiempo de grabación de la película
(páginas 47, 133)
5
Zoom digital / Zoom SR (página 45)
6
c” Icono de detención de la película
(páginas 30, 47)
bk
9
8
bm
bn
bo
bp
bq
3567241
bl
42
1 3
6
5
B
10
. Visualización de instantáneas
. Reproducción de películas
1
Pestaña (página 25)
2
Indicador de protección (página 71)
3
Nombre de carpeta/archivo (página 101)
4
Tamaño de imagen de la instantánea
(página 53)
5
Icono de menú de imágenes (p
ágina 66)
6
Iconos de desplazamiento de la imagen
(páginas 32, 62)
7
Indicador del nivel de batería (página 20)
8
Fecha/hora (páginas 21, 106)
9
Icono de modo REC (página 26)
bk
Icono de información (página 110)
bl
Icono de borrado (página 33)
bm
Icono de presentación de diapositivas
(página 66)
bn
Icono de menú (página 70)
1
Pestaña (página 25)
2
Indicador de protección (página 71)
3
Nombre de carpeta/archivo (página 101)
4
Calidad de la película (páginas 47, 54)
5
Ico
no de menú de imágenes (página 66)
6
Tiempo de grabación de la película
(página 62)
7
Iconos de desplazamiento de la imagen
(páginas 32, 62)
8
Indicador del nivel de batería (página 20)
9
Fecha/hora (páginas 21, 106)
bk
6
Ico
no de reproducción de la película
(página 62)
5
78
42
13
6
9
bk
bl
bm
bn
32 41
5
6
9bk 8
7
B
11
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
¿Qué es una cámara digital?
Borrado
Una cámara digital es un dispositivo usado para almacenar imágenes en
una tarjeta de memoria, de modo que usted puede grabar y borrar las
imágenes cuantas veces lo desee.
Reproducción
Grabar
Las imágenes capturadas pueden utilizarse de diversas maneras.
Almacenar imágenes en
su ordenador.
Imprimir imágenes. Adjuntar imágenes a
mensajes de correo
electrónico.
12
Guía de inicio rápido
Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características
para permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las tres funciones
principales siguientes.
Qué puede hacer con su cámara CASIO
Fácil operación a través del
panel táctil
La pantalla del monitor es un panel táctil que se
puede utilizar para realizar las operaciones.
Premium Automático
Seleccione grabación en Premium
Automático para que la cámara determine,
automáticamente, si usted está grabando
un objeto o un paisaje, además de otras
condiciones. Premium Automático brinda
una calidad de imagen superior a estándar
Automático.
HDR Art
La función HDR Art combina las diferentes partes
de una serie de imágenes con diferentes
exposiciones en una sola imagen final y lleva a
cabo un análisis preciso de las mismas para
producir verdaderas obras de arte.
Para obtener más información, vea la página 13.
Para obtener más información, vea la página 28.
Para obtener más información, vea la página 38.
13
Guía de inicio rápido
La pantalla del monitor de la cámara es un panel táctil. Esto significa que puede
realizar las siguientes operaciones tocando la pantalla con los dedos.
Tocar
Toque momentáneamente la pantalla con su dedo.
Toque la pantalla para seleccionar un icono o un
elemento de menú, y para configurar los ajustes.
Tocar y mantener pulsado
Mantenga su dedo contra la pantalla.
Toque y mantenga el dedo en la pantalla para
desplazar rápidamente las imágenes, o para realizar
la reproducción continua cuadro por cuadro de una
película.
Arrastrar
Mantenga su dedo contra la pantalla mientras la
arrastra hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda
o hacia la derecha.
Arrastre para mover la imagen de la pantalla a otra
posición y para desplazarse entre las imágenes.
Extender
Mantenga los dedos pulgar e índice en la pantalla
táctil mientras los separa.
Extender le permite agrandar la imagen de la
pantalla.
Uso del panel táctil
14
Guía de inicio rápido
Pellizcar
Pellizque la pantalla con los dedos pulgar e índice.
Pellizcar le permite reducir el tamaño de la imagen
de la pantalla.
IMPORTANTE!
!
No utilice nunca un objeto duro o puntiagudo para realizar operaciones en la
pantalla. Se podría dañar la pantalla.
El panel táctil es sensible a la presión. Asegúrese de tocar el panel con presión
suficiente cuando realice las operaciones.
NOTA
La aplicación de una lámina protectora para pantalla LCD disponible
comercialmente disminuirá la sensibilidad de operación de la pantalla del monitor.
Si la selección de elementos en el panel táctil no se ejecuta como corresponde,
calibre el panel táctil (página 108).
15
Guía de inicio rápido
Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada.
Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla.
Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable
(NP-110) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de batería.
1. Abra la cubierta del compartimiento de
la batería.
Deslice el control deslizante de la cubierta
del compartimiento de la batería hacia
OPEN y luego ábrala de la manera indicada
por las flechas en la ilustración.
2. Coloque la batería.
Con el logotipo de EXILIM
dirigido hacia abajo (en la
dirección del objetivo),
sostenga el tope que se
encuentra junto a la batería
en la dirección indicada por la
flecha, mientras introduce la
batería en la cámara.
Presione la batería hasta que
quede correctamente
asegurada mediante el tope.
3. Cierre la cubierta del
compartimiento de la batería.
Cierre la cubierta del compartimiento de la
batería y, a continuación, mueva el control
deslizante hacia LOCK.
Para obtener información sobre cómo
reemplazar la batería, vea la página 120.
Primero, cargue la batería antes de usar.
Para instalar la batería
Logotipo de EXILIM
Tope
Cara
delantera
Cara trasera
Contactos de la
batería
16
Guía de inicio rápido
Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes.
Adaptador USB AC
Conexión USB a un ordenador
. Para cargar con el adaptador USB AC
1. Apague la cámara.
Compruebe que la pantalla del monitor de la cámara
esté en blanco. Si no lo está, presione [ON/OFF]
(Encender/apagar) para apagar la cámara.
2. Después de
conectar el cable
USB suministrado al
adaptador USB AC,
enchufe el
adaptador a una
toma de corriente de
su casa.
Carga de la batería
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
USB
Adaptador USB AC
Cable de
alimentación
Cable USB (incluido con la cámara)
Puerto USB
17
Guía de inicio rápido
3. Conecte el cable USB
a la cámara.
La luz trasera debería
encenderse en rojo,
indicando que se ha
iniciado la carga.
La luz trasera se apaga
cuando se completa el
proceso de carga.
Se requiere un tiempo de
aproximadamente
190 minutos para la
carga total de una batería
completamente agotada.
La carga puede tardar
más de lo normal a
temperaturas
ambientales extremas
o cuando se ha dejado
la batería sin usar
durante un período de tiempo prolongado. Si la carga tarda más de unas seis
horas, un temporizador interrumpirá automáticamente la carga, aun cuando la
batería no se haya cargado completamente. Esto se indica mediante el
destello en rojo de la luz trasera. Si ha dejado la batería sin usar durante
mucho tiempo, la carga podrá finalizar automáticamente y la luz trasera podrá
comenzará a destellar en rojo en sólo unos 45 minutos después. En cualquier
caso, desconecte el cable USB de la cámara y vuélvalo a conectar para
continuar con la carga.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido
a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como
se muestra en la ilustración.
Operación de la luz trasera
Estado de la luz Descripción
Iluminada en rojo Cargando
Destellando en
rojo
Temperatura ambiente anormal,
problema del adaptador USB AC,
problema de la batería, o carga
terminada mediante el
temporizador (página 119)
Apagada Carga completada
Cable USB
(incluido con la cámara)
Compruebe que la marca 6 de la cámara esté
alineada con la marca 4 del conector del cable USB, y
luego conecte el cable a la cámara.
Puerto [USB/AV]
Conector pequeño
Adaptador USB AC
Luz trasera
18
Guía de inicio rápido
4. Una vez finalizada la carga, desconecte el cable USB de la cámara y
luego desenchufe el adaptador de la toma de corriente.
. Para cargar mediante conexión USB a un ordenador
La batería instalada en la cámara se carga cada vez que conecta la cámara
directamente a un ordenador mediante el cable USB.
Es posible, dependiendo de la configuración de su ordenador, que no se pueda
cargar la batería de la cámara a través de la conexión USB. Si así sucede, se
recomienda utilizar el adaptador USB AC suministrado con la cámara.
IMPORTANTE!
!
La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede, desconecte el
cable USB y vuélvalo a conectar.
1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagar la cámara.
2. Conecte la cámara al
ordenador, después de
haberlo encendido.
La luz trasera de la cámara
se ilumina en rojo. Después
de unos instantes, la
cámara se encenderá
automáticamente y la luz
trasera se iluminará en
ámbar para indicar que se
ha iniciado la carga. La luz
trasera se iluminará en
verde una vez completado
el proceso de carga. Sin
embargo, tenga en cuenta
que dependiendo de los
modelos de ordenador o de
las condiciones de
conexión, la capacidad de suministro puede ser baja. Si la capacidad de
suministro es baja, la carga se iniciará aunque la cámara esté apagada. Esto se
indicará mediante la luz trasera iluminada en rojo. En este caso, la luz trasera se
apagará una vez finalizada la carga.
Se requiere un tiempo de aproximadamente 260 minutos para la carga total de
una batería completamente agotada.
Puerto USB
Cable USB
(incluido con la cámara)
Puerto
[USB/AV]
Conector grande
Conector pequeño
Compruebe que la marca 6 de la cámara es
alineada con la marca 4 del conector del cable
USB, y luego conecte el cable a la cámara.
B
19
Guía de inicio rápido
Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de
ordenadores y condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más
de lo normal. Si la carga tarda más de unas seis horas, un temporizador
interrumpirá automáticamente la carga, aun cuando la batería no se haya
cargado completamente. Si ha dejado la batería sin usar durante un período
de tiempo prolongado, la carga podrá finalizar automáticamente y la luz
trasera podrá comenzar a destellar en rojo o apagarse después de
aproximadamente 30 minutos a 45 minutos. En cualquiera de los dos casos,
se recomienda utilizar el adaptador USB AC suministrado con la cámara.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido
a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como
se muestra en la ilustración.
Operación de la luz trasera
3. Una vez finalizada la carga, desconecte el cable USB de la cámara y
luego del ordenador.
NOTA
La carga continúa mientras la cámara esté conectada a un puerto USB del
ordenador, aunque se apague la cámara. En estas condiciones, la luz trasera
funcionará de la manera descrita en “Operación de la luz trasera” (página 17).
Estado de la luz Descripción
Iluminada en
ámbar
Cargando
Iluminada en rojo
Carga en curso (no es posible la
transferencia de datos con el
ordenador.)
Destellando en
rojo
Temperatura ambiente anormal,
problema de la batería, o carga
terminada mediante el
temporizador (página 119)
Iluminada en verde
Carga completada, o carga
detenida
Luz trasera
20
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
La carga no se realizará mientras el ordenador conectado esté en el modo de
ahorro de energía.
Se puede producir un error de carga inmediatamente después de comenzar la
carga o algún tiempo después de iniciarse la misma. El error de carga se indica
mediante el destello en rojo de la luz trasera.
Si la capacidad de suministro es baja debido al modelo de su ordenador o de las
condiciones de conexión, la carga se iniciará sin que se encienda la cámara. En
este caso, si usted enciende la cámara, la carga se interrumpirá y la comunicación
de datos USB se iniciará entre la cámara y el ordenador. En este momento, la luz
trasera de la cámara se ilumina en verde.
Otras precauciones sobre la carga
Los dos métodos de carga descritos anteriormente permiten cargar la batería
(NP-110) sin necesidad de extraerla de la cámara. También puede cargar la
batería mediante la unidad de cargador disponible comercialmente (BC-110L).
Nunca utilice otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador
diferente puede resultar en un accidente imprevisto.
Es posible que no se cargue completamente una batería que esté caliente
después del uso normal. Deje enfriar la batería antes de cargarla.
La batería se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la
cámara. Por tal motivo, se recomienda cargar la batería inmediatamente antes de
su uso.
La carga de la batería de la cámara puede provocar interferencias con la recepción
de la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el adaptador USB AC en un
tomacorriente que esté más alejado de la radio o el televisor.
El tiempo real de carga depende de la capacidad de la batería utilizada y las
condiciones de carga.
No utilice el adaptador USB AC con cualquier otro dispositivo.
Verificación de la energía restante de la batería
A medida que la batería se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla del
monitor indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación.
indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes.
La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
Energía restante Alto Bajo
Indicador de batería ***
Color del indicador Cian * Amarillo * Rojo * Rojo
21
Guía de inicio rápido
El nivel mostrado por el indicador de la batería puede cambiar cuando se cambia
entre el modo REC y el modo PLAY.
Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la
cámara durante aproximadamente 30 días con la batería agotada. La próxima vez
que encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje
indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los
ajustes de fecha y la hora (página 106).
Vea la página 136 para obtener información sobre la vida útil de la batería y el
número de tomas.
Sugerencias para ahorrar energía de la batería
Cuando no necesite usar el flash, seleccione ? (Desactivado) para el ajuste del
flash (página 42).
Seleccione “Desct” para “AF continuo” (página 60).
Cuando enciende la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para configurar
los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están
ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas.
IMPORTANTE!
!
La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente
procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés. Para
cambiar el idioma de visualización, en este caso, desde el japonés, utilice el
procedimiento descrito en “Especificación del idioma de visualización (Language)”
(página 107). Tenga en cuenta que la versión de este manual en el idioma
seleccionado por usted podría no estar incluida en una cámara destinada al
mercado japonés.
Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas
pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para
encender la cámara.
2. Arrastre (página 13) hacia arriba y hacia
abajo hasta que aparezca el idioma que
desea y luego toque para seleccionarlo.
3. Toque el formato de visualización de fecha que desea.
Ejemplo: Julio 10, 2012
AA/MM/DD
* 12/7/10
DD/MM/AA
* 10/7/12
MM/DD/AA
* 7/10/12
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
22
Guía de inicio rápido
4. Toque el valor que desea cambiar (año, mes,
día, hora, minutos).
5. Toque “8” o “2” para cambiar el valor
seleccionado actualmente.
Toque y mantenga pulsado “8” o “2” para que el
ajuste cambie rápidamente.
Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24
horas, toque el icono del interruptor de 12/24
horas.
6. Tras realizar los ajustes de hora y fecha que desea, toque “OK”.
7. Toque “Automático” o “Premium Automático” para seleccionar el
modo predeterminado de grabación automática que desee.
8. Toque “Aplicar”.
Si lo desea, podrá cambiar este ajuste posteriormente. Para obtener más
información, vea la página 28.
NOTA
Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de
verano, éstos se encuentran sujetos a cambios.
Si retira demasiado pronto la batería de la cámara después de configurar los
ajustes de hora y fecha por primera vez, los ajustes podrían volver a sus valores
predeterminados de fábrica. No retire la batería durante 24 horas como mínimo
después de configurar los ajustes.
Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de
visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las
siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
Idioma de visualización: Página 107
Fecha y hora: Página 106
Icono del interruptor de
12/24 horas
B
23
Guía de inicio rápido
Si bien la cámara cuenta con una memoria interna que se puede usar para guardar
imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria
disponible comercialmente para contar con mayor capacidad. La cámara no viene
con una tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la
cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria. Cuando
no haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes se
almacenarán en la memoria interna.
Para obtener información sobre la capacidad de las tarjetas de memoria, vea la
página 133.
Tarjeta de memoria SD (hasta 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (2 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (32 GB a 2 TB)
Utilice uno de los tipos de tarjeta de memoria mencionados
anteriormente.
Los tipos de tarjetas de memoria citadas arriba son las compatibles en marzo de 2011.
Las indicaciones relacionadas con la capacidad de las tarjetas de memoria son
valores estándar.
Utilice únicamente tarjetas SD que cumplen con la especificación de SD Card
Association.
Esta cámara acepta el uso de tarjetas Eye-Fi.
1.
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar)
para apagar la cámara y luego abra la
cubierta del compartimiento de la batería.
Deslice el control deslizante de la cubierta
del compartimiento de la batería hacia
OPEN y luego ábrala de la manera indicada
por las flechas en la ilustración.
2. Instale una tarjeta de memoria.
Posicione la tarjeta de memoria con su
cara delantera hacia arriba (hacia el
lado de la pantalla del monitor de la
cámara), y deslícela hasta el fondo de
la ranura hasta oír el chasquido que se
emite al quedar firmemente asegurada.
Preparación de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
Para insertar una tarjeta de memoria
Cara
delantera
Cara
trasera
Cara
delantera
24
Guía de inicio rápido
3. Cierre la cubierta del compartimiento
de la batería.
Cierre la cubierta del compartimiento de la
batería y, a continuación, mueva el control
deslizante hacia LOCK.
Para obtener información sobre cómo
reemplazar la tarjeta de memoria, vea la
página 121.
IMPORTANTE!
!
Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible
(página 23).
Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague
inmediatamente la cámara, retire la batería, y póngase en contacto con su
vendedor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
Antes de utilizar por primera vez una tarjeta de memoria nueva, primero deberá
formatearla.
1. Inserte una tarjeta de memoria (página 23).
2. Encienda la cámara y toque “MENU”.
Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo
(página 35).
3. Arrastre (página 13) hacia arriba y hacia abajo que aparezca “Config.”
y luego tóquelo.
4. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Formato” y luego
tóquelo.
5. Toque “Formato” y luego toque “Sí”.
Se inicia la operación de formateo de la tarjeta de memoria.
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva
B
25
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria
se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no
necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en
una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si una tarjeta
de memoria es formateada en un ordenador para ser luego utilizada en la cámara,
es posible que el procesamiento de datos efectuado por la cámara tarde más. En
el caso de una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC, si la formatea en un
ordenador puede producirse disconformidad con el formato SD, y causar
problemas de compatibilidad, funcionamiento, etc.
Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi nueva para utilizarla por primera vez, copie
los archivos de instalación de Eye-Fi Manager en su ordenador. Haga esto antes
de formatear la tarjeta.
Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi, asegúrese de hacer una copia de respaldo
de los datos que desea conservar.
. Para encender la cámara
Asegúrese de que no haya nada que pueda restringir o entrar en contacto con el
objetivo mientras se extiende. Si sostiene el objetivo con la mano para que no se
extienda, se podrían producir fallos de funcionamiento.
Encendido y apagado
Para encender la
cámara e ingresar
al modo REC
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar).
La luz trasera de la cámara se enciende momentáneamente en
verde y el objetivo se extiende
(página 29).
Para encender la
cámara e ingresar
al modo PLAY
Presione [p] (PLAY).
La luz trasera se enciende momentáneamente en verde y en la
pantalla del monitor aparece una de las imágenes almacenadas
actualmente en la memoria de la cámara
(página 32).
[ON/OFF] (Encender/apagar)
Luz trasera
Pestaña
f” (PLAY) / g” (REC)
[p] (PLAY)
26
Guía de inicio rápido
Para ingresar al modo REC y al modo PLAY
Unos 10 segundos después de ingresar al modo PLAY desde el modo REC, el
objetivo se retrae dentro del cuerpo de la cámara.
. Para apagar la cámara
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar).
. Ahorro de energía de la batería (Apag. autom.)
Para conservar la energía de la batería, la función Apag. autom. hace que la cámara
se apague automáticamente tras un período de inactividad de unos tres minutos en
el modo REC o de unos cinco minutos en el modo PLAY.
El apagado automático se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones.
Mientras la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo
Durante una presentación de diapositivas
Durante la grabación y reproducción de la película
Para ingresar al
modo PLAY
En el modo REC, presione [p] (PLAY), o bien toque la
pestaña y luego el icono “f” (PLAY) que aparece.
Para ingresar al
modo REC
En el modo PLAY, presione [p] (PLAY), o bien toque la
pestaña y luego el icono “
g” (REC) que aparece.
27
Guía de inicio rápido
No podrá obtener imágenes nítidas si mueve la cámara al presionar el botón
disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara
tal como se muestra en la siguiente ilustración, y manténgala inmóvil apretando
firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la foto.
Mantenga la cámara inmóvil, y presione el botón disparador teniendo la precaución
de evitar todo movimiento mientras se dispara el obturador y hasta unos instantes
después. Esto es especialmente importante cuando la iluminación disponible sea
escasa, debido a que la velocidad de obturación disminuye.
NOTA
Tenga la precaución de no tapar con sus dedos y
la correa, cualquiera de las partes indicadas en la
ilustración.
Como medida de prevención para evitar una caída
accidental de la cámara, fije la correa de muñeca y
asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus
dedos o su muñeca mientras opera la cámara.
No balancee nunca la cámara cuando la lleve por
la correa.
La correa se suministra para utilizarse sólo con
esta cámara. No la utilice nunca para ningún otro
propósito.
IMPORTANTE!
!
Asegúrese de que los dedos no bloquean el flash ni están
demasiado cerca del mismo. Los dedos pueden provocar
sombras no deseadas al utilizar el flash.
Cómo sostener la cámara correctamente
Horizontal Vertical
Sostenga la cámara de manera
que el flash esté encima del
objetivo.
Flash
Luz delantera
Objetivo
28
Guía de inicio rápido
Su cámara cuenta con una variedad de diferentes modos de grabación para
ajustarse a las diversas condiciones y requisitos de la toma de fotos (página 36).
Esta sección describe los procedimientos generales de grabación con el modo de
grabación automática.
Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o
Premium Automático) de acuerdo con los requisitos de creación de imágenes
digitales.
1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para encender la cámara.
2. Toque el segundo icono desde arriba
(modo de grabación).
Si el icono no se visualiza en la pantalla, toque la
pestaña para visualizarlo.
3. Toque “Automático” o “Premium
Automático” para seleccionar el modo de
grabación automática que desee.
Para capturar una instantánea
Selección de un modo de grabación automática
Automático
Este es el modo de grabación estándar Automático.
Ofrece una operación más rápida que la grabación con
Premium Automático.
Premium
Automático
Con la grabación en Premium Automático, la cámara
determina automáticamente si usted está grabando un objeto
o un paisaje, además de otras condiciones. La grabación en el
modo Premium Automático brinda una calidad de imagen
superior a estándar Automático.
Con Premium Automático, el proceso de los datos de
imagen posterior a la grabación requiere más tiempo que la
grabación con Automático.
También consume más energía (la batería se descarga más
rápidamente) que en Automático.
R
Ÿ
Icono del modo de grabación
29
Guía de inicio rápido
1. Apunte la cámara hacia el objeto.
Si está utilizando Premium Automático, aparecerá un
texto en la esquina derecha inferior de la pantalla del
monitor indicando el tipo de captura detectado por la
cámara.
Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen.
Para capturar una instantánea
2. Presione el botón
disparador hasta la
mitad para enfocar la
imagen.
Al finalizar el enfoque, la
cámara emitirá un pitido, la
luz trasera se encenderá en
verde y el cuadro de
enfoque cambiará a verde.
La media presión sobre el botón disparador
hace que la cámara ajuste automáticamente
la exposición, y se enfoque el objeto al que
está apuntando. Para obtener bellas
imágenes, es importante saber dominar
cuánta presión se requiere para una media
presión y una presión total del botón
disparador.
Tipo de captura
Controlador de zoom
w Gran angular z Telefoto
Cuadro de enfoque
Luz trasera
Botón disparador
Media presión
Presione
ligeramente
hasta que el
botón se
detenga.
Bip, bip
(La imagen está enfocada.)
30
Guía de inicio rápido
NOTA
También puede capturar una instantánea tocando un punto sobre la pantalla del
monitor (página 51).
Puede especificar el tamaño de imagen de las instantáneas. Para obtener más
información, vea la página 53.
. Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la luz trasera destella en verde,
significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a
apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez.
. Grabación con Automático
El “bloqueo de enfoque” (página 59) es una técnica que se puede utilizar para
capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del
cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
3. Siga manteniendo la cámara fija, y
presione el botón disparador a fondo.
Esto hace que se grabe la instantánea.
Presión total
Chasquido
(Se graba la imagen.)
b” (Película)/
c” (Detención de la película)
Grabación de una película
Toque “b” (Película) para iniciar la grabación de la película.
Toque de nuevo “
c” (Detención de la película) para detener la
grabación.
Para obtener más información, vea la página 47.
31
Guía de inicio rápido
. Grabación con Premium Automático
Cuando se graba con Premium Automático, la cámara ejecutará automáticamente
la siguiente operación, además de las de velocidad de obturación, apertura y
sensibilidad ISO.
El enfoque automático se realiza de la manera normal hasta que presione el
botón disparador hasta la mitad.
La cámara determinará automáticamente el punto de enfoque en la pantalla y
enfocará en ese punto.
Cuando toma fotos de personas, la función de detección facial detectará los
rostros de hasta diez personas y optimizará el enfoque y el brillo.
La grabación con Premium Automático puede ocasionar vibración y ruido debido a
la operación del objetivo. Esto no es ningún signo de anomalía.
Cuando graba con Premium Automático, podrá aparecer el mensaje “Procesando
Premium auto. Espere por favor...” en la pantalla del monitor. Si nota que la
cámara está tardando demasiado tiempo en procesar los datos, intente grabar con
estándar automático.
En algunos casos, puede suceder que Premium Automático no detecte
correctamente el entorno de grabación. Si es así, grabe con estándar Automático.
32
Guía de inicio rápido
Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de
la cámara.
Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 62.
1. Presione [p] (PLAY) o toque “f
(PLAY) para ingresar al modo PLAY.
Esto hace que se visualice una de las
instantáneas almacenadas actualmente
en la memoria.
•Sif” (PLAY) no se visualiza en la
pantalla, toque la pestaña para
visualizarlo.
También se incluye información acerca
de la instantánea visualizada
(página 10).
También puede borrar la información
para ver la instantánea solamente
(página 110).
Puede hacer zoom en la imagen de la
pantalla deslizando el controlador de
zoom hacia [z] o tocando la pantalla
del monitor (página 67).
Si está grabando una instantánea que sea muy importante para usted, se
recomienda hacer zoom en la imagen y verificar sus detalles luego de
grabarla.
2. Toque “ú” o “õ”, o arrastre la imagen de la pantalla hacia la izquierda
o la derecha para desplazarse por las instantáneas.
Para desplazarse rápidamente, toque y mantenga pulsado “ú” o “õ ”.
NOTA
Si presiona el botón disparador en el modo PLAY o mientras se está visualizando
una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC.
Visualización de instantáneas
f” (PLAY)
Pestaña
[p] (PLAY)
õ
õ
ú
ú
33
Guía de inicio rápido
Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita
para crear más espacio y grabar más imágenes.
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es
reversible.
1. En el modo PLAY, toque “ú” o “õ” para visualizar el archivo que
desea borrar.
2. Toque “t”.
•Sit” no se visualiza en la pantalla, toque la
pestaña para visualizarlo.
3. Toque “1 archivo”.
Esto borrará la imagen seleccionada.
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Toque “t”.
•Sit” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo.
3. Toque “Todos arch.”
4. Toque “Borrar”.
Esto hace que aparezca el mensaje “No hay archivos”.
Borrado de instantáneas y películas
Para borrar un solo archivo
Para borrar todos los archivos
34
Guía de inicio rápido
Operación
No abra nunca la cubierta del compartimiento de la batería mientras la luz trasera
parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento
incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en
la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
Cuando una luz no deseada incida directamente sobre el objetivo, haga sombra
poniendo su mano encima del objetivo.
Pantalla del monitor cuando se graban las instantáneas
Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de
la pantalla del monitor sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen
visualizada en la pantalla del monitor.
La imagen que aparece en la pantalla del monitor es para la composición de la
imagen. La imagen real se grabará de acuerdo con el modo de grabación
seleccionado actualmente (página 36).
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de
una imagen.
Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque
correcto.
Paredes de un solo color u objetos con muy poco contraste
Objetos con luz de fondo muy fuerte
Objetos muy brillantes
Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo
Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara
Objetos en lugares oscuros
Objetos muy alejados, fuera del alcance de la luz de asistencia AF
Movimiento de la cámara mientras se graba
Objeto moviéndose rápidamente
Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara
Si no consigue realizar correctamente el enfoque, intente usar el bloqueo de
enfoque (página 59) o el enfoque manual (página 58).
Precauciones sobre la grabación de instantáneas
Restricciones sobre el enfoque automático
35
Grabación de imágenes
Grabación de imágenes
Si toca la pantalla del monitor en el modo REC, se visualizará una pantalla para
configurar los ajustes del modo REC.
. Para configurar los ajustes del modo REC
2. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
Si no hay iconos a lo largo del lateral izquierdo de la pantalla, toque la pestaña
para visualizarlos.
1. Presione [ON/OFF] (Encender/
apagar) para encender la cámara e
ingresar al modo REC.
Si la cámara está en el modo PLAY,
toque “
g” (REC) para ingresar al modo
REC.
1
Pestaña (página 25)
2
Menú (página 50)*
3
Modo de grabación (página 36)
4
Flash (página 42)
5
Información (página 110)
6
Modo PLAY (página 26)
7
Película (página 47)
* Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en el
menú pueden no ser utilizables.
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
g” (REC)
1
2
3
4
5
6
7
36
Grabación de imágenes
La cámara cuenta con diversos modos de grabación.
1. En el modo REC, toque el segundo icono desde arriba (modo de
grabación).
Si el icono no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo.
2. Toque el icono del modo de grabación que
desee utilizar.
Con esto se ingresa al modo de grabación
seleccionado.
Selección de un modo de grabación
Automático
Modo de grabación estándar en Automático Este es el
modo utilizado normalmente para realizar la captura
(página 28).
Premium
Automático
Con la grabación en Premium Automático, la cámara
determina automáticamente si usted está grabando un
objeto o un paisaje, además de otras condiciones. La
grabación en el modo Premium Automático brinda una
calidad de imagen superior al modo de grabación
automática estándar (página 28).
BEST SHOT
Con BEST SHOT, seleccione simplemente la escena de
muestra que se asemeje al tipo de toma que desea y la
cámara configurará automáticamente los ajustes ideales
para el objeto y las condiciones de la captura (página 49).
HDR
Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una
serie de imágenes de disparo continuo (ráfaga) utilizando
diferentes ajustes de exposición y las combina en una
imagen final, corrigiendo la sobreexposición o
subexposición de los objetos con niveles de brillo
diferentes (página 37).
HDR Art
Este modo procesa digitalmente los datos para que las
imágenes capturadas se conviertan en obras de arte
(página 38).
s Panorámica
con barrido
Simplemente mueva la cámara a medida que graba. La
cámara capturará una serie de imágenes para luego
combinarlas y crear automáticamente una panorámica
con barrido.
R
Ÿ
b
h
A
37
Grabación de imágenes
Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de
disparo continuo (ráfaga) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina
en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos
con niveles de brillo diferentes.
1. En el modo REC, toque el segundo icono desde arriba (modo de
grabación).
2. Toque “h” (HDR).
3. Presione el botón disparador para capturar.
Luego de presionar el botón disparador, el mensaje “Ocupado... Espere...”
aparecerá en la pantalla del monitor para indicar que la grabación está en
proceso. No mueva la cámara mientras se está visualizando este mensaje.
El proceso de grabación tarda algún tiempo en finalizar, luego de aparecer el
mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se visualiza el
mensaje.
Cuando se utiliza esta función, el tamaño de la imagen se fija en 3 M
(2048
x
1536 píxeles).
NOTA
Se recomienda el uso de un trípode cuando se graba con esta función.
Si graba con esta función el ajuste del flash cambia automáticamente a
?
(Desactivado).
Si graba con este modo REC, el rango de disparo será más estrecho que lo
habitual.
Es posible que no se obtenga el efecto HDR deseado si la cámara o el objeto se
mueve durante la toma.
Dependiendo de las condiciones de grabación y de composición de la imagen,
este modo REC puede no producir el resultado deseado.
El zoom digital no funciona mientras se graba con esta función.
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR)
38
Grabación de imágenes
Esta función aplica la fotografía HDR (Alto rango dinámico, página 37) para
transformar instantáneas en obras de arte que proporcionan un mayor grado de
expresión en comparación con la fotografía convencional.
1. En el modo REC, toque el segundo icono desde arriba (modo de
grabación).
2. Toque “A” (HDR Art).
3. Presione el botón disparador para capturar.
Luego de presionar el botón disparador, el mensaje “Ocupado... Espere...”
aparecerá en la pantalla del monitor para indicar que la grabación está en
proceso. No mueva la cámara mientras se está visualizando este mensaje.
El proceso de grabación tarda algún tiempo en finalizar, luego de aparecer el
mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se visualiza el
mensaje.
Cuando se utiliza esta función, el tamaño de la imagen se fija en 3 M
(2048
x
1536 píxeles).
NOTA
Se recomienda el uso de un trípode cuando se graba con esta función.
Si graba con esta función el ajuste del flash cambia automáticamente a
? (Desactivado).
Si graba con este modo REC, el rango de disparo será más estrecho que lo
habitual.
Es posible que no se obtenga el efecto deseado de HDR Art si la cámara o el
objeto se mueve durante la captura.
Dependiendo de las condiciones de grabación y de composición de la imagen,
este modo REC puede no producir el resultado deseado.
El zoom digital no funciona mientras se graba con esta función.
Grabación de instantáneas procesadas digitalmente para crear
un efecto artístico (HDR Art)
Imagen normal Imagen HDR Art
39
Grabación de imágenes
. Ajuste del nivel de Efecto arte
Puede especificar uno de los tres niveles de aplicación del Efecto arte.
1. Seleccione “HDR Art” para el modo de grabación.
2. Toque “ART +2”.
3. Toque el nivel que desea seleccionar.
0 (desactivado) - +3 (fuerte)
4. Toque “OK”.
Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para
componer y grabar múltiples imágenes y combinarlas en una
panorámica. Esta función le permite grabar una panorámica que
supera con creces la capacidad física del objetivo.
La imagen panorámica final puede tener uno de los dos tamaños siguientes.
La dirección de desplazamiento es a derecha o a izquierda: Máximo 5120
x
720
píxeles
La dirección de desplazamiento es arriba o abajo: Máximo 1280
x
4320 píxeles
Las operaciones de zoom no se pueden realizar mientras se graba una
Panorámica con barrido. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo.
Puede capturar una imagen panorámica horizontal de aproximadamente 240 grados,
o vertical de aproximadamente 180 grados.
1. En el modo REC, toque el segundo icono desde arriba (modo de
grabación).
2. Toque “s” (Panorámica con barrido).
Captura de una imagen panorámica (Panorámica con barrido)
40
Grabación de imágenes
3. Toque el icono correspondiente a la
dirección de desplazamiento (la dirección en
que se moverá la cámara durante la captura).
Puede seleccionar una de las cuatro direcciones de
desplazamiento: “ ” (derecha),
” (izquierda), “ ” (arriba), “ ” (abajo).
4. Apunte la cámara hacia el comienzo de la toma panorámica y presione
el botón disparador hasta la mitad para que se realice el enfoque
automático.
5. Presione el botón disparador hasta el fondo
hasta que aparezca un cursor deslizante en la
pantalla del monitor. Mueva lentamente la
cámara en la dirección indicada por la flecha
en la pantalla hasta que el cursor deslizante
se mueva hasta el otro extremo de su
recorrido (por ejemplo, hasta el extremo
derecho cuando mueve la cámara hacia la
derecha).
La cámara comenzará a componer internamente la imagen panorámica
cuando el cursor deslizante llegue al otro extremo de su recorrido.
La composición de la imagen también se inicia automáticamente cuando usted
deje de mover la cámara durante la toma panorámica. Una vez que deje de
mover la cámara, se mostrará el mensaje “Ocupado... Espere...” mientras la
cámara procesa la imagen. No utilice la cámara hasta que desaparezca este
mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se visualiza el
mensaje.
Cursor deslizante
41
Grabación de imágenes
NOTA
Las siguientes condiciones no son compatibles con la grabación de Panorámica
con barrido.
Objetos bajo la luz artificial, luz del sol, etc., cuyo brillo difiere
considerablemente de la de su entorno.
Objetos con motivos que cambian constantemente, como ríos, olas o cascadas
de agua
Objetos con poco contraste, como el cielo o una playa de arena
Objeto principal demasiado cercano a la cámara
Objetos en movimiento
La Panorámica con barrido puede detenerse en un punto intermedio en los casos
siguientes.
Movimiento del objeto o de la cámara
Movimiento de la cámara demasiado rápido o demasiado lento
La grabación de una imagen Panorámica con barrido después de presionar el
botón disparador hasta la mitad para realizar el enfoque automático puede no
producir los resultados deseados si hay diferencias considerables en el brillo, color
y/o enfoque de las imágenes individuales. En tal caso, intente cambiar la posición
de enfoque sobre un objeto diferente, etc.
Dado que la imagen Panorámica con barrido se crea mediante la unión de
múltiples imágenes, puede haber cierta rugosidad en el punto de unión de dos
imágenes.
La grabación bajo una fuente de luz parpadeante (como una lámpara fluorescente)
puede ocasionar desigualdad en el brillo y/o los colores de la imagen final de
Panorámica con barrido.
La grabación en entornos oscuros puede ocasionar una imagen borrosa y hacer
imposible la grabación de Panorámica con barrido.
Mueva la cámara lentamente a una velocidad constante en la misma dirección que
la flecha mostrada en la pantalla del monitor.
Cuando mueva la cámara, intente mantener la flecha de la pantalla del monitor lo
más recta posible.
Cuando se graban imágenes de Panorámica con barrido, la exposición y el
equilibrio del blanco se fijan a los niveles medidos al presionar el botón disparador
al comienzo de la operación.
Un mensaje de error aparece cuando la cámara no consigue grabar
satisfactoriamente una serie de imágenes.
Cuando graba un objeto en movimiento, es posible que la cámara no logre
componer correctamente la imagen panorámica.
Si graba con esta función el ajuste del flash cambia automáticamente a
? (Desactivado).
42
Grabación de imágenes
1. En el modo REC, toque el tercer icono desde arriba
(Flash).
2. Toque el icono del modo de flash que desee utilizar.
3. Presione el botón disparador para capturar.
Si desea más información sobre el alcance del flash, vea la página 135.
Uso del flash (Flash)
Automático
El flash se dispara automáticamente según las
condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo).
Desactivado El flash no se dispara.
Activado
El flash se dispara siempre. Puede utilizar este ajuste para
iluminar un objeto que aparece normalmente oscuro
debido a la luz del día o la luz de fondo (flash sincro con
luz diurna).
Ojos rojos
El flash se dispara automáticamente. Este tipo de flash se
puede usar para reducir la posibilidad de ojos rojos del
sujeto.
Luz trasera
Parpadea en naranja mientras el flash se está cargando para indicar que la grabación
de la imagen está inhabilitada.
No podrá grabar otra instantánea con flash hasta que la luz deje de parpadear en
naranja, indicando que la carga ha finalizado.
Flash
>
?
<
¥
< indica que el flash se va a disparar.
43
Grabación de imágenes
NOTA
Tenga la precaución de no bloquear el flash con los dedos y la correa.
Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el objeto está
demasiado lejos o demasiado cerca.
El tiempo de carga del flash (página 135) depende de las condiciones de
funcionamiento (condición de la batería, temperatura ambiente, etc.)
La grabación con el flash desactivado en condiciones de iluminación escasa causa
una velocidad de obturación lenta, lo cual puede producir efectos de borrosidad en
la imagen debido al movimiento de la cámara. En tales condiciones, asegure la
cámara con un trípode, etc.
Con la reducción de ojos rojos, el flash se dispara automáticamente de acuerdo
con la exposición. No se dispara en condiciones de iluminación brillante.
La presencia de luz solar exterior, luz fluorescente o alguna otra fuente de luz
puede producir colores anormales en la imagen.
Seleccione ? (Desactivado) para el ajuste del flash, cuando grabe en lugares
donde el uso del flash esté prohibido.
Reducción de ojos rojos
El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos
rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la
reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona reducción
de ojos rojos como el modo de flash, la cámara dispara un flash previo que causa el
cierre del iris de los ojos de las personas fotografiadas, reduciendo la posibilidad de
que los ojos aparezcan rojos. Esta función también realiza un proceso para corregir
los ojos rojos después de grabar la imagen.
Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes al utilizar la reducción de ojos
rojos.
La reducción de ojos rojos no funcionará a menos que las personas en la imagen
estén mirando directamente a la cámara (flash).
La reducción de ojos rojos podría no funcionar satisfactoriamente si los objetos se
encuentran muy alejados de la cámara.
44
Grabación de imágenes
Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR y
zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen.
1. En el modo REC, deslice el controlador de zoom a zoom.
2. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
IMPORTANTE!
!
El zoom digital, zoom HD y zoom SR se deshabilitan mientras el estampado de la
hora (página 104) se encuentra activado.
NOTA
Se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen
provocada por el movimiento de la cámara cuando se graba con telefoto.
Si realiza una operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo.
Grabación con el zoom
Zoom óptico Cambia la distancia focal del objetivo.
Zoom HD
Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una
parte de la imagen original y ampliarla.
Zoom SR
Aplica la tecnología de súper resolución para evitar el deterioro
de la imagen.
Zoom digital Procesa digitalmente el centro de la imagen y lo amplía.
w (Gran angular): Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango.
z (Telefoto) : Se amplía el objeto y se estrecha el rango.
w Gran angular z Telefoto
Controlador de zoom
B
45
Grabación de imágenes
Durante una operación de zoom, aparece una barra de zoom en la pantalla del
monitor para mostrar el ajuste actual de zoom.
. Icono de Zoom
La apariencia del icono de zoom que aparece en la pantalla del monitor depende del
factor de zoom.
Descripción de la barra de zoom
Zoom óptico No visualizado
Zoom HD No visualizado
Zoom SR ç
Zoom digital ê
Rango en el que se suprime el deterioro de la imagen.
(zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR)
1X
32,0X a 127,5X
Puntero del zoom
(Indica el zoom actual.)
Punto a partir del cual se deteriora la imagen
Este punto puede situarse entre 12,0X a 86,2X con el
Zoom SR habilitado, o entre 8,0X a 57,6X cuando está
deshabilitado.
Punto límite de zoom óptico
Punto de zoom óptico 8,0X
Rango de deterioro de la imagen
(zoom digital)
46
Grabación de imágenes
. Factor de zoom
El factor de zoom digital depende del tamaño de la imagen (página 53) y de que
Zoom SR esté habilitado o deshabilitado.
La tecnología de súper resolución permite ampliar el rango de zoom con un deterioro
mínimo de la imagen. Para obtener información acerca de los rangos efectivos de
factor de zoom en los cuales se encuentre efectivo el Zoom SR, consulte la
página 46.
1. En el modo REC, toque “MENU”.
2. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca “Zoom SR”.
3. Toque “Zoom SR”.
4. Toque “Act”.
NOTA
El Zoom SR es efectivo para capturar texturas delicadas.
El Zoom SR no funciona durante la grabación de películas.
Las funciones siguientes se deshabilitan cuando se graba con Zoom SR.
Algunas escenas BEST SHOT, HDR, HDR Art, Panorámica con barrido
Tamaño de
imagen
Factor máximo de zoom sin deterioro
de la calidad de imagen
Factor máximo de
zoom total
Zoom SR:
Desactivado
Zoom SR:
Activado
16 M 8,0X 12,0X 32,0X
3:2 8,0X 12,0X 32,0X
5 M 14,4X 21,6X 57,6X
VGA 57,6X 86,2X 127,5X
Zoom con súper resolución (Zoom SR)
47
Grabación de imágenes
El siguiente procedimiento explica cómo grabar una
película.
Puede grabar una película mientras se encuentre
seleccionado uno de los siguientes modos de
grabación.
Automático
Premium Automático
BEST SHOT
1. En el modo REC, toque “MENU”.
Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo.
2. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca “Calidad pelíc.”
y luego toque para seleccionarlo.
3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
4. Para cerrar la pantalla de menú, toque “MENÚ” o presione el botón
disparador.
5. Toque “b” (Película).
Se iniciará la grabación.
El audio monoaural también se graba durante
la grabación de la película.
Si toca “o” durante la grabación, aparecerán
el tiempo de grabación restante y “R”. Vuelva a
tocar “o” para volver al tiempo de grabación
transcurrido.
Para grabar una película
Calidad
de la
película
Velocidad
de cuadros
Tamaño de
imagen
(Píxeles)
Descripción
HD 24 fps 1280
x
720
Seleccione este ajuste para grabar
películas de alta definición (HD). La
relación de aspecto de las películas
grabadas con este ajuste es 16:9.
STD 30 fps 640
x
480
Seleccione este ajuste para grabar
películas estándar.
“MENU”
Tiempo de grabación/
Tiempo de grabación restante
b” (Película)/
c
” (Detención de la película)
48
Grabación de imágenes
6. Toque de nuevo “c” (Detención de la película) para detener la
grabación.
La grabación máxima por película es de 29 minutos. La grabación de la
película se detiene automáticamente después de 29 minutos de grabación. La
grabación de la película también cesa automáticamente si se llena la memoria
antes de detener la grabación.
Cómo minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la
grabación de la película
Puede configurar la cámara para minimizar los efectos del movimiento de la cámara
durante la grabación de la película. Sin embargo, tenga en cuenta que esto no evita
la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento del objeto.
IMPORTANTE!
!
La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en
el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de
anomalía.
La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los
siguientes puntos al grabar una película.
Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los
dedos, etc.
Para obtener buenas grabaciones de audio, la cámara
no deberá estar demasiado lejos del objeto que desea
grabar.
La grabación de un objeto muy brillante puede causar la
aparición de una banda vertical o un tinte rosa en la
imagen de la pantalla del monitor. Esto no es ningún signo
de anomalía.
El uso de la memoria incorporada de la cámara para grabar una película hace que
se descarten cuadros de película. Para grabar una película, utilice siempre una
tarjeta de memoria de alta velocidad (no la memoria incorporada).
El uso de ciertos tipos de tarjetas de memoria reduce la velocidad de transferencia
de datos y aumenta el tiempo de grabación de los datos de película, lo que puede
provocar que se descarten algunos cuadros. El icono de película cambia a amarillo
para indicar que se están descartando cuadros. Para evitar este tipo de
problemas, se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD del tipo de ultra
alta velocidad. No obstante, tenga presente que CASIO no garantiza el
funcionamiento de ninguna tarjeta de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad
que se utilice con esta cámara.
NOTA
SR Zoom (página 44) se deshabilita durante la grabación de la película.
Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan
primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. Por tal motivo, se
recomienda utilizar un trípode para grabar en estas condiciones.
Micrófono
B
49
Uso de BEST SHOT
Uso de BEST SHOT
BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos
tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de
la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está
intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a
reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de
exposición y velocidad de obturación incorrectos.
. Para grabar una imagen con BEST SHOT
1. En el modo REC, toque el segundo icono
desde arriba (modo de grabación).
Si el icono no se visualiza en la pantalla, toque la
pestaña para visualizarlo.
2. Toque “b” (BEST SHOT).
Se visualizará un menú de escenas BEST SHOT.
3. Toque la escena que desea seleccionar.
Si toca “ ” en la esquina derecha superior de
la pantalla y luego toca una escena BEST
SHOT, se visualizará una información detallada
sobre la escena.
4. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o
toque “
b” (Película) (si está grabando una película).
. Precauciones sobre BEST SHOT
Las imágenes de las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara.
Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las
imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos.
Puede modificar los ajustes de la cámara configurados luego de seleccionar una
escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT
vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o
al apagar la cámara.
Algunas escenas tales como Escena nocturna producen un ajuste de velocidad de
obturación lenta. Puesto que una baja velocidad de obturación aumenta la
posibilidad de ruido digital en la imagen, la cámara realiza automáticamente el
proceso de reducción de ruido digital cuando se selecciona una de estas escenas.
Esto significa que se tardará un poco más en almacenar la imagen, lo cual se
indica mediante el parpadeo en verde de la luz trasera. No realice ninguna
operación durante este lapso. Asimismo, se recomienda el uso de un trípode para
evitar la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento de la cámara al
grabar a bajas velocidades de obturación.
50
Ajustes de grabación avanzados
Ajustes de grabación avanzados
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
. Ejemplo de una operación en la pantalla de menú
1. En el modo REC, toque “MENU”.
Se visualizará la pantalla de menú.
Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque
la pestaña para visualizarlo.
Los contenidos del menú son diferentes en el
modo REC y el modo PLAY.
2. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca el elemento
cuya configuración desee cambiar.
3. Toque el elemento.
4. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el contenido de la
pantalla.
Para cancelar y salir del menú, toque “MENÚ” o presione el botón disparador.
NOTA
Cuando cambie de “Automático” a “Premium Automático” (página 28) algunos
elementos del menú no estarán disponibles.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera
mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las
operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha.
Uso del menú REC
Procedimiento
Ingrese al Modo REC
*
MENU
*
Obt. táctil
51
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al Modo REC* MENU * Obt. táctil
Puede realizar el siguiente procedimiento para capturar una instantánea.
1. Toque “Act”.
2. Apunte la cámara hacia el objeto.
3. Cuando esté listo para hacer la captura, toque la pantalla del monitor.
La cámara efectuará automáticamente el enfoque y luego realizará la toma.
Puede utilizar el botón disparador para realizar la captura aunque se
seleccione “Act” para el obturador táctil.
NOTA
Si ha seleccionado “Automático” para el modo de grabación, la cámara enfoca
automáticamente el punto que usted ha tocado.
Si ha seleccionado “Premium Automático” para el modo de grabación, la cámara
determinará automáticamente el(los) punto(s) de enfoque óptimo y realizará el
enfoque automáticamente.
Procedimiento
Ingrese al Modo REC* MENU * Calidad SR
La tecnología de súper resolución se utiliza para categorizar una imagen en tres
partes: una parte de contorno, una parte de patrón fino y una parte plana para
optimizar el proceso requerido por cada parte con el fin de conseguir mejor textura y
nitidez.
La Calidad SR es efectiva para capturar texturas delicadas.
Se visualiza el icono ç cuando el ajuste “Calidad SR” está en “Act”.
La Calidad SR se habilita para todo el rango de zoom, incluyendo el zoom digital.
No funciona durante la grabación de películas.
Las funciones siguientes se deshabilitan cuando se graba con Calidad SR:
Algunas escenas BEST SHOT, HDR Art, Panorámica con barrido
Uso del obturador táctil (Obt. táctil)
Grabación de imágenes con mejor textura y nitidez
(Calidad SR)
52
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al Modo REC* MENU * Zoom SR
Para obtener más información, vea la página 46.
Procedimiento
Ingrese al Modo REC* MENU * Temporizador
Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador.
El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo.
La luz delantera parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador.
Si desea cancelar una cuenta atrás del temporizador,
presione el botón disparador.
NOTA
El temporizador no puede usarse junto con Panorámica con barrido.
Zoom con súper resolución (Zoom SR)
Uso del temporizador (Temporizador)
10 segundos Temporizador de 10 segundos
2 segundos
Temporizador de 2 segundos
Cuando realiza capturas en condiciones de velocidad de
obturación lenta, puede utilizar este ajuste para evitar la
borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la
cámara.
Desct El temporizador está deshabilitado.
Luz delantera
B
53
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al Modo REC* MENU * Tamaño imagen
Este ajuste le permite configurar el tamaño de imagen de la instantánea.
El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 16 M
(16 millones de píxeles).
La selección de “3:2” permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de
3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de impresión.
Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse
sólo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp).
. Píxeles
La imagen de una cámara digital es una
colección de pequeños puntos llamados
“píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una
imagen, mayor serán los detalles que
contiene. No obstante, generalmente es
suficiente con un número menor de píxeles
cuando imprime una imagen (tamaño L) a
través de un servicio de impresión, la adjunta
a un mensaje de correo electrónico, la
visualiza en la pantalla de un ordenador, etc.
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño imagen)
Tamaño de
imagen (Píxeles)
Tamaño de
impresión
sugerido y
aplicación
Descripción
16 M (4608
x
3456) Impresión póster Buen detalle y mayor claridad incluso
para imágenes recortadas de la original
en un ordenador, etc.
3:2 (4608
x
3072) Impresión póster
5 M (2560
x
1920) Impresión A4 Buen detalle
VGA (640
x
480) Correo electrónico
Los archivos de imágenes son más
pequeños y, por lo tanto, son
convenientes para enviarlos como
adjuntos de correo electrónico. Sin
embargo, las imágenes serán
relativamente más granulosas.
Píxel
54
Ajustes de grabación avanzados
. Acerca de los tamaños de imagen
El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como
píxeles horizontales
x
verticales.
Sugerencias sobre la selección del tamaño de imagen
Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo
tanto ocupan más espacio en la memoria.
Para obtener información sobre el tamaño de imagen y el número de imágenes
que se pueden almacenar, vea la página 133.
Para la información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página 47.
Para la información sobre cómo cambiar el tamaño de las instantáneas existentes,
vea la página 74.
Procedimiento
Ingrese al Modo REC* MENU * Calidad pelíc.
Para obtener más información, vea la página 47.
Tamaño de imagen 16 M (4608
x
3456) =
aproximadamente 16 millones de píxeles
* Unidad:
píxeles
Tamaño de imagen VGA (640
x
480) =
aproximadamente 300.000 píxeles
Gran cantidad
de píxeles
Más detalles, pero ocupa más memoria.
Excelente para realizar impresiones en
tamaño grande (tal como tamaño póster).
Pequeña
cantidad de
píxeles
Menos detalles, pero ocupa menos memoria.
Excelente para enviar imágenes por correo
electrónico, etc.
Ajustes de calidad de imagen de la película (Calidad pelíc.)
4608*
3456*
640*
480*
55
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al Modo REC* MENU * Cambio EV
Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la
imagen.
Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV
Unidad: 1/3 EV
1. Toque el nivel que desea definir.
Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0,0.
2. Toque “OK”.
Se aplicará el valor de compensación de la exposición. El valor de compensación
de exposición ajustado por usted permanecerá efectivo hasta que usted lo
cambie o apague la cámara (con lo cual vuelve a “0,0”).
NOTA
Cuando grabe en condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, es
posible que no se obtengan resultados satisfactorios aun después de realizar la
compensación de exposición.
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV)
–2,0 +2,0
Disminuye el valor EV. Un valor EV más
bajo es adecuado para objetos de color
oscuro y para grabar en exteriores en un
día claro.
Aumenta el valor EV. Un valor EV más
alto es adecuado para objetos de color
claro y a contraluz.
56
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al Modo REC* MENU * Eq. blanco
El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz
disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de
grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo
luz fluorescente.
1. Toque el tipo de equilibrio del blanco que desea seleccionar.
En la pantalla puede ver el efecto producido por el ajuste de equilibrio del blanco
que seleccionó.
Cuando se selecciona “
Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la
cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores
del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la
cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste
apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de
blanco que corresponda a las condiciones de la toma (Luz día, Nublado, etc.).
2. Toque “OK”.
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco)
Automático
Configura la cámara para que el equilibrio de blanco se
ajuste automáticamente
Luz día Para grabar en exteriores en un día claro
Nublado
Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la
sombra, etc.
Sombra
Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles o
edificios
Fl. blanco
día
Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca día
Fl. luz día Para grabar bajo una luz de día fluorescente
Tungsteno Para realizar capturas con luz de bombilla
Manual
Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una
fuente de luz específica.
1
Toque “· Manual”.
2
En el sitio donde desea realizar la
toma, apunte la cámara hacia una
hoja de papel en blanco de manera
que se llene toda la pantalla del
monitor.
3
Toque una zona de la pantalla en
donde no esté el icono.
El ajuste de equilibrio del blanco se retiene aunque apague
la cámara.
¤
'
«
·
Hoja de papel en blanco
57
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al Modo REC* MENU * ISO
La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
Los valores de sensibilidad ISO más altos tienden a producir ruido digital en las
imágenes.
La cámara realiza un proceso de filtrado de ruido debido a que los valores de alta
sensibilidad ISO tienden a producir ruido digital en las imágenes. Por tal motivo, la
cámara puede tardar un tiempo relativamente mayor en finalizar la grabación de
una imagen después de la captura. No podrá realizar ninguna operación mientras
la grabación de la imagen está en proceso.
Procedimiento
Ingrese al Modo REC* MENU * Iluminación
Cuando graba las imágenes, puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio
entre las zonas brillantes y oscuras.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)
AUTO Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las condiciones
ISO 80
Menor
sensibilidad
Mayor
sensibilidad
Velocidad de obturación
lenta
Velocidad de obturación
rápida (Ajuste para grabar
en lugares con poca luz.)
Menos ruido
Cierta granulosidad
(aumento de ruido
digital)
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación)
Extra
El nivel de corrección del brillo es más alto que el ajuste “Act”.
Cuando se selecciona esta opción, se tarda más en almacenar la
imagen luego de presionar el botón disparador.
Act Efectúa la corrección del brillo.
Desct No se efectúa la corrección del brillo.
58
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al Modo REC* MENU * Enfoque
Es posible que el cambio a un modo de enfoque diferente le permita obtener un
enfoque mejor.
*1 El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo.
*2 El valor mínimo cambia de acuerdo con el ajuste de zoom óptico.
Super Macro
Super Macro fija el zoom óptico en una posición que permite reducir al mínimo la
distancia al objeto. Así se obtienen imágenes más grandes y más cercanas al objeto.
NOTA
Debido a que el zoom queda fijo mientras se encuentra seleccionado Super
Macro, no se realizará ninguna operación de zoom al deslizar el controlador de
zoom.
Selección de un modo de enfoque (Enfoque)
Ajustes
Tipo de
captura
Modo de enfoque
Rango de enfoque
aproximado
*
1
Instantánea Películas Instantánea Películas
AF
(Enfoque
automático)
Grabación en
general
Automático
Aproximadamente 5 cm a
9
(infinito) (Gran angular)
Macro
Primeros
planos
Aproximadamente 2 cm a
50 cm (séptimo paso de
zoom desde el ajuste gran
angular)
Super
Macro
Primeros
planos
Aproximadamente 2 cm a
50 cm
MF
(Enfoque
manual)
Cuando
desee enfocar
manualmente
Manual
Aproximadamente 5 cm a
9
(infinito)
*
2
(Gran angular)
59
Ajustes de grabación avanzados
Para enfocar con enfoque manual
1. En la pantalla del monitor, componga la
imagen de manera que el objeto que desea
enfocar quede dentro del marco amarillo.
2. Toque “W”.
3. Para ajustar el enfoque, toque “+” (más
cerca) o “–” (más lejos) mientras observa la
imagen en la pantalla del monitor.
En este momento, la parte enmarcada de la
imagen aparecerá ampliada hasta llenar la
pantalla del monitor, para ayudarle a afinar el
enfoque. La cámara volverá a la pantalla del
paso 1 si usted toca “T” o si no se realiza
ninguna operación por unos tres segundos.
NOTA
La función macro automático hace que la cámara mida la distancia hasta el objeto
y que seleccione automáticamente enfoque macro o enfoque automático, según el
caso.
El uso del flash junto con el enfoque macro puede llegar a bloquear la luz del flash,
lo cual puede provocar sombras indeseables del objetivo en su imagen.
Uso del bloqueo de enfoque
El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede
utilizar para componer una imagen cuando el objeto
que se desea enfocar no está dentro del cuadro de
enfoque en el centro de la pantalla.
1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla
del monitor con el objeto que desea enfocar
y, a continuación, presione el botón
disparador hasta la mitad.
Marco amarillo
Cuadro de enfoque
Objeto que se desea enfocar
B
60
Ajustes de grabación avanzados
2. Mantenga el botón disparador presionado
hasta la mitad (para mantener el ajuste de
enfoque), y mueva la cámara para componer
la imagen.
3. Cuando esté listo para capturar la imagen,
presione el botón disparador a fondo.
NOTA
El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE).
El cuadro de enfoque no aparece en la pantalla cuando está habilitado Obturador
mov. (Act).
Procedimiento
Ingrese al Modo REC* MENU * AF continuo
Cuando grabe una instantánea mientras está seleccionado “Act” para AF continuo,
se efectuará el enfoque automático y el enfoque se actualizará continuamente hasta
que presione el botón disparador hasta la mitad.
Antes de presionar el botón disparador hasta la mitad, la cámara enfoca en el
centro de la pantalla.
La grabación con AF continuo puede ocasionar vibración y ruido resultantes de la
operación del objetivo. Esto no es ningún signo de anomalía.
Procedimiento
Ingrese al Modo REC* MENU * Luz AF
La media presión del botón disparador mientras está
seleccionado este ajuste hace que la luz se encienda para
poder enfocar en áreas de iluminación escasa. Se recomienda
desactivar esta función cuando grabe retratos a distancias
cortas, etc.
IMPORTANTE!
!
Nunca mire directamente hacia la luz delantera mientras está encendida.
Grabación con enfoque automático continuo (AF continuo)
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF)
Luz delantera
61
Ajustes de grabación avanzados
Procedimiento
Ingrese al Modo REC* MENU * Antisacudida
Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad
de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba
un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en
condiciones de poca iluminación.
Su cámara digital está equipada con una función de corrección de sacudidas de la
cámara del tipo “CCD shift” y una función de alta sensibilidad que evita la borrosidad
de las imágenes. Estas dos características funcionan juntas para reducir los afectos
de los movimientos de la mano y del objeto.
NOTA
Solamente se puede usar el estabilizador de cámaras durante la grabación de
películas.
La sensibilidad ISO, la apertura y la velocidad de obturación no aparecen en la
pantalla del monitor al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras está
seleccionado “Act”. No obstante, estos valores aparecerán brevemente en la
imagen de vista previa que aparece inmediatamente después de grabar una
instantánea.
La grabación mientras está seleccionado “Act” puede hacer que la imagen
aparezca algo más granulosa que lo normal y que cause asimismo un ligero
deterioro en la resolución de la imagen.
Es posible que Antisacudida no consiga eliminar los efectos del movimiento de la
cámara o del objeto cuando el movimiento sea considerable.
Antisacudida puede no funcionar correctamente con la cámara montada en un
trípode. Desactive Antisacudida.
Procedimiento
Ingrese al Modo REC* MENU * Revisar
Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen
durante aproximadamente un segundo después de presionar el botón disparador
para grabarla.
Los valores de apertura, velocidad del obturador y sensibilidad ISO aparecen en
ámbar si la exposición automática (AE) es incorrecta.
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del
objeto (Antisacudida)
Act Minimiza los efectos del movimiento de la mano y del objeto.
Desct Se desactivan los ajustes de Antisacudida.
DEMO
Si presiona el botón disparador hasta la mitad se muestra el efecto de
Antisacudida. No obstante, la imagen no será grabada.
Activación de la revisión de imágenes (Revisar)
A
F
62
Visualización de instantáneas y películas
Visualización de instantáneas y películas
Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 32.
1. Presione [p] (PLAY) o toque “f
(PLAY) para ingresar al modo PLAY.
•Sif” (PLAY) no se visualiza en la
pantalla, toque la pestaña para
visualizarlo.
2. Toque “ú” o õ”, o arrastre la
imagen de la pantalla hacia la
izquierda o la derecha para
desplazarse por las películas hasta
que se visualice la que usted desea.
Para desplazarse rápidamente, toque y
mantenga pulsado “ú” o “õ”.
3. Toque “6” (Película) para iniciar la reproducción.
Visualización de instantáneas
Cómo ver una película
Calidad de imagen
Icono de película: 6
f” (PLAY)
Tiempo de grabación
Reproducción en proceso Reproducción en pausa
Toque “|”.
Toque “6”.
Barra de progreso
B
63
Visualización de instantáneas y películas
Controles para reproducción de películas
Es posible que no se pueda reproducir películas no grabadas con esta cámara.
Pausa/
Reproducción
Toque “|” (pausa) o “6” (reproducción).
Avance rápido/
Retroceso rápido
Durante la reproducción, toque “
{” (retroceso rápido) o
}” (avance rápido).
Cada toque de uno u otro botón aumenta la velocidad de
operación de avance o de retroceso rápido.
Para restablecer la velocidad de reproducción normal,
toque “
6”.
Detener la
reproducción
Durante la reproducción, toque “
.”.
Ajuste de volumen
Durante la reproducción, toque “
n” y luego arrastre la
barra de volumen hasta el nivel deseado.
El volumen se puede ajustar solamente mientras la
reproducción de la película está en curso.
1 cuadro hacia
adelante/atrás
Mientras la reproducción está en pausa, toque “
z” o “y”.
Toque y mantenga pulsado este icono para avanzar los
cuadros de manera continua.
Activar/desactivar
visualización de
información
Toque la pantalla.
Edición de la
película
Pause la reproducción de la película en el punto donde
desea cortar y, a continuación, toque “
~” (página 64).
64
Visualización de instantáneas y películas
La función Editar película le permite cortar una parte específica de una película.
1. Ingrese al modo PLAY y comience a reproducir la película que desea
editar.
2. Cuando la reproducción llegue al punto donde desea cortar, toque “|
para pausar.
3. Toque “~”.
4. Toque la opción para especificar la parte que desea cortar.
5. Toque “Corte”.
La operación de corte seleccionada toma un tiempo considerable en finalizar. No
intente realizar ninguna operación de la cámara hasta que el mensaje
“Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla del monitor. Tenga en cuenta
que una operación de corte puede tardar un tiempo si la película editada es
larga.
IMPORTANTE!
!
Cuando se edita una película, sólo se almacena el resultado. La película original
no se retiene. La operación de edición no es reversible.
NOTA
No se puede editar una película de menos de cinco segundos.
No se pueden editar películas grabadas con un tipo de cámara diferente.
No podrá llevar a cabo la edición de una película cuando el espacio de memoria
disponible sea menor que el tamaño del archivo de película que desea editar. Si
no se dispone de memoria suficiente, elimine los archivos que no necesite para
crear espacio en la memoria.
No se puede realizar la unión de dos películas diferentes en una sola película o el
corte de una película en dos.
Edición de una película en la cámara (Editar película)
Corte ant.
Corta todo, desde el comienzo de la película hasta la
posición actual.
Corte sig.
Corta todo, desde la posición actual hasta el final de la
película.
¡
¢
65
Visualización de instantáneas y películas
1. Presione [p] (PLAY) o toque “f” (PLAY) para ingresar al modo
PLAY.
2. Toque “ú” o õ” o arrastre hacia arriba o
hacia abajo para visualizar la imagen
panorámica que desea ver.
Para desplazarse rápidamente, toque y
mantenga pulsado “ú” o “õ”.
3. Toque “6” para reproducir la panorámica.
La reproducción panorámica desplaza la imagen hacia la izquierda, derecha,
arriba o abajo.
Controles de reproducción
Las siguientes funciones no se pueden realizar en una imagen panorámica.
Foto dinámica, Conv. películas, Editar películas, Recorte, Camb. tamaño, Rotación
Cómo ver una imagen panorámica
Pausa/
Reproducción
Toque “
|” (pausa) o “6” (reproducción).
Detener la
reproducción
Durante la reproducción, toque “
.”.
Desplazar la imagen
panorámica
Arrastre la pantalla mientras la reproducción está en
pausa.
Activar/desactivar
visualización de
información
Toque la pantalla.
66
Visualización de instantáneas y películas
El modo de presentación de diapositivas le permite desplazarse automáticamente
por todas las imágenes contenidas en la memoria de la cámara.
1. En el modo PLAY, toque “q” del modo de
reproducción.
Se iniciará la presentación de diapositivas.
•Si
q” no se visualiza en la pantalla, toque la
pestaña para visualizarlo.
NOTA
Todas las operaciones se deshabilitan en la transición de una imagen a otra
durante la presentación de diapositivas.
El tiempo requerido para cambiar de una imagen a otra puede ser mayor en el
caso de imágenes no grabadas con esta cámara.
Para volver a la visualización normal (una sola imagen), toque la pantalla del
monitor.
El menú de imágenes muestra múltiples imágenes en una sola pantalla.
1. En el modo PLAY, toque “]”.
Se visualizará el menú de imágenes.
También puede visualizar el menú de imágenes
deslizando el controlador de zoom hacia [w]
(]).
Toque “û” o “ü” o arrastre hacia arriba o hacia
abajo para desplazarse a la siguiente página de
imágenes.
Para ver en el modo de visualización normal (una sola imagen), toque la
imagen que desea ver o toque “
ë”.
En el caso de una película, se visualizará la primera imagen de la película.
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara
(Diapositivas)
Visualización del menú de imágenes
B
67
Visualización de instantáneas y películas
Las instantáneas se pueden ampliar en la pantalla del monitor hasta 8X.
Los factores de zoom disponibles en ese momento dependen del tamaño de la
imagen original.
1. En el modo PLAY, toque “ú” o “õ” o arrastre hacia la izquierda o la
derecha para visualizar la imagen que desea ver.
2. Separe los dedos pulgar e índice (página 13)
sobre la imagen visualizada para ampliarla.
Puede hacer zoom en una imagen deslizando el
controlador de zoom hacia [z] ([).
Si arrastra una imagen de pantalla ampliada, se
cambiará la parte de la imagen que se está
visualizando.
Junte los dedos pulgar e índice (página 14) sobre
la imagen visualizada para reducir su tamaño.
Cuando se activa el contenido de la pantalla
del monitor, el gráfico de la esquina inferior
derecha de la pantalla muestra cuál parte de la
imagen ampliada con el zoom se está
visualizando.
Si toca “ú” o “õ” mientras se está visualizando una imagen ampliada se
desplazará a la siguiente imagen secuencial mientras se mantiene el factor de
zoom actual.
Para volver a la visualización normal (una sola imagen), toque “ë”.
Zoom sobre la imagen en pantalla
Área de imagen
Área de visualización actual
Factor de zoom
68
Visualización de instantáneas y películas
1. Utilice el cable AV que viene con la cámara para conectarla a un
televisor.
Asegúrese de introducir el conector del cable en el
puerto USB/AV hasta que encaje firmemente con un
chasquido audible. Si el conector no está introducido a
fondo, se podría producir una comunicación defectuosa
o un mal funcionamiento.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a fondo, podrá ver la
parte metálica del mismo, tal como se muestra en la ilustración.
2. Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo.
Si el televisor tiene más de una entrada de vídeo, seleccione la entrada en la que
está conectada la cámara.
3. Presione [p] (PLAY) para encender la cámara.
Aparecerá una imagen en la pantalla del televisor.
También puede cambiar la relación de aspecto de la
pantalla y el sistema de salida de vídeo (página 108).
El contenido de la imagen del mando a distancia
dependerá del tipo de imagen que se está visualizando
en la pantalla del televisor.
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV
Amarillo
Cable AV (incluido)
Puerto [USB/AV]
Blanco
Compruebe que la marca 6 de la cámara esté alineada con la marca 4 del
conector del cable AV, y luego conecte el cable a la cámara.
Toma VIDEO IN (amarillo)
Tomas AUDIO IN
(blanco)
Televisor
AudioVídeo
69
Visualización de instantáneas y películas
4. Toque la pantalla del monitor de la cámara para realizar las
operaciones.
NOTA
El sonido es monoaural.
El audio será emitido inicialmente por la cámara a un volumen máximo. Cuando
empiece a visualizar las imágenes por primera vez, ajuste el control de volumen
del televisor a un nivel relativamente bajo y posteriormente ajústelo al nivel
deseado.
Cómo grabar imágenes de la cámara en un grabador DVD o una platina de
vídeo
Utilice uno de los siguientes métodos para conectar la cámara al dispositivo de
grabación mediante el cable AV incluido.
Grabador DVD o platina de vídeo: Conecte a los terminales VIDEO IN y
AUDIO IN.
Cámara: Puerto USB/AV
También puede reproducir una presentación de diapositivas de las instantáneas y
películas de la cámara y grabarla en un DVD o una cinta de vídeo.
Para obtener información sobre cómo conectar un monitor a un dispositivo de
grabación y cómo grabar, consulte la documentación del usuario entregada con el
dispositivo de grabación que está utilizando.
70
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Otras funciones de reproducción (PLAY)
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
. Ejemplo de una operación en la pantalla de menú
1. En el modo PLAY, toque “MENU”.
Se visualizará la pantalla de menú.
Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque
la pestaña para visualizarlo.
Los contenidos del menú son diferentes en el
modo REC y el modo PLAY.
2. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
3. Configure el ajuste del elemento de acuerdo con el contenido de la
pantalla.
Para cancelar y salir del menú, toque “MENÚ” o presione el botón disparador.
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera
mostrada a continuación. Toque los iconos y elementos indicados y realice las
operaciones tal como se indica, de izquierda a derecha.
Uso del menú PLAY
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Proteger
71
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Proteger
Puede proteger las imágenes para impedir que se
borren.
Una imagen protegida se indica mediante “”.
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de
realizar el formateo (página 109).
Protección de archivos contra el borrado (Proteger)
Todo: Act. Protege todos los archivos.
Todo: Desact. Desprotege todos los archivos.
Seleccionar
Protege y desprotege archivos específicos.
1
Toque “û” o “ü” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para
visualizar la imagen que desea proteger.
2
Toque la imagen que desea
proteger, entonces, aparecerá
” sobre la imagen.
Para seleccionar múltiples
imágenes, puede repetir los
pasos
1
y
2
tantas veces
como sea necesario.
3
Toque “OK”.
Para desproteger una imagen, tóquela en el paso
2
del
procedimiento anterior para eliminar “”.
72
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Copia
Es posible copiar archivos de la memoria interna de la cámara en una tarjeta de
memoria, o de una tarjeta de memoria en la memoria interna.
NOTA
Usted puede copiar instantáneas o películas grabadas con esta cámara.
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Ojos rojos
El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos
rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la
reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. La corrección de ojos rojos corrige
los colores de los ojos de los sujetos para que aparezcan con sus colores normales
cuando se produce el efecto de ojos rojos mientras se utiliza el flash.
NOTA
La instantánea original queda guardada en la memoria y no será borrada.
Es posible que la corrección de ojos rojos no se pueda llevar a cabo cuando se
tratan de perfiles o rostros pequeños.
Ciertas condiciones pueden conducir a que la corrección de ojos rojos no
produzca el efecto deseado.
Copia de archivos (Copia)
Inc. * Tarj.
Copia todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta
de memoria.
Esta opción copia todos los archivos de la memoria interna de
la cámara. No se puede usar para copiar un solo archivo.
Tarj. * Inc.
Copia un solo archivo de la tarjeta de memoria en la memoria
interna de la cámara. Los archivos se copian en la carpeta de
la memoria interna que tenga como nombre el número de
serie más grande.
1
Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia la izquierda o la derecha
para visualizar la imagen que desea copiar.
2
Toque “Copia”.
Uso de la corrección de ojos rojos (Ojos rojos)
Corregir Activa la corrección de ojos rojos.
Cancelar Desactiva la corrección de ojos rojos.
73
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Recorte
Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no necesita, y guardar el
resultado en un archivo separado. También se conserva la instantánea original.
1. Toque “ú” o õ” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar
la imagen que desea recortar.
2. Toque “OK”.
3. Arrastre la imagen hasta que se visualice la
parte que desea conservar.
Para ampliar la imagen, toque la pantalla con los
dedos pulgar e índice y separe entre sí los dedos.
Para reducir el tamaño de la imagen, toque la
pantalla con los dedos pulgar e índice y junte
entre sí los dedos. También puede utilizar el
controlador de zoom para ampliar o reducir el
tamaño de la imagen.
4. Toque “OK”.
La imagen será recortada, dejando sólo la parte
visualizada.
NOTA
La imagen obtenida recortando una imagen de 3:2 tendrá una relación de aspecto
de 4:3.
La fecha de grabación de la imagen recortada será la misma que la fecha de
grabación de la instantánea original.
Recorte de una instantánea (Recorte)
Representa el área
de la instantánea
Parte de la imagen
actualmente visualizada
Factor de zoom
B
74
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Camb. tamaño
Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea
separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una
instantánea se puede cambiar a cualquiera de los tamaños siguientes: 5 M, 3 M,
VGA.
1. Toque “ú” o õ” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar
la imagen cuyo tamaño desea cambiar.
2. Toque un tamaño.
El tamaño de la imagen cambia al tamaño seleccionado y la imagen obtenida se
guarda como una fotografía nueva.
NOTA
Con una instantánea redimensionada a 3:2 se creará una imagen con una relación
de aspecto de 4:3, con ambos laterales cortados.
La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de
grabación de la instantánea original.
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Rotación
1. Toque “ú” o õ” o arrastre la imagen hacia arriba o hacia abajo para
visualizar la imagen que desea girar.
2. Toque “Rotar”.
La imagen será girada en 90 grados hacia la izquierda.
3. Cuando la imagen quede en la orientación que desee, toque “ u ”.
NOTA
No es posible la rotación de imágenes panorámicas.
Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la
imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla
del monitor de la cámara.
No es posible girar una imagen protegida o ampliada.
Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño)
Rotación de una imagen (Rotación)
B
75
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
Ingrese al modo PLAY * MENU * Impr. DPOF
Para obtener más información, vea la página 80.
Selección de imágenes para la impresión (Impresión DPOF)
76
Dynamic Photo
Dynamic Photo
Esta cámara contiene diversos objetos incorporados en la
memoria integrada (“objetos incorporados”), para poderlos
insertar en las instantáneas y películas y crear así
imágenes de Dynamic Photo.
El término “objetos incorporados” se refiere a las figuras
y sujetos de ejemplo en movimiento que vienen
preprogramados en la memoria integrada de la cámara.
Utilice el siguiente procedimiento para insertar la imagen de un objeto incorporado en
una instantánea (excepto imagen panorámica) o película.
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Toque “MENU”.
Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo.
3. Toque “Foto dinámica”.
4. Toque “ú” o õ” o arrastre hacia la izquierda o la derecha para
visualizar la imagen de fondo y, a continuación, toque “OK”.
Sólo las imágenes que satisfagan las siguientes condiciones podrán utilizarse
como imagen de fondo.
Una instantánea o película grabada con esta cámara o una instantánea
transferida a la memoria de esta cámara mediante Photo Transport
(página 90)
Una instantánea con una relación de aspecto de 4:3
5. Toque “ú” o õ” o arrastre hacia la izquierda o la derecha para
seleccionar la muestra del objeto incorporado que desea insertar y, a
continuación, toque “OK”.
Si está insertando un objeto en una instantánea, avance directamente al
paso 8.
Inserción de un objeto incorporado en una instantáneo o
película (Dynamic Photo)
Objeto incorporado Otra imagen Imagen de
Dynamic Photo
B
77
Dynamic Photo
6. Si usted está insertando un objeto en una
película, utilice “y” y “z” para configurar la
zona horaria en la película en la que desea
que aparezca el objeto.
Si usted inserta un objeto en una película, la
duración máxima de la película resultante será de
20 segundos. Se recortará todo lo que esté antes
y después de la inserción. Si la película que está
insertando (película original) es de menos de
20 segundos, se obtendrá una película de la
misma duración que la original.
7. Toque “OK”.
8. Utilice el controlador de zoom para ajustar el
tamaño del objeto y arrastrarlo hasta otra
posición en la pantalla.
9. Tras realizar los ajustes de tamaño y de posición del objeto tal como lo
desea, toque “OK”.
El objeto se funde con la imagen de fondo para crear una Dynamic Photo.
Si inserta un objeto animado en una instantánea se guardará una Dynamic
Photo compuesta de 20 imágenes fijas de tamaño 2 M o menos.
Si inserta un objeto en una película, la Dynamic Photo se guardará como un
archivo de película.
NOTA
Los objetos incorporados no se borran mediante una operación de borrado o
formateo.
Insertar la ubicación
B
78
Dynamic Photo
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Arrastre hacia la izquierda o la derecha para visualizar la Dynamic
Photo que desea reproducir.
3. Toque “6” (PLAY).
La Dynamic Photo se repite una y otra vez.
El movimiento del objeto también se iniciará automáticamente unos dos
segundos después de que se visualice una Dynamic Photo.
Una Dynamic Photo con una imagen fija de fondo y un objeto en movimiento se
guarda como una serie de 20 imágenes fijas. Puede utilizar el siguiente
procedimiento para convertir las 20 imágenes que componen una Dynamic Photo en
una película.
1. Ingrese al modo PLAY.
2. Arrastre hacia la izquierda o la derecha para visualizar la Dynamic
Photo que desea convertir en una película.
3. Toque “MENU”.
4. Toque “Conv. películas”.
El formato de la película final es Motion JPEG.
El tamaño de imagen de la película final es de 640
x
480 píxeles.
Para ver una Dynamic Photo (Archivo de Dynamic Photo)
Conversión de una imagen fija de Dynamic Photo a Película
(Conv. películas)
79
Impresión
Impresión
Antes de imprimir, puede especificar las imágenes que desea imprimir, el número
de copias, y la marca de fecha antes de imprimir (página 80).
Impresión de instantáneas
Servicio de impresión profesional
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes
que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para
que le hagan las impresiones.
Impresión con una impresora casera
Impresión de imágenes en una impresora con ranura
para tarjeta de memoria
Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de
memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para
tarjeta de memoria. Para más información, consulte la
documentación entregada con su impresora.
Impresión con un ordenador
Después de transferir las imágenes a su ordenador, utilice
un software disponible comercialmente para imprimir.
80
Impresión
. Formato de orden de impresión digital (DPOF)
DPOF es una norma que permite especificar, en la tarjeta de memoria con
imágenes, información sobre el tipo de imagen, número de copias y
activación/desactivación del estampado del tiempo. Luego de configurar
los ajustes, puede usar la tarjeta de memoria para imprimir en una
impresora casera que sea compatible con DPOF, o llevar la tarjeta de
memoria a un servicio de impresión profesional.
La disponibilidad de los ajustes DPOF para la impresión depende de la impresora
en uso.
Algunos servicios de impresión profesional pueden no admitir datos DPOF.
. Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen
Procedimiento
MENU * Config. * Impr. DPOF * Sel. imag.
1. Toque “ú” o õ” o arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar
la imagen que desea imprimir.
2. Toque el valor del número de copias.
3. Toque “ú” o “õ” para especificar el número
de copias.
Puede especificar un valor máximo de hasta 99.
Especifique 0 si no desea imprimir la imagen.
4. Toque “OK”.
Toque “DATE” para alternar entre “ON” (la fecha se imprime) y “OFF” (la fecha
no se imprime). Cuando se cambia de “OFF” a “ON”, automáticamente se
cambia a 1 el valor correspondiente al número de copias.
Las imágenes que se van a imprimir llevan una marca de verificación (v).
Si lo desea, repita los pasos 1 a 4 para realizar la configuración de otras
imágenes.
5. Toque “OK”.
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número
de copias a imprimir
Número de copias
B
81
Impresión
. Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las
imágenes
Procedimiento
MENU * Config. * Impr. DPOF * Todo
1. Toque “Estamp. fecha”.
2. Toque “Act” para activar el estampado de fecha o “Desct” para
desactivarlo.
Cuando se cambia de “Desct” a “Act”, automáticamente se cambia a 1 el valor
correspondiente al número de copias.
3. Toque “ú” o õ” para especificar el número de impresiones.
Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 0 si no desea
imprimir la imagen.
4. Toque “OK”.
Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la
impresión.
La siguiente operación de impresión DPOF se ejecutará con los últimos ajustes
DPOF configurados por usted. Para cancelar los ajustes DPOF, especifique “0” para
el número de copias de todas las imágenes.
¡No olvide de comunicar sus ajustes DPOF al servicio de impresión!
Si lleva una tarjeta de memoria a un servicio de impresión profesional, asegúrese de
informarles que se han especificado los ajustes DPOF para las imágenes y el
número de impresión. De lo contrario, puede suceder que el servicio de impresión
haga las copias sin tener en cuenta los ajustes DPOF, o hacerlas sin los ajustes del
estampado de la fecha.
B
82
Impresión
. Estampado de fecha
Puede usar uno de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en
las copias de impresión.
. Normas compatibles con la cámara
PRINT Image Matching III
El uso de un software de edición de imágenes y de una impresora
compatible con la función PRINT Image Matching III, permite utilizar
la información sobre las condiciones de captura de imágenes
grabadas con la imagen y reproducir con exactitud el tipo de imagen
deseado. PRINT Image Matching y PRINT Image Matching III son marcas
comerciales de Seiko Epson Corporation.
•Exif Print
Las impresoras compatibles con Exif Print utilizan la información
sobre las condiciones de captura de imágenes grabadas con la
imagen para mejorar la calidad de impresión. Para obtener más
información acerca de la variedad de modelos compatibles con Exif Print,
actualizaciones de impresoras, etc., póngase en contacto con el fabricante de su
impresora.
Configuración de los ajustes de la cámara
Configure los ajustes DPOF (página 80).
El estampado de la fecha se puede activar y desactivar cada vez que realiza
una impresión. Puede configurar los ajustes para que algunas imágenes lleven
la fecha de impresión y otras no.
Configure el ajuste de Mca. tiempo en la cámara (página 104).
El ajuste de Mca. tiempo de la cámara imprime la fecha en una instantánea
cuando la graba, de manera que la fecha siempre sea incluida en las
impresiones. No puede borrarse.
No active el estampado de fecha DPOF para una imagen que tenga la fecha
estampada mediante la función Mca. tiempo de la cámara. Si lo hiciese, las
dos fechas podrían aparecer superpuestas.
Configuración de los ajustes del ordenador
Puede utilizar un software de gestión de imágenes disponible comercialmente
para las imágenes con estampado de fecha.
Servicio de impresión profesional
Solicite el estampado de fecha en las impresiones al servicio de impresión
profesional.
83
Empleo de la cámara con un ordenador
Empleo de la cámara con un ordenador
Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones
descritas a continuación.
* Windows solamente
Los procedimientos a realizar cuando se utiliza la cámara con su ordenador y cuando
se utiliza el software entregado son diferentes entre Windows y Macintosh.
Qué puede hacer con un ordenador...
Guardar y ver
imágenes en un
ordenador
Guardar imágenes y verlas manualmente
(conexión USB) (páginas 85, 95).
Transferir automáticamente las imágenes
a un ordenador a través de una LAN
inalámbrica para su visualización (Eye-Fi)
(página 99).
Transferir, a la
memoria de la
cámara, las
imágenes
almacenadas en
su ordenador
Además de imágenes, también puede
transferir capturas de pantalla desde su
ordenador a la cámara (Photo Transport
*)
(página 90).
Reproducir y
editar películas
Es posible reproducir películas
(páginas 88, 98).
Para editar películas, utilice un software
disponible comercialmente, según sea
necesario.
Convertir
instantáneas en
imágenes
artísticas
Convierta sus instantáneas para que
aparezcan como imágenes pintadas (Virtual
Painter 5 LE for CASIO
*) (página 92).
Reproduzca y
edite sus
imágenes de
Dynamic Photo
en su EXILIM, un
ordenador o un teléfono móvil
Puede copiar objetos en movimiento
(personajes animados) de su ordenador a
EXILIM.
Puede convertir imágenes de Dynamic
Photo en películas y enviarlas a un
teléfono móvil para su reproducción
(necesita Dynamic Photo Manager
*)
(página 92).
Los usuarios de Windows deben consultar “Empleo de la cámara con un
ordenador Windows” en la página 84.
Los usuarios de Macintosh deben consultar “Empleo de la cámara con un
Macintosh” en la página 95.
84
Empleo de la cámara con un ordenador
Instale el software requerido de acuerdo con la versión de Windows que está
ejecutando y con lo que desea hacer.
* YouTube Uploader for CASIO, Photo Transport, Virtual Painter 5 LE for CASIO y
Dynamic Photo Manager no se pueden ejecutar en versiones de 64 bits del sistema
operativo Windows.
Empleo de la cámara con un ordenador Windows
Cuando desee hacer
esto:
Versión de sistema
operativo
Instale el siguiente
software:
Ver
pág.:
Guardar y ver
manualmente
imágenes en un
ordenador
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
No requiere instalación.
85
Reproducir películas
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
No requiere instalación.
Puede reproducir
mediante Windows
Media Player, que viene
instalado en la mayoría
de los ordenadores.
88
Editar películas
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Utilice un software
disponible
comercialmente, según
sea necesario.
Subir archivos de
película en YouTube
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
YouTube Uploader for
CASIO
*
89
Transferir imágenes a
la cámara
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Photo Transport 1.0
*
90
Convertir instantáneas
en imágenes artísticas
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Virtual Painter 5 LE for
CASIO
*
92
Reproducir, copiar y
editar objetos en
movimiento
(personajes
animados) de
Dynamic Photo
Windows 7,
Windows Vista (SP1),
Windows XP (SP3)
Dynamic Photo Manager
*
92
Ver la Guía del usuario
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP2, SP3),
Windows 2000 (SP4)
Adobe Reader 9
(No necesario si ya está
instalado.)
94
85
Empleo de la cámara con un ordenador
. Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido
Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Si
desea más información, consulte el archivo “Léame” entregado con cada aplicación.
Puede encontrar información sobre los requisitos del sistema de ordenador en
“Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido (Para Windows)” en la
página 123 de este manual.
. Precauciones para usuarios de Windows
Excepto Adobe Reader, el software incluido requiere privilegios de administrador
para poderlo ejecutar.
No se admite la operación en ordenadores de fabricación casera.
La operación puede no ser posible en ciertos entornos de ordenador.
Puede conectar la cámara a un ordenador para poder ver y guardar imágenes
(archivos de instantáneas y películas).
NOTA
También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un
lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de
imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su ordenador.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagar la cámara.
2.
Utilice el cable USB que
viene con la cámara para
conectarla a su ordenador.
La cámara se encende
automáticamente y se iniciará la
carga de la batería (página 18).
Es posible que la cámara no
se encienda automáticamente
dependiendo de los modelos
de ordenador o de las
condiciones de conexión. En
tal caso, presione [ON/OFF]
(Encender/apagar) para
encender la cámara.
Asegúrese de introducir el
conector del cable en el
puerto USB hasta que
encaje firmemente con un
chasquido audible. Si el
conector no está introducido a fondo, se podría producir una comunicación
defectuosa o un mal funcionamiento.
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador
Puerto USB
Cable USB
(incluido con la cámara)
Puerto
[USB/AV]
Conector grande
Conector pequeño
Compruebe que la marca 6 de la cámara esté
alineada con la marca 4 del conector del cable
USB, y luego conecte el cable a la cámara.
86
Empleo de la cámara con un ordenador
Tenga en cuenta que aunque el conector esté
introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del
mismo, tal como se muestra en la ilustración.
Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de
alinear correctamente el conector con el puerto.
Es posible que su ordenador no pueda reconocer la cámara si efectúa la
conexión a través de un hub USB. Siempre conecte directamente al puerto
USB del ordenador.
La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede,
desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
3. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Computadora”.
Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mi PC”.
4. Haga doble clic en “Disco extraíble”.
Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la
memoria integrada si no hay tarjeta) como un disco extraíble.
5. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”.
6. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”.
7. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Documentos”.
Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis
documentos”.
Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 7, Windows Vista)
o “Mis documentos” (Windows XP), será sobrescrita en el siguiente paso. Si
desea guardar la carpeta “DCIM” existente, deberá cambiar su nombre o
moverla a una ubicación diferente antes de realizar el siguiente paso.
8. Usuarios de Windows 7: En el menú “Organizar” de “Documentos”,
seleccione “Pegar”.
Usuarios de Windows Vista: En el menú “Edición” de “Documentos”,
seleccione “Pegar”.
Usuarios de Windows XP: En el menú “Edición” de “Mis documentos”,
seleccione “Pegar”.
Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene)
en su carpeta “Documentos” (Windows 7, Windows Vista) o “Mis documentos”
(Windows XP). Ahora tiene en su ordenador, una copia de los archivos
existentes en la memoria de la cámara.
9. Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del
ordenador.
87
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para ver las imágenes copiadas en su ordenador
1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala.
2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 102.
La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su ordenador
en su orientación original (sin girar).
IMPORTANTE!
!
No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el
nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de
la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su ordenador.
88
Empleo de la cámara con un ordenador
Puede reproducir películas mediante Windows Media Player, que viene instalado en
la mayoría de los ordenadores. Para reproducir una película, primero cópiela en su
ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película.
. Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para
reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La
configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una
operación apropiada.
Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta
de las películas.
. Precauciones sobre la reproducción de películas
Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su ordenador, antes de
intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
Es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir correctamente las
películas. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
Intente grabar películas con un ajuste de calidad “STD”.
Intente actualizar Windows Media Player a la versión más reciente.
Salga de cualesquier otras aplicaciones que se estén ejecutando, y detenga las
aplicaciones residentes.
Incluso si la reproducción correcta no es posible en el ordenador, puede usar el cable
AV que viene con la cámara para conectar al terminal de entrada de vídeo del
televisor u ordenador, y reproducir las películas de ese modo.
Reproducción de películas
Sistema operativo : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
CPU : Calidad de imagen “HD”:
Pentium 4 3,2 GHz o superior
Calidad de imagen “STD”:
Pentium M 1,0 GHz o superior
Pentium 4 2,0 GHz o superior
Software requerido : Windows Media Player, DirectX 9.0c o superior
89
Empleo de la cámara con un ordenador
La instalación de YouTube Uploader for CASIO desde el CD-ROM que viene con la
cámara permite simplificar la carga de archivos de películas grabadas por usted.
. ¿Qué es YouTube?
YouTube es un sitio para compartir películas administrado por YouTube, LLC, donde
usted puede subir películas y ver películas subidas por otros.
. Para instalar YouTube Uploader for CASIO
1. En la pantalla de menú del CD-ROM, seleccione “YouTube Uploader for
CASIO”.
2. Lea la información acerca de las condiciones de instalación y de los
requisitos del sistema para instalar en el archivo “Léame” y luego
instale YouTube Uploader for CASIO.
. Para subir un archivo de película en YouTube
Antes de poder usar YouTube Uploader for CASIO, deberá acceder al sitio web de
YouTube (http://www.youtube.com/) y registrarse como usuario.
No suba ningún vídeo que esté protegido por los derechos de autor (incluyendo
derechos conexos), a menos que usted sea el titular del derecho de autor o que
haya obtenido el permiso del(los) titular(es) del derecho de autor.
El tamaño máximo de archivo para cada subida es de 2048 MB o un tiempo de
grabación de hasta 15 minutos.
1. Grabe una película (página 47)
2. Conecte su ordenador a Internet, si aún no está conectado.
3. Conecte la cámara a su ordenador (página 85).
La cámara se encenderá automáticamente y se iniciará la carga de la batería
(página 18). YouTube Uploader for CASIO se iniciará automáticamente.
Si está usando la aplicación por primera vez, configure el ID de usuario de
YouTube y los ajustes del entorno de red y, a continuación, haga clic en el
botón [Aceptar].
4. Sobre el lado izquierdo de la pantalla hay una zona para ingresar el
título, la categoría y cualquier otra información requerida para subir en
YouTube. Ingrese la información requerida.
5. Sobre el lado derecho de la pantalla se muestra una lista de los
archivos de película contenidos en la memoria de la cámara.
Seleccione la casilla de verificación que aparece junto al archivo de
película que desea subir.
Cómo subir a YouTube los archivos de película
90
Empleo de la cámara con un ordenador
6. Cuando esté todo preparado, haga clic en el botón [Subir].
Esto permite subir el(los) archivo(s) de película(s) a YouTube.
Cuando termine de subir, haga clic en el botón [Salir] para salir de la
aplicación.
Si desea transferir imágenes de su ordenador a la cámara, instale Photo Transport
en su ordenador desde el CD-ROM que viene con la cámara.
. Para instalar Photo Transport
1. En la pantalla de menú del CD-ROM, seleccione “Photo Transport”.
2. Lea la información acerca de las condiciones de instalación y de los
requisitos del sistema para instalar en el archivo “Léame” y luego
instale Photo Transport.
. Para transferir imágenes a la cámara.
1. Conecte la cámara a su ordenador (página 85).
La cámara se encenderá automáticamente y se iniciará la carga de la batería
(página 18).
2. En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio *
Todos los programas * CASIO * Photo Transport.
Esto hace que se inicie Photo Transport.
3. Arrastre el(los) archivo(s) que desea transferir al botón [Transferir].
4. Para completar la transferencia, siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla de su ordenador.
Los detalles de las instrucciones que aparecen en la pantalla y las imágenes
transferidas dependen de su configuración para Photo Transport. Si desea
más información, haga clic en el botón [Ajustes] o [Ayuda] y compruebe la
configuración.
Datos de transferencia
Solamente se pueden transferir a la cámara, archivos de imagen que tengan las
siguientes extensiones:
jpg, jpeg, jpe, bmp (las imágenes bmp se convierten automáticamente a imágenes
jpeg cuando se transfieren).
Es posible que no se puedan transferir ciertos tipos de imágenes.
No se pueden transferir películas a la cámara.
Transferencia de imágenes de su ordenador a la memoria de la
cámara
91
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para transferir capturas de pantalla del ordenador a la cámara
1. Conecte la cámara a su ordenador (página 85).
La cámara se encenderá automáticamente y se iniciará la carga de la batería
(página 18).
2. En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio *
Todos los programas * CASIO * Photo Transport.
Esto hace que se inicie Photo Transport.
3. Visualice la pantalla cuya captura de pantalla desea transferir.
4. Haga clic en el botón [Capturar].
5. Trace un marco alrededor de la zona que desea capturar.
Sitúe el puntero del ratón en la esquina izquierda superior de la zona que desea
capturar y luego mantenga presionado el botón del ratón. Manteniendo
presionado el botón del ratón, arrastre el puntero hasta la esquina derecha
inferior de la zona y luego suelte el botón del ratón.
6. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Esto envía a la cámara una imagen de la zona seleccionada.
La operación de transferencia convierte las capturas de pantalla a formato
JPEG.
Las instrucciones que aparecen en la pantalla y los detalles acerca de las
imágenes transferidas dependen de su configuración para Photo Transport. Si
desea más información, haga clic en el botón [Ajustes] o [Ayuda] y compruebe
la configuración.
. Acerca de los ajustes y la ayuda
Haga clic en [Ajustes] cuando desee cambiar la configuración de Photo Transport.
Para consultar la ayuda sobre los procedimientos operacionales y la localización de
problemas, haga clic en Photo Transport [Ayuda].
92
Empleo de la cámara con un ordenador
Puede copiar objetos en movimiento (personajes animados) de su ordenador a
EXILIM. También puede convertir imágenes de Dynamic Photo a películas y
enviarlas a un teléfono móvil para su reproducción. Para realizar dichas funciones,
necesita instalar Dynamic Photo Manager en su ordenador, desde el CD-ROM que
viene con su EXILIM.
Si desea más información, consulte la guía del usuario de Dynamic Photo Manager,
que viene con su EXILIM.
El CD-ROM entregado con la cámara contiene una aplicación denominada Virtual
Painter 5 LE for CASIO. Si instala esta aplicación en su ordenador, podrá convertir
sus imágenes digitales para que aparezcan como dibujadas o pintadas a mano.
Puede elegir entre acuarela, óleo, lápices de colores o pastel para producir imágenes
que parecen creadas por un verdadero artista virtual.
Asistencia: Umemura Taka Software Design, Inc.
. Para instalar Virtual Painter 5 LE for CASIO
1. En la pantalla de menú del CD-ROM, seleccione “Virtual Painter 5 LE
for CASIO”.
2. Primero haga clic en “Léame”, lea la información contenida sobre la
instalación y los requisitos del sistema de ordenador y luego instale la
aplicación.
Cuando se le solicite introducir un número de serie durante la instalación, ingrese
lo siguiente.
11-08-900006-deeNEe
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando ingrese el número de serie.
Utilice únicamente caracteres de un solo byte.
El número de serie es sensible a las mayúsculas y minúsculas, por lo tanto,
asegúrese de ingresar las letras mayúsculas y minúsculas correctamente.
Reproduzca imágenes de Dynamic Photo en su EXILIM, un
ordenador o un teléfono móvil
Cómo convertir instantáneas en imágenes artísticas
93
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para convertir instantáneas en imágenes artísticas
1. En su ordenador, haga clic en la siguiente secuencia: Inicio *
Todos los programas * Virtual Painter 5 LE for CASIO.
Se iniciará Virtual Painter 5 LE for CASIO.
2. En la barra de herramientas, haga clic en [File] - [Open] y, a
continuación, seleccione el archivo de imagen que desea convertir.
Si es necesario, puede hacer clic en el icono de una carpeta y seleccionar una
imagen contenida en la misma.
3. En la barra de herramientas, haga clic en [Paint] o clic en el icono de
lienzo para convertir la imagen.
Para obtener detalles sobre esta operación, haga clic en el botón [Help] de
Virtual Painter.
IMPORTANTE!
!
Virtual Painter 5 LE for CASIO permite solamente la conversión de imágenes
JPEG capturadas con las cámaras digitales de la serie EXILIM de CASIO. No es
posible la conversión de imágenes capturadas con cámaras digitales de otra
marca.
Asegúrese de usar “Guardar como” o ponerle un nombre de archivo diferente
cuando guarde una instantánea que haya sido convertida a una imagen artística.
Si utiliza “Guardar”, la imagen convertida será sobrescrita sobre la instantánea
original, la cual será borrada de forma irreversible.
94
Empleo de la cámara con un ordenador
1. Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM suministrado en la unidad
de CD-ROM.
Normalmente, esto debería hacer que aparezca automáticamente la pantalla de
menú. Si en su ordenador no aparece automáticamente la pantalla de menú,
acceda al CD-ROM de su ordenador y, a continuación, haga doble clic en el
archivo “AutoMenu.exe”.
2. En la pantalla de menú, haga clic en el botón flecha abajo “Language”
y seleccione el idioma que desea.
3. Haga clic en “Manual” para seleccionarlo y luego haga clic en “Cámara
digital”.
IMPORTANTE!
!
Usted debe tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su
ordenador para poder leer un archivo PDF. Si aún no tiene instalado Adobe
Reader o Adobe Acrobat Reader, instale Adobe Reader desde el CD-ROM
suministrado.
El registro de usuario se puede efectuar a través de Internet. Para ello, usted deberá
poder conectarse a Internet con su ordenador.
1. En la pantalla de menú del CD-ROM, haga clic en el botón “Registro”.
El navegador Web se inicia y se accede al sitio web de registro del usuario.
Para registrarse, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de su
ordenador.
Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF)
Registro de usuario
95
Empleo de la cámara con un ordenador
Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo
Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer.
IMPORTANTE!
!
La cámara no puede funcionar con Mac OS 8.6 o anterior, o Mac OS X 10.0. La
operación es posible con Mac OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6)
solamente. Utilice el controlador USB estándar suministrado con el sistema
operativo compatible.
NOTA
También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un
lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de
imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su ordenador.
Empleo de la cámara con un Macintosh
Cuando desee
hacer esto:
Versión de
sistema
operativo
Instale el siguiente software:
Ver
pág.:
Guardar y ver
manualmente
imágenes en su
Macintosh
OS 9
No requiere instalación. 95
OS X
Guardar
automáticamente
imágenes en su
Macintosh/gestionar
imágenes
OS 9
Utilice un software disponible
comercialmente.
97
OS X
Utilice iPhoto, que se suministra
con algunos productos
Macintosh.
Reproducir películas OS 9, OS X
Puede reproducir mediante
QuickTime, que viene con su
sistema operativo.
98
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de
archivos
96
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagar la cámara.
2. Utilice el cable USB que
viene con la cámara para
conectarla a su
Macintosh.
La cámara se encenderá
automáticamente y se
iniciará la carga de la
batería (página 18).
Es posible que la cámara
no se encienda
automáticamente
dependiendo de los
modelos de ordenador o
de las condiciones de
conexión. En tal caso,
presione [ON/OFF]
(Encender/apagar) para
encender la cámara.
Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB hasta que
encaje firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está
introducido a fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal
funcionamiento.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté
introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del
mismo, tal como se muestra en la ilustración.
Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de
alinear correctamente el conector con el puerto.
Es posible que su ordenador no pueda reconocer la cámara si efectúa la
conexión a través de un hub USB. Siempre conecte directamente al puerto
USB del ordenador.
La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede,
desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
3. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
En este momento, la luz trasera de la cámara se ilumina en verde. En este modo,
su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la
memoria incluida de la cámara si no se ha insertado la tarjeta de memoria) como
una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac
OS en uso.
4. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla.
Puerto USB
Cable USB
(incluido con la cámara)
Puerto
[USB/AV]
Conector grande
Conector pequeño
Compruebe que la marca 6 de la cámara es
alineada con la marca 4 del conector del cable
USB, y luego conecte el cable a la cámara.
97
Empleo de la cámara con un ordenador
5. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono de drive a la
papelera.
6. Desconecte la cámara del ordenador.
. Para ver las imágenes copiadas
1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala.
3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 102.
La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su Macintosh
en su orientación original (sin girar).
IMPORTANTE!
!
No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
Si está ejecutando Mac OS X, puede trabajar con instantáneas usando iPhoto, que
se suministra con algunos productos Macintosh. Si está ejecutando Mac OS 9,
deberá usar el software disponible comercialmente.
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el
nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de
la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su ordenador.
Transferencia automática de imágenes y gestión de imágenes
en su Macintosh
98
Empleo de la cámara con un ordenador
Para reproducir las películas en un Macintosh, puede usar QuickTime, que se
suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero
cópiela a su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película.
. Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para
reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La
configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una
operación apropiada.
Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta
de las películas.
. Precauciones sobre la reproducción de películas
La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos modelos
Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
Cambie el ajuste de calidad de imagen de la película a “STD”.
Actualice QuickTime a la versión más reciente.
Apague otras aplicaciones que se estén ejecutando.
Incluso si la reproducción correcta no es posible en su Macintosh, puede usar el
cable AV que viene con la cámara para conectarla al terminal de entrada de vídeo de
un televisor y reproducir las películas de ese manera.
IMPORTANTE!
!
Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su Macintosh, antes de
intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
Reproducción de películas
Sistema operativo : Mac OS X 10.3.9 o superior
Software requerido : QuickTime 7 o superior
99
Empleo de la cámara con un ordenador
Usted debe tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su ordenador
para poder leer un archivo PDF. Si no lo tiene, visite el sitio web de Adobe Systems
Incorporated e instale Acrobat Reader.
1. En el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”.
2. Abra la carpeta “Digital Camera” y luego abra la carpeta para el idioma
de la guía del usuario que desea ver.
3. Abra la carpeta denominada “camera_xx.pdf”.
“xx” es el código de idioma (Ejemplo: camera_e.pdf es para el inglés).
Sólo es posible el registro por Internet. Para el registro, visite el siguiente sitio web de
CASIO:
http://world.casio.com/qv/register/
La grabación con una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi insertada en la
cámara permite transferir automáticamente datos de imágenes a un ordenador, a
través de la LAN inalámbrica.
1. Configure el punto de acceso LAN, el destino de la transferencia y
otros ajustes para la tarjeta Eye-Fi, de acuerdo con las instrucciones
entregadas con la misma.
2. Después de configurar los ajustes, coloque la tarjeta Eye-Fi en la
cámara y grabe.
Las imágenes grabadas se envían a través de la LAN inalámbrica a su
ordenador, etc.
Para mayor información, consulte la documentación entregada con la tarjeta
Eye-Fi.
Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi nueva para utilizarla por primera vez,
copie los archivos de instalación de Eye-Fi Manager en su ordenador. Haga
esto antes de formatear la tarjeta.
Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF)
Registro de usuario
Uso de una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi para
transferir imágenes (Eye-Fi)
100
Empleo de la cámara con un ordenador
IMPORTANTE!
!
Las imágenes grabadas se transfieren a través de una LAN inalámbrica. No utilice
la tarjeta Eye-Fi o bien desconecte la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (página
103) cuando se encuentra en un avión o en cualquier otro lugar donde la
comunicación inalámbrica está limitada o prohibida.
El icono de Eye-Fi se visualiza en la pantalla del monitor siempre que
existan las tres condiciones siguientes: Tarjeta Eye-Fi insertada;
ajuste de Eye-Fi en “Act”; estado activado (página 110).
La función de apagado automático de la cámara se deshabilita
mientras se está efectuando la transferencia de datos de imagen.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla del monitor cuando intente
apagar la cámara durante la transferencia de datos de imagen. Siga las
instrucciones de los mensajes (página 131).
La transferencia de un gran número de imágenes puede tardar algún tiempo en
finalizar.
Dependiendo del tipo de tarjeta Eye-Fi en uso y de su configuración, puede
suceder que las imágenes de la tarjeta Eye-Fi se borren luego de transferir los
datos de la imagen.
Cuando grabe una película en una tarjeta Eye-Fi, se puede tardar mucho tiempo
en grabar los datos, lo cual puede ocasionar interrupciones en la imagen y/o audio.
Según los ajustes de la cámara, nivel de la batería, u otras condiciones de
funcionamiento, puede suceder que no se obtenga una comunicación de datos
correcta mediante una tarjeta Eye-Fi.
101
Empleo de la cámara con un ordenador
La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una
película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se
agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre.
Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la
memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 102).
Puede ver los nombres de las carpetas y archivos en su ordenador. Para más
información sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del
monitor de la cámara, vea la página 10.
El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la
calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el
almacenamiento.
La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño
para sistema de archivos de cámara (DCF).
. Acerca de DCF
Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF.
No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento
con respecto a estas operaciones.
Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de
otro fabricante y su visualización.
Impresión de imágenes compatibles con DCF de esta cámara en la impresora de
otro fabricante.
Transferencia de imágenes compatibles con DCF de otra cámara a esta cámara y
su visualización.
Archivos y carpetas
Nombre y número máximo admitidos Ejemplo
Archivo
Cada carpeta puede contener hasta un máximo
de 9999 archivos denominados CIMG0001 a
CIMG9999. La extensión del nombre de archivo
depende del tipo de archivo.
Nombre del archivo 26:
Carpetas
Los nombres asignados a las carpetas van de
100CASIO a 999CASIO.
Puede haber un máximo de 900 carpetas en la
memoria.
Nombre de la carpeta 100:
Datos de la tarjeta de memoria
CIMG0026.JPG
Extensión
Número de serie (4 dígitos)
100CASIO
Número de serie (3 dígitos)
102
Empleo de la cámara con un ordenador
. Estructura de carpetas en la memoria
Carpeta DCIM
Carpeta de grabación
Archivo de imagen
Archivo de película
Archivo de imágenes del objeto
Carpeta de grabación
Carpeta de grabación
Carpeta de archivo DPOF
Archivo DPOF
. Archivos de imágenes compatibles
Archivos de imágenes capturadas con esta cámara
Archivos de imágenes compatibles con DCF
Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea
compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara,
puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de esta cámara.
. Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y
de la tarjeta de memoria
Cada vez que copie el contenido de la memoria en su ordenador, debe copiar la
carpeta DCIM y todo su contenido. Para poder simplificar el control de múltiples
carpetas DCIM, se recomienda cambiar su nombre por una fecha o similar luego
de copiarlas al ordenador. Sin embargo, si posteriormente decide volver a poner la
carpeta DCIM en la cámara, asegúrese de volver a cambiar su nombre a DCIM. La
cámara está diseñada para reconocer solamente un archivo raíz que lleve el
nombre DCIM. Tenga en cuenta que la cámara no podrá reconocer carpetas
contenidas en la carpeta DCIM a menos que lleven los nombres que tenían
originalmente, al copiarlas de la cámara a su ordenador.
Las carpetas y archivos se deben almacenar de acuerdo con “Estructura de
carpetas en la memoria” que figura en la página 102 para que la cámara pueda
reconocerlas correctamente.
También puede utilizar un adaptador para tarjetas PC o un lector/escritor de
tarjetas de memoria para acceder a los archivos de cámara, directamente desde la
tarjeta de memoria de la cámara.
Un archivo de imagen del objeto (CIMG
****
.JPE) contiene datos de imagen
especiales. Nunca edite un archivo de imagen del objeto en su ordenador y vuelva
a transferirlo a la cámara. Si lo hiciese, podría resultar en una operación anormal
de la cámara.
DCIM
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
101CASIO
102CASIO
MISC
AUTPRINT.MRK
CIMG0005.JPE
103
Otros ajustes (Config.)
Otros ajustes (Config.)
Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes
y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY.
Procedimiento
MENU * Config. * Pantalla
Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar la luminosidad de la pantalla
del monitor.
Procedimiento
MENU * Config. * Eye-Fi
Seleccione “Desct” para deshabilitar la comunicación de la tarjeta Eye-Fi
(página 99).
Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 50.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla del monitor (Pantalla)
Automático
Con este ajuste, la cámara detecta el nivel de luz ambiente
disponible y ajusta automáticamente el brillo de la pantalla del
monitor de conformidad.
+2
Brillo mayor que +1, lo cual facilita la lectura de la pantalla. Este
ajuste consume más energía.
+1 Ajuste de brillo para uso en exteriores, etc. El brillo es mayor que 0.
0 Brillo normal de la pantalla del monitor para uso en interiores, etc.
–1
Brillo de la pantalla que permite ver en lugares oscuros, sin molestar
a los demás.
Desactivación de la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (Eye-Fi)
104
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Config. * Sonidos
La salida se enmudece al ajustar el nivel de volumen a 0.
Procedimiento
MENU * Config. * Mca. tiempo
Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de
grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea.
Una vez que se grabe la información de fecha y hora en una instantánea, no se
podrá editar ni borrar.
Ejemplo: Julio 10, 2012, 1:25 p.m.
Aunque usted no estampe la fecha y/u hora con Mca. tiempo, puede hacerlo
posteriormente con alguna aplicación de impresión.
El estampado se realiza de acuerdo con los ajustes de fecha y hora (página 106) y
los ajustes de estilo de visualización (página 107).
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara
(Sonidos)
Inicio
Alterna el tono de operación entre activado y
desactivado.
Medio obt.
Obturador
Operación
Volumen
Operación
Especifica el volumen del sonido. Este ajuste de
volumen también se utiliza durante la salida de vídeo
(desde el puerto USB/AV) (página 68).
Reproducción
Especifica el volumen de salida de audio para
películas. Este ajuste de volumen también se utiliza
durante la salida de vídeo (desde el puerto USB/AV)
(página 68).
Instantáneas con el estampado del tiempo (Mca. tiempo)
Fecha 2012/7/10
Fecha&Hora 2012/7/10 1:25pm
Desct No se estampa la fecha y/u hora
105
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Config. * Hora mundial
Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona
diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora
actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo.
1. Toque “Destino”.
Para cambiar la zona geográfica y la ciudad a la hora donde utiliza
normalmente la cámara, seleccione “Local”.
2. Toque “Ciudad”.
Para especificar el horario de verano de la ciudad de destino, seleccione
“H. verano” y, a continuación, seleccione el ajuste “Activado” (el horario de
verano se utiliza en algunas zonas geográficas para adelantar una hora los
relojes durante los meses de verano).
3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca la zona de la
ciudad de destino que desea y luego toque para seleccionarla.
4. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca la ciudad que
desee y luego toque para seleccionarla.
IMPORTANTE!
!
Antes de configurar los ajustes de la hora mundial, asegúrese de que el ajuste de
la ciudad local corresponde con el sitio donde usted vive o utiliza normalmente la
cámara. Si no corresponde, seleccione “Local” en la pantalla del paso 1 y
configure los ajustes de ciudad local, fecha y hora, según se requiera (página 106).
Configuración de los ajustes de la hora mundial (Hora
mundial)
Ajuste del destino de un viaje
106
Otros ajustes (Config.)
Utilice este procedimiento para especificar la hora visualizada por la cámara para su
ciudad local y de destino.
1. Toque “Hora”.
2. Toque “Local” o “Destino”.
Se configurará el ajuste de la hora del sitio que tocó en el paso anterior.
Procedimiento
MENU * Config. * Ajustar
1. Toque el valor que desea cambiar (año, mes,
día, hora, minutos).
2. Toque “8” o “2” para cambiar el valor
seleccionado actualmente.
Puede especificar una fecha comprendida entre
2001 y 2049.
Asegúrese de seleccionar su ciudad local (página
105) antes de efectuar el ajuste de hora y fecha.
Si ajusta la hora y fecha con una ciudad
incorrecta seleccionada para su ciudad local, las
horas y fechas de todas las ciudades de la hora
mundial (página 105) serán incorrectas.
Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, toque el icono del
interruptor de 12/24 horas.
Toque y mantenga pulsado “8” o “2” para un desplazamiento rápido.
3. Toque “OK”.
Selección de la visualización de la hora
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar)
Icono del interruptor de
12/24 horas
B
107
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Config. * Estilo fecha
Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha.
Ejemplo: Julio 10, 2012
Procedimiento
MENU * Config. * Language
. Especifique el idioma de visualización que desea.
1. En la pantalla de menú, toque “Config.”.
2. Toque “Language”.
3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que
aparezca el idioma que desee y luego toque
para seleccionarlo.
Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas
pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha)
AA/MM/DD 12/7/10
DD/MM/AA 10/7/12
MM/DD/AA 7/10/12
Especificación del idioma de visualización (Language)
108
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Config. * Calib. panel táct.
Calibre el panel táctil cada vez que una operación táctil no produzca los resultados
que desea o si es lento para responder al tacto.
1. Toque “Inicio”.
2. Toque el centro de cada una de las cuatro
cruces “+” conforme aparecen en la
pantalla. No se apresure en realizar esta
operación y espere hasta que aparezca la
siguiente cruz.
El mensaje “Finalizado” indica que la calibración
del panel táctil ha finalizado.
Toque con cuidado el centro de cada símbolo de cruz (+).
Procedimiento
MENU * Config. * Salida video
Puede utilizar el procedimiento de esta sección para seleccionar NTSC o PAL para el
sistema de salida de vídeo. También puede especificar una relación de aspecto de
4:3 o 16:9.
Seleccione la relación de aspecto (4:3 ó 16:9) que corresponda con el tipo de
televisor que desea usar. Las imágenes no se visualizarán correctamente si se
selecciona una relación de aspecto incorrecta.
Las imágenes no se visualizarán correctamente a menos que el ajuste de salida
de la señal de vídeo de la cámara corresponda con el sistema de señal de vídeo
del televisor o de otro equipo de vídeo.
Las imágenes no se pueden visualizar correctamente en un televisor o equipo de
vídeo que no sea NTSC o PAL.
Calibración del panel táctil (Calib. panel táct.)
Selección de la relación de aspecto de la pantalla y del
sistema de salida de vídeo (Salida video)
NTSC Sistema de vídeo usado en Japón, EE.UU., y otros países
PAL Sistema de vídeo usado en Europa y otras áreas
4:3 Relación de aspecto de pantalla de TV normal
16:9 Relación de aspecto de pantalla ancha
109
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
MENU * Config. * Formato
Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de
memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria
interna.
La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la
memoria interna. Esta operación no se puede deshacer. Antes de formatear,
cerciórese de que está absolutamente seguro de no necesitar ningún dato
contenido en la tarjeta o en la memoria interna.
Al formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria se borrarán todas las
imágenes protegidas almacenadas en las mismas.
Verifique el nivel de la batería antes iniciar una operación de formateo, y
cerciórese de que no esté a un nivel muy bajo. Si apaga la cámara durante el
proceso de formateo, éste podría no realizarse correctamente y la cámara dejaría
de funcionar de la manera normal.
Procedimiento
MENU * Config. * Reposición
Si desea información acerca de los ajustes predeterminados de fábrica, vea la
página 124.
Los ajustes siguientes no se reposicionan.
Ajustes de la hora mundial, ajustes del reloj, estilo de fecha, idioma en pantalla,
salida de vídeo
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria
(Formato)
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de
fábrica (Reposición)
110
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor
Cada vez que toca “DISP”, se desplazará cíclicamente por los ajustes para visualizar
u ocultar la información en pantalla. Puede configurar ajustes separados para el
modo REC y el modo PLAY.
Si “DISP” no se visualiza en la pantalla, toque la pestaña para visualizarlo.
La información en pantalla no se puede cambiar durante la grabación de películas.
Selección de la información en pantalla (DISP)
Desactivado No se visualiza ninguna información.
Información
Activada
Muestra información sobre los ajustes de la imagen, etc.
Estado Activado
Muestra información más detallada acerca de los ajustes.
Cuando Estado activado está activado, no podrá ver el
objeto en la pantalla del monitor.
111
Apéndice
Apéndice
. Evite usarla mientras se está moviendo
No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un
coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está
moviendo puede resultar en un accidente serio.
. No mire directamente al sol o una luz brillante
Nunca mire al sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara.
Puede correr el riesgo de perder la visión.
. Flash
No utilice nunca la unidad de flash en presencia de gases inflamables o
explosivos. Tales condiciones pueden crear riesgos de incendio o explosión.
No dispare nunca el flash hacia una persona que está conduciendo un vehículo.
Se podría entorpecer la visión del conductor, con el consecuente riesgo de
accidente.
No dispare nunca el flash muy cerca de los ojos del objeto. Hacerlo puede resultar
en pérdida de visión.
. Pantalla del monitor
Si se llegara a agrietar la pantalla del monitor, nunca toque el líquido contenido en
su interior. Puede correr el riesgo de inflamación de la piel.
Si el líquido de la pantalla del monitor llegara a entrar en su boca, enjuáguese la
boca inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
Si el líquido de la pantalla del monitor llegara a salpicar sus ojos o su piel,
enjuague inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y
póngase en contacto con su médico.
. Conexiones
No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar
con esta cámara. La conexión de un dispositivo no especificado puede crear el
riesgo de incendio y descargas eléctricas.
. Transporte
No utilice nunca la cámara dentro de un avión u otros lugares donde esté prohibido
el uso de tales dispositivos. El uso inadecuado puede resultar en un accidente
serio.
Precauciones de uso
112
Apéndice
. Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades
Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores
extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga
eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice
inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra
posibles quemaduras.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
autorizado CASIO más cercano.
. Agua e impurezas
La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas
metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los
siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara en la lluvia o
nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
2. Saque la batería de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
autorizado CASIO más cercano.
. Caídas y maltrato
Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o
maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar
cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la batería de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
autorizado CASIO más cercano.
. Mantener alejado del fuego
Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos de
incendio y descargas eléctricas.
. Desarmado y modificación
Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales
acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones.
Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su
concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
113
Apéndice
. Lugares que deben evitarse
Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede
resultar en incendio o descargas eléctricas.
Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo
Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan humos
aceitosos
Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos
cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas
No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante alto, etc.
La cámara podría caer, y provocar lesiones personales.
. Respaldo de los datos importantes
Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes contenidos en la
memoria de la cámara, transfiriéndolos a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se pueden borrar debido a mal
funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
. Protección de la memoria
Siempre que reemplace la batería, asegúrese de seguir al pie de la letra el
procedimiento descrito en la documentación entregada con la cámara. El
reemplazo incorrecto de la batería puede ocasionar la alteración o la pérdida de
los datos contenidos en la memoria de la cámara.
. Batería recargable
Utilice únicamente el adaptador USB AC (AD-C53U) o el dispositivo especificado
para cargar la batería. Si carga la batería mediante un método no autorizado, se
crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio o explosión.
Evite exponer o sumergir la batería en agua dulce o agua salada. La batería se
podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida
de servicio.
La batería es para utilizarse exclusivamente con una cámara digital CASIO. El uso
en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la batería, deterioro en su
rendimiento y disminución de su vida de servicio.
La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de
recalentamiento de la batería, incendio y explosión.
Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta.
No exponga la batería al calor o al fuego.
Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad
(collares, minas de lápices, etc.).
No intente nunca desarmar la batería, perforarla con una aguja, exponerla a un
fuerte impacto (golpeándola con un martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle
soldadura. No coloque nunca la batería dentro de un horno de microondas,
calefactor, dispositivo generador de alta presión, etc.
114
Apéndice
En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de
color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el
almacenamiento de la batería, retírela inmediatamente de la cámara y manténgala
alejada de las llamas.
No utilice ni deje la batería bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al
sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas. La batería se podría dañar y
causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
Si la carga de la batería no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de
carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de
recalentamiento de la batería, incendio y explosión.
El líquido de la batería puede dañar sus ojos. Si el líquido de la batería llegara a
entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia de
grifo y luego consulte con un médico.
Antes de utilizar o cargar la batería, asegúrese de leer toda la documentación
entregada con la cámara y el adaptador USB AC especial.
Si la batería va a ser usada por los niños, asegúrese de que un adulto responsable
les haga tomar conciencia de las precauciones e instrucciones de manejo
adecuadas, y de que compruebe que han aprendido a manejar correctamente la
batería.
Si el líquido de la batería llegara a salpicar accidentalmente su ropa o su piel,
enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto prolongado con el
fluido de la batería puede ocasionar irritación de la piel.
. Duración de la batería
Los períodos de funcionamiento continuo de la batería indicados en este manual
se refieren al tiempo aproximado que transcurre antes de que se apague la
cámara debido a insuficiencia de carga, cuando ha estado alimentada mediante la
batería especial, bajo condiciones normales de temperatura (23°C). No se
garantiza que la batería proporcione el nivel de funcionamiento indicado. La vida
útil real de la batería es afectada considerablemente por la temperatura ambiente,
las condiciones de almacenamiento, el tiempo que ha permanecido en
almacenamiento, etc.
El dejar la cámara encendida podría causar la descarga de la batería y aparecer la
advertencia de batería baja. Apague la cámara cuando no la esté usando.
La advertencia de batería baja indica que la cámara se está por apagar debido a
baja alimentación de la batería. Cargue la batería cuanto antes. El dejar una
batería baja o agotada en la cámara puede provocar fugas de electrólito y
alteración de los datos.
115
Apéndice
. Precauciones sobre error de datos
Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión.
Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la
memoria de la cámara.
Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la cámara está realizando una
operación
Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la luz de operación está
parpadeando en verde luego de apagar la cámara
Desconectar el cable USB mientras la comunicación está en curso
Usar una batería baja
Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede causar la visualización de un
mensaje de error en la pantalla del monitor (página 131). Realice la acción indicada
por el mensaje visualizado.
. Entorno de funcionamiento
Requerimientos de temperaturas de funcionamiento: 0 a 40°C
Humedad de funcionamiento: 10 a 85% (sin condensación)
No deje la cámara en ninguno de los lugares siguientes.
En un lugar expuesto a la luz directa del sol, o con alto grado de humedad, polvo
o arena
Cerca de un acondicionador de aire o en otras áreas sujetas a temperaturas o
humedad extremas
Dentro de un vehículo en un día caluroso, o en un lugar sujeto a fuertes
vibraciones
. Condensación
Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando entra con la cámara
en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas
de agua en el interior y exterior de la cámara, conocido como “condensación”, lo cual
puede resultar en un mal funcionamiento. Para evitar la condensación, selle la
cámara en una bolsa plástica antes de trasladarse a otro lugar. Luego no abra la
bolsa hasta que su temperatura interior alcance naturalmente la temperatura
ambiente de la nueva habitación. Posteriormente, retire la cámara de la bolsa y deje
abierta la cubierta del compartimiento de la batería durante algunas horas.
. Objetivo
No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se
podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento.
Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de
imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las
características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la
cámara.
116
Apéndice
. Cuidados de su cámara
Nunca toque el objetivo o la ventanilla del flash con los dedos. Las huellas de los
dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en la superficie del objetivo
pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. Utilice un fuelle para
objetivos u otros medios para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la
ventanilla de visualización, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco.
Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara.
. Precauciones sobre el manejo de la batería recargable vieja
Aísle los terminales positivo y negativo con una cinta, etc.
No retire el revestimiento de la batería.
No intente desarmar la batería.
. Precauciones sobre el manejo del adaptador USB AC
El adaptador USB AC se calienta ligeramente durante la carga. Esto es normal y
no es ningún signo de anomalía.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente cuando no esté usando el
adaptador USB AC.
Nunca utilice detergente para limpiar el cable de alimentación (especialmente la
clavija).
Nunca cubra el adaptador USB CA con una manta, etc. Esto puede crear riesgo de
incendio.
-
0 No conecte nunca el cable de alimentación en una toma cuya tensión nominal
sea diferente de la indicada en el mismo. Esto puede resultar en incendio, mal
funcionamiento, y descargas eléctricas.
0 Tenga la precaución de proteger el cable de alimentación contra daños y
roturas. Nunca coloque objetos pesados encima del cable de alimentación, ni lo
exponga al calor intenso. Esto puede dañar el cable de alimentación, con el
consiguiente riesgo de incendio y descargas eléctricas.
0 No intente modificar el cable de alimentación, ni lo someta a dobladura, torsión
o esfuerzos de tracción. Esto puede resultar en incendio, mal funcionamiento, y
descargas eléctricas.
0 Nunca enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas.
0 No enchufe nunca el cable de alimentación en un tomacorriente o cable
prolongador compartido con otros dispositivos. Esto puede resultar en incendio,
mal funcionamiento, y descargas eléctricas.
0 Si se llegara a dañar el cable de alimentación (hasta el punto de quedar
expuestos o cortados los alambres interiores), póngase inmediatamente en
contacto con su proveedor original o centro de servicio autorizado CASIO para
solicitar la reparación. Si continúa usando un cable de alimentación dañado
puede provocar riesgo de incendio, mal funcionamiento, y descargas eléctricas.
117
Apéndice
. Otras precauciones
Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
. Derechos de autor
Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben
el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos
pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos.
En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos,
exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su
disfrute personal. Independientemente de cómo haya obtenido estos archivos, sea
mediante compra o bien en forma gratuita, la inclusión de los mismos en cualquier
sitio web, sitio donde se comparten archivos o cualquier otro sitio de Internet, o su
distribución por cualquier otro medio a terceros sin la autorización del titular de los
derechos de autor, está estrictamente prohibida por las leyes sobre derechos de
autor y los tratados internacionales. Por ejemplo, la subida o distribución por Internet
de imágenes de los programas de televisión, conciertos en vivo, vídeos de música,
etc. que fueron fotografiadas o grabadas por usted puede suponer la violación de los
derechos de terceros. Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será
responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de
autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor.
Tenga en cuenta que los símbolos de marca comercial
y marca registrada
®
no se
utilizan en el texto de este manual.
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista,
Windows 7 y DirectX son marcas registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime e iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y otros países.
YouTube, el logotipo de YouTube y “Broadcast Yourself” son marcas registradas o
marcas comerciales de YouTube, LLC.
Eye-Fi y el logotipo de Eye-Fi son marcas comerciales de Eye-Fi, Inc.
EXILIM, Photo Transport, Dynamic Photo, Dynamic Photo Manager, Virtual
Painter 5 LE for CASIO y YouTube Uploader for CASIO son marcas registradas o
marcas comerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la
presente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de las
respectivas compañías.
Los siguientes términos, utilizados en este manual, son marcas registradas o
marcas comerciales de sus respectivos titulares.
118
Apéndice
Se prohíbe la copia comercial no autorizada, distribución y copia del software incluido
a través de una red.
Este producto contiene PrKERNELv4 Real-time OS de eSOL
Co., Ltd. Copyright
©
2007 eSOL Co., Ltd.
PrKERNELv4 es una marca registrada de eSOL Co., Ltd. en
Japón.
Este producto contiene software de FotoNation, Inc.
FotoNation es una marca registrada de FotoNation, Inc.
Face Tracker es una marca comercial de FotoNation, Inc.
La funcionalidad para subir a YouTube de este producto se incluye bajo licencia de
YouTube, LLC. La presencia de la funcionalidad para subir a YouTube en este
producto no significa que el mismo cuente con la aprobación o recomendación por
parte de YouTube, LLC.
119
Apéndice
. Si la luz trasera de la cámara comienza a destellar en rojo...
Si la luz trasera comienza a destellar en rojo durante la carga, significa que no se
podrá continuar con la carga por una de las siguientes razones. Realice las acciones
descritas a continuación para corregir el problema y luego vuelva a intentar la carga.
La temperatura ambiente o la temperatura de la batería está anormalmente
alta o baja
Desenchufe el cable USB de la cámara y espere hasta que la temperatura de la
cámara se encuentre dentro de un rango de 5°C a 35°C y, a continuación, vuelva a
realizar la carga.
Temporizador de seguridad activado
Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de
ordenadores y condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de lo
normal. Si la carga tarda más de unas seis horas, un temporizador de seguridad
interrumpirá automáticamente la carga aunque la batería no esté completamente
cargada. Si ha dejado la batería sin usar durante mucho tiempo, la carga podrá
finalizar automáticamente en sólo unos 45 minutos después.
1) Uso de una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo.
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB para continuar con la carga.
2) Alimentación insuficiente cuando se conectó a un ordenador
Conecte directamente a un puerto USB que suministre una corriente de 500 mA.
Para obtener información acerca de la capacidad de suministro de alimentación del
puerto USB de un ordenador, póngase en contacto con el fabricante del ordenador.
Si bien la carga se reanuda cuando se desconecta y se vuelve a conectar el cable
USB, es posible que deba repetirlo varias veces si la capacidad de alimentación del
ordenador es baja.
Fuente de alimentación
Carga
Si los problemas persisten aún después de realizar los pasos anteriores, podría
significar que la batería está defectuosa. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado CASIO más cercano.
120
Apéndice
1. Abra la tapa del compartimiento de
la batería y extraiga la batería.
Con el lado de la pantalla del monitor de
la cámara dirigido hacia arriba, deslice
el tope en la dirección indicada por la
flecha en la ilustración. Después que la
batería salga parcialmente, extráigala
por completo.
2. Instale una batería nueva.
. Precauciones de uso
El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre
menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la
batería, y no de la cámara.
Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 5°C a 35°C.
Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o
incluso puede fallar.
No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la batería.
Si la autonomía suministrada por la batería es muy limitada después de una carga
completa, probablemente denota que la batería está por llegar al final de su vida
de servicio. Reemplace la batería por una nueva.
. Precauciones de almacenamiento
Almacenar la cámara cargada durante mucho tiempo puede provocar que se
deterioren sus características. Si no tiene la intención de usar la cámara durante
algún tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla.
Siempre retire la batería de la cámara cuando no la esté utilizando. Si deja una
batería en la cámara, podría descargarse hasta quedar totalmente agotada,
requiriéndose mayor tiempo de carga cuando necesite usar la cámara.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco (20°C o menos).
Para prevenir la sobredescarga de una batería sin utilizar, cárguela
completamente, luego colóquela en la cámara y agote toda su carga
aproximadamente una vez cada seis meses.
Para reemplazar la batería
Precauciones sobre la batería
Tope
121
Apéndice
. Precauciones de uso
El adaptador USB AC incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier
fuente de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sin embargo,
tenga en cuenta que la forma del enchufe del cable de alimentación depende de
cada país o zona geográfica. Antes de intentar usar la cámara y el adaptador de
USB AC en un viaje, asegúrese de solicitar a su agencia de viajes información
sobre el suministro de energía eléctrica del(los) lugar(es) de destino.
No conecte el adaptador USB AC a una fuente de alimentación a través de un
convertidor de tensión o dispositivo similar. Podría ocasionar un mal
funcionamiento.
. Baterías extra
Se recomienda llevar baterías extra completamente cargadas (NP-110) cuando
sale de viaje, para no tener que privarse de grabar imágenes debido a la descarga
de la batería.
Vea la página 23 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria
compatibles y cómo instalarlas.
Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela.
Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura.
Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta.
No extraiga nunca la tarjeta de la cámara mientras la
luz trasera parpadea en verde. La operación de
almacenamiento de la imagen puede fallar e incluso
se puede dañar la tarjeta de memoria.
. Uso de una tarjeta de memoria
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC disponen
de un interruptor de protección contra escritura. Utilice
el interruptor cuando desee proteger los datos contra el
borrado accidental. Sin embargo, tenga en cuenta que
si la tarjeta de memoria SD está protegida contra
escritura, deberá cancelar la protección antes de
poderla grabar, formatear, o borrar algunas imágenes
de la tarjeta.
Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de
imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear
(página 109). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria
cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
Uso de la cámara en otro país
Uso de una tarjeta de memoria
Para cambiar la tarjeta de memoria
Escritura
habilitada
Escritura
deshabilitada
122
Apéndice
Luego de varias operaciones de grabación y borrado de datos de la tarjeta de
memoria, disminuirá su capacidad para retener datos. Por tal motivo, se
recomienda reformatear periódicamente la tarjeta de memoria.
La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la
alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia
de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, disco
duro, etc.).
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden disminuir las velocidades de
procesamiento. Especialmente, puede experimentar problemas cuando guarde
películas de alta calidad (HD). Cuando se utiliza la memoria interna de la cámara o
ciertos tipos de tarjetas de memoria, se puede tardar mucho tiempo en grabar los
datos, lo cual puede ocasionar interrupciones en la imagen y/o audio. Esta condición
se indica mediante el cambio a amarillo del icono de la película en la pantalla del
monitor. Se recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad máxima de
transferencia de por lo menos 10 MB por segundo.
. Cómo descartar o ceder una tarjeta de memoria o la cámara
Las funciones de formateo y borrado de la cámara no eliminan realmente los
archivos de la tarjeta de memoria. Los datos originales permanecen en la tarjeta.
Tenga en cuenta que usted es responsable de los datos contenidos en una tarjeta
de memoria. Se recomienda realizar los siguientes procedimientos a la hora de
descartar una tarjeta o memoria o la cámara, o cuando desee cederla a otra
persona.
Cuando descarte una tarjeta de memoria, puede destruir físicamente la tarjeta
de memoria o utilizar un software de eliminación de datos disponible
comercialmente para borrar completamente los datos de la tarjeta.
Cuando ceda una tarjeta de memoria a otra persona, elimine los datos
contenidos en la misma mediante un software de eliminación de datos
disponible comercialmente.
Utilice la función de formateo (página 109) para eliminar completamente los datos
de la memoria interna antes de descartar o ceder la cámara a otra persona.
123
Apéndice
Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones.
Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar.
Tenga en cuenta que los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos
para ejecutar cada aplicación. Los requisitos reales son mayores, y dependen del
número de imágenes y del tamaño de las imágenes procesadas.
YouTube Uploader for CASIO
Memoria suficiente para ejecutar el sistema operativo
Configuración de ordenador que permite la reproducción de películas en el sitio YouTube
Configuración de ordenador que permite subir películas al sitio YouTube
Photo Transport 1.0
Dynamic Photo Manager
Virtual Painter 5 LE for CASIO
La instalación requiere que el usuario tenga privilegios de administrador.
Adobe Reader 9
Para mayor información acerca de los requisitos mínimos del sistema para cada
aplicación de software, vea los archivos “Léame” en el Digital Camera Software
CD-ROM incluido con la cámara.
Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido
(Para Windows)
Sistema operativo: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
Sistema operativo : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
Memoria : Por lo menos 64 MB
Espacio en la unidad de disco duro
: Por lo menos 2 MB
Sistema operativo : Windows 7, Windows Vista (SP1),
Windows XP (SP3)
Memoria : Por lo menos 512 MB
Espacio en la unidad de disco duro
: Por lo menos 10 MB
Navegador de Internet : Internet Explorer 6.0 o superior, o navegador
equivalente.
Otros : QuickTime 7.6 o superior y Windows Media
Player 10 o superior instalados.
Ordenador con conexión continua con Internet
(1 Mbps o superior)
Sistema operativo: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
CPU : Procesador Intel Pentium III o posterior
Memoria : Por lo menos 256 MB
VIDEO : Adaptador para pantalla full color de 24 bits a una resolución de
1024
x
768 o superior
Sistema operativo : Windows 7, Windows Vista,
Windows XP (SP3/SP2), Windows 2000 (SP4)
Memoria : Por lo menos 128 MB (se recomienda 256 MB)
Espacio en la unidad de disco duro
: Por lo menos 335 MB
124
Apéndice
Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los
menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara
(página 109).
Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento
para el cual no hay ajuste de reposición.
IMPORTANTE!
!
Cuando cambie de “Automático” a “Premium Automático” (página 28) algunos
elementos del menú no estarán disponibles.
. Menú REC
. Menú PLAY
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados
Obt. táctil Act
Calidad SR Desct
Zoom SR Act
Temporizador Desct
Tamaño imagen 16 M
Calidad pelíc. HD
Cambio EV 0.0
Eq. blanco Automático
ISO Automático
Iluminación Act
Enfoque AF
AF continuo Desct
Luz AF Act
Antisacudida Act
Revisar Act
Config. * Página 125
Foto dinámica
Conv. películas
Proteger
Copia
Ojos rojos
Recorte
Camb. tamaño
Rotación
Impr. DPOF
Config. * Página 125
125
Apéndice
. Menú Config.
Pantalla Automático
Eye - Fi Act
Sonidos
Inicio: Act /
Medio obt.: Act /
Obturador: Act /
Operación: Act /
Operación: 3 /
Reproducción: 3
Mca. tiempo Desct
Hora
mundial
Ajustar
Estilo fecha
Language
Calib. panel
táct.
Salida video
Formato
Reposición
Versión
126
Apéndice
Algo no anda bien...
Localización y solución de problemas
Problema Posibles causas y acción recomendada
Fuente de alimentación
La cámara no se
enciende.
1)La batería no está correctamente instalada (página 15).
2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería
(página 16). Si la batería se descarga poco después de
cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es
necesario su reemplazo. Compre una batería recargable de
ion-litio CASIO NP-110 disponible separadamente.
La cámara se
apaga
repentinamente.
1)La cámara está diseñada para apagarse automáticamente
tras un período de inactividad de unos cinco minutos. Vuelva
a encenderla.
2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería
(página 16).
3)La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta.
Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a
intentar su uso.
La cámara no se
apaga. No pasa
nada al presionar
un botón.
Retire la batería de la cámara y vuélvala a insertar.
Grabación de imágenes
La imagen no se
graba al presionar
el botón
disparador.
1)Si la cámara está en el modo PLAY, toque “g” (REC) para
ingresar al modo REC.
2)Si el flash se está cargando, espere hasta que finalice la
operación de carga.
3)Si aparece el mensaje “Memoria llena”, transfiera las
imágenes a su ordenador, borre las imágenes que no
necesita, o utilice otra tarjeta de memoria.
El enfoque
automático no
enfoca
correctamente.
1)Si el objetivo está sucio, límpielo.
2)El objeto tal vez no estaba en el centro del cuadro de enfoque
cuando compuso la imagen.
3)El objeto que está intentando grabar tal vez no sea del tipo
compatible con enfoque automático (página 34). Utilice el
enfoque manual (página 58).
4)Pudo haber movido la cámara al grabar. Intente grabar con
Antisacudida o utilice un trípode.
5)Tal vez se presionó el botón disparador a fondo sin esperar a
que se realice el enfoque automático. Presione el botón
disparador hasta la mitad y espere el tiempo suficiente para
dar lugar al enfoque automático.
127
Apéndice
El objeto aparece
desenfocado en la
imagen grabada.
La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la
imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado
dentro del cuadro de enfoque.
El flash no se
dispara.
1)Si seleccio
?
(Desactivado) como modo de flash, cambie
a otro modo (página 42).
2)Si la batería está agotada, cárguela (página 16).
3)Si se seleccionó una escena BEST SHOT que utiliza
?
(Desactivado), cambie a un modo de flash diferente
(página 42) o seleccione otra escena BEST SHOT distinta
(página 49).
4)
?
(Desactivado) se selecciona automáticamente cuando se
graba con HDR, HDR Art, o Panorámica con barrido.
El icono ?
(Desactivado)
parpadea en rojo
en la pantalla del
monitor y el flash
no se dispara.
La unidad del flash puede estar funcionando defectuosamente.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
CASIO o con su vendedor original. Tenga en cuenta que
aunque no se dispare el flash, podrá utilizar la cámara para las
tomas sin flash.
La cámara se
apaga durante la
cuenta atrás del
temporizador.
La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 16).
La imagen de la
pantalla del
monitor está
desenfocada.
1)Puede ser que se esté usando el enfoque manual pero no ha
enfocado la imagen. Enfoque la imagen (página 59).
2)Puede ser que esté usando “Macro” para grabar paisajes o
retratos. Utilice el enfoque automático para grabar paisajes y
retratos (página 58).
Hay una línea
vertical en la
imagen de la
pantalla del
monitor.
La grabación de un objeto muy iluminado puede causar la
aparición de una banda vertical en la imagen de la pantalla del
monitor. Esto se debe a un fenómeno de CCD conocido como
“vertical smear” (borrosidad vertical) y no es ningún signo de
anomalía de la cámara. Observe que la borrosidad vertical
aparece solamente en las imágenes de vídeo pero no en las
instantáneas.
Hay ruido digital en
las imágenes.
1)La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente
con los objetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad de
ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para
iluminar el objeto.
2)Es posible que esté intentando grabar en un lugar oscuro con
?
(Desactivado) seleccionado, lo cual puede aumentar el
ruido digital y hacer que las imágenes aparezcan granulosas.
En este caso, active el flash (página 42) o utilice luces para la
iluminación.
3)La grabación con un ajuste de sensibilidad ISO alto o con la
función Iluminación puede ocasionar un aumento de ruido
digital. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el
objeto.
Problema Posibles causas y acción recomendada
128
Apéndice
La imagen grabada
no fue guardada.
1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber
apagado la cámara antes de finalizar la operación de
almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra
, cargue la batería cuanto antes (página 20).
2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber
quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar
la operación de almacenamiento. No retire la tarjeta de
memoria antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Aunque se dispone
de buena
iluminación, las
caras de las
personas aparecen
oscuras en la
imagen.
No llega suficiente luz a los objetos. Cambie el ajuste del modo
de flash a
<
(Activado) para el flash sincro con luz diurna
(página 42) o utilice cambio EV en el lado + (página 55).
Las escenas
nocturnas no salen
bien.
Utilice la escena BEST SHOT “Escena nocturna” (página 49)
cuando tome fotos de noche.
Los objetos
quedan muy
oscuros cuando se
graban imágenes
en la playa o en
una pista de esquí.
La luz del sol, reflejada por el agua, la arena o la nieve, puede
producir imágenes subexpuestas. Cambie el ajuste del modo
de flash a
<
(Activado) para el flash sincro con luz diurna
(página 42) o utilice cambio EV en el lado + (página 55).
El zoom digital
(incluyendo HD
zoom y Zoom SR)
no funciona. La
barra de zoom
indica ampliación
hasta un factor de
zoom de 8,0.
Podría estar activado el estampado de fecha, lo cual hace que
se inhabilite el zoom digital. Desactive el estampado de la fecha
(página 104).
La imagen estaba
desenfocada
durante la
grabación de la
película.
1)El enfoque no es posible debido a que el objeto se encuentra
fuera del rango de enfoque. Grabe dentro del rango
admisible.
2)El objetivo puede estar sucio. Limpie el objetivo (página 115).
Problema Posibles causas y acción recomendada
129
Apéndice
Reproducción
El color de la
imagen
reproducida es
diferente de la que
aparece en la
pantalla del
monitor durante la
grabación.
Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo
directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione
la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente
sobre el objetivo.
Las imágenes no
se visualizan.
Esta cámara no puede visualizar imágenes no DCF grabadas
en una tarjeta de memoria con otra cámara digital.
Las imágenes no
se pueden editar
(con cambio
tamaño, recorte,
rotación).
Tenga en cuenta que no se pueden editar los siguientes tipos
de imágenes.
Películas
Imagen panorámica
Instantáneas grabadas con otra cámara
Borrado de archivos
No es posible
borrar un archivo.
El archivo puede estar protegido. Desproteja el archivo
(página 71).
Otros
Se visualizan una
fecha y hora
incorrectas, o hay
un error en la hora
y fecha que se
almacenaron junto
con los datos de la
imagen.
El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente la
fecha y la hora (página 106).
Los mensajes en
pantalla se
visualizan en un
idioma incorrecto.
Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto.
Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 107).
Las imágenes no
se pueden
transferir a través
de una conexión
USB.
1)Puede ser que el cable USB no esté firmemente conectado.
Verifique todas las conexiones.
2)Si la cámara no está encendida, enciéndala.
3)Es posible que su ordenador no pueda reconocer la cámara
si efectúa la conexión a través de un hub USB. Siempre
conecte directamente al puerto USB del ordenador.
Problema Posibles causas y acción recomendada
130
Apéndice
La pantalla de
selección de
idioma aparece al
encender la
cámara.
1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar
la cámara o ha dejado instalada una batería agotada.
Verifique las configuraciones de la cámara (páginas 20, 21).
2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la
cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición
para inicializar la configuración de la cámara (página 109).
Posteriormente, configure cada ajuste. Si la pantalla de
selección de idioma no vuelve a aparecer al encender la
cámara, significa que los datos de gestión de la memoria de
la cámara fueron restaurados.
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender
la cámara, póngase en contacto con su vendedor o un centro
de servicio autorizado CASIO.
Cuando se extrae
la batería de la
cámara, los ajustes
de hora y fecha
configurados la
primera vez
después de la
compra se
reposicionan a sus
valores
predeterminados.
Coloque la batería de la cámara y vuelva a configurar los
ajustes de hora y fecha (página 21). No extraiga la batería de la
cámara durante 24 horas como mínimo después de configurar
los ajustes de hora y fecha. Después de este período, los
ajustes no se reposicionarán al extraer la batería.
Si la hora y fecha se reposicionan a sus valores
predeterminados al extraer la batería después de haber
estado instalada durante más de 24 horas, puede significar
que la memoria de ajuste de la cámara está defectuosa.
Póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio
autorizado CASIO.
Los botones no
responden
inmediatamente
después de
encender la
unidad.
Con las tarjetas de memoria de gran capacidad, hay una
demora entre el momento en que se enciende la unidad hasta
que los botones respondan.
La cámara graba
imágenes que no
he tomado, o la
cámara toma una
foto cada vez que
toco la pantalla del
monitor.
El obturador táctil (página 51) está activado. Mientras el
obturador táctil está activado, tenga la precaución de no tocar la
pantalla del monitor mientras transporta la cámara y, por lo
tanto, evite tocar la pantalla del monitor excepto cuando esté
grabando una imagen o realizando alguna otra operación. Si
usted no desea utilizar el obturador táctil, desactívelo
(página 51).
Problema Posibles causas y acción recomendada
B
131
Apéndice
Mensajes visualizados
ALERT
La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta.
Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a
intentar su uso.
Batería baja. La carga de la batería es baja.
ERROR de tarjeta
Hay un problema con la tarjeta de memoria. Apague la
cámara, extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación,
vuélvala a instalar en la cámara. Si este mensaje vuelve a
aparecer al encender la cámara de nuevo, formatee la tarjeta
de memoria (página 109).
IMPORTANTE!
!
Al formatear la tarjeta de memoria, se borran todos sus
archivos. Antes de formatear, transfiera los archivos que
pueda necesitar a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento.
No se puede
guardar el archivo
por batería baja.
El archivo de imagen no se puede guardar debido a carga de
batería baja.
No puede crearse
carpeta.
Está intentando grabar un archivo cuando ya hay 9999
archivos almacenados en la carpeta 999. Si desea grabar
más, borre los archivos que no necesita (página 33).
Se están subiendo
las imágenes.
Por favor espere.
Está intentando apagar la cámara mientras se están
transfiriendo los datos de imagen utilizando la tarjeta Eye-Fi
(página 99).
ERROR OBJETIVO
Cuando el objetivo efectúe una operación imprevista,
aparecerá este mensaje y se apagará la cámara. Si aparece
el mismo mensaje después de volver a encender la cámara,
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
CASIO o su vendedor original.
ERROR OBJETIVO 2
La unidad Antisacudida de la cámara puede estar
funcionando defectuosamente. Si aparece el mismo mensaje
después de volver a encender la cámara, póngase en
contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado
CASIO.
132
Apéndice
Memoria llena
La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o
los archivos almacenados mediante las operaciones de
edición. Borre los archivos que ya no necesita (página 33).
Error de grabación
Por algún motivo, no se pudo realizar la compresión de
imagen durante el almacenamiento de los datos de la
imagen. Grabe la imagen otra vez.
VOLVER A
ENCENDER CÁM.
El objetivo ha entrado en contacto con algún obstáculo
mientras se estaba extendiendo. La cámara se apaga
automáticamente al aparecer este mensaje. Retire el
obstáculo e intente encender la cámara otra vez.
SYSTEM ERROR
El sistema de su cámara está alterado. Póngase en contacto
con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO.
Esta tarjeta está
bloqueada.
El interruptor LOCK de la tarjeta de memoria
SD, SDHC o SDXC cargada en la cámara
está en posición bloqueada. No es posible
almacenar o borrar imágenes en una tarjeta
de memoria que esté bloqueada.
No hay archivos.
No hay archivos en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
Tarjeta sin formato
La tarjeta de memoria colocada en la cámara no está
formateada. Formatee la tarjeta de memoria (página 109).
El archivo no
puede
reproducirse.
El archivo que está intentando acceder está alterado, o es
un tipo de archivo que no puede visualizar esta cámara.
Esta función no
puede usarse.
Este mensaje puede aparecer durante el curso de una
operación cuando intente utilizar una función que no se
puede utilizar en combinación con otra función.
LOCK
133
Apéndice
Instantánea
Películas
*1
Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
*2 Los valores mencionados arriba se basan en el uso de una tarjeta de memoria PRO
HIGH SPEED SD (Panasonic Corporation). El número de imágenes que se puede
guardar depende del tipo de tarjeta de memoria en uso.
*3 El tamaño de la imagen se fija en 3 M sólo cuando se graba con HDR y HDR Art.
Los valores de capacidad de grabación de instantáneas y películas son aproximados y
se proporcionan sólo con fines de referencia. La capacidad real depende del contenido
de las imágenes.
Los valores de tamaño de archivo y velocidad de datos son aproximados y se
proporcionan sólo con fines de referencia. Los valores reales dependen del tipo de
imágenes que se están grabando.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de diferente capacidad, calcule el número de
imágenes como porcentaje de 1 GB.
La grabación máxima por película es de 29 minutos. La grabación de la película se
detiene automáticamente después de 29 minutos de grabación.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película
Tamaño de imagen
(Píxeles)
Tamaño
aproximado del
archivo de
imagen
Capacidad de grabación de
instantáneas de la memoria
interna (aprox. 34,9 MB
*1
)
Capacidad de
grabación de
instantáneas de la
tarjeta de memoria
SD (1 GB
*2
)
16 M (4608
x
3456) 5,57 MB 6 173
3:2 (4608
x
3072) 4,92 MB 7 196
5 M (2560
x
1920) 1,72 MB 20 562
3 M (2048
x
1536)
*3
1,25 MB 28 773
VGA (640
x
480) 290 KB 122 3334
Calidad de
imagen
(Píxeles) /
(Audio)
Velocidad de datos
aproximada
(Velocidad de cuadros)
Memoria interna
(aprox. 34,9 MB
*1
)
Capacidad de
grabación de
películas
Capacidad de
grabación de
películas de la
tarjeta de memoria
SD (1 GB
*2
)
Tamaño de
archivo de
la película
de 1 minuto
HD
(1280
x
720)
(Monoaural)
25,2 Megabits/
segundo
(24 cuadros/segundo)
11 segundos
5 minutos
14 segundos
189,0 MB
STD
(640
x
480)
(Monoaural)
12,2 Megabits/
segundo
(30 cuadros/segundo)
23 segundos
10 minutos
49 segundos
91,5 MB
B
134
Apéndice
Especificaciones
Formato de archivo Instantáneas:
JPEG (Exif Versión 2.3); DCF 2,0 estándar;
compatible con DPOF
Películas:
Motion JPEG AVI, IMA-ADPCM audio (monoaural)
Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes:
34,9 MB*)
SD/SDHC/SDXC
* Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
Tamaños de las
imágenes grabadas
Instantáneas:
16 M (4608
x
3456), 3:2 (4608
x
3072), 5 M (2560
x
1920),
VGA (640
x
480)
Películas:
HD (1280
x
720), STD (640
x
480)
Borrado de la imagen 1 archivo; todos los archivos (con función de protección de la
memoria)
Píxeles efectivos 16,10 Megapíxeles
Elemento de imagen Tamaño: CCD de píxeles cuadrados de 1/2,3 pulgadas
Píxeles totales: 16,57 Megapíxeles
Objetivo/Distancia focal F3,3 (Gran angular) a 5,9 (Telefoto) f = 4,4 a 35,2 mm
(equivalente a 25 a 200 mm en formato de 35 mm)
Diez lentes en ocho grupos, incluyendo lente asférico.
Zoom Zoom óptico de 8,0X, 12,0X combinado con el Zoom SR
Zoom digital de 4,0X
Hasta 127,5X mediante el uso combinado de Zoom HD y
Zoom digital (tamaño VGA)
Enfoque Enfoque automático con detección de contraste
Modos de enfoque:
Enfoque automático, enfoque macro, enfoque Super Macro,
enfoque manual
•Área AF:
Puntual con luz de asistencia AF
* Se utiliza Área AF inteligente cuando se selecciona
Premium Automático.
Enfoque aproximado
(instantánea)
(Desde la superficie del
objetivo)
Enfoque automático: 5 cm a
9
(Gran angular)
Enfoque macro: 2 cm a 50 cm (séptimo paso de zoom desde el
ajuste gran angular)
Enfoque Super Macro: 2 cm a 50 cm
Manual: 5 cm a 9 (Gran angular)
* El rango es afectado por el zoom óptico.
Medición Patrones múltiples por elemento de imagen
Control de exposición AE programado
135
Apéndice
Compensación de
exposición
–2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
Obturador Obturador CCD, obturador mecánico
Velocidad de
obturación
Instantánea (Automático): 1/2 a 1/2000 segundo
Instantánea (Premium Automático): 4 a 1/2000 segundo
* Puede diferir según la configuración de la cámara.
Valor de apertura F3,3 (Gran angular) a F8,0 (Gran angular)
(Cuando se usa con el filtro ND)
* El uso del zoom óptico cambia el valor de apertura.
Equilibrio de blanco Automático, luz día, nublado, sombra, fluorescente blanco día,
fluorescente luz día, tungsteno, WB manual
Sensibilidad
(Sensibilidad de salida
estándar)
Instantáneas:
Automático, equivalente a ISO 80, ISO 100, ISO 200,
ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200
Películas: Automático
Temporizador Tiempos aproximados de disparo:
10 segundos, 2 segundos
Modos de flash Automático, desactivado, activado, reducción de ojos rojos
Rango de flash
(Sensibilidad ISO:
Automático)
Normal:
0,4 m a 3,9 m (Gran angular)
0,8 m a 2,2 m (Telefoto)
* El rango es afectado por el zoom óptico.
Tiempo de carga del
flash
Aproximadamente 4 segundos como máximo
Grabación Instantáneas (Automático, Premium Automático, BEST SHOT,
HDR, HDR Art (puede seleccionar uno de los tres niveles),
Panorámica con barrido), Calidad SR, Zoom SR, Macro,
Temporizador, Obt. táctil, Detección facial, Películas (STD,
HD) (con audio monoaural)
Pantalla del monitor LCD a color TFT (Super Clear LCD) de 3,2 pulg.
460.800 (960
x
480) puntos
Pantalla táctil
Visor Pantalla del monitor
Función de indicación
de hora
Reloj digital de cuarzo incorporado
Fecha y hora: Se graban con los datos de la imagen
Calendario automático: Hasta 2049
Hora mundial 162 ciudades en 32 zonas horarias
Nombre de la ciudad, fecha, hora, horario de verano
Terminal de conexión
externa
Puerto USB (Compatible con USB de alta velocidad,
carga USB) / Terminal de salida AV (NTSC/PAL)
Micrófono Monoaural
Altavoz Monoaural
Requisitos de potencia Batería recargable de ion-litio (NP-110)
x
1
136
Apéndice
Duración aproximada de la batería
Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a
temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no
están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
Batería: NP-110 (Capacidad nominal: 1200 mAh)
Medio de grabación: Tarjeta de memoria SD de 1 GB (PRO HIGH SPEED
(Panasonic Corporation))
Condiciones de medición
*1 Número aproximado de tomas (CIPA) (Tiempo de funcionamiento)
Según las normas CIPA (Camera and Imaging Products Association)
Temperatura normal (23°C), monitor activado, operación del zoom entre gran angular
completo y telefoto completo cada 30 segundos, durante el cual se graban dos
imágenes con flash; apagado y encendido cada vez que se graban 10 imágenes.
*2 Tiempo de reproducción aproximado
Temperatura estándar (23°C), una imagen desplazándose cada 10 segundos
aproximadamente
*3 Tiempo aproximado utilizando una tarjeta de memoria SDHC 16 GB para un ciclo
repetido de 10 minutos de grabación seguido por el borrado del archivo grabado.
Los valores indicados anteriormente son para una batería nueva, desde el estado
completamente cargado. La carga repetida acorta la vida útil de la batería.
La frecuencia de uso del flash, del zoom y del enfoque automático, así como el
tiempo en que la cámara permanece encendida afecta considerablemente los
valores del tiempo de grabación y el número de tomas.
Número de tomas (CIPA) (Tiempo de funcionamiento)*
1
560 tomas
Reproducción continua (Instantáneas)*
2
6 horas 00 minutos
Tiempo aproximado de grabación continua de película*
3
4 horas 00 minutos
Consumo de energía 3,7 V CC; Aproximadamente 3,2 W
Dimensiones 97,0 (An)
x
56,6 (Al)
x
22,6 (Pr) mm
(18,8 mm de grosor, excluyendo salientes)
Peso 148 g (incluyendo batería y tarjeta de memoria)
121 g (excluyendo batería y tarjeta de memoria)
B
137
Apéndice
. Batería recargable de ion-litio (NP-110)
. Adaptador USB AC (AD-C53U)
Tensión nominal 3,7 V
Capacitancia nominal 1200 mAh
Requerimientos de
temperaturas de
funcionamiento
0 a 40°C
Dimensiones 37,5 (An)
x
44,9 (Al)
x
7,0 (Pr) mm (excluyendo salientes)
Peso Aproximadamente 25 g
Potencia de entrada 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 100 mA
Potencia de salida 5,0 V CC, 650 mA
Requerimientos de
temperaturas de
funcionamiento
5 a 35°C
Dimensiones 53 (An)
x
21 (Al)
x
45 (Pr) mm (excluyendo salientes)
Peso Aproximadamente 37 g
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA1105-BM29
Para obtener información completa sobre Dynamic Photo, incluyendo
explicaciones sobre cómo usar las imágenes de Dynamic Photo, el
servicio de conversión de imágenes Dynamic Studio, las muestras de
imágenes y más, visite el sitio web especial de Dynamic Photo en:
En este manual presentamos Dynamic Photo, que propone una manera totalmente
nueva de disfrutar de la imagen digital.
Todas las capturas de pantalla mostradas en este manual están en inglés. No
obstante, si lo desea, la cámara le permitirá seleccionar otro idioma en pantalla.
http://dp.exilim.com/
Obtenga el máximo provecho de Dynamic Photo
Contenido
¡Dynamic Photo! ¡Una forma completamente nueva de disfrutar de la fotografía
digital!............................................................................................................................ 2
Creación de una imagen de Dynamic Photo.............................................................. 3
Paso 1: Grabe la imagen en la cual desea insertar un motivo incorporado.
............................ 3
Paso 2: Cree una imagen de Dynamic Photo.
........................................................................ 3
Paso 3: Diviértase con Dynamic Photo.
................................................................................. 6
Paso 4: Convierta una imagen fija de Dynamic Photo a Película (Conv. películas).
................ 6
Paso 5: Utilice Dynamic Studio para ampliar el ámbito de uso de las imágenes de Dynamic
Photo a otras aplicaciones.
....................................................................................... 7
S
2
¡Dynamic Photo! ¡Una forma completamente nueva de
disfrutar de la fotografía digital!
¡Dynamic Photo! ¡Una forma completamente nueva de
disfrutar de la fotografía digital!
Dynamic Photo proporciona una manera sencilla de insertar los objetos incorporados
en instantáneas y películas para brindar una forma totalmente nueva de disfrutar de
la imagen digital.
Puede crear una imagen de Dynamic Photo insertando un objeto en movimiento
sobre una imagen de fondo (instantánea o película). Antes de realizar los siguientes
pasos, deberá grabar la imagen de fondo (instantánea o película) en la cual desea
insertar el objeto en movimiento.
El término “objetos incorporados” se refiere a las figuras y personajes de ejemplo
en movimiento que vienen preprogramadas en la memoria interna de la cámara.
Imagen de fondo Objeto incorporado Imagen de Dynamic Photo
B
3
Creación de una imagen de Dynamic Photo
Creación de una imagen de Dynamic Photo
Su cámara digital posee un número de objetos en la memoria incorporada (“objetos
incorporados”). Puede utilizar estos objetos incorporados para crear imágenes de
Dynamic Photo, insertándolos en sus instantáneas o películas originales.
1. En el modo REC, componga la imagen y
presione el botón disparador para grabar una
instantánea normal.
Usted insertará el objeto incorporado en esta
instantánea.
Ahora simplemente inserte uno de los objetos incorporados en la instantánea o
película grabada en el paso 1 para crear así su propia imagen de Dynamic Photo
original.
1. Presione [p] (PLAY) o toque “f” (PLAY)
para ingresar al modo PLAY.
2. Toque “MENU” y seguidamente “Foto
dinámica”.
Si “MENU” no se visualiza en la pantalla, toque la
pestaña para visualizarlo.
3. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia la izquierda
o hacia la derecha para seleccionar la imagen
de fondo y, a continuación, toque “OK”.
Seleccione la imagen que desea usar como fondo.
Aquí, seleccione la imagen grabada en el paso 1 de
este procedimiento.
* En este momento aparecerán sólo aquellas imágenes que
pueden utilizarse como imágenes de fondo y que estén disponibles para su selección.
Sólo las imágenes que satisfagan las siguientes condiciones podrán utilizarse
como imagen de fondo.
Una instantánea o película grabada con esta cámara o una instantánea
transferida a la memoria de esta cámara con Photo Transport
Una instantánea con una relación de aspecto de 4:3
Paso 1: Grabe la imagen en la cual desea insertar un motivo
incorporado.
Paso 2: Cree una imagen de Dynamic Photo.
B
4
Creación de una imagen de Dynamic Photo
4. Toque “ú” o “õ” o arrastre hacia la izquierda
o hacia la derecha para seleccionar la muestra
del objeto incorporado que desea insertar y, a
continuación, toque “OK”.
* En este momento sólo aparecerán los objetos
incorporados que se pueden insertar en otras imágenes.
5. Si usted está insertando un objeto en una
película, utilice “y” y “z” para configurar la
zona horaria en la película en la que desea
que aparezca el objeto y, a continuación,
toque “OK”.
Si usted inserta un objeto en una película, la
duración máxima de la película resultante será de
20 segundos. Se recortará todo lo que esté antes
y después de la inserción. Si la película en la que
está insertando (película original) es de menos de 20 segundos, se obtendrá
una película de la misma duración que la original.
Si está insertando un objeto en una instantánea, vaya directamente al paso 6.
6. Utilice el controlador de zoom para ajustar el
tamaño del objeto y arrastrarlo hasta otra
posición en la pantalla y, a continuación, toque
“OK”.
El objeto será insertado en otra imagen y se creará
una Dynamic Photo.
7. Después de finalizar la creación de una imagen
de Dynamic Photo, en la pantalla del monitor
aparecerá la imagen finalizada.
Insertar la ubicación
B
5
Creación de una imagen de Dynamic Photo
Si inserta un objeto incorporado en una instantánea se guardará una Dynamic
Photo compuesta de 20 imágenes fijas de tamaño 2 M o menos.
Si inserta un objeto incorporado en una película, la Dynamic Photo se guardará
como un archivo de película.
Los objetos incorporados no se borran mediante una operación de borrado o
formateo.
¡Listo!
¡Importante!
6
Creación de una imagen de Dynamic Photo
Puede utilizar la imagen de Dynamic Photo creada en el Paso 2 de múltiples
maneras divertidas.
Paso 3: Diviértase con Dynamic Photo.
En la cámara
En un televisor
Las imágenes de Dynamic Photo se reproducen
automáticamente en cuanto las visualice en la
pantalla del monitor de la EXILIM.
Conecte su EXILIM a un televisor mediante el
cable AV y podrá disfrutar de las imágenes de
Dynamic Photo en la pantalla del televisor.
Una Dynamic Photo con una imagen fija de fondo y un en movimiento se guarda
como una serie de 20 imágenes fijas. Puede utilizar el siguiente procedimiento para
convertir las 20 imágenes que componen una Dynamic Photo en una película.
1. Presione [p] (PLAY) o toque “f” (PLAY) para
ingresar al modo PLAY.
2. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha
para visualizar la Dynamic Photo que desea
convertir en una película.
3. Toque “MENU”.
4. Toque “Conv. películas”.
El formato de la película final es Motion JPEG.
El tamaño de imagen de la película final es de
640
x
480 píxeles.
5. Guarde la Dynamic Photo convertida en su ordenador.
Paso 4: Convierta una imagen fija de Dynamic Photo a
Película (Conv. películas).
B
7
Creación de una imagen de Dynamic Photo
En un PC
Disfrute viendo las imágenes
de Dynamic Photo en la
pantalla de su PC.
En un marco de
foto digital
Reproduzca las imágenes de
Dynamic Photo en un marco
de foto digital.
En un teléfono celular
Vea imágenes de Dynamic Photo en la pantalla
de su celular.
Comparta imágenes con sus amigos
Envíe la dirección URL de
Dynamic Studio a sus amigos
y comparta con ellos las
creaciones realizadas con
Dynamic Photo.
Felicitaciones electrónicas
Envíe felicitaciones electrónicas animadas a
sus amigos y familiares especiales.
Para presentaciones
Se pueden incluir archivos GIF
animados en los datos de
presentación y causar una
impresión impactante y
duradera.
http://dynamicstudio.jp/
El uso de la función CASIO EXILIM Dynamic Photo para crear una imagen de
Dynamic Photo con un objeto en movimiento produce imágenes de disparo continuo
que reproducen el movimiento de la figura de ejemplo. Dynamic Studio es un servicio
gratuito en línea que facilita la conversión de imágenes de disparo continuo a un
archivo de película para su reproducción en un PC, marco de foto digital, teléfono
celular, u otro dispositivo. Ahora podrá disfrutar de las imágenes de Dynamic Photo
en un número prácticamente ilimitado de dispositivos diferentes.
* La disponibilidad y el contenido del servicio Dynamic Studio se encuentran sujetos a
cambios sin previo aviso.
Paso 5: Utilice Dynamic Studio para ampliar el ámbito de uso
de las imágenes de Dynamic Photo a otras aplicaciones.
MA1105-B 1158
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Casio Exilim EX-Z3000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para