Miller AMD-115G El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
AMD-4, AMD-4G, AMD-4GR,
AMD-4GH, AMD-115G,
AMD-115GR, y AMD-115GH
Procesos
Descripción
Alimentador de alambre
Soldadura automática
OM-179082L/spa 201802
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com/ams
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de lanea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 5....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5....................................
SECCIÓN 2 DEFINICIONES 6................................................................
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad 6..........................................
2-2. Símbolos y definiciones diversos 6........................................................
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN 7.................................................................
3-1. Especificaciones 7.....................................................................
3-2. Especificaciones ambientales 7..........................................................
3-3. Las dimensiones y ubicación de los huecos para montar 8....................................
3-4. Ubicación típica del equipo 9.............................................................
3-5. Instalando la guía de alambre y el rodillo de alimentación 9...................................
3-6. Instale el motor y conexiones de la antorcha, el cable de soldadura y el gas 10....................
3-7. Conexiones del enchufe 11...............................................................
3-8. Insertando y alimentando el alambre de soldadura 11.........................................
SECCIÓN 4 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 12..................................
4-1. Mantención rutinario 12..................................................................
4-2. Inspección y reemplazo de las escobillas de contacto 12......................................
4-3. Corrección de averías 13.................................................................
SECCIÓN 5 DIAGRAMAS ELECTRICOS 14.....................................................
SECCIÓN 6 LISTA DE PARTES 16.............................................................
GARANTÍA
OM-179082 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
som_201801_spa
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio-
nes de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usan los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención e identificar a peligros posibles. Cuan-
do usted vea este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estándares de seguridad.
Solamente personal cualificado debe instalar, utilizar, mante-
ner y reparar este equipo. La definición de personal
cualificado es cualquier persona que, debido a que posee un
título, un certificado o una posición profesional reconocida,
o gracias a su gran conocimiento, capacitación y experien-
cia, haya demostrado con éxito su capacidad para solucionar
o resolver problemas relacionados con el trabajo, el proyecto
o el tema en cuestión, además de haber asistido a una capaci-
tación en seguridad para reconocer y evitar los peligros que
implica el proceso.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use una máquina con salida de soldadura de CA en lugares moja-
dos, húmedos o con poco espacio, o si existe peligro de sufrir caídas.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo acorde
a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo establecido en
los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista
reemplace inmediatamente el cable completo pues un alambre
desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
OM-179082 Página 2
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que haga contacto con cualquier objeto de
metal. Desconecte los cables si no utiliza la máquina.
D Use equipos auxiliares protegidos por GFCI cuando trabaje en
lugares húmedos o mojados.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Antes de tocar ninguna pieza, apague la unidad, desconecte la po-
tencia de alimentación y descargue los capacitores de entrada,
según las instrucciones del manual.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para soldar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire
el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Ventile el área de trabajo o use ventilación local forzada ante el ar-
co para quitar el humo y los gases de soldadura. El método
recomendado para determinar la ventilación adecuada es tomar
muestras de la composición y la cantidad de humos y gases a los
que está expuesto el personal.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material
durable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No corte ni suelde sobre llantas para neumáticos o ruedas. Si se
calientan, los neumáticos pueden explotar. Las llantas y las rue-
das reparadas pueden fallar. Consulte la norma OSHA 29 CFR
1910.177, que se menciona en Estándares de seguridad.
D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D No suelde en lugares donde la atmósfera podría contener polvos,
gases o vapores inflamables (por ejemplo gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material du-
rable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
OM-179082 Página 3
LA ACUMULACION DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use
un respirador aprobado que reemplaza el aire.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAG-
NÉTICOS (EMF) pueden afectar el fun-
cionamiento de los dispositivos médi-
cos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a alta
presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte del
proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la vál-
vula del cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Siga los procedimientos y use los equipos correctos, y solicite la
asistencia de una cantidad suficiente de personas para levantar y
mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Siga los procedimientos adecuados y use equipos con suficien-
te capacidad para levantar y sostener la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amolado-
ra con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables le-
jos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tar-
jetas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
OM-179082 Página 4
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuer-
po, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pa-
sando el alambre.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y
en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de instalación y mantenimiento deben ser ejecuta-
dos de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario, las
normas del sector y los códigos nacionales, estatales y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA pue-
de causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a químicos,
incluso plomo, que el estado de California conoce como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
Para obtener más información, acceda a www.P65Warnings.ca.gov.
OM-179082 Página 5
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart
N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Govern-
ment Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954,
Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OS-
HA Regional Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220,
website: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente del arco de
soldadura (y otras técnicas afines como la soldadura por puntos, el
ranurado, el corte por plasma y el calentamiento por inducción) genera
un campo EMF alrededor del circuito de soldadura. Los campos EMF
pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como,
por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de
protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por
ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas que pasan por las
cercanías o realice evaluaciones de riesgo individuales para los
soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que
se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los
campos EMF generados por el circuito de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-179082 Página 6
SECCIÓN 2 DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad
. Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.
Safe1 201205
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 201704
Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos.
Safe32 201205
El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante
la operación. Mantenga manos y objetos metálicos alejados.
Safe33 201704
2-2. Símbolos y definiciones diversos
. Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.
Entrada de gas
A
Amperaje
V
Voltaje
Corriente Directa
(CD)
IP
Grado de
protección
U
1
Voltaje primario
I
1
Corriente primaria
I
2
Corriente de solda-
dura nominal
Notas
OM-179082 Página 7
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3-1. Especificaciones
Modelo
Tipo de Fuente de
Poder
Gama de
Diámetros de
Alambre
Tipo de Fuerza
de Entrada
Longitud del
cordón de
potencia primaria
Peso
AMD-4, AMD-4G,
AMD-4GR, AMD-115G, y
AMD-115GR
1,3 - 19,8 mpm
(50 - 780 pulg/min)
0,6 - 3,2 mm
(,023 - 1/8 pulg.)
115 VCD, 0,75 A 0,6 m (2 pies) 7,5 kg (16-1/2 lb)
AMD-4GH y AMD-115GH
2,3 - 35,6 mpm
(90 - 1400 pulg/min)
0,6 - 1,3/1,4 mm
(,023 - ,052 pulg.)
3-2. Especificaciones ambientales
A. Clase de protección (IP)
Clase de protección (IP)
IP2X
Este equipo está diseñado para su utilización en interiores y no está preparado para ser utilizado ni almacenado en el exterior.
IP2X 201406
B. Especificaciones de temperatura
Rango de temperatura de funcionamiento* Rango de temperatura de transporte/almacenamiento
14 a 104 F (10 a 40 C)
4 a 131 F (20 a 55 C)
Temp_2016-07
Notas
OM-179082 Página 8
3-3. Las dimensiones y ubicación de los huecos para montar
Ref. 801 443-E
Pulgadas Milimetros
A 9-3/4 248
B 11-1/2 292
C 7-1/64 178
Pulgadas Milimetros
A 3-1/4 83
B 3-1/2 89
C 3/8 Dia. 9.5 Dia.
4 huecos 4 huecos
C
A
B
Soporte adaptador
H
C
B
Pulgadas Milimetros
A 7 178
B 3-1/2 89
C 3-1/4 83
D 6 152
E 5-1/2 140
F 1-1/2 38
G 25/64 Dia. 9.9 Dia.
2 huecos 2 huecos
H 3/8 Dia. 9.5 Dia.
4 huecos 4 huecos
A
D
G
E
F
C
A
B
OM-179082 Página 9
1 Fuente de Poder
2 Cilindro de Gas
3 Viga lateral
4 Control de soldadura
5 Sostén del carrete
6 Ensamblaje del alimentador de
alambre
7 Antorcha de soldadura automática
3-4. Ubicación típica del equipo
131 138-A
1
2
3
4
5
6
7
Herramientas necesarias:
3-5. Instalando la guía de alambre y el rodillo de alimentación
Ref. 150 922 / 804 390-A
. Cuando se cambie el tamaño o ti-
po de alambre, verifique el tama-
ño del rodillo alimentador y guía
de alambre (véase tabla 5-1).
1 Sostén para el eje con resorte
Cierre el sostén del eje con resorte.
2 Tuerca del rodillo de
alimentación
3 Sostén del rodillo de
alimentación
Dé la vuelta a esta tuerca un “click”
para alinear los lóbulos en los soste-
nes de los rodillos de alimentación.
Abra el sostén del eje con resorte
4 Rodillo de alimentación
Quite los rodillos de alimentación.
5 Tornillo para trabar la guía del
alambre
Afloje los tornillos para trabar la guía
del alambre.
6 Guía contra desgaste
7 Guía de entrada del alambre
Instale la guía de entrada del alambre
dentro de la guía anti-desgaste, y
trábelo con el tornillo de traba.
Instale la guía de entrada de manera
que la ranura esté centrada con el tor-
nillo, y trabe el tornillo de guía.
8 Guía intermediaria del alambre
Inserte la guía intermediaria hasta
que su reborde esté contra la pieza de
material colado y luego apriete el tor-
nillo de guía.
Instale los rollos de alimentación, y dé
vuelta a las tuercas un “click”.
9 Tapa del ensamblaje de
alimentación
Cierre la tapa.
3/16 pulg.
6
7
8
5
4
1
3
2
9
OM-179082 Página 10
3-6. Instale el motor y conexiones de la antorcha, el cable de soldadura y el gas
. Al motor de fuerza se lo debe
aislar del potencial o voltaje de
soldadura.
1 Placa aisladora
Cuando instale el motor, coloque la
placa aisladora que viene de la fáb-
rica debajo del sostén montante del
motor, para proporcionar aisla-
miento.
2 Manguera de Gas
Suministrada por el Cliente
3 Acople de Válvula del Gas
Protectivo
Requiere un acople de 5/8-18 de
ajuste horario.
Para antorchas que requieran co-
nexiones extremas para el gas,
quite la manguera del acople mole-
teado cerca de la abertura de la an-
torcha/alimentador, y conéctela a la
antorcha.
4 Perilla para apretar la
antorcha/alimentador
5 Abertura para la
antorcha/alimentador
6 Extremo de la antorcha
Afloje la perilla, inserte el extremo
de la antorcha dentro de la abertu-
ra. Posiciónela lo más cerca posib-
le de los rodillos de alimentación sin
tocarlos. Ajuste la perillla.
7 Terminal del Cable de
Soldadura
8 Cable de Soldadura
Seleccione y prepare el cable de
soldadura de acuerdo al Manual del
operador para la fuente de poder de
soldadura.
Para antorchas que tengan un ca-
ble de soldadura extremo, conecte
el cable de soldadura desde la an-
torcha al terminal.
9/16, 5/8 pulg.
Herramientas necesarias:
4
8
7
2
3
5
6
1
802 869-C / Ref. 804 391-B / Ref. 801 443-E / Ref. 804 392-B
OM-179082 Página 11
3-7. Conexiones del enchufe
1 Control de soldadura
2 Cordón de control para el
motor (no se suministra)
El cordón está disponible en longi-
tudes de 3 m., o 15,2 m.
3 Ensamblaje del
motor/alimentador
Para hacer las conexiones, alinee
la ranura, inserte el enchufe y aprie-
te el cuello roscado.
Ref. 801 440 / Ref. 801 443-E
1
2
3
3-8. Insertando y alimentando el alambre de soldadura
Madera
(6 pulg.)
150 mm
Sosténgale al alambre
apretado para que no se
desenvuelva.
Control de soldadura Fuente de Poder
Fije los interruptores
Tire y sostenga el alambre, corte su extremo
Empuje el alambre a través de la guía hasta los rodillos de ali-
mentación, continúe sosteniendo el alambre de soldadura.
Oprima el botón “Wire Advance” (avance del alambre) hasta
que los rodillos agarren el alambre. Ajuste la tensión hasta que
el alambre deje de resbalarse.
Oprima el botón “Wire Advance” (avance
del alambre) hasta que el alambre salga de
la antorcha. Alimente el alambre para verifi-
car la presión en el rodillo. Ajuste la perilla
lo suficiente para que no se resbale.
Corte el alambre. Cierre la tapa.
Herramientas necesarias:
Ref. 804 391-B / Ref. 156 798
WIRE ADVANCE
Escala
indicadora
de presión
Ajuste de
la presión
POWER
ON
OFF
V
OM-179082 Página 12
SECCIÓN 4 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
4-1. Mantención rutinario
! Pare el motor antes de dar mantenimiento.
. Haga mantenimiento más a menudo bajo condiciones duras
n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie l = Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Referenia
Cada
3
meses
l Etiquetas no legibles ~ Terminales de
soldadura.
l Manguera de gas
dañada.
nl Cables de soldadura
nl Cordones nl Cable de la pistola nl Partes agrietadas.
Cada
6
meses
O
~ Rodillos de alimentación ~ Dentro de la unidad
4-2. Inspección y reemplazo de las escobillas de contacto
137 390-C / S-0816
1 Motor
2 Tapa de la escobilla
Quite la tapa de la escobilla
3 Escobilla
Reemplace la escobilla si se está
desportillada o rota, o si no queda
más de 6,4 m. de material. No in-
cluye en está medida el sostén de
la escobilla.
Instale la escobilla de manera que
la superficie curva de su extremo
se apareje con la curva del motor, y
asegúrela con la tapa.
Repita el mismo procedimiento
para la otra escobilla.
1
2
3
Longitud mínima 6 mm.
Longitud nueva
16 mm.
Reemplace las escobillas
averiadas
Herramientas necesarias:
OM-179082 Página 13
4-3. Corrección de averías
Problema Solución
La alimentación del alambre de soldar
para o alimenta erráticamente mientras
suelda.
Reajuste la tensión del eje y la presión de los rodillos de alimentación.
Cambie los rodillos de alimentación al tamaño correcto.
Limpie o reemplace el rodillo de alimentación si está sucio o desgastado.
Guías de alambre de tamaño incorrecto o desgastadas.
Reemplace el tubo de contacto o forro interno del cable de la antorcha. Véase el manual de la antorcha.
Check and secure motor plug connection.
Quíte salpicadura o tierra del rededor de la abertura de la boquilla.
Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación
El motor se mueve lentamente. Reduzca la carga.
Chequee que tenga el voltaje de entrada correcto.
El motor funciona a velocidad máxima
no importa la fijación de la velocidad en
el botón.
Haga que un Agente autorizado de servicio de la fábrica verifique la tablilla del tacómetro digital de la
velocidad del motor, al igual que el disco codificador.
Notas
OM-179082 Página 14
SECCIÓN 5 DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 5-1. Diagrama de Circuito para AMD-4G, AMD-4GR, y AMD-4GH
180 590
OM-179082 Página 15
207 239
Ilustración 5-2. Diagrama de Circuito para AMD-115G, AMD-115GR, y AMD-115GH
OM-179082 Página 16
SECCIÓN 6 LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
801456-L
See Section Table 6-1
Drive Roll & Wire Guide Kits
41
1
36
37
39
38
40
32
34
35
33
30
29
28
31
7
1
4
3
2
2
3
6
5
8
9
27
26
10
11
12
14
15
16
17
19
18
13
22
20
21
23
25
24
43
47
48
42
1
50
52
44
45
46
53
4
3
1
2
3
2
7
5
6
49
54
51
55
56
57
59
58
Ilustración 6-1. Drive Assembly, Wire
Description Quantity
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 6-1. Drive Assembly, Wire
1 010668 Screw, Cap Stl Sch .250-20 x 1.500 4... .............. .. ................................
2 172075 Carrier, Drive Roll W/Comp 1... .............. .. .......................................
3 149962 Spacer, Carrier Drive Roll 4... .............. .. ........................................
4 149486 Pin, Rotation Arm Rocker 2... .............. .. .........................................
5 163281 Spring, Pressure Arm Retaining LH 2... .............. .. ................................
5 165798 Spring, Pressure Arm Retaining RH 2... .............. .. ................................
6 150520 Spacer, Flat Stl .257 ID x .619 OD x .105 2... .............. .. ..........................
7 132750 Arm, Pressure 2... .............. .. ..................................................
8 133493 Ring, Retaining Ext .250 Shaft x .025thk 1... .............. .. ............................
9 133350 Pin, Hinge 1... .............. .. ......................................................
10 M1,2 199571 Motor, Gear 1/8hp 115VDC... .... .... ..
(AMD-4GH Models) (including) 1.............................. ....................................
10 M1,2 177331 Motor, Gear 1/8hp 115VDC... .... .... ..
(AMD-4, AMD-4G, and AMD-4GR Models) (including) 1.............................. ...............
218511 Housing, Motor Assy (Service) 1.................... .... ..................................
218512 Housing, Motor Endbell Machined (Service) 1.................... .... .......................
133493 RING, Rtng Ext .250 Shaft Grv x .025thk 1.................... .... .........................
153491 Kit, Brush Replacement (including) 1.................... .... ...............................
153492 Cap, Brush 2.................... ...... ..................................................
153493 Brush, Carbon 2.................... ...... ...............................................
OM-179082 Página 17
Description Quantity
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 6-1. Drive Assembly, Wire
10 M1,2 178097 Amd4gh Motor W/Gas Valve&Volt Sense 1... .... .... .. ..........................
11 047636 Housing, Plug+Pins (Amd-4, Amd-4g, And Amd-4gr Models) 1... .............. .. .........
11 200086 Connector, Circ (Amd-115 Models) (Including) 1... .............. .. .......................
200087 Pins, Push-In 9.................... .... .................................................
12 079739 Conn, Circ Cpc Clamp Str Rlf Size 1720 .703 Od 1... .............. .. ...................
12 200544 Conn, Circ Cpc Clamp (Amd-115 Models) 1... .............. .. ..........................
13 173836 Pressure Arm, S/L & Vert Left 4 Roll 1... .............. .. ...............................
13 173837 Pressure Arm, RT & Vert S/R 4 Roll 1... .............. .. ...............................
14 129351 Screw, 832 X .50 Hexwhd .34D 1... .............. .... .................................
15 602200 Washer, Lock Stl Split No. 8 1... .............. .... .....................................
16 604772 Washer, Flat Stl Sae No. 8 1... .............. .... ......................................
17 137248 Spring, Indicator 1... .............. .... ...............................................
18 182156 Spring, Cprsn 2... .............. .... .................................................
19 182155 Spring 2... .............. .... ........................................................
20 132746 Bushing, Spring 2... .............. .... ...............................................
21 182415 Pin, Cotter Hair 1... .............. .... ................................................
22 181522 Shaft, Spring 1... .............. .... ..................................................
23 182414 Washer, Flat .406 Id X 0.73 Od X .065 T Stl Pld 3/8type B 1... .............. .... ..........
24 203632 Carrier, Shaft 1... .............. .... ..................................................
25 133739 Washer, Flat Buna .375 Id X .625 Od X .062thk 1... .............. .... ....................
26 203640 Knob, W/Extension Short Pressure Arm 1... .............. .... ..........................
26 203637 Knob, W/Extension Long Pressure Arm 1... .............. .... ...........................
27 TK/PC51 178470 Circuit Card, Digital Tach (Amd-4 Only) 1... .. .. .. .............................
27 TK/PC51 199555 Circuit Card, Digital Tach (Amd-115 Only) 1... .. .. .. ...........................
28 132611 Optical Encoder Disc 1... .............. .. ............................................
29 167387 Spacer, Locating 2... .............. .. ................................................
30 168825 Drive, Pinion 24 Pitch 1... .............. .. ............................................
31 133308 Ring, Retaining Ext .375 Shaft X .025thk 1... .............. .. ...........................
32 281490 Screw, .250-20 X .75 Truswhd Soc Stl 4... .............. .. .............................
33 281140 Kit, Adapter Assy Gun/Feeder LH AccuMate (Includes) 1... .............. .. ..............
33 281141 Kit, Adapter Assy Gun/Feeder RH AccuMate (Includes) 1... .............. .. .............
281132 Adapter Assy, Gun/Feeder LH AccuMate (Includes) 1.................... .... ...............
281131 Adapter Assy, Gun/Feeder RH AccuMate (Includes) 1.................... .... ...............
34 149959 Fitting, Brs Barbed M 3/16tbg X .312-24 1... .............. ...... ........................
35 278295 Clamp, Power Pin Cast 1... .............. ...... .......................................
36 242261 Lock, Power Pin 1... .............. ...... .............................................
37 231232 Washer, Flat .344 Id x 0.688 Od x .065T Stl Pld Ansi .312 1... .............. ...... .........
38 151437 Knob, T 1.500 Bar W/.31218 Stud 1.125 Lg 1... .............. ...... ....................
39 151290 Screw, 01032 x .500 Hexwhd .40 Stl Pld 2... .............. ...... .......................
40 167788 Nut, .37516 .56 Hex .34H Stl Pld Sem Cone Wshr .88D 1... .............. ...... ..........
41 601966 Screw, 37516 X 1.25 Hex HdPln Gr5 Pld 1... .............. ...... ......................
42 234073 Pin, Hinge 1... .............. .... ....................................................
43 280558 Pin, Cotter Hair .047 x .625 Zinc Pld 1... .............. .... .............................
44 179263 Cover, Drive Roll 1... .............. .. ................................................
45 235932 Clamp, Motor Base 1... .............. .. ..............................................
46 159360 Insulator, Screw Machine 4... .............. .. .........................................
47 604535 Screw, 31218 X 1.50 Hex HdPln Gr5 Pld143 152 1... .............. .. ..................
48 604538 Washer, Flat .344id X 0.688od X .065t Stl Pld Ansi.312 2... .............. .. ...............
49 156243 Clamp, Motor Top 1... .............. .. ...............................................
50 159647 Insulator, Motor Clamp 1... .............. .. ...........................................
51 145639 Strip, Buna-N .062 X 3.000 X 4.000 1... .............. .. ................................
52 178344 Bracket, Gas Valve 1... .............. .. ..............................................
53 133873 Valve, 24vdc 2 Way Custom Port 1/8 Orf W/Fr 1... .............. .. ......................
54 010493 Bushing, Snap-In Nyl .625 Id X .875mtg Hole 1... .............. .. .......................
55 020577 Bushing, Strain Relief 1... .............. .. ............................................
56 186182 Cover, Solenoid Amd4g 1... .............. .. ........................................
57 149332 Clamp, Hose 2... .............. .. ....................................................
58 137761 Nut, 750npt 1.31hex .27h Nyl Blk 1... .............. .. ..................................
59 134834 Hose, Sae .187 Id X .410 Od Xcoil 0.916ft... .............. .. ...............................
OM-179082 Página 18
Description Quantity
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 6-1. Drive Assembly, Wire
203924 Insulator/Hardware Kit (Including) 1.................... .. ..................................
159647 Insulator, Motor Clamp 1.................... .... .........................................
108940 Screw, Cap Stl Hexhd .250-20 X .750 4.................... .... ............................
602241 Washer, Flat 4.................... .... ..................................................
602207 Washer, Lock 4.................... .... .................................................
159360 Insulator, Screw Machine 4.................... .... .......................................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Table 6-1. Drive Roll And Wire Guide Kits
Wire Size
Inlet
Guide
Inter-
mediate
Guide
V-GROOVE U-GROOVE VK-GROOVE UC-GROOVE
Fraction Metric
4 Roll
Kit
Drive
Roll
4 Roll
Kit
Drive
Roll
4 Roll
Kit
Drive
Roll
4 Roll
Kit
Drive
Roll
.023-.025 in. 0.6 mm 150993 149518 151024 087130
.030 in. 0.8 mm 150993 149518 151025 053695
.035 in. 0.9 mm 150993 149518 151026 053700 151036 072000 151052 132958
.040 in. 1.0 mm 150993 149518 161189 053696
.045 in. 1.1/1.2 mm 150994 149519 151027 053697 151037 053701 151053 132957 151070 083489
.052 in. 1.3/1.4 mm 150994 149519 151028 053698 151038 053702 151054 132956 151071 083490
1/16 in.
(.062 in.)
1.6 mm 150995 149520 151029 053699 151039 053706 151055 132955 151072 053708
.068-.072 in. 1.8 mm 150995 149520 151056 132959
5/64 in.
(.079 in.)
2.0 mm 150995 149520 151040 053704 151057 132960 151073 053710
3/32 in.
(.094 in.)
2.4 mm 150996 149521 151041 053703 151058 132961 151074 053709
7/64 in.
(.110 in.)
2.8 mm 150996 149521 151042 053705 151059 132962 151075 053711
1/8 in.
(.125 in.)
3.2 mm 159997 149522 151043 053707 151060 132963 151076 053712
Each Kit Contains An Inlet Guide, Intermediate Guide, And 045233 Antiwear Guide With 604612 Setscrew 8-32 x .125, Along With 4 Drive Rolls.
Efectivo 1 enero, 2018
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MJ” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones de abajo,
la compañía MILLER Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin, garantiza al
primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo
vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de
defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado
desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD,
Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o fallo aparezca, en ese momento MILLER dará
instrucciones sobre el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir. Si la notificación se envía como una
reclamación por garantía en línea, dicha reclamación debe incluir una
descripción detallada de la fallo y los pasos seguidos para identificar
los componentes defectuosos y la causa de su fallo.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que
aparece abajo en el evento que tal fallo esté dentro del periodo de
garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha
sido entregado al comprador al por menor, o no exceder doce meses
después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o
dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
1. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra
* Los rectificadores de potencia principales originales solo
incluyen los SCR, diodos y los módulos rectificadores
discretos
2. 3 años — Piezas y mano de obra
* Lentes para caretas fotosensibles (excepto serie Classic) (no
cubre mano de obra)
* Grupos soldadora/generador impulsado por motor de
combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados separadamente por
el fabricante del motor.)
* Máquinas de soldar con inversor
* Máquinas para corte por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
* Máquinas de soldar con transformador/rectificador
3. 2 años — Piezas y mano de obra
* Lentes para caretas fotosensibles Solo serie Classic (no
cubre mano de obra)
* Máscaras para soldar de oscurecimiento automático (no
cubre mano de obra
)
* Extractores de humo Capture 5 Filtair 400 y extractores de
las series industriales
4. 1o — Piezas y mano de obra excepto que se especifique
* Sistemas de soldadura AugmentedArc y LiveArc
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Pistolas soldadoras MIG Bernard BTB de enfriamiento por
aire (sin mano de obra)
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (no cubre mano
de obra)
* Sistema de secado de aire
* Equipos externos de monitorización y sensores
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ]
están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del
producto en el que están instaladas o por un mínimo
de un año el que sea mayor.)
* Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45)
* Extractores de humo Filtair 130 y series MWX y SWX
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no cubre mano de
obra)
* Máquinas para calentamiento por inducción, refrigeradores
(NOTA: los registradores digitales están garantizados
separadamente por el fabricante.)
* Bancos de carga
* Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete Spoolmate)
* Unidad sopladora PAPR (no cubre mano de obra)
* Posicionadores y controladores
* Racks
* Tren rodante/remolques
* Soldaduras por puntos
* Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc
* Antorchas Tregaskiss (no cubre mano de obra)
* Antorchas TIG (no cubre mano de obra)
* Sistemas de enfriamiento por agua
* Controles remotos inalámbricos de mano/pie y receptores
* Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no cubre mano
de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
* Antorchas M
* Pistolas soldadoras MIG, sopletes de arco sumergido
(SAW) y cabezales externos para soldadura por
recubrimiento
* Controles remotos y control de pie RFCSRJ45
* Piezas de repuesto (no cubre mano de obra)
* Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos arculos están cubiertos
por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea
MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal
usado u operado inapropiadamente basado en los estándares
de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una
operación fuera de las especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS MILLER ESTÁN DISEÑADOS PARA USUARIOS
INDUSTRIALES Y COMERCIALES CAPACITADOS CON
EXPERIENCIA EN EL USO Y EL MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
SOLDADURA.
Las medidas correctivas exclusivas para los reclamos de garantía son,
a elección de Miller, alguna de las siguientes: (1) reparación; o (2)
reemplazo; o bien con aprobación por escrito de Miller, (3) el costo
preaprobado de reparación o reemplazo en una estación de servicio
autorizada de Miller; o (4) el pago del precio de compra o el crédito
correspondiente (menos una desvalorización razonable por uso). No
se pueden devolver productos sin la aprobación por escrito de Miller.
El envío de devolución corre por cuenta y riesgo del cliente.
Las medidas correctivas anteriores son libres a bordo de Appleton, WI
o el establecimiento de servicio autorizado de Miller. El transporte y el
flete son responsabilidad del cliente. EN EL GRADO EN QUE LA LEY
LO PERMITA, LAS MEDIDAS CORRECTIVAS PROPORCIONADAS
AQUÍ SON LAS MEDIDAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA. EN NINGÚN
CASO, MILLER SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO
(INCLUIDA LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS),
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA. MILLER
EXCLUYE Y RENUNCIA A TODA GARANTÍA QUE NO SE INCLUYA
AQUÍ Y A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, AVAL O
REPRESENTACIÓN, INCLUIDA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN
DETERMINADO.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan
largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la
limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos
pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a
provincia.
El original de esta garantía fue redactado en términos legales
ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos, prevalecerá el
significado de las palabras en inglés.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller
_
warr
_
spa 201801
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. 2018 Miller Electric Mfg. LLC 201801
Miller Electric Mfg. LLC
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo fue entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y conserve con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Piezas de Repuesto
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes)
Diagramas de Circuito
Libros de Procesos de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano llame a
1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente)
o visite nuestro sitio web en internet
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista para:
Para el servicio
Registro del Propietario
Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el
departamento de transporte del fabricante del equipo.
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller AMD-115G El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario