Traxxas 89076-4 El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MODELO 89076-4
MANUAL DEL PROPIETARIO
2
MAXX
3 ANTES DE
CONTINUAR
4
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
7
HERRAMIENTAS,
REPUESTOS
Y EQUIPO
REQUERIDO
8 PARTES DE LA
TRAXXAS MAXX
9 INICIO RÁPIDO:
PREPARÁNDOSE
PARA LA
VELOCIDAD
10 SISTEMA DE RADIO
TRAXXAS TQ
i
18 AJUSTES DEL
CONTROL DE
VELOCIDAD
22 CONDUCCIÓN DE
SU MODELO
25 AJUSTES DE
PRECISIÓN
BÁSICOS
29 MANTENIMIENTO
DE SU MODELO
31 GUÍA DE
SINTONIZACIÓN
AVANZADA DE TQ
i
INTRODUCTION
Gracias por adquirir el camión monstruo eléctrico Traxxas Maxx® equipado
con el sistema de potencia sin escobillas VXL-4s de Velineon®. Con una
velocidad máxima abrasadora de más de 55mph, el rendimiento del
sistema de potencia VXL-4s de Maxx supera todas las expectativas. El
motor sin escobillas Velineon 540XL de 2400 Kv permite hacer caballitos o
trucos sin esfuerzo a casi cualquier velocidad y levanta enormes nubes de
polvo con solo tocar el acelerador. Velocidad feroz. Diseño radical. Fuerza
bruta. El Traxxas Maxx es la nueva cara de Traxxas Tough.
Este manual contiene las instrucciones que necesitará para manejar
y mantener su modelo de manera tal que pueda disfrutarlo durante
muchos años. Deseamos que se sienta seguro de que posee unos de los
modelos de mejor rendimiento en el mercado y que está respaldado
por un equipo de profesionales que tienen como objetivo brindar el
soporte de fábrica del más alto nivel posible. El objetivo de los modelos
Traxxas es experimentar un rendimiento y una satisfacción totales, no
solo con su modelo, sino también con la compañía que lo respalda.
Sabemos que está entusiasmado por poner a su nuevo modelo en
marcha, pero es muy importante que se tome algunos momentos
para leer el Manual del propietario. Este manual contiene todos
los procedimientos de conguración y manejo necesarios que le
permitirán liberar el potencial y el rendimiento que los ingenieros
de Traxxas diseñaron para su modelo. Incluso si es un entusiasta
experimentado en R/C, es importante que lea y siga los
procedimientos incluidos en este manual.
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas. Trabajamos duro cada día
para garantizarle la satisfacción del cliente del nivel más alto posible.
Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo.
Soporte técnico de Traxxas
El soporte técnico de Traxxas lo acompaña en
cada paso del camino. Consulte la siguiente
página para averiguar cómo comunicarse con
nosotros y cuáles son las opciones de soporte
técnico disponibles.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un
índice de Inicio rápido que describe los
procedimientos necesarios para poner en marcha a su modelo
en el menor tiempo posible. Si es un entusiasta experimentado
en R/C, lo encontrará útil y ágil. Para estar seguro, lea el resto del
manual para conocer importantes procedimientos de seguridad,
mantenimiento y ajuste. Diríjase a la página 9 para comenzar
.
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente,
registre su producto en línea en Traxxas.com/register
dentro de un período de 10 días desde la compra.
Traxxas.com/register
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications
Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra
sujeta a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los limites de exposicion a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe
operar a una distancia de 20 cm, como minimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
MAXX
3
ANTES DE CONTINUAR
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Teléfono: 972-549-3000
Número gratuito 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico: support@
Traxxas.com
Todos los contenidos ©2019
Traxxas. Traxxas, Ready-To-Race,
Ready-To-Win, Maxx, Velineon
y ProGraphix son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Traxxas. Otras
marcas y otros nombres de marcas
son propiedad de sus respectivos
titulares y se utilizan únicamente
a nes de identicación. No se
puede reproducir ni distribuir en
medios impresos o electrónicos
ninguna parte de este manual sin
expreso permiso por escrito de
Traxxas. Las especicaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones en este y en cualquier
material adjunto para evitar serios daños en su modelo. No seguir estas
instrucciones será considerado abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo y
examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo decide que no
es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor no puede
aceptar de ninguna manera un modelo para devolución o cambio si este
se ha puesto en marcha
.
Advertencias, consejos útiles y referencias cruzadas
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles identicados
con los íconos que se presentan a continuación. Asegúrese de leerlos
!
Una importante advertencia acerca de la seguridad personal o cómo
evitar daños en su modelo y componentes relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean más
fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su funcionamiento,
llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al número gratuito:
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible de lunes a viernes de 8:30 a.m.
a 9:00 p.m., horario central. La ayuda técnica también se encuentra
disponible en Traxxas.com. También puede enviar un correo electrónico
con su pregunta a support@Traxxas.com. Únase a miles de miembros
registrados en nuestra comunidad en línea en Traxxas.com.
Traxxas ofrece una centro de reparación para servicio completo en el
lugar para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio por parte
de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto se pueden comprar
directamente a Traxxas por teléfono o en línea en BuyTraxxas.com. Puede
ahorrar tiempo, costos de envío y manejo si compra las piezas de repuesto
a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de soporte
de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con su nuevo
modelo.
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE.UU.
1
4
MAXX
Este modelo no debe ser
usado por menores de 14
años sin la supervisión de
un adulto responsable y con
conocimientos.
Se deben seguir
estrictamente todas
las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro
de su modelo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Es obligatorio tener experiencia
previa con modelos a control.
Los modelos requieren
necesita una conguración
detallada o procedimientos de
mantenimiento con el equipo de
soporte requerido. Este modelo
es capaz de alcanzar velocidades
muy altas y requiere un nivel aun
mayor de habilidades de manejo.
Todos en Traxxas deseamos que disfrute de su nuevo modelo de
manera segura. Utilice el modelo de manera razonable y con cuidado
y será emocionante, seguro y divertido para usted y los que lo
rodean. La falla en el manejo de su modelo de una manera segura
y responsable puede ocasionar daños en la propiedad y lesiones
graves. Se deben seguir estrictamente las precauciones descriptas en
este manual para ayudar a asegurar el funcionamiento seguro. Debe
supervisar el seguimiento de las instrucciones y el cumplimiento de las
precauciones.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conflicto o molestar a los peatones o al tráfico vehicular.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre multitudes
de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar lesiones si
choca contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a
la interferencia radial de varias fuentes que están más allá de su
control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, siempre permita que haya un
margen seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para
prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que su
línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un dispositivo
electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar alta tensión.
Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar daños al control de
velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías del
control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar el funcionamiento
descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden calentarse demasiado
durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta que se enfríen.
Suministre el flujo de aire adecuado para permitir la refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica: No cambie
los conectores de la batería o del motor. El cableado incorrecto puede
causar que el ESC se queme o se dañe. Observe que los controles de
velocidad modificados pueden estar sujetos a un pago para volver a
cablearlos cuando se regresen para obtener servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un diodo
Schottky con su control de velocidad Traxxas dañará el ESC y anulará la
garantía de 30 días.
• Cumpla siempre con los límites mínimo y máximo del control de
velocidad según se establece en la tabla de especificaciones. Si su ESC
funciona con dos baterías, no mezcle tipos ni capacidades de baterías.
Utilice el mismo voltaje y la misma capacidad para ambas baterías. La
utilización de paquetes de baterías que no coinciden podría dañar las
baterías y el control de velocidad electrónico.
Skill Level = Myriad Semi Bold
1 2 3 3+ 4 5
bluehighway font
For Expert Drivers
Choose the Model That is Right For You. For individual Models
No previous experience with radio controlled models is required.
Models require a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. These
models are capable of high speeds, requiring experienced driving control.
Models require detailed setup, and/or maintenance procedures with required
support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory.
These models are capable of very high speeds and require an even higher
level of skilled driving control. Models require detailed setup, and/or mainte-
nance procedures with required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Models require a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
No previous experience with radio controlled models is required.
Model requires a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of high speeds, requiring experienced driving control. Model requires
detailed setup, and/or maintenance procedures with required support
equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of very high speeds and requires an even higher level of skilled driving
control. Model requires detailed setup, and/or maintenance procedures with
required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Model requires a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
BELOW TEXT HAS BEEN UPDATED on 3-14-07
Kent wants maintenance text to be at the END of the paragraph.-- KB
MAXX
5
Este vehículo requiere baterías LiPo. El proceso
de carga y descarga de las baterías puede causar incendio,
explosión, lesiones graves y daños en la propiedad si no se
realiza según las instrucciones del fabricante. Además, las
baterías de polímero de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE
de incendio si no se manipulan adecuadamente según las
instrucciones. Antes de usar, lea y siga todas las instrucciones,
advertencias y precauciones del fabricante. Las baterías LiPo
solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que conocen los
riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo. Traxxas no
recomienda que ningún menor de 14 años las utilice o manipule
sin la supervisión de un adulto responsable y con conocimiento
de los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas de acuerdo
con las instrucciones.
Su modelo requiere el uso de baterías LiPo. Las baterías LiPo
tienen un umbral seguro de voltaje de descarga mínimo que
no debe ser excedido. El control de velocidad electrónico está
equipado con Detección de bajo voltaje integrada que alerta
al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su umbral
de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se
descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo
una parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de
manera segura. Es importante para usted, el usuario, seguir
todas las otras instrucciones suministradas por el fabricante
de la batería y el fabricante del cargador para cargar, utilizar y
almacenar de manera segura las baterías LiPo. Asegúrese de
comprender cómo utilizar las baterías LiPo. Si tiene preguntas
sobre el uso de las baterías de LiPo, consulte con su distribuidor
local más próximo o comuníquese con el fabricante de baterías.
Como recordatorio, todas las baterías se deben reciclar al
finalizar su ciclo de vida útil.
No use un cargador diseñado para baterías NiCad o NiMH. El
uso de un cargador o modo de carga NiMH o NiCad dañará las
baterías. Si no utiliza el cargador correcto, puede provocar un
incendio, lesiones personales o daños a la propiedad.
RIESGO DE INCENDIO!
¡ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN! PELIGRO!
SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías
LiPo antes de la carga. No utilice ni cargue de ninguna
manera paquetes de baterías que estén dañadas (se dobla,
abolla, hincha, se rasga la cubierta o se daña de cualquier
otra forma).
ANTES de realizar la carga, SIEMPRE confirme que los ajustes
del cargador coincidan exactamente con el tipo de batería
(composición química), las especificaciones y la configuración de
la batería que se cargará. NO exceda el índice de carga máximo
recomendado por el fabricante. No intente cargar las baterías
no recargables (riesgo de explosión), las baterías que tienen un
circuito de carga interno o un circuito de protección, o las baterías
que se modificaron con respecto a la configuración original del
fabricante.
Durante la carga o descarga, SIEMPRE coloque la batería
(todos los tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/
contra incendio y sobre una superficie no inflamable,
como hormigón.
SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• Cargue la batería en un área segura lejos de materiales inflamables.
Controlar el proceso de carga. Siempre supervise las baterías
mientras se cargan y no permita que niños pequeños carguen o
manipulen baterías LiPo.
NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías ni las celdas a llamas o cualquier otra fuente de ignición.
NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay signos de fallas
de funcionamiento, desconecte la fuente de alimentación o
interrumpa el proceso de carga inmediatamente.
SIEMPRE desenchufe el cargador del tomacorriente de pared y
desconecte la batería cuando no la utilice.
(continuada en la página siguiente)
6
MAXX
• Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en
serie o en paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo
puede tener como resultado un reconocimiento incorrecto de
las celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas, e
incendio.
Si, al tocarla, una batería está caliente durante el proceso
de carga (temperatura superior a 110 °F/43 °C), desconecte
inmediatamente la batería del cargador y discontinúe la carga.
• No almacene ni cargue baterías LiPo junto con otras baterías o
cerca de ellas ni paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas
otras baterías LiPo.
• Almacene y transporte sus baterías LiPo en un lugar fresco
y seco. Almacene las baterías lejos de la luz solar directa. No
¡ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN! PELIGRO!
permita que la temperatura de almacenamiento
supere los 140 °F o 60 °C , como en el baúl de un
vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir riesgo
de incendio. SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma
segura fuera del alcance de los niños y las mascotas.
Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
NO desarme las baterías o celdas de LiPo. NO desarme el
cargador.
• No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
• QUITE las baterías de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad.
(continuada de la página anterior)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MAXX
7
HERRAMIENTAS, REPUESTOS Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento instantáneo
para neumáticos de
cianoacrilato (pegamento
de CA, la pieza n.º 6468
Traxxas), ideal para
acionados
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de
punta de aguja
• Soldador
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice las baterías
correctas en la página 13.
*El estilo de la batería está sujeto a cambios y puede variar de las imágenes.
Herramientas y equipo suministrados
Equipo requerido (se venden por separado)
El Maxx incluye un sistema de enganche innovador para asegurar la
carrocería del camión al chasis. Realice lo siguiente para extraer la
carrocería y acceder al chasis:
1. Gire la manija 90 grados hacia la izquierda para desbloquear el
pestillo de la carrocería.
2. Abra el pestillo para liberar la carrocería del camión de la torre del
amortiguador trasera.
3. Levante suavemente la parte trasera de la carrocería. No levante más
de lo indicado o será difícil retirar la carrocería.
4. Deslice la carrocería hacia atrás, lejos de la torre del amortiguador
delantera para liberar la lengüeta delantera de la carrocería. (Para
instalar la carrocería, siga los pasos inversos a los de la extracción.)
5. Intente esto unas cuantas veces hasta que se familiarice con el
mecanismo de enganche. Cuanto más lo haga, más rápido será.
EXTRACCIÓN Y INSTALACIÓN DE LA CARROCERÍA
Llave “L” de 2,5 mm
Llave universal
Llave “L” de 2,0 mm
4 baterías alcalinas AABattery chargerBatería LiPo 3s/4s con conector
de alta corriente Traxxas
EZ-Peak
®
Live
(pieza n.º 2971)
Separador de batería
8
MAXX
PARTES DEL TRAXXAS MAXX
Engranaje
cilíndrico
Engranaje de piñón
Parachoques trasero
Control de velocidad electrónico
con ventilador de refrigeración
Compartimento
para baterías
Tubo luminoso LED
Retenedor de
la batería
Receptor Parachoques
delantero
Eje de suspensión
Brazos de suspensión superior
Torre trasera
Conector de alta corriente
de Traxxas
Chasis
Torre delantera
Bloqueo del eje
delantero (Eje C)
Motor con ventilado
de refrigeración
Choque (amortiguador)
Cubierta del
engranaje
Tapón de acceso
Brazos de suspensión inferior
Servo de direcciónBarra de protección
anticaballitos
Bloqueo de la
dirección
MAXX
9
INICIO RÁPIDO: PÓNGASE EN MARCHA
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad en las páginas 4-6 6. Verique el funcionamiento del servo • Consulte la página 15
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales.
Asegúrese de que los servos de dirección funcionen correctamente.
2. Cargue dos baterías • Consulte la página 13 7. Haga una prueba de alcance del sistema de radio •
Consulte la página 16
Su modelo requiere un paquete de baterías de polímero de
litio (LiPo) y un cargador de baterías compatible (se vende por
separado). Nunca use un cargador de NiMH o NiCad para cargar
baterías de LiPo.
Siga este procedimiento para asegurarse de que su sistema de
radio funcione correctamente a una distancia y de que no haya
interferencias provenientes de fuentes externas.
3. Instale baterías en el transmisor • Consulte la página 13 8. Dé detalles a su modelo • Consulte la página 10
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (se venden por
separado).
Si lo desea, aplique otras calcomanías.
4. I nstale los paquetes de baterías en el modelo
• Consulte las páginas 14
9. Conduzca su modelo • Consulte la página 22
Su modelo requiere un paquete de baterías completamente
cargados (se vende por separado).
Consejos de conducción y ajustes para su modelo.
5. Encienda el sistema de radio • Consulte la página 14 10. Mantenimiento de su modelo • Consulte la página 31
Tome el hábito de encender el transmisor en primer lugar y de
apagarlo en último lugar.
Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento de su
modelo y conservarlo en excelentes condiciones de funcionamiento.
La Guía de inicio rápido
no está diseñada
para reemplazar las
instrucciones de manejo
completas que se
encuentran disponibles
en este manual. Lea este
manual completo para
obtener instrucciones
sobre el uso y el
mantenimiento adecuado
de su modelo.
Busque el logotipo de
Inicio rápido en la parte
inferior de las páginas de
Inicio rápido.
10
MAXX
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Colocación de calcomanías
Las calcomanías principales
para su modelo se han aplicado
en la fábrica. Otras calcomanías
están impresas en papel mylar
transparente autoadhesivo y
están troqueladas para su fácil
extracción. Use un escalpelo
para levantar la esquina de una
calcomanía y quitarla del papel
de protección.
Para aplicar las calcomanías,
coloque un extremo hacia
abajo, sostenga el otro
extremo arriba y deslice el
dedo lentamente a medida
que avanza. Esto evitará que
se formen burbujas de aire.
Si coloca los dos extremos de
la calcomanía hacia abajo y
luego intenta deslizar el dedo,
se producirán burbujas de
aire. Observe las imágenes en
el recuadro para ver una típica
colocación de calcomanías.
8
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el último transmisor de 2,4GHz Traxxas TQi con una
memoria modelo Traxxas Link. El diseño fácil de usar del transmisor
brinda diversión instantánea para los entusiastas de R/C y también
ofrece un complemento completo para las funciones de ajuste de nivel
profesional para los usuarios avanzados o cualquier persona interesada
en probar el rendimiento de su modelo. Los canales de dirección y
aceleración cuentan con Exponencial, Finales de recorrido y Subniveles
regulables. También se encuentra disponible la función Dual-Rate de
dirección y frenado. Muchas de las funciones del siguiente nivel están
controladas por la perilla multifunción que se puede programar para
controlar una diversidad de funciones. Las instrucciones detalladas
(página 31) y el Árbol de menú (página 34) incluidos en este manual
lo ayudarán a comprender y manejar las funciones avanzadas del
nuevo sistema de radio TQi. Para obtener más información y videos
instructivos, visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA
DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo
el manual. En la página 31 comienza una explicación detallada de la
terminología y las funciones avanzadas de su nuevo sistema de radio.
Espectro propagado de 2,4 GHz: este modelo está equipado con la
última tecnología de R/C. A diferencia de los sistemas AM y FM que
requieren cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos
de frecuencia, el sistema TQi selecciona una frecuencia abierta
y se sintoniza con ella de forma automática y ofrece una mayor
resistencia ante interferencias o "fallas técnicas".
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en
el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los
servos sean alimentados por el paquete principal de baterías en un
modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete
de 4 baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Motor sin escobillas: un motor sin escobillas de CC reemplaza al
conmutador y al arreglo de escobillas tradicionales del motor
cepillado por una electrónica inteligente que da potencia a los
bobinados electromagnéticos en secuencia para proporcionar
rotación. A diferencia de un motor cepillado, el motor sin escobillas
tiene sus bobinados (bobinas) en el perímetro de la caja del motor y
los imanes están montados en el eje del rotor giratorio.
Torque de posicionamiento preferencial: el torque de posicionamiento
preferencial es una condición a veces asociada con los motores sin
escobillas. Generalmente, es una pequeña oscilación que se siente al
acelerar desde la posición de detenido. Ocurre durante un período
corto mientras las señales provenientes del control de velocidad
electrónico y del motor se sincronizan entre ellas.
Corriente: la corriente es una medida del ujo de energía a través de
los sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios. Si
compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es la
medida de cuánta agua uye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo.
Los controles de velocidad electrónicos usan la energía de forma
más ecaz que los controles de velocidad mecánicos, de manera
tal que las baterías duran más tiempo. Un control de velocidad
electrónico tiene un circuito que evita la pérdida del control de
aceleración y dirección a medida que la batería pierde su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro
propagado de secuencia directa de 2,4GHz.
Capacidad en kV: los motores sin escobillas generalmente se clasican
según su número de kV. La capacidad en kV es igual a rpm del
motor sin carga con 1 voltio aplicado. Los kV aumentan a medida
que disminuyen las vueltas de alambre en el motor. A medida que
aumentan los kV, también aumenta el consumo de corriente a través
de los sistemas electrónicos.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite
una muy alta densidad energética y un manejo de la corriente
de gran intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de
alto rendimiento que requieren especial cuidado y atención. Los
paquetes de baterías LiPo son únicamente para usuarios avanzados.
mAh: abreviatura de miliamperio-hora, una medida de la capacidad
del paquete de baterías. Mientras mayor sea la cifra, más tiempo
durará la batería entre una carga y otra.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la conguración
neutral.
MAXX
11
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correct
NoNo No
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original
de baterías de NiCad tienen un manejo de la corriente de gran
intensidad, alta capacidad y pueden durar hasta 1000 ciclos de
carga. Se requieren buenos procedimientos de carga para reducir la
posibilidad de desarrollar un efecto "memoria" y acortar los tiempos
de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y
una resistencia mucho mayor al efecto "memoria". Las baterías de
NiMH generalmente permite una mayor capacidad que las baterías
de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un
rendimiento óptimo, se requiere un cargador con detector de picos
diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de
cómo un objeto resiste u obstruye el ujo de corriente a través de él.
Cuando el ujo se ve restringido, la energía se convierte en calor y
se pierde. Los sistemas de potencia Traxxas están optimizados para
reducir la resistencia eléctrica y el calor resultante que quita energía.
Rotor : el rotor es el eje principal del motor sin escobillas.
En un motor sin escobillas, los imanes están montados al
rotor y los bobinados electromagnéticos están incorporados a la
carcasa del motor.
Con sensores: con sensores hace referencia al tipo de motor sin
escobillas que utiliza un sensor en el motor para comunicar la
información sobre la posición del rotor al control de velocidad
electrónico.
Sin sensores: sin sensores hace referencia a un motor sin escobillas
que utiliza instrucciones avanzadas provenientes de un control
de velocidad electrónico para proporcionar un funcionamiento
constante. No se requieren otros sensores ni cableados del motor.
Servo: pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección.
Pestañas de soldadura: contactos externos y accesibles en el motor
que permiten un fácil reemplazo de los cables.
Transmisor: la unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: el ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de los deslizadores de nivel del acelerador y
de la dirección que se encuentran en la parte frontal del transmisor.
Protección de bloqueo térmico: el sistema electrónico que detecta la
temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico para
detectar la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del transistor.
Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga de forma
automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: el sistema de radio TQi, que consta del
receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa dos canales: uno
para manejar la aceleración y uno para manejar la dirección.
Voltaje: voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo
y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera
de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de ujo de agua
en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está
empujando al agua a través de la manguera.
IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EL
SISTEMA DE RADIO
• No doble el cable de la antena del receptor. Si dobla el cable de la
antena, se reducirá el alcance.
• NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si corta la
antena, se reducirá el alcance.
• Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como sea posible
para lograr un máximo alcance. No es necesario extender el cable de la
antena más allá de la carrocería, pero se debe evitar enrollar o bobinar
el cable de la antena.
• No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la carrocería
sin la protección de un tubo para antena, ya que se puede cortar o
dañar el cable de la antena y reducirse el alcance. Se recomienda
mantener el cable dentro de la carrocería (en un tubo para antena)
para evitar posibles daños.
12
MAXX
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
Diagrama de cableado Su modelo incluye el transmisor 2,4 GHz TQi con el módulo inalámbrico Traxxas Link. El transmisor tiene dos canales para controlar su
acelerador y su dirección. El receptor que se encuentra dentro del modelo tiene 5 canales de salida. Su modelo está equipado con un servo
y un control de velocidad electrónico.
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Nivel de
dirección
Gatillo de
velocidad
Perilla
multifunción
Ajuste neutral
del acelerador
Rueda de dirección
Interruptor
de encendido
Compartimento
para baterías
Botón Congurar
Botón Menú
Luz LED de estado
roja/verde
Consulte la página 32 para
obtener más información.
Botón
Conectar
Luz LED
Puerto de expansión
de sensor
**Puerto de sensor accesorio para usar con el módulo expansor de telemetría (consultar
Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información).
BATERÍA
ESC
Positivo
Négativo
Motor
Luz de led
Botón EZ-Set
(botón de encendido/
apagado)
Traxxas High-Current
Connector (Male)
to Battery
Channel 1
Servo de dirección
Motor sin
escobillas
Velineon
540XL de
2400Kv
Canal 2
Control de velocidad
electrónico VXL-4s
Antena
Sensor de temperatura/voltaje
RPM - Sensor RPM
BATT/
CH5 - Batería/Canal 5
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Canal 1*
*No se utiliza
Disipador
térmico
del motor
Ventilador
del motor
MAXX
13
El siguiente gráfico muestra una lista de baterías Power Cell iD LiPo
disponibles para su modelo:
No utilice baterías de níquel e hidruro
metálico (NiMH) con este modelo. Las
baterías se calientan mucho y pueden
ocurrir daños o lesiones. Consulte el
manual del propietario para obtener
más información.
SELECCIONE UN CARGADOR PARA SU
MODELO
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que seleccione.
Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas EZ-Peak con iD para
una carga más segura y mejor rendimiento y vida útil de la batería.
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
2
-
4
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique
la polaridad de las baterías.
Si observa ninguna otra señal
parpadeante proveniente de la
luz de led, consulte el cuadro en
la página 32 para identicar el
código.
Utilice las baterías correctas
Su transmisor usa baterías
AA. Use baterías alcalinas
nuevas. No use celdas AA
recargables para suministrar
corriente al transmisor ya que
no proporcionarán voltaje
suficiente para el óptimo
rendimiento del transmisor.
Precaución: Deje de conducir
su modelo ante el primer signo
de baterías con poca carga
(luz roja parpadeante) para
evitar perder el control sobre
el modelo.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQi utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías, presione
la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se indica en
el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
para cerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde fija.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar con
poca carga, sin carga o quizá mal instaladas.
Reemplace con baterías nuevas o recién
cargadas. La luz indicadora de energía no
indica el nivel de carga del paquete de
baterías instalado en el modelo. Consulte la sección de resolución
de problemas de la página 32 para obtener más información
sobre los códigos del led de estado del transmisor.
SELECCIONE LAS BATERÍAS PARA SU
MODELO
El modelo no incluye batería ni cargador. Se requiere una batería
de polímero de litio equipada con un conector de alta tensión
Traxxas. No use una batería de níquel e hidruro metálico (NiMH).
Se recomienda enfáticamente utilizar las baterías Traxxas Power
Cell iD para alcanzar máximo rendimiento y una carga más segura.
Peligro de
quemaduras.
Superficie caliente.
No tocar.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Peligro de
quemaduras.
Superficie caliente.
No tocar.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
Los usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y Precauciones que
comienzan en la página 4. DEBE utilizar un cargador LiPo
para baterías LiPo para evitar que la batería se dañe y pueda
incendiarse.
Cargador
Número
de pieza
Compatible
con NiMH
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
EZ-Peak Plus,
4 amperios
2 9 7 0 SÍ SÍ 3s
EZ-Peak Live,
12 amper ios
2 9 7 1 SÍ SÍ 4s
EZ-Peak Dual,
8 amperios
2 9 7 2 SÍ SÍ 3s
EZ-Peak Live Dual,
26 + a m peri o s
2 9 7 3 SÍ SÍ 3s
*Requiere separadores de paquetes de baterías adicionales para lograr un montaje adecuado
(parte n.° 8919, se vende por separado)
Baterías LiPo con iD
2849X Batería LiPo, 4000 mAh, 11.1V, 3 celdas, 25C*
2872X Batería LiPo, 5000 mAh, 11.1V, 3 celdas, 25C*
2857X Batería LiPo, 6400 mAh, 11.1V, 3 celdas, 25C
2878X Batería LiPo, 8400 mAh, 11.1V, 3 celdas, 25C
2888X Batería LiPo, 5000 mAh, 14.8V, 4 celdas, 25C
2889X Batería LiPo, 5000 mAh, 14.8V, 4 celdas, 25C
14
MAXX
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
INSTALACIÓN DEL PAQUETES DE BATERÍAS
1. Empuje el retenedor de la batería hacia el centro del modelo con las
dos lengüetas de liberación y levante el retenedor hacia usted.
2. Introduzca una batería totalmente cargada en el compartimiento de
baterías con el conector para alta corriente apuntando hacia la parte
trasera del modelo.
3. Baje el retenedor de la batería y colóquela hacia la parte exterior del
modelo para encajarla.
Nota: El compartimiento de la batería incluye separadores de espuma para
alojar paquetes de baterías de 5000 mAh Traxxas 4s (pieza n.º 2888X).
Cuando utilice otras baterías LiPo, se puede requieren separadores de
paquetes de baterías adicionales para lograr un montaje adecuado (pieza
n.° 8919, se vende por separado).
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
Siempre encienda primero y apague al final su transmisor. Este procedimiento
lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales de desvío de otro transmisor,
u otra fuente, y funcione sin control. Su modelo cuenta con un sistema de
seguridad electrónico para evitar este tipo de funcionamiento incorrecto, pero la
primera y mejor defensa contra un modelo sin control es encender el transmisor
en primer lugar y apagarlo al final.
iD de Batería
Los paquetes de baterías
recomendados por Traxxas
están equipados con iD de
batería de Traxxas. Esta
característica exclusiva
permite a los cargadores de
baterías Traxxas (vendidos
por separado) reconocer
automáticamente los paquetes
de baterías conectados y
optimizar las configuraciones
de carga para la batería. Esto
elimina la necesidad de
preocuparse por los menús
y las configuraciones del
cargador para obtener la
solución de carga más simple
y segura posible. Ingrese a
Traxxas.com para obtener
más información acerca de
esta característica y ver los
cargadores y baterías Traxxas
con iD disponibles.
Conector de alta tensión
Traxxas
Su modelo está equipado con
el conector de alta corriente
Traxxas. Los conectores
estándar restringen el flujo
de corriente y no pueden
suministrar la energía
necesaria para maximizar
la salida del VXL-4s. Los
terminales dorados del
conector Traxxas con grandes
superficies de contacto
garantizan un flujo de corriente
positiva con el menor grado de
resistencia. Seguro, duradero y
fácil de manipular, el conector
Traxxas está diseñado para
extraer toda la energía que la
batería puede brindar.
Adelante
Neutro
Freno/marcha atrás
T
U
R
N
R
I
G
H
T
T
U
R
N
L
E
F
T
1
2
Siempre encienda su
transmisor primero.
Encienda el modelo.
1
Conecte la batería.
3
2
MAXX
15
Utilice siempre baterías nuevas para el sistema de radio. Las baterías con
poca carga limitarán la señal de radio entre el receptor y el transmisor.La
pérdida de señal de radio puede hacer que pierda el control de su modelo.
Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el receptor en el
modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos posteriores a encender
el transmisor. La luz LED del transmisor parpadeará rápido en rojo, lo que
indica una falla en la conexión. Si perdió la conexión, simplemente apague el
transmisor y comience de nuevo.
Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Ajuste neutral del acelerador
El ajuste neutral del acelerador se encuentra en la
cara del transmisor y controla el recorrido hacia
adelante/atrás del gatillo de velocidad. Para cambiar el
ajuste, presione el botón y deslícelo hasta la posición
deseada. Hay dos configuraciones disponibles:
50/50: permite un igual recorrido para la aceleración y la marcha atrás.
70/30: permite un mayor recorrido de aceleración (70%) y un menor
recorrido marcha atrás (30%).
Nota:
Recomendamos enfáticamente dejar este control con la configuración
de fábrica hasta que se familiarice con todos los ajustes y las capacidades
del modelo.
Para modificar la posición de ajuste neutral del acelerador, apague
el transmisor antes de ajustar la posición neutral. Necesitará reprogramar su
control de velocidad electrónico para reconocer la configuración de 70/30.
Diríjase a la página 18 para obtener instrucciones.
Nivel de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en
la parte frontal del transmisor ajusta el punto
neutral (centro) del canal de dirección.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
Consulte la
página 16 para ajustar la TSM.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puede programarse para
controlar una variedad de funciones. Según la
configuración de fábrica, la perilla multifunción
controla la gestión de la estabilidad de Traxxas
(TSM). Para obtener más detalles sobre la TSM,
consulte la página 16.
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi se ajustó previamente en la fábrica. Se deben controlar
los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso de que haya habido
algún movimiento durante el envío. Se deben controlar de la siguiente
manera:
1. Encienda el transmisor. La luz LED de estado en el transmisor debe ser
verde fijo (no parpadeante).
2.
Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
3.
Conecte los paquetes de baterías del modelo en el control de
velocidad.
4. El interruptor de encendido y apagado está incorporado al control de
velocidad. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón
EZ-Set (0.25 segundos). La luz LED se enciende en verde. Esto enciende
el modelo. Para apagar el VXL-4s, presione el botón EZ-Set hasta que se
apague la luz (0.5 segundos).
5.
Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verique el
rápido funcionamiento del servo de dirección. También verique que
el mecanismo de dirección no esté ojo ni agarrotado. Si la dirección
funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
6.
Al mirar al modelo, las ruedas
delanteras deben apuntar
en línea recta. Si las ruedas
están apenas giradas hacia la
izquierda o la derecha, apague
el TSM (ver página 16) y ajuste
lentamente el control de nivel
de dirección en el transmisor hasta ue apunten en línea recta; luego,
restaure la configuración deseada del TSM.
7.
Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse de tener
marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se detiene cuando
el gatillo de velocidad está en posición neutral. ADVERTENCIA: No
aplique aceleración total en marcha adelante o atrás mientras el
modelo se encuentre elevado.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego el
transmisor portátil.
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
5
Detenga inmediatamente el
modelo ante la primera señal de
nivel bajo de carga de baterías.
No apague el transmisor con las
baterías conectadas.
El modelo
podría funcionar fuera de
control.
Recuerde, encienda siempre
el transmisor TQi primero y
apáguelo al nal para evitar
daños en su modelo.
16
MAXX
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance del
sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como se
describe en la sección anterior.
2.
Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las manos y
la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta haber alcanzado la distancia
más lejana desde donde planea operar al modelo.
4.
Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de que
el modelo responde correctamente.
5.
No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema
de radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de radio
en su ubicación.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente alcanzará el
límite de alcance de la radio. A 60mph, un modelo puede cubrir 88 pies
(aproximadamente 27 metros) por segundo. Es emocionante, pero debe tener
cuidado de mantener a su modelo dentro del alcance. Si desea ver cómo su
modelo alcanza su máxima velocidad, lo ideal es ubicarse en el medio del área
de recorrido de la camioneta, no en un extremo, de manera tal que pueda
manejar la camioneta hacia y pasando su ubicación. Además de maximizar el
alcance del sistema de radio, esta técnica mantendrá a su modelo más cerca de
usted, lo que hace que sea más fácil verlo y controlarlo.
Sin importa qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre suficiente
espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca maneje el modelo
directamente hacia usted u otras personas.
Instrucciones de conexión de TQi
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben estar
electrónicamente "conectados". Esto ya viene así de fábrica.
Si alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro
transmisor o receptor, siga estas instrucciones. Nota: El receptor debe estar
conectado a una fuente de energía de entre 4,8 y 6V (nominal) para su
conexión y el transmisor y el receptor deben encontrarse a una distancia
dentro de los 5 pies (aproximadamente 1,5 metros) entre ellos.
1. Presione y mantenga presionado el botón CONFIGURAR del transmisor
mientras enciende el transmisor. La luz LED del transmisor parpadeará
en rojo lentamente. Suelte el botón.
2. Presione y mantenga presionado el botón CONECTAR del receptor
mientras enciende el control de velocidad (al presionar el botón
Configurar EZ). Suelte el botón CONECTAR.
3. Cuando los LED tanto del transmisor como del receptor se enciendan
en verde, el sistema estará conectado y listo para ser usado. Verifique
que la dirección y la aceleración funcionen correctamente antes de
conducir el modelo.
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS (TSM)
Traxxas Stability Management® (TSM) le
permite experimentar toda la potencia, la
velocidad y la aceleración extremas que
se diseñaron en su Traxxas Maxx®. TSM
hace que su modelo sea mucho más fácil
de controlar en superficies resbaladizas, como tierra suelta, concreto liso e
incluso hielo y nieve.
TSM es ajustable con el fin de permitirle
optimizar el rendimiento para diferentes
superficies de manejo. Fuera de la caja, TSM
está configurado para un rendimiento todo
terreno con el fin de ayudarlo a acelerar con
fuerza y rapidez en la tierra y a deslizarse
de manera experta en las curvas. La perilla
multifunción de su transmisor TQi debe
configurarse en la posición 12:00 para un
rendimiento todo terreno.
Cuando desee experimentar toda la
velocidad máxima que Maxx tiene para
ofrecer en superficies pavimentadas, gire la
perilla multifunción en sentido antihorario
a la posición de las 9:00 para tener mayor
estabilidad y control en una carretera a alta
velocidad.
TSM nunca limita la velocidad ni la entrada
de aceleración.
Si desea experimentar la potencia máxima
de Maxx sin ninguna ayuda de TSM, apague
TSM al configurar la perilla multifunción del
transmisor TQi en la posición “0” o apagada.
Obtenga más información en Traxxas.com/tsm
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección
.
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Prueba de fallos automática
El transmisor TQi y el
receptor están equipados
con un sistema de prueba
de fallos automático que no
requiere programación por
parte del usuario. En caso
de una pérdida de señal o
interferencia, el acelerador
volverá a la posición neutral
y la dirección mantendrá
la última posición que se
le ordenó. Si el sistema de
prueba de fallos se activa
mientras maneja su modelo,
determine la razón para la
pérdida de señal y resuelva
el problema antes de volver a
conducir su modelo.
6,7
ALTA VELOCIDAD
EN TODO TERRENO
ALTA VELOCIDAD
EN LA CARRETERA
TSM APAGADO
MAXX
17
CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA
La antena del receptor se
conguró e instaló en la fábrica.
La antena está asegurada
por un tornillo de presión de
3x4mm. Para retirar el tubo de
la antena, solo retire el tornillo
de presión con la llave de
1,5mm.
Al volver a instalar la antena,
primero deslice el cable de la
antena en la parte inferior del
tubo de la antena hasta que
la punta blanca de la antena
se encuentre en la parte
superior del tubo bajo la tapa
negra. Luego, inserte el tubo
de la antena en la estructura
mientras verica que el cable
de la antena esté en la ranura
de la estructura de la antena.
Después, instale el tornillo de
presión cerca del tubo de la
antena. Use la llave de 1,5mm
para ajustar el tornillo solo
hasta que el tubo de la antena
quede segura en su lugar.
No los ajuste demasiado. No
doble ni tuerza el cable de la
antena. Consulte la columna
lateral para obtener más
información. No acorte el tubo
de la antena.
AUTOESTABILIZADORES
Su modelo está equipado con Traxxas
autoestabilizador que le permite volver
automáticamente a una posición vertical
después de un bloqueo.
*
Asegúrese de
que haya suficiente espacio alrededor
su Maxx y que no haya gente o animales
cerca ante el autoestabilizador. El
modelo se mueve rápidamente y los
neumáticos giran a alta velocidad. Si
alguien o un animal se acerca al modelo
durante la autoestabilización, cancele
inmediatamente moviendo el volante de dirección o el gatillo de
velocidad. Presione y mantenga presionado el botón CONFIGURAR
en el transmisor por cuatro (4) segundos para activar la función de
autoestabilización. Una vez que se activa, suelte el botón CONFIGURAR.
Nota: Ciertas superficies o condiciones transitables pueden evitar
que el modelo se ponga en posición vertical por sí solo. Después de
varios intentos, la autoestabilización se cancelará. Presione el botón
CONFIGURAR para volver a intentarlo o vaya y recupere su modelo.
*Se recomienda la potencia LiPo 4s para lograr un rendimiento óptimo.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto
NoNo No
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Estructura de
la antena
Punta de
la antena
Tubo de
la antena
18
MAXX
Especicaciones
del VXL-4s
Voltaje de entrada:
LiPo de 4S / 6S
(máximos 16,8 voltios)
Motores admitidos:
Sin escobillas y sin
sensores
Conector de batería:
Conector de alta corriente
Traxxas
Conectores del motor:
Conectores bala TRX de
6,5mm
Cableado de motor/
batería:
Cable Maxx
®
calibre 10
Peso:
201 g (7,1 onzas)
Tamaño de la caja:
59.4 mm (2,34 pulgadas) /
71.5 mm (2,81 pulgadas /
49 mm (1,93 pulgadas)
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Ajustes del control de velocidad electrónico
La configuración predeterminada del control de velocidad electrónico VXL-4s se
programó en la fábrica y no debería requerir un ajuste para el funcionamiento
normal. La siguiente información es útil para confirmar la configuración o le
permite personalizar la configuración para sus necesidades.
ATENCIÓN: AL UTILIZAR BATERÍAS LiPo
El control de velocidad electrónico VXL-4s está diseñado para funcionar
con las baterías LiPo 3s o 4s. Cuando se encienda el modelo, la luz de led del
control de velocidad se encenderá en verde. Esto indica que la detección de
bajo voltaje está activada para evitar la descarga en exceso de las baterías
LiPo. Las baterías de LiPo están diseñadas únicamente para los usuarios más
avanzados que conocen los riesgos relacionados con su uso.
No utilice baterías de níquel e hidruro
metálico (NiMH) con este modelo. Las
baterías se calientan mucho y pueden
ocurrir daños o lesiones. Consulte el
manual del propietario para obtener
más información.
Selección de un modo de velocidad: DEPORTIVO, CARRERA, ou
ENTRENAMIENTO
1. Conecte una batería completamente cargada al modelo y encienda el
transmisor.
2. Mantenga presionado el botón configurar EZ hasta que la luz LED se
encienda en verde, luego en roja y luego comience a parpadear en rojo.
Parpadeará una vez, luego dos, luego tres veces, después se repetirá.
Un parpadeo = El modo deportivo es la configuración predeterminada.
Permite la velocidad alta y la reversa
Dos parpadeos = El modo carrera elimina la velocidad de reversa en caso
de que su camioneta no lo permita.
Tres parpadeos = El modo entrenamiento disminuirá el modelo al 50 % para
que les resulte más fácil controlar el modelo a los conductores nuevos.
3.
Libere el botón configurar EZ luego de que se realice el número de
parpadeos del modo que desea seleccionar.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga presionado el botón
configurar EZ y el ciclo de parpadeos se repetirá.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde. El modelo está
listo para conducir en el modo que seleccionó.
Programación de configuración del VXL-4s
(cómo calibrar el control de velocidad y el transmisor)
El control de velocidad está calibrado de fábrica. Cuando
la luz LED empiece a parpadear en verde, luego siga estos
pasos si necesita recalibrarlo (establacer la posición neutral).
1. Conecte una batería completamente cargado al modelo.
2. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
3. Mantenga presionado el botón (A) configurar EZ. La luz
LED primero se encenderá en verde y
luego
en roja. Libere el botón configurar EZ.
4. Cuando la luz LED parpadee en ROJO
UNA VEZ, jale del gatillo de velocidad a la
posición de alta velocidad y manténgalo
allí (B).
5. Cuando la luz LED parpadee en ROJO
DOS VECES, jale del gatillo de velocidad
a la posición de reversa completa y
manténgalo allí (C).
6. Cuando la luz LED parpadee en
VERDE UNA VEZ, la programación está
completa. Soltar el gatillo del acelerador;
la luz LED se encenderá en verde.
Selección de perl del VXL-4s
El control de velocidad está establecido de fábrica en el Perfil n.º 1 (100 % hacia
adelante, frenos y marcha atrás). Para desactivar la marcha atrás (Perfil n.º 2) o
para permitir el 50 % hacia adelante y el 50 % marcha atrás (Perfil n.º 3), siga los
pasos a continuación. El control de velocidad debe conectarse al receptor y a
la batería y el transmisor debe ajustarse como se describió anteriormente. Para
seleccionar los perfiles, debe ingresar al modo de programación.
Descripción de perles
Perfil n.º 1 (modo deportivo): 100 % hacia adelante, 100 % frenos, 100 % marcha
atrás
Perfil n.º 2 (modo de carrera): 100 % hacia adelante, 100 % frenos, sin marcha atrás
Perfil n.º 3 (modo de entrenamiento): 50 % hacia adelante, 100 % frenos, 50 %
marcha atrás
Peligro de
quemaduras.
Superficie caliente.
No tocar.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Peligro de
quemaduras.
Superficie caliente.
No tocar.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
No utilice baterías de polímero de litio
(LiPo) en este vehículo con la detección de bajo voltaje desactivada.
Verde, luego rojo
A
Un parpadeo
en rojo
B
Dos parpadeos
en rojo
C
MAXX
19MAXX
19
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Selección del modo deportivo (Perfil n.º 1: 100 % hacia adelante, 100 %
frenos, 100 % marcha atrás)
1. Conecte una batería completamente
cargado al VXL-4s y encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz de led se encienda en verde, luego
en rojo y luego comience a parpadear en
rojo (indicando los números de perfil).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo una
vez, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se
encenderá una luz verde fijo.
El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de carrera (Perfil n.º 2: 100 % hacia adelante, 100 %
frenos, sin marcha atrás)
1. Conecte una batería completamente
cargado al VXL-4s y encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz de led se encienda en verde, luego
en rojo y luego comience a parpadear en
rojo (indicando los números de perfil).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo
dos veces, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se
encenderá una luz verde fijo.
El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de entrenamiento (Perfil n.º 3: 50 % hacia adelante,
100 % frenos, 50 % marcha atrás)
1. Conecte una batería completamente
cargado al VXL-4s y encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz de led se encienda en verde, luego
en rojo y luego comience a parpadear en
rojo (indicando los números de perfil).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo tres
veces, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se
encenderá una luz verde fijo.
El modelo está listo para conducir.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga presionado el botón
EZ-Set y el ciclo de parpadeos se repetirá hasta que suelte el botón y se
seleccione un modo.
Panel de alimentación auxiliar
El control de velocidad electrónico VXL-8 está equipado
con un panel de alimentación que puede utilizarse para
alimentar accesorios opcionales, como juegos de luces
led o ventiladores de refrigeración adicionales (consulte
Traxxas.com para obtener más información). Siempre
asegúrese de mantener la cubierta del panel instalada cuando no se
utilizan accesorios para proteger los pasadores de daños.
B
Dos parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja
para apagarse
D
Luz fija
C
Soltar
B
Tres parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja
para apagarse
D
Luz fija
C
Soltar
B
Un parpadeo
en rojo
A
Luz verde a roja
para apagarse
D
Luz fija
C
Soltar
20
MAXX
Modos de protección y códigos de la luz de led
El control electrónico de velocidad (ESC) VXL-4s está equipado con
sofisticados circuitos diseñados para ayudar a proteger el sistema
electrónico contra los daños causados por la sobrecarga y las
temperaturas excesivas. Cuando se activa un circuito de protección, se
encenderá el led en el VXL-4s que indicará la falla.
• Verde fijo: Luz de encendido del VXL-4s. La detección
de bajo voltaje está ACTIVADA (configuración LiPo).
• Rojo fijo de led de corriente (A): El VXL-4s ha ingresado
en la etapa 1 de la protección de sobrecorriente.
Cuando a corriente excesiva (amperaje) estaba
dirigiendo por el sistema de potencia debido a una falla
en el uso de la relación adecuada del engranaje para el
tren motriz y la superficie transitable, el VXL-4s limitará la
salida de potencia a un 50 % de aceleración. Asegúrese
de que su modelo cuente con los engranajes correctos
para las condiciones. Antes de continuar, inspeccione
el vehículo para detectar algún daño. Para reiniciar,
desconecte y luego vuelva a conectar la batería.
• Parpadeo rápido en rojo de led de corriente (A): El
VXL-4s ha ingresado en la etapa 2 de la protección
de sobrecorriente. Cuando el flujo de corriente se
eleva temporalmente debido a un salto o una línea
de conducción restringida (es decir, el modelo se ha
quedado atascado contra un objeto o ha encontrado
una superficie de línea de conducción restrictiva), el
VXL-4s se apagará automáticamente (modo a prueba
de fallos). Deje de conducir el modelo. El VXL-4s
permanecerá en este modo hasta que se recupere el
flujo de corriente (se retire la obstrucción, el modelo
se mueva a una superficie de conducción más suave) y
el acelerador regrese a neutral. Además, si el motor se
daña durante la conducción, el VXL-4s entrará en este
modo cada vez que se toque el acelerador.
• Rojo fijo de led de voltaje (V): El VXL-4s ha ingresado
en la protección de bajo voltaje, etapa 1. Cuando el
voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral
mínimo recomendado de voltaje de descarga para la
batería de LiPo, el VXL-4s limita la salida de potencia a
un 50 % de aceleración. Deje de conducir el modelo. El
VXL-4s permanecerá en este modo hasta que el voltaje
de la batería se recupere o se conecte una batería
totalmente cargada.
• Parpadeo lento en rojo de led de voltaje (V): El VXL-4s
ha ingresado en la protección de bajo voltaje, etapa
2. Cuando el voltaje de la batería intenta caer por
debajo del umbral mínimo, el VXL-4s se bloqueará
automáticamente (modo a prueba de fallos). El led
en el control de velocidad parpadeará lentamente en
rojo, lo cual indica un bloqueo de bajo voltaje. Deje
de conducir el modelo. El VXL-4s permanecerá en este
modo hasta que se conecte una batería totalmente
cargada.
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Explicación Solución
Protección de
sobrecorriente,
etapa 1
Deje de conducir e inspeccione el
vehículo para detectar si hay exceso de
engranaje o daños.
Protección de
sobrecorriente,
etapa 2
Deje de conducir; retire el obstáculo o
mueva el vehículo a una superficie de
conducción más lisa.
Protección de
bajo voltaje,
etapa 1
Deje de conducir; inspeccione la
batería y recárguelas.
Protección de
bajo voltaje,
etapa 2
Deje de conducir; inspeccione la
batería y recárguelas.
Protección de
sobretensión
Deje de conducir y desconecte la
batería. Inspeccione la batería y
confirme la voltaje de la batería.
Protección
térmica, etapa 1
Deje de conducir; inspeccione le
ventilador del ESC. Permita que el
sistema de potencia se enfríe antes de
continuar.
Protección
térmica, etapa 2
Deje de conducir; inspeccione le
ventilador del ESC. Permita que el
sistema de potencia se enfríe antes de
continuar.
Error de
funcionamiento
crítico
Comuníquese con el Servicio de
Atención al Cliente de Traxxas.
Error de
programación
Comuníquese con el Servicio de
Atención al Cliente de Traxxas.
A V
A V
A V
A V
MAXX
21
• Parpadeo rápido en rojo de led de voltaje (V): Si el
motor no tiene potencia, el VXL-4s ha ingresado en
la protección de sobrevoltaje. Cuando el voltaje de
la batería de los paquetes de baterías conectadas
es demasiado alta, el VXL-4s ingresa en un modo
a prueba de fallos. ADVERTENCIA: Si el voltaje de
entrada excede los 16.8 voltios aprox. (voltaje de
entrada máximo), el ESC puede dañarse. No exceda
el voltaje total máximo de 16.8. Deje de conducir el
modelo y desconecte la batería.
• Rojo fijo de led de temperatura ( ): El VXL-4s ha
ingresado en la etapa 1 de la protección térmica
contra el sobrecalentamiento originado por el flujo
de corriente excesivo. El VXL-4s limitará la salida de
potencia a un 50 % de aceleración. Deje de conducir
el modelo. Inspeccione el ventilador del ESC para
asegurarse de que está funcionando. Deje que el
sistema de alimentación se enfríe antes de continuar.
• Parpadeo rápido en rojo de led de temperatura ( ):
El VXL-4s ha ingresado en la etapa 2 de la protección
térmica y se ha bloqueado automáticamente (modo
a prueba de fallos). Deje de conducir el modelo.
Inspeccione el ventilador del ESC para asegurarse
de que está funcionando. Deje que el sistema
de alimentación se enfríe antes de continuar.
Si experimenta advertencias frecuentes sobre
temperatura excesiva, estas podrían ser causadas por
un exceso de engranaje (del repuesto), conducción de
alta velocidad continua y altamente agresiva, daños
al vehículo o conducción en condiciones como arena
profunda, lodo pesado y hierba alta.
• Rojo fijo de led de corriente/voltaje/temperatura o
parpadeo rápido en rojo de todos los ledes: El VXL-4s
ha entrado en este modo de la protección debido a la
posibilidad de que se produzca la protección térmica
y la protección de bajo voltaje (véase más arriba) al
mismo tiempo, o si hay un error de funcionamiento
o programación crítico.
Desconecte la batería
y
comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Traxxas para obtener asistencia.
A V
A V
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
22
MAXX
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo
conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea a
continuación algunas precauciones importantes a tener en cuenta
.
• Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una
puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se
usan paquetes de baterías de alta capacidad para permitir períodos
extendidos de puesta en marcha. El control de las temperaturas
prolongará la vida útil de las baterías y de los motores.
No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede perder
el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga de las baterías
son un funcionamiento lento y servos lentos (vuelven lentamente al centro).
Deténgase de inmediato ante la primera señal de baterías con poca carga.
Cuando las baterías en el transmisor pierden la carga, la luz de potencia roja
comenzará a parpadear. Deténgase de inmediato y coloque nuevas baterías.
• No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
• Si el modelo se detiene con un objeto, no continúe accionando los
motores. Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los
objetos con el modelo.
Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, permita que haya un margen seguro
en todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir choques.
• Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos
resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta
serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para
poder disfrutarlo durante mucho tiempo.
• Los vehículos de alto rendimiento producen suaves vibraciones que
pueden aojar las piezas con el tiempo. Controle con frecuencia las
tuercas de las ruedas y otros tornillos en su vehículo para asegurarse de
que las piezas permanecen bien ajustadas
.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es el
tipo y las condiciones de las baterías. La clasicación de miliamperios
por hora (mAh) de las baterías determina durante cuánto tiempo
funciona el modelo con carga completa. Un paquete de baterías
de 3000mAh teóricamente funcionará el doble que un paquete de
baterías de 1500mAh. Debido a la gran variedad de tipos de baterías
disponibles y de métodos de carga, nos es imposible informarle el
tiempo de funcionamiento exacto de su modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento
es el modo en que se utiliza su modelo. Los tiempos de
funcionamiento pueden reducirse cuando el modelo se conduce
una y otra vez desde la posición de detención hasta la velocidad
máxima y con una constante aceleración brusca.
Sugerencias para aumentar el tiempo de funcionamiento
• Utilice baterías con la máxima capacidad de mAh que pueda
comprar.
• Use un cargador de detección de pico de alta calidad.
• Lea y siga las instrucciones de mantenimiento y cuidado de las
baterías y del cargador suministradas por el fabricante.
Deje que el VXL-4s se enfríe. Suministre suciente ujo de aire al ESC.
• Disminuya la relación de engranajes. Si instala un piñón más
pequeño o un engranaje cilíndrico más grande disminuirá la
relación de engranajes, lo que reducirá el consumo del motor y de la
batería, y disminuirá la temperatura de funcionamiento. Reemplace
le engranaje cilíndrico y el engranaje de piñón al mismo tiempo.
Varíe la velocidad. El funcionamiento continuo a alta velocidad
disminuye el tiempo de operación del Maxx.
• Realice mantenimientos a su modelo. Elimine la suciedad y las
piezas dañadas que causan agarrotamiento del tren motriz.
Mantenga el motor limpio.
Clasicación de mAh y salida de potencia
La clasicación de mAh de la batería puede afectar el rendimiento de
velocidad máxima. Los paquetes de baterías de mayor capacidad sufren
menor disminución de voltaje bajo una carga pesada que los paquetes
con baja capacidad en mAh. El potencial de voltaje más alto permite
mayor velocidad hasta que las baterías comienzan a descargarse.
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE
HUMEDAD
Su modelo Traxxas está diseñado con funciones resistentes al agua
para proteger la electrónica en el modelo (receptor, servo, control
de velocidad electrónico). Esto le brinda la libertad para divertirse
al conducir su modelo a través de charcos, césped mojado, nieve
y otras condiciones de humedad. A pesar de la alta resistencia
al agua, el modelo no se debe tratar como si fuese sumergible
o totalmente resistente al agua al 100%. La resistencia al agua
aplica solo a los componentes electrónicos instalados. Conducir
en condiciones de humedad requiere cuidado y mantenimiento
adicional de los componentes mecánicos y electrónicos para evitar
la corrosión y mantener el funcionamiento adecuado.
Precauciones
Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden sufrir
daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se requerirán
procedimientos de mantenimiento adicionales después de cada puesta
en marcha a n de mantener el rendimiento de su modelo. No utilice el
9
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
MAXX
23
modelo en condiciones de humedad si no está dispuesto a realizar las
tareas de cuidado y mantenimiento adicionales.
• No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos. Consulte
al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de
humedad. No use baterías LiPo en condiciones de humedad.
• El transmisor Traxxas TQi no es resistente al agua. No lo exponga a
condiciones de humedad, como la lluvia.
• No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias
climáticas en las que pueda haber rayos.
• No permita que su modelo entre en contacto con agua salada
(agua de mar), agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u
otra agua contaminada. El agua salada es altamente conductiva
y corrosiva. Tenga precaución si planica poner en marcha su
modelo en la playa o cerca de ella.
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de
humedad
1. Consulte la sección “Después de utilizar su vehículo en
condiciones de humedad” antes de proceder. Asegúrese de
comprender el mantenimiento adicional que debe realizar
después de utilizar el vehículo en condiciones de humedad.
2. Las ruedas tienen pequeños oricios moldeados para permitir
la entrada y salida de aire en condiciones de uso normal.
El agua ingresará por estos oricios y quedará atrapada en
los neumáticos si no corta estos oricios. Corte dos oricios
pequeños (3mm o 1/8pulgadas de diámetro) en cada
neumático. Cada oricio debería estar cerca de la línea de
centrado del neumático, con una separación 180grados.
3. Conrme que las juntas tóricas de la caja del receptor estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los
tornillos estén ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga
de manera visible del borde de la cubierta.
4. Conrme que sus baterías puedan usarse en condiciones de
humedad.
5. Utilice un engranaje menor (menores piñones, tan bajos como
16T, o engranaje cilíndrico tan grande como 54T) cuando
conduzca en lodo, charcos profundos, nieve u otras situaciones
similares que limitarán a los neumáticos y ejercerán cargas
mucho mayores sobre el motor.
Nota: Para evitar daños a los componentes electrónicos de su
vehículo mientras lo pone en marcha en arena blanda, realice
las siguientes modicaciones menores en los ensamblajes de la
cuatro ruedas y los neumáticos. Apriete la rueda mientras corta
dos pequeñas hendiduras con tijeras para carrocería. Corte las
hendiduras en un patrón en “V”; luego retire el material cortado
para obtener un orificio de approcimadamente 1/8 in (3 mm).
Precauciones del motor
La vida útil del motor puede verse muy reducida en lodo y agua. Si
sumerge el motor o se humedece, acelere ligeramente (de modo
que el funcionamiento del motor sea lento) hasta que salga todo el
exceso de agua. La aceleración completa en un motor lleno de agua
puede hacer que este falle rápidamente. Sus hábitos de conducción
determinarán la vida útil del motor si está húmedo. No sumerja el
motor en agua.
• No engrane el motor según la temperatura cuando lo utilice en
condiciones de humedad. El motor se enfriará por el contacto con
el agua y no dará una indicación precisa del cambio apropiado.
Tenga especial cuidado al operar su modelo en lodo. Deje de
operar su modelo si parece estar forzándose debido a lo pegajoso
del lodo o a la acumulación de lodo en el chasis. No permita que se
junte lodo en el motor o que se acumule alrededor de él.
Después de utilizar su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos girándolos a alta velocidad para expulsar el
agua. Una manera es hacer algunas pasadas a gran velocidad en
una supercie plana y seca.
2. Retire las baterías.
3. Enjuague la camioneta para quitarle el exceso de suciedad o
lodo, puede hacerlo con agua a baja presión como, por ejemplo,
con una manguera de jardín. NO utilice lavadores de presión ni
otras fuentes con salida de agua a alta presión. Evite apuntar el
agua directamente a los rodamientos, la transmisión, etc.
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero
recomendado). Use gafas de seguridad al utilizar aire
comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores
con un aceite liviano de desplazamiento de agua WD-40® u otro
similar.
7. Deje que la camioneta se seque o séquela con aire comprimido.
Colocar la camioneta en un lugar soleado y cálido ayudará a que
se seque. El agua y el aceite atrapados en la camioneta seguirán
cayendo durante unas horas. Colóquela sobre una toalla o
un pedazo de cartón para proteger la supercie debajo de la
camioneta.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
24
MAXX
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad
o pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del
receptor durante la puesta en marcha en condiciones de humedad.
Esto puede ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica
sensible del receptor. Retirar la cubierta de la caja del receptor
durante el almacenamiento permite que el aire interior se seque. Este
paso puede mejorar la conabilidad a largo plazo del receptor. No es
necesario retirar el receptor ni desenchufar alguno de los cables.
9. Mantenimiento adicional: Incremente la frecuencia de desmontaje,
inspección y lubricación de los siguientes componentes. Esto
es necesario tras el uso intensivo del modelo en condiciones de
humedad o si no se lo va a utilizar durante un plazo prolongado
(es decir, una semana o más). El mantenimiento adicional es
importante para evitar que la humedad atrapada en el modelo
pueda corroer los componentes internos de acero.
Rodamientos en la línea de conducción central y en la carcasa
del muñón del eje: Extraiga, limpie y vuelva a engrasar los
rodamientos.
Diferenciales: Extraiga, desarme, limpie y vuelva a engrasar los
componentes de los diferenciales. Utilice una capa ligera de grasa
de alto rendimiento de Traxxas (pieza n.º 5041) en los dientes de
metal del engranaje. Consulte los diagramas de vistas ampliadas
para guiarse en el desarmado y armado.
Motor: Luego de operar su modelo en condiciones de humedad
o lodo, extraiga el motor y limpie cualquier lodo o suciedad de
los rodamientos. Para acceder al rodamiento trasero, extraiga
la tapa plástica ejerciendo presión con el pulgar o quite la tapa
suavemente haciendo palanca con un destornillador de punta
plana. Para evitar la corrosión y garantizar la máxima vida útil de
los rodamientos, lubríquelos con aceite liviano (disponible en su
distribuidor local). Seguir estos pasos extenderá la vida útil del
motor y mantendrá el máximo rendimiento. Asegúrese de usar
protección para los ojos al usar limpiadores en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR:
CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción y la
instalación del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La
función de sujeción de cables patentado también permite instalar
sistemas de radio de recambio y mantener las funciones herméticas de la
caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Para retirar la cubierta, extraiga los tres tornillos de casquete de 3 x 10mm.
2. Para retirar el receptor de la caja, simplemente levántelo y llévelo hacia el
costado. El cable de la antena todavía está dentro del área de sujeción y no
puede retirarse aún.
3. Retire la sujeción del cable extrayendo los dos tornillos de casquete de
2,5 x 10mm.
4. Desenchufe los cables del servo del receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
1. Instale siempre los cables en la caja del
receptor antes de instalar el receptor.
2. Instale el cable de la antena y los cables
del servo en la caja del receptor.
3. Disponga los cables cuidadosamente
utilizando el pasacables en la caja el
receptor. El exceso de cable se acomodará
en el interior de la caja del receptor.
Etiquete qué cable corresponde a qué canal.
4. Aplique una pequeña gotita de grasa de silicona
(n.º de pieza 1647 de Traxxas) a la sujeción de
cables.
5. Instale la sujeción del cable y ajuste bien los
dos tornillos de casquete de 2,5 x 10mm.
6.
Use cinta adhesiva de doble faz para
instalar el receptor en la caja
.
Nota: Para obtener un mejor rendimiento,
se recomienda que se instale este receptor
en la orientación original como se muestra.
7. Enchufe los cables en el receptor. Consulte
la página 12 para ver el diagrama de
cableado.
8. Asegúrese de que la junta tórica esté
correctamente asentada en la ranura de la
caja del receptor de modo que la cubierta
no la apriete ni la dañe de ninguna forma.
9. Instale la cubierta y ajuste bien los tres tornillos de casquete de 3 x 10mm.
10. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que el sello de la junta tórica no
pueda verse.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
MAXX
25
Una vez familiarizado con la conducción de su modelo, quizás necesite
hacer ajustes para un mejor rendimiento.
AJUSTE DE SUSPENSIÓN
Posición de instalación de los amortiguadores
Los grandes baches y un terreno irregular requieren una suspensión más
suave con los mayores recorrido de suspensión y altura de conducción
posibles. Correr sobre una pista preparada o el uso sobre caminos
requieren una altura de conducción más baja y configuraciones de
suspensión más agresivos y firmes.
La suspensión de su modelo se ha
configurado para un rendimiento
todoterreno (posición 1 en los
brazos de suspensión delanteros
y traseros). Si tiene planeado
conducir en superficies duras,
mueva los cuatro amortiguadores
a la posición 2 en los brazos de
suspensión.
Ajustes de los amortiguadores
Los cuatro amortiguadores de GT-Maxx® influyen en gran medida
la manipulación. El mantenimiento periódico puede ser necesario
para mantener un rendimiento óptimo. También puede ajustar sus
amortiguadores a su estilo de conducción o entorno de ejecución.
Toda vez que reconstruya los amortiguadores o realice cambios en los
pistones, los resortes o el aceite, realice siempre tales cambios a los
amortiguadores en pares (delantero o trasero).
Para desmontar los amortiguadores de GT-
Maxx:
1. Retire el tornillo con cabeza de 2.5 x 12 mm del bloqueo del resorte
inferior. Extraiga el bloqueo del resorte inferior y el resorte del
amortiguador.
2. Retire el ensamblaje del pistón/cartucho/eje del amortiguador de la
estructura del amortiguador.
3. Retire la tuerca de fijación M2.5, el pistón, la arandela de 2.5 x 5 mm y
el ensamblaje del cartucho existente del eje del amortiguador.
Note: Los orificios de los pistones delantero y trasero tienen
diferentes tamaños. Asegúrese de usar los pistones correctos
para los amortiguadores delantero y trasero durante el
desmontaje o el ensamblaje (consulte la columna lateral para
obtener más información).
4. Ensamble el nuevo cartucho en el eje del amortiguador.
Nota: El nuevo cartucho debe ser ensamblado en el eje del
amortiguador. NO intente ensamblar el cartucho por separado y
deslizarlo sobre el eje. Esto puede dañar la juntas de sección cuadrada
del eje y causar una fuga.
5. Vuelva a ensamblar
en orden inverso.
Asegúrese de llenar los
amortiguadores con
aceite de amortiguadores
de silicona 100 % pura
para ayudar a prolongar
la vida de los sellos.
Desde la fábrica, los
amortiguadores de GT-
Maxx se llenan con aceite
de amortiguadores de
30 W. Al agregar líquido de
amortiguador, asegúrese
de permitir que escapen
las burbujas de aire.
Puede ajustar sus
amortiguadores mediante
el uso de aceite de
amortiguadores de
viscosidad más gruesa o
delgada, así como mediante
el cambio del pistón que se
mueve a través del fluido en
el interior del amortiguador.
La altura de marcha se puede modificar mediante el uso del bloqueo del
resorte roscado. Ajuste la altura de marcha de modo que los brazos de
suspensión solo estén ligeramente elevados, paralelos al suelo. Observe
cómo Maxx se maneja en los giros. Una correcta configuración añadirá
estabilidad y evitará los giros sin control. Experimente con diferentes
aceites de amortiguadores y alturas de marcha para encontrar lo que
funciona mejor para su estilo y condiciones de conducción.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Se pueden adaptar muchos tipos de neumáticos y ruedas de recambio
para usarlos en su modelo La mayoría afectarán el ancho general y
la geometría de la suspensión del modelo. Las compensaciones y las
dimensiones diseñadas en las ruedas del modelo son intencionales;
por lo tanto, Traxxas no puede recomendar el uso de ruedas que no
sean de Traxxas y que cuenten con especificaciones diferentes. El
diámetro de las ruedas es un diseño innovador y existe una variedad
de diferentes neumáticos a su disposición para que experimente,
además de los neumáticos incluidos en el modelo (enumerados en su
lista de piezas). Se recomienda experimentar con distintos tipos
de neumáticos para ver cuáles funcionan mejor en el terreno donde
se pone en marcha el modelo. Al momento de seleccionar los
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Importante: Los
amortiguadores están
ensamblados en fábrica
con una distancia de
centro a centro (entre los
cabezales de rótula) de
129,2 mm. Cada vez que los
amortiguadores se retiran y
se desensamblan, se debe
verificar esta distancia para
asegurar el funcionamiento
adecuado de la suspensión.
Tuerca de
seguridad
M2.5
Pistón
Casquillo
Junta de
sección cuadrada
Separador
Junta de
sección cuadrada
Junta tórica
Gancho de
casquillo
Cartucho
Cámara
de aire
2.5x12mm
1
2
129,2 mm
Tamaños de pistón de
amortiguador
Delantero de
1,35 mm
Trasero de
1,25 mm
26
MAXX
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
neumáticos, tenga en cuenta el diámetro general y el compuesto de
caucho (duro o blando). Si el diámetro general del neumático se ve
significativamente incrementado, necesitará usar un engranaje de
piñón más pequeño para compensar por el neumático más grande.
Los neumáticos de compuestos más blandos con muchos tacos cortos
generalmente funcionan mejor sobre superficies duras y secas. Sobre
lodo suelto, funciona mejor un neumático con tacos largos. Consulte
su lista de piezas para ver las ruedas y los neumáticos accesorios.
MOTORES Y ENGRANAJES
Una de las ventajas más importantes de la transmisión de su modelo
es la gran variedad de relaciones de engranajes disponibles. Cambiar
el engranaje le permitirá ajustar la velocidad del modelo y controlar
las temperaturas del paquete de baterías y del motor. Use un índice de
piñón más bajo (numéricamente mayor) para reducir el consumo de
corriente y las temperaturas. Use un engranaje más alto (numéricamente
menor) para incrementar la velocidad principal. Utilice la siguiente
fórmula para calcular la relación general para combinaciones que no
estén enumeradas en el cuadro de engranajes:
Cuando use índices de piñón más altos, es importante que controle
la temperatura de la batería, del motor, y el control de velocidad.
Si la batería está sumamente caliente (150°F), o el motor está muy
caliente al tacto (200°F), probablemente su modelo esté accionado
por engranaje de manera excesiva y emitiendo demasiada corriente.
Esta prueba de temperatura asume que el modelo tiene el peso
estándar aproximado de fábrica y que funciona sin restricciones ni
excesivos fricción, arrastre ni agarrotamiento y que la batería está
completamente cargada y en buenas condiciones.
Este modelo está equipado con un motor sin escobillas Velineon 540XL
de 2400Kv. La combinación de engranajes que viene de fábrica en cada
modelo proporciona una buena aceleración total y velocidad máxima.
Si desea una mayor velocidad máxima y menos aceleración, instale
el engranaje de alta velocidad opcional (más dientes). Si desea más
aceleración y menor velocidad máxima, use un piñón opcional más
pequeño (no incluido). Engranajes opcionales no incluidos.
Nota: El engranaje de alta velocidad incluido está previsto para un
manejo a alta velocidad sobre supercies duras y no se recomienda
este engranaje para de todo terreno o arranques y detenciones
constantes. Para este tipo de conducción, se recomiendan piñones
más pequeños para reducir la carga en el motor.
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda dentada es la causa más
común del desmontaje de los engranajes rectos. Maxx hace que
sea prácticamente imposible las ruedas dentadas inadecuadas.
Un sistema de pasador ayuda a fijar el motor en el lugar que le
corresponde de acuerdo con el engranaje de piñón y el engranaje
recto que se seleccionan.
Para acceder al sistema de pasadores, retire el tornillo de cabeza
semiesférica de 4 x 8 mm de la placa del motor y los dos tornillos
de cabeza semiesférica de 4 x 12 mm de la parte inferior del chasis.
A continuación, retire los dos tornillos de 3 x 10 mm que sujetan la
cubierta del engranaje y retire la cubierta del engranaje. Levante
el motor para dejar expuesto el pasador que va entre el motor y el
chasis. Asegúrese de no perder este pasador.
Seleccione el engranaje que desee en la tabla de ubicación del
pasador. Reemplace los engranajes rectos y de piñón, según sea
necesario. Al instalar el motor, instale el pasador en la ubicación
correcta en función del engranaje elegido. Asegure el motor en
su lugar con los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 12 mm
insertados desde la parte inferior del chasis, y luego el tornillo de
cabeza semiesférica de 4 x 8 mm en la placa del motor.
Nota: Si decide hacerlo, también puede fijar la rueda dentada
manualmente sin los pasadores. Luego de retirar los pasadores,
utilice los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 12 mm en
la parte inferior del chasis para fijar la rueda dentada. Afloje los
dos tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 12 mm. Corte una tira
angosta de papel de cuaderno y colóquela en la rueda dentada.
Deslice el motor y el engranaje de piñón hacia el engranaje recto.
Ajuste los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 12 mm y
luego retire la tira de papel. Podrá colocar una nueva tira de papel
entre los engranajes sin que se atasquen.
n.º de dientes del
engranaje cilíndrico
x 5.69 = Relación final de
engranajes
n.º de dientes del
engranaje de piñón
Cuadro de compatibilidad de
engranajes:
El cuadro a continuación muestra una
gama recomendado de combinaciones
de engranajes para su modelo.
Engranaje cilíndrico
Piñón
46 50 54
16
- - 1.75
17 - - 1.64
18 - - 1.55
19 - - 1.47
20 - 1.29 1.40
21 - 1.23 1.33
22 - 1.18 1.27
23 - 1.12 -
24 0.99 1.08 -
25 0.95 1.03 -
26 0.92 - -
27
0.88 - -
Configuración al abrir la caja; recomendada
para la mayoría de recorridos, baterías de
LiPo 3s/4s.
Se recomienda 3s 4000mAh +
Se recomienda 4s 5000mAh +
Rango de engranaje aceptable para
baterías de LiPo 3s/4s.
Aumenta el par de torsión y el tiempo de
funcionamiento.
Se recomienda 3s 4000mAh +
Se recomienda 4s 5000mAh +
Rango de engranaje aceptable para
baterías de LiPo 3s/4s para recorridos de
alta velocidad únicamente en superficies
difíciles y lisas.
Se recomienda 3s 4000mAh +
Se recomienda 4s 5000mAh +
Engranajes de alta velocidad para LiPo
3s/4s, para recorridos de alta velocidad
(60+mph) únicamente en superficies
difíciles y lisas.
Se recomienda 3s 4000mAh +
Se recomienda 4s 5000mAh +
Adaptable, no se recomendada.
No encaja.
MAXX
27
TEMPERATURAS Y REGRIGERACIÓN
El Maxx incluye varias características para enfriar los componentes
electrónicos. Cuenta con un ventilador de refrigeración y un
disipador térmico para alejar el calor del motor Velineon 540XL. El
ventilador de refrigeración con control electrónico de velocidad
ayuda a enfriar el VXL-4s en aplicaciones de motor de corriente alta.
AJUSTES DE PRECISIÓN DE LOS
DIFERENCIALES DE ENGRANAJES SELLADOS
Los diferenciales de engranajes traseros y delanteros permiten que las
ruedas izquierdas y derechas giren a distintas velocidades al doblar de
manera tal que los neumáticos no raspen ni patinen. Esto disminuye el
radio de giro e incrementa el rendimiento de la dirección.
El rendimiento de los diferenciales se puede ajustar para diferentes
condiciones de conducción y requisitos de rendimiento. Los diferenciales
contienen líquido para diferenciales de silicona y están sellados para
mantener un rendimiento constante a largo plazo. El cambio de aceite
en los diferenciales por uno de mayor o menor viscosidad variará las
características de rendimiento de los diferenciales. El cambio a un aceite
de mayor viscosidad en los diferenciales reducirá la tendencia de que
la energía del motor se transfiera a la rueda con la menor tracción.
Puede observar esto al hacer giros pronunciados sobre superficies
resbaladizas. Las ruedas sin carga sobre el lado del giro tienen la menor
tracción y tienden a girar a rpm extremadamente altas. Un aceite de
mayor viscosidad (más denso) hará que los diferenciales actúen como
un diferencial autoblocante, lo que distribuye igual energía a las ruedas
izquierdas y derechas. La Maxx generalmente se beneficiará de un
aceite de mayor viscosidad al trepar, arrastrarse en rocas o correr sobre
superficies de baja tracción. Nota: Un aceite más pesado permitirá que la
energía se transfiera incluso si uno o más neumáticos no toca el piso. Esto
puede aumentar las posibilidades de que el vehículo vuelque.
De fábrica, los dos diferenciales cuentan con aceite de silicona de
viscosidad SAE 50.000W. Utilice únicamente aceite de silicona en los
diferenciales. Traxxas vende aceite de viscosidad SAE 10.000W, SAE
30.000, SAE 100.000W, y SAE 500.000W (consulte su lista de piezas). Los
diferenciales se deben extraer del vehículo y desarmar para cambiar o
reemplazar el aceite. Consulte las vistas ampliadas que se incluyen con
el modelo para ayudar en el proceso de ensamblaje/desmontaje.
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Su elección de baterías y elección de piñón/
engranaje cilíndrico determina su velocidad
¿A qué velocidad desea ir?
Batería
Piñón/Engranaje
mAh
Nivel de habilidad
Voltaje nominal
40+mph
24/50*
LiPo 3S
11.1V
5000+ mAh
LiPo 3S
14.8V
5000+ mAh
55+mph
24/50*
LiPo 4S
11.1V
5000+ mAh
45mph
26/46**
60+mph
26/46**
LiPo 3S
14.8V
5000+ mAh
Velocidad
ZONA DE DIVERSIÓN ZONA DE VELOCIDAD SUPERIOR
*Engranaje estándar
**Engranaje opcional (se venden por separado)
Posiciones del pasador
para ajustar la rueda dentada
Engranaje cilíndrico
Piñón
46 50 54
16 - - A
17 - - B
18 - - C
19 - - D
20 - A E
21 - B F
22 - C H
23 - D -
24 A E -
25 B F -
26 C - -
27 D - -
CS de 3 x 10 mm
BCS de
4 x 12 mm
Pasador
BCS de
4 x 8 mm
28
MAXX
CENTRADO DE LOS SERVOS
Si extrajo la bocina del servo del servo de dirección de su modelo, o si
el servo se extrajo por razones de mantenimiento o limpieza, se debe
volver a centrar el servo antes de instalar la bocina del servo o el servo
en el modelo.
1. Extraiga la bocina del servo del servo de dirección.
2.
Conecte el servo de dirección al canal 1 en el receptor. Conecte el
control de velocidad electrónico (ESC) al canal 2. El cable blanco en el
cable del servo se ubica hacia la luz de led del receptor
.
3.
Encienda el interruptor del transmisor. Asegúrese de que las baterías del
transmisor no estén agotadas
.
4.
Apague la TSM (ver página 16)
.
5. Gire la perilla de nivel de la direcci
ón del transmisor hasta la posición
central
“0”.
6. Desconecte los conectores del motor azul y blanco (consulte la
página 12) para evitar que el motor gire durante los próximos
pasos.
Conecte una nueva batería al control de velocidad y encienda
el ESC (consulte la página 18). El eje del salida del servo saltará
automáticamente a su posición central.
7. Instale la bocina del servo en el eje
de salida del servo. Con el servo
posicionado de manera horizontal,
el lado abocinado del servo se debe
instalar verticalmente, de modo que
esté en la posición centrada.
8. Verifique el funcionamiento del servo; para ello, gire la rueda de
dirección hacia un lado y otro para garantizar que el mecanismo
esté bien centrado y que haya igual recorrido en ambas direcciones.
Utilice la perilla de nivel de la dirección del transmisor para ajustar
con precisión la posición de la bocina del servo de manera tal que el
modelo se dirija en línea recta cuando la rueda de dirección está en
neutral.
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
MAXX
29
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer en
óptimas condiciones de funcionamiento. Los siguientes procedimientos
deben tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo para detectar daños o desgaste evidentes.
Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas.
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verique los cables para detectar cables deshilachados o conexiones
sueltas.
5. Controle el montaje del receptor y servos y del
control de velocidad.
6. Verique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verique el funcionamiento del sistema de radio, especialmente el
estado de las baterías.
8. Verique que no haya tornillos sueltos en la estructura del chasis o
en la suspensión.
9. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o residuos
alojados entre los dientes.
10. Verique el funcionamiento de los servos de dirección y asegúrese
de que no estén agarrotados.
11. Verique el ajuste de las bolas de pivote.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
Mecanismo de engranaje amortiguado: El sistema de mecanismo
de engranaje amortiguado no requiere mantenimiento pero se debe
inspeccionar periódicamente. Si el mecanismo de engranaje amortiguado
se desarrolla (el movimiento del engranaje cilíndrico que no mueve el
eje de transmisión), desarme el mecanismo de engranaje amortiguado e
inspeccione el elastómero (pieza n.º 6465) en busca de daños y reemplace
si es necesario.
Chasis: Asegúrese de mantener el motor y el ESC libre de pasto, suciedad y
mugre para asegurarse de mantener los componentes fríos para tiempos y
temperaturas de funcionamiento óptimo.
Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca de señales
de daños, como pasadores de suspensión doblados o sucios, tensores
doblados, tornillos flojos y cualquier señal de alguna pieza bajo presión o
doblada. Reemplace los componentes según sea necesario.
Dirección: Con el tiempo, puede notar que el sistema de dirección está
más flojo. Los tirantes de ajuste de la convergencia se pueden desgastar
por el uso (n.º de pieza Traxxas 8948). Reemplace estos componentes
según sea necesario para restablecer los valores de tolerancia de fábrica.
Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los
amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores 100 %
pura silicona para prolongar la duración del sellado. Si tiene pérdidas en la
parte superior del amortiguador, inspeccione la cámara en la tapa superior
en busca de señales de daños o distorsión debido a un ajuste excesivo.
Si la parte inferior del amortiguador pierde, entonces es hora de una
renovación. El kit de renovación de Traxxas para dos amortiguadores es la
pieza n.º 8962.
Sistema de transmisión: IInspeccione los ejes de transmisión para asegurarse
de que ningún componente tenga residuos. Si los componentes del sistema de
transmisión están sucios, pueden producirse ruidos adicionales en este sistema.
Extraiga la cubierta de engranajes. Inspeccione el engranaje cilíndrico para ver
su desgaste y controle el ajuste de los tornillos de presión en los engranajes de
piñón. Ajuste, limpie o reemplace los componentes según sea necesario.
Unidad central de desviación de torsión: El X-Maxx está equipado con una
unidad central de desviación de torsión. La unidad de desviación puede ser
renovado, pero requiere un procedimiento de mantenimiento detallado y el
uso de aceite de diferencial, peso de 20MM (pieza n.º 5040). Para obtener más
información y videos instructivos, visite Traxxas.com.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire
comprimido o use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo del
vehículo. Desconecte siempre la batería y extraiga la batería del modelo
siempre que el modelo esté guardado. Si el modelo estará guardado
durante un largo tiempo, extraiga también las baterías del transmisor.
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
10
30
MAXX
Retire el módulo de suspensión delantero
1. Retire los dos tornillos avellanados de 4 x 20 mm de la placa de
deslizamiento delantera en la parte inferior del chasis.
2. Retire el tornillo de cabeza semiesférica de 3 x 15 mm de la varilla de
dirección.
3. Retire los siete tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 12 mm del
soporte del chasis (1), la torre del amortiguador delantero (2) y el
chasis (4).
4. Tire del ensamblaje de suspensión delantero para quitarlo del chasis.
Tire del ensamblaje con firmeza.
Para volver a ensamblar los módulos, siga los pasos en orden
inverso.
Retire el módulo de suspensión posterior
1. Retire los dos tornillos avellanados de 4 x 20 mm de la placa de
deslizamiento trasera en la parte inferior del chasis.
2. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 12 mm que
sujetan el mamparo trasero a la parte inferior del chasis.
3. Retire los dos tornillos de 3 x 10 mm de la cubierta de engranaje.
Retire la cubierta de engranaje.
4. Retire el tornillo de cabeza semiesférica de 4 x 8 mm de la placa del
motor.
5. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 12 mm de la
torre del amortiguador trasero.
6. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 22 mm que
sujetan el mamparo trasero a la parte superior del chasis.
7. Tire del ensamblaje de suspensión trasero para quitarlo del chasis.
Tire del ensamblaje con firmeza.
Para volver a ensamblar los módulos, siga los pasos en orden inverso.
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
4. BCS de
4 x 8 mm
5. BCS de
4 x 12 mm
1. CCS de 4 x 20 mm
3. BCS de
4 x 12 mm
2. BCS de
3 x 15 mm
1. CCS de
4 x 20 mm
2.
BCS de
4 x 12 mm
3. CS de 3 x 10 mm
6. BCS de
4 x 22 mm
5. BCS de 4 x12 mm
MAXX
31
Su transmisor Traxxas cuenta con una
perilla multifunción
que se puede
configurar para controlar diversas funciones avanzadas del transmisor
(configurado por defecto en Control de crucero, consulte la página 16). Para
acceder al menú de programación se utiliza el menú y los botones para configurar
en el transmisor y se observan las señales de la luz LED. En la página 34 encontrará
una explicación de la estructura del menú. Experimente con las configuraciones y
las funciones para ver si pueden mejorar su experiencia de conducción.
Sensibilidad de la dirección (exponencial)
La perilla multifunción en el transmisor TQi
puede configurarse
para
controlar la sensibilidad de la dirección (también denominada exponencial).
La configuración estándar de la sensibilidad de la dirección es “normal
(exponencial cero)”, con el cuadrante girado completamente hacia la izquierda
en su rango de recorrido. Este ajuste proporciona una respuesta del servo lineal:
El movimiento del servo de dirección coincide exactamente con la entrada de
la rueda de dirección del transmisor. Al girar la perilla hacia la derecha desde la
izquierda, cambiará a la configuración “exponencial negativo” y la sensibilidad
de la dirección disminuirá. Esto reducirá la receptividad del servo cerca de la
posición neutral y aumentará la sensibilidad a medida que el servo alcance
los límites de su rango de recorrido. Cuanto más se gire la perilla, mayor será
el cambio en el movimiento del servo de dirección. El término “exponencial”
proviene de este efecto, el recorrido del servo cambia exponencialmente en
proporción a la entrada desde la rueda de dirección. El efecto exponencial se
indica como un porcentaje, cuando mayor es el porcentaje, mayor es el efecto.
En las siguientes ilustraciones se muestra cómo funciona esto.
Sensibilidad normal de la dirección
(0% de efecto exponencial):
En esta ilustración, el recorrido
del servo de dirección (y con él, el
movimiento de dirección de las
ruedas delanteras del modelo) se
corresponde de manera exacta
con la rueda de dirección. Los
rangos se han exagerado a los fines
ilustrativos.
Sensibilidad de dirección disminuida
(exponencial negativo):
Al girar la perilla multifunción a
la derecha, la sensibilidad de la
dirección del modelo disminuye.
Observe que el recorrido
relativamente grande de la rueda
de dirección resulta en un recorrido
más corto del servo. Cuanto más
se gire la perilla, mayor será el
efecto. La sensibilidad de dirección
disminuida puede ser útil cuando se
utiliza el modelo en superficies de
baja tracción, cuando se conduce a gran velocidad o en pistas que favorecen las curvas
abiertas donde se requieren movimientos de dirección suaves. Los rangos se han
exagerado a los fines ilustrativos.
Sensibilidad de aceleración (Exponencial de aceleración)
La perilla multifunción se puede configurar para controlar la sensibilidad de
aceleración. La sensibilidad de aceleración funciona de igual forma que la
sensibilidad de la dirección, pero aplica el efecto al canal del acelerador. Solo
se ve afectada la aceleración hacia adelante, el recorrido de frenado/marcha
atrás permanece lineal sin importar la configuración de la sensibilidad de
aceleración.
Porcentaje de dirección (Dual-Rate)
La perilla multifunción se puede configurar para controlar la cantidad
(porcentaje) de recorrido del servo aplicado a la dirección. Si se gira la perilla
multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido
de la dirección. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el
recorrido de la dirección (Nota: El girar el sintonizador en sentido antihorario
hasta el final eliminará todo el recorrido del servo). Tenga en cuenta que las
configuraciones de Finales de recorrido de la dirección definen el recorrido
máximo de la dirección del servo. Si establece el porcentaje de dirección en
100 % (al girar la perilla multifunción completamente en sentido horario), el
servo recorrerá todo el camino hasta su final de recorrido, pero no pasándolo.
Muchos corredores establecen Dual-Rate para tener tanto recorrido de la
dirección como necesiten en el giro más cerrado de la pista, lo que hace
que el modelo sea más fácil de conducir en el resto de la carrera. Reducir el
recorrido de la dirección también puede ser útil ya que es más fácil controlar
el modelo en superficies de alta tracción y se limita la salida de la dirección
para carreras en circuitos ovales donde no se requieren grandes cantidades
de recorrido de la dirección.
Porcentaje de freno
La perilla multifunción también se puede configurar para controlar la
cantidad de recorrido de freno que aplica el servo en un modelo nitro. Los
modelos eléctricos no tienen un freno operado por servo, pero la función
de Porcentaje de freno funciona de la misma manera en modelos eléctricos.
Si se gira la perilla multifunción totalmente en sentido horario, se brinda
el máximo recorrido de freno. Si se gira la perilla en sentido antihorario,
se reduce el recorrido de freno (Nota: El girar el sintonizador en sentido
antihorario hasta el final eliminará toda la acción del freno).
Nivel del acelerador
El configurar la perilla multifunción para que sirva como nivel del acelerador
le permitirá regular la posición neutral del acelerador para evitar el arrastre
o la aplicación del acelerador no deseados cuando el gatillo del transmisor
se encuentre en neutral. Nota: Su transmisor está equipado con un
modo de búsqueda de nivel del acelerador para evitar funcionamientos
descontrolados accidentales. Consulte la columna lateral para obtener más
información.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Comenzar de nuevo:
Restablecer los valores
predeterminados de fábrica
Al programar su transmisor TQi,
quizás sienta la necesidad de hacer
borrón y cuenta nueva. Siga estos
simples pasos para restablecer los
ajustes de fábrica:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados MENÚ y
CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y CONFIGURAR. La
luz LED del transmisor parpadeará
en rojo.
5. Presione MENÚ 6 veces. El led del
transmisor parpadeará en rojo
siete veces.
6. Presione CONFIGURAR para borrar
las configuraciones. La luz LED se
encenderá en verde y el transmisor
se restablecerá a los valores
predeterminados de fábrica.
Rango de
sincronización
del transmisor
Rango de sincronización
eficaz en el modelo
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Cuando la perilla multifunción está
congurada en nivel del acelerador, el
transmisor recuerda el ajuste de nivel
del acelerador. Si la perilla de nivel
del acelerador se mueve de su ajuste
original cuando el transmisor está
apagado, o mientras el transmisor
se usa para controlar a otro modelo,
el transmisor ignora la posición real
de la perilla de nivel. Esto evita que
el modelo se salga de control por
accidente. La luz de led en la cara del
transmisor parpadeará rápidamente
en verde y la perilla de nivel del
acelerador (perilla multifunción)
no ajustará el nivel hasta que se
vuelva a su posición original que
está guardada en la memoria. Para
restablecer el control del nivel del
acelerador, simplemente gire la
perilla multifunción en cualquier
dirección hasta que la luz de led deje
de parpadear.
32
MAXX
LED color/diseño
Nombre Notas
Verde fijo Modo de conducción normal
Consulte la página 14 para obtener información sobre cómo usar los controles de su
transmisor.
Rojo lento (0,5 s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en verde
(0,1 s encendido / 0,15 s apagado)
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Gire la perilla multifunción hacia la derecha o la izquierda hasta que la luz LED deje de
parpadear. Consulte la página 31 para obtener más información.
Parpadeo medio en rojo (0,25 s encendido / 0,25 s apagado) Alarma de batería baja
Coloque nuevas baterías en el transmisor. Consulte la página 13 para obtener más
información.
Parpadeo rápido en rojo
(0,125 s encendido / 0,125 s apagado)
Falla/Error de enlace
El transmisor y el receptor ya no están vinculados. Apague el sistema y luego vuelva a
encenderlo para reanudar el funcionamiento normal. Encuentre el origen de la falla de
enlace (p. ej., fuera de alcance, baterías bajas, antena dañada).
Pautas de programación
Cuenta la cantidad (verde o rojo), luego se detiene Posición del menú actual Consulte Árbol de menú para obtener más información.
8 veces rápido en verde
Configuración de menú aceptada (en
CONFIGURAR)
8 veces rápido en rojo Menú CONFIGURAR no válido Error del usuario, como intentar eliminar un modelo bloqueado.
LED color/diseño
Nombre Notas
Verde fijo Modo de conducción normal
Consulte la página 14 para obtener información sobre cómo usar los controles de su
transmisor.
Rojo lento (0,5 s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo (0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
Prueba de fallos/Detección de bajo
voltaje
Un bajo voltaje constante en el receptor acciona la Prueba de fallos de manera tal que haya
suficiente potencia como para centrar el servo del acelerador antes de que pierda toda la carga.
x
8
x
8
o
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Finales de recorrido de la dirección y del acelerador
El transmisor TQi le permite elegir el límite del rango de recorrido del servo (o
su "final de recorrido") de forma independiente para los recorridos izquierdo y
derecho (en el canal de dirección) y el recorrido del acelerador/freno (en el canal
del acelerador). Esto le permite ajustar con precisión las configuraciones del servo
para evitar el agarrotamiento ocasionado por el movimiento que provoca el servo
en los enlaces de la dirección y del acelerador (en el caso de un modelo nitro)
más allá de sus límites mecánicos. Las configuraciones de final de recorrido que
seleccione representarán lo que desea que sea el recorrido máximo del servo; las
funciones de Porcentaje de dirección o de Porcentaje de freno no anularán las
configuraciones de Final de recorrido.
Subnivel de la dirección y del acelerador
La función de subnivel se utiliza para establecer con precisión el punto neutral
del servo de la dirección o del acelerador en caso de que el simple hecho de
configurar la perilla de nivel en "cero" no centre completamente al servo. Cuando
se selecciona, el subnivel permite ajustes más precisos para la posición del eje
de salida del servo para una configuración exacta del punto neutral. Establezca
siempre la perilla de nivel de la dirección en cero antes de realizar los ajustes
finales (si se requieren) con subnivel. Si el nivel del acelerador ha sido ajustado
previamente, deberá volverse a programar en "cero" antes de realizar los ajustes
finales con subnivel.
Configuración del bloqueo
Una vez ajustadas todas estas configuraciones a su gusto, quizás desee
desactivar la perilla multifunción para que no se pueda modificar ninguna de sus
configuraciones. Esto es especialmente útil si opera varios vehículos con un solo
transmisor mediante la memoria modelo Traxxas Link
.
Configuraciones varias y la perilla multifunción
Es importante tener en cuenta que las configuraciones realizadas con la perilla
multifunción se "superponen" una sobre otra. Por ejemplo, si asigna la perilla
multifunción para regular el porcentaje de dirección y lo establece en 50 %,
luego vuelve a asignar la perilla para controlar la sensibilidad de la dirección,
el transmisor "recordará" el ajuste del porcentaje de dirección. Los ajustes que
realice a la sensibilidad de la dirección se aplicarán a la configuración de recorrido
de la dirección de 50 % que seleccionó previamente. De igual forma, el configurar
la perilla multifunción en "desactivada" evitará que la perilla realice otros ajustes,
pero todavía se aplicará la última configuración de la perilla multifunción.
MAXX
33
MEMORIA MODELO TRAXXAS LINK
La memoria modelo Traxxas Link es una función exclusiva patentada del
transmisor TQi. Cada vez que el transmisor se conecta a un nuevo receptor,
guarda a ese receptor en su memoria junto con todas las configuraciones
asignadas a ese receptor. Cuando el transmisor y cualquier receptor
conectado se encienden, el transmisor automáticamente recuerda las
configuraciones para ese receptor. No es necesario seleccionar manualmente
a su vehículo de una lista de entradas de memoria de modelos.
Bloqueo de modelo
La función de la memoria modelo Traxxas Link puede almacenar hasta
treinta modelos (receptores) en su memoria. Si conecta un trigésimo primer
receptor, la memoria modelo Traxxas Link eliminará al receptor "más
antiguo" de su memoria (en otras palabras, se eliminará al modelo que usó
hace más tiempo). El activar el bloqueo de modelo bloqueará al receptor en
la memoria de manera tal que no pueda ser eliminado.
También puede conectar varios transmisores TQi al mismo modelo, lo que
permite elegir cualquier transmisor y cualquier modelo conectado con
anterioridad en su colección y simplemente encenderlos y conducirlos. Con
la memoria modelo Traxxas Link, no es necesario recordar qué transmisor
va con qué modelo, y nunca es necesario tener que seleccionar un modelo
de una lista de entradas de memoria de modelos. El transmisor y el receptor
hacen todo por usted de forma automática.
Para activar el bloqueo de modelo:
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz LED
de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz LED de estado parpadeará en verde
cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR. La luz LED de estado parpadeará en verde en
intervalos de un parpadeo.
5. Presione CONFIGURAR una vez. La luz LED de estado parpadeará en rojo
una vez reiteradamente.
6. Presione MENÚ una vez. La luz LED de estado parpadeará en rojo dos
veces reiteradamente.
7. Presione CONFIGURAR. La luz LED parpadeará rápidamente en verde. La
memoria está ahora bloqueada. Presione y mantenga presionado MENÚ
para volver al modo de conducción.
Nota: Para desbloquear una memoria, presione CONFIGURAR dos veces en
el paso 5. La luz LED parpadeará rápidamente en verde para indicar que el
modelo está desbloqueado. Para desbloquear todos los modelos, presione
MENÚ dos veces en el paso 6 y luego presione CONFIGURAR.
Para eliminar un modelo:
En algún momento, quizás desee eliminar de su memoria a un modelo que
ya no conduce.
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea eliminar.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz LED
de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz LED de estado parpadeará en verde
cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR una vez. La luz LED de estado parpadeará en verde
una vez reiteradamente.
5. Presione MENÚ una vez. La luz LED de estado parpadeará en verde dos
veces reiteradamente.
6. Presione CONFIGURAR. La memoria está ahora seleccionada para su
eliminación. Presione CONFIGURAR para eliminar al modelo. Presione y
mantenga presionado MENÚ para volver al modo de conducción.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
El Árbol de menú a continuación muestra cómo navegar
entre las diversas configuraciones y funciones del transmisor
TQi. Presione y mantenga presionado MENÚ para ingresar
al Árbol de menú y utilice los siguientes comandos para
navegar por el menú y seleccionar opciones.
MENÚ:*Al ingresar a un menú, siempre comience por la parte
superior. Presione MENÚ para bajar por el Árbol de
menú. Al alcanzar la parte inferior del árbol, presione
nuevamente MENÚ si desea regresar a la parte superior.
CONFIGURAR:*Presione CONFIGURAR para deslizarse por el
Árbol de menú y seleccionar opciones. Cuando se
ingresa una opción en la memoria del transmisor, la
luz LED de estado parpadeará rápidamente en verde.
ATRÁS:*Presione MENÚ y CONFIGURAR para regresar un nivel
en el Árbol de menú.
SALIR:
Presione y mantenga presionado MENÚ para salir
de la programación. Se guardarán sus opciones
seleccionadas.
ECO:
Presione y mantenga presionado CONFIGURAR
para activar la función "eco". Eco "repetirá" su
posición actual en el Árbol de menú en caso de que
pierda su lugar. Por ejemplo: si su posición actual
es Finales de recorrido del canal de la dirección, el
mantener presionado CONFIGURAR hará que la
luz LED parpadee dos veces en verde, una vez en
verde y luego tres veces en rojo. Eco no alterará sus
ajustes ni modificará su posición en la secuencia de
programación.
ÁRBOL DE MENÚ
A continuación se incluye un ejemplo de cómo acceder a una función
del árbol de menú. En este ejemplo, el usuario establece la perilla
multifunción como el control de
porcentaje de dirección
(velocidad doble).
Siga estos pasos para configurar la perilla multifunción para que controle el
PORCENTAJE DE DIRECCIÓN (VELOCIDAD DOBLE):
1. Encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR hasta que se ilumine el led en
verde. Parpadeará en intervalos simples.
3. Presione el botón CONFIGURAR. El led rojo parpadeará en intervalos simples
para indicar que la Sensibilidad de la dirección (Expo) se ha seleccionado.
4. Presione el botón MENÚ dos veces. El led rojo parpadeará tres veces de forma
repetida para indicar que el porcentaje de dirección (velocidad doble) se ha
seleccionado.
5. Presione el botón CONFIGURAR para realizar la selección. El led verde
parpadeará rápido 8 veces para indicar la selección exitosa.
6. Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
Restablecer los valores predeterminados de fábrica:
Transmisor
APAGADO
Mantenga
presionados
MENÚ y
CONFIGURAR
Transmisor
ENCENDIDO
Suelte MENÚ y
CONFIGURAR
Parpadea luz LED roja.
Presione MENÚ 6 veces.
El led del transmisor
parpadeará en rojo 7 veces.
Presione CONFIGURAR para borrar las
configuraciones. Se enciende la luz LED
en verde. El transmisor se restablece a los
valores predeterminados.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón CONFIGURAR
para seleccionar una opción.
Ingrese a la programación
Mantenga presionado
el botón MENÚ durante 3 segundos.
Sensibilidad de la dirección (Expo)
Un parpadeo en rojo
1
Eléctrico
Un parpadeo en rojo
1
Desbloqueo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Confirmar eliminación
Un parpadeo en rojo
1
Perilla multifunción
Un parpadeo en verde
1
Configuración de canales
Dos parpadeos en verde
2
Modo de selección
Tres parpadeos en verde
3
Traxxas-Link
Cuatro parpadeos en verde
4
Dirección (canal 1)
Un parpadeo en verde
1
Bloqueo del modelo
Un parpadeo en verde
1
Acelerador (canal 2)
Dos parpadeos en verde
2
Eliminar el modelo
Dos parpadeos en verde
2
Sensibilidad del acelerador (Expo)
Dos parpadeos en rojo
2
Nitro
Dos parpadeos en rojo
2
Bloqueo
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
% de dirección (velocidad doble)
Tres parpadeos en rojo
3
Desbloquear todos
Tres parpadeos en rojo
3
Ajuste de final
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3
% de frenado
Cuatro parpadeos en rojo
4
Restablecer los ajustes
de final de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4
Nivel del acelerador
Cinco parpadeos en rojo
5
Perilla deshabilitada
Seis parpadeos en rojo
6
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presione el botón
CONFIGURAR para invertir la
dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR
para invertir la dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de final de
recorrido predeterminados en fábrica.
Restablecer los ajustes
de final de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de final de
recorrido predeterminados en fábrica.
Utilice la perilla para ajustar
el subnivel. Presione el botón
CONFIGURAR para guardar.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel.
Presione el botón CONFIGURAR
para guardar.
Utilice la rueda de dirección para realizar
ajustes. Gire hacia la derecha hasta el
final de recorrido deseado y presione el
botón CONFIGURAR para guardar. Gire hacia la izquierda hasta el final de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Ajuste de final
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3
Utilice el gatillo para realizar ajustes.
Tire hacia atrás hasta el final de
recorrido deseado y presione el botón
CONFIGURAR para guardar. Lleve hacia delante hasta el final de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Control de torsión*
Siete parpadeos en rojo
7
TSM
Ocho parpadeos en rojo
8
Presionar el botón MENÚ.
Presionar el botón MENÚ.
El control de arranque es una característica diseñada para utilizar solamente con el sistema de alimentación en la réplica divertida de auto de carrera Traxxas (Modelo #6907).
Nota: El transmisor está encendido durante la programación,
de manera que puede probar la configuración en tiempo real
sin necesidad de salir del árbol de menú.
Presionar el
botón MENÚ
Presionar
el botón
CONFIGURAR.
Control de crucero
Nueve parpadeos en rojo
9
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Congurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DE LA
DIRECCIÓN (Expo)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR para
conrmar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Congurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DEL
ACELERADOR (Expo)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ para
conrmar.
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Congurar la perilla
multifunción para
DUAL-RATE DE LA
DIRECCIÓN (%)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ dos veces.
la luz LED roja parpadea
(3 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Congurar la perilla
multifunción para
PORCENTAJE DE
FRENO (%)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces.
la luz LED roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Congurar la perilla
multifunción para
NIVEL DEL
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ 4 veces.
la luz LED roja parpadea
(5 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Regule la perilla multifunción
hasta que la luz LED se
encienda en verde.
Para BLOQUEAR la
perilla multifunción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ 5 veces.
la luz LED roja parpadea
(6 veces)
Presione CONFIGURAR para
bloquear.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para REVERTIR la
dirección del servo de
DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para congurar el
SUBNIVEL del servo de
DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
Use la perilla multifunción
para congurar neutral
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para congurar
los FINALES DE
RECORRIDO del servo
de DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ dos veces.
la luz LED roja parpadea
(3 veces)
Gire la rueda de
dirección hasta el máximo
recorrido deseado hacia la
izquierda o la derecha
Presione CONFIGURAR
para guardar cada posición
Gire la rueda de dirección
para probar las
conguraciones
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 6 a 8.
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo de
DIRECCIÓN a los valores
predeterminados.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces.
la luz LED roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
para restablecer los nales de
recorrido
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para REVERTIR la
dirección del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para congurar el
SUBNIVEL del servo
del ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
Use la perilla multifunción
para congurar neutral
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para congurar
los FINALES DE
RECORRIDO del servo
del ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ dos veces.
la luz LED roja parpadea
(3 veces)
Use el gatillo del
acelerador para congurar la
aceleración o el freno máximo
deseados
Presione CONFIGURAR
para guardar.
Use el gatillo para probar.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 7 a 9.
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo
del ACELERADOR a los
valores predeterminados.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces.
la luz LED roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
FÓRMULAS DEL ÁRBOL DE MENÚ
Para seleccionar funciones y hacer ajustes al transmisor TQi sin consultar el
Árbol de menú, encienda el transmisor, encuentre la función en la columna
izquierda que desee ajustar y simplemente siga los pasos correspondientes
.
Encienda siempre
primero el transmisor.
1
36
MAXX
PROGRAMACIÓN DE SU TRANSMISOR TQi
CON SU APPLE iPHONE, iPAD, iPOD TOUCH,
O DISPOSITIVO MÓVIL ANDROID
La módulo inalámbrico Traxxas Link (pieza
n.º 6511 que se vende por separado) para
el transmisor TQi se instala en minutos para
transformar su dispositivo Apple® iPhone®,
iPad®, iPod touch®, o Android en una
poderosa herramienta de sintonización
que le permite reemplazar el sistema de
programación de ledes o botones del
transmisor por una interfaz de usuario gráfica
a todo color, intuitiva y de alta definición.
Traxxas Link
La potente aplicación Traxxas Link (disponible en Apple App Store
o
en Google Play) el brinda un control completo del funcionamiento y
sincronización de su modelo Traxxas, con imágenes deslumbrantes y precisión
absoluta. Instale los sensores de telemetría de Traxxas Link en el modelo y
Traxxas Link mostrará datos en tiempo real, como velocidad, RPM, temperatura
y voltaje de la batería.
Interfaz táctil e intuitiva de iPhone,
iPad, iPod touch, y Android
Traxxas Link facilita el aprendizaje,
la comprensión y el acceso
a las poderosas opciones de
sintonización. Controle la
configuración de Drive Effects,
como la sensibilidad de la dirección
y del acelerador, el porcentaje de
dirección, la potencia de frenado y
el nivel del acelerador simplemente
arrastrando los deslizadores táctiles
en la pantalla.
Telemetría en tiempo real
Cuando equipa su modelo
con sensores, el tablero de
instrumentos Traxxas Link cobra
vida mostrándole velocidad, voltaje
de la batería, RPM y temperatura.
Establezca las advertencias del
umbral y registre máximas,
mínimas o promedios. Utilice
la función de grabación para
documentar la visualización de
su tablero de instrumentos con
sonido, para que pueda prestarle
atención al manejo y no perder
ninguna cima.
Administre hasta 30 modelos con Traxxas Link
El sistema de radio TQi mantiene
automáticamente un registro
de los vehículos a los que se ha
vinculado y las configuraciones
que se usaron para cada uno,
admite hasta 30 modelos.
Traxxas Link brinda una interfaz
visual para asignarles nombres
a los modelos, personalizar sus
configuraciones, adjuntar perfiles
y bloquearlos en la memoria.
Simplemente elija un modelo y
cualquier transmisor vinculado
anteriormente, enciéndalos y
comience a divertirse.
Apple, el logo Apple, iPhone, iPad, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
GUÍA DE SINCRONIZACIÓN AVANZADA TQ
i
Golpee y deslice para ajustar la sensibilidad de la dirección, el
nivel del acelerador, el porcentaje de frenado, ¡y más!
El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link
proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el
voltaje en tiempo real.
Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la
organización de su colección de vehículos.
La módulo
inalámbrico Traxxas Link se
vende por separado (n.º de
pieza 6511). La aplicación
Traxxas Link está disponible
en Apple App Store para los
dispositivos iPhone, iPad,
o iPod touch, o en Google
Play para los dispositivos
Android. iPhone, iPad, o
iPod touch, o el dispositivo
Android no se incluyen
con la módulo inalámbrico
Traxxas Link.
Para obtener más
información sobre la
módulo inalámbrico
Traxxas Link y la aplicación
Traxxas Link, visite
Traxxas.com.
Compatible con:
iPod touch (quinta generación y últimas
versiones)
iPad mini
iPad Pro
iPad 2
iPad Air
iPhone 4s (y últimas versiones)
Android 4.4 (y últimas versiones)
MAXX
37
6250 Traxxas Way, McKinney, TX 75070
1-888-TRAXXAS
190918 89076-4-OM-SP-R00
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELO 89076-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Traxxas 89076-4 El manual del propietario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para