Miller COOLMATE 1.3 CE El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.MillerWelds.com
Coolmate 1.3
CE
Procesos
Descripción
Soldadura TIG
Soldadura MIG
OM-270223B/spa 201412
)
MANUAL DEL OPERADOR
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede
hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene
tiempo para hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por
arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una
calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían
arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores
posibles, es decir, los mejores que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario es diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo
sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenida-
mente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los
peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalación
y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el manteni-
miento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable.
Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay
una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa.
A continuación, la lista de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál pieza
necesita para solucionar el problema. Además, el manual contiene informa-
ción sobre la garantía y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados de
la industria.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su
distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria.
Desde Miller a Usted
i
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligro del equipo de enfriamiento 1......................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 1...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 2................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 2....................................................
SECCIÓN 2 DEFINICIONES 3................................................................
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad 3.........................................
2-2. Símbolos y definiciones diversos 4.......................................................
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES 5..........................................................
31. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (vendidos dentro de la UE) 5
32. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de la máquina 5..........
33. Especificaciones* 5....................................................................
34. Especificaciones ambientales 5..........................................................
35. Tabla de refrigerantes 6.................................................................
SECCIÓN 4 INSTALACIÓN 6................................................................
41. Selección de la ubicación 6.............................................................
42. Opciones de montaje del enfriador 8......................................................
43. Conexión de una alimentación de 115 Vca 10...............................................
SECCIÓN 5 OPERACIÓN 10..................................................................
51. Panel de control 10.....................................................................
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11................................
61. Mantenimiento de rutina 11...............................................................
62. Mantenimiento del refrigerante 11.........................................................
63. Dirección del flujo 12....................................................................
64. Detección y solución de problemas 12.....................................................
SECCIÓN 7 DIAGRAMA ELÉCTRICO 13.......................................................
SECCIÓN 8 LISTA DE PIEZAS 14.............................................................
GARANTÍA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the prod
uct(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stat
ed Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
COOLMATE 1.3 028042108
Council Directives:
·2006/95/EC Low Voltage
·2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
·IEC 609741 Arc Welding Equipment  Welding Power Sources: edition 3, 200507.
·IEC 609742 Arc Welding Equipment – Liquid Cooling Systems: edition 2.0, 200711.
·IEC 6097410 Arc Welding Equipment  Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 2.0, 200708.
·EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc weld
ing and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields
(0Hz300Hz)
EU Signatory:
November 7
th
, 2014
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
PRODUCTION MANAGER
956 172 190
OM-270 223 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
Cooler 201310spa
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los
peligros posibles se muestran en los símbolos
adjuntos o se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita,
podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros
posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se
explican en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales.
Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones
relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligro del equipo de enfriamiento
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La
información de seguridad dada abajo es solamente un
resumen de la información más completa de seguridad que
se encuentra en los estándares de seguridad de sección 1-5.
Lea y siga todas los estándares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar,
mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
entrada y los circuitos internos de la máquina también
están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Equipo instalado incorrectamente o sin
conexión a tierra es un peligro.
No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OHA 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de
Seguridad).
Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de
acuerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté
apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de
desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al
receptáculo de salida que esté conectado a tierra.
Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista
reemplace inmediatamente el cable completo pues un alambre
desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
Deje que el equipo se enfríe antes de
comenzar a trabajar en él.
Para manejar partes calientes, use
herramientas apropiadas y/o póngase guantes
pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección
lateral.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o
esmerilar puede causar chispas y metal que
vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás
pueden soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
Use equipo de capacidad adecuada para
levantar la unidad.
Si usa montacargas para mover la unidad,
asegúrese que las puntas del montacargas
sean lo suficientemente largas para
extenderse más allá del lado opuesto de la
unidad.
Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el equipo
(cables y cordones) alejado de los vehículos en movimiento.
Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
OM-270 223 Página 2
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un período de enfriamiento, siga el
ciclo de trabajo nominal.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las
instrucciones del fabricante relacionadas con los adhesivos,
metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores,
refrigerantes, desengrasadores, fundentes y metales.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el
estado de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene o produce un producto químico
conocidos en el estado de California por causar defectos al
feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del
Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el
estado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from
Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held
Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from
Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire
Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555,
website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:
www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards
Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone:
212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910,
Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing
Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA
15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional
Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
OM-270 223 Página 3
SECCIÓN 2 DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad
Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.
Safe1 201205
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 201205
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe5 201205
No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.
Safe20 201205
Reciclable.
Safe103 201209
XXXXX
Use el refrigerante sugerido por el fabricante.
Safe52 201205
Rogamos drenar el líquido de acuerdo con las instrucciones.
Safe 111 2012-05
Si necesita mayor información acerca de la seguridad en la
soldadura, lea las etiquetas adheridas a la máquina de soldar,
el alimentador de alambre y otros equipos.
Safe71 201206
Lea el manual del usuario antes de trabajar en esta máquina.
Safe70 201206
OM-270 223 Página 4
Safe50 201205
Filtros o mangueras obstruidos pueden causar recalentamiento
a la fuente de poder y a la antorcha.
100 h. est.
Safe51 201205
Cada 100 horas revise y limpie el filtro, y revise el estado
de las mangueras.
2-2. Símbolos y definiciones diversos
A
Amperios Corriente Alterna Voltaje de entrada
Unidad de
circulación con
bomba de
refrigerante
V
Voltios
Entrada del agua
(refrigerante)
Salida del agua
(refrigerante)
Conexión de línea
Conexión a tierra
protegida
IP
Grado de
protección
I
1
Corriente primaria
Hz
Hertz
Encendido Apagado
U
1
Voltaje primario Monofásica
Notas
OM270 223 Página 5
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES
31. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (vendidos
dentro de la UE)
! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 609741 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto o por una
persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio y esta-
bilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información sobre
la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
ceemf 1 201010
32.Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su panel posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la portada
de este manual para consultas futuras.
33. Especificaciones*
Modelo
Capacidad
del tanque de
refrigerante
Capacidad máxima
de enfriamiento
Alimentación Dimensiones Peso
Coolmate 1.3 CE 5 L 1470 vatios (5020 BTU/h)
1 L/min. (1,1 qt/min.)
Monofásica
115 Vca
50/60 Hz
2,5 A
Longitud: 620 mm
Altura: 320 mm
Ancho: 227 mm
20 kg
*La capacidad de enfriamiento según IEC establece que la temperatura de entrada del agua no puede exceder de 40C por encima de la
temperatura ambiente con un caudal de 1 L/minuto.
**El enchufe debe ser suministrado por el cliente.
Sistema de recirculación de refrigerante para antorchas GTAW y GMAW refrigeradas por agua.
Para usarse con antorchas o pistolas de hasta 280 A nominales
34. Especificaciones ambientales
Clase de protección (IP) Rango de la temperatura de operación Rango de la temperatura
de almacenamiento
Coolmate 1.3 CE IP23
Este equipo está diseñado para su utilización
en el exterior. Se puede almacenar a la
intemperie, pero no está preparado para
soldar bajo la lluvia a menos que se lo proteja.
10 a 40C (14 a 104 F)
20 a 25C (68 a 77 F)
IP23 201406
OM270 223 Página 6
35. Tabla de refrigerantes
Refrigerante de baja conductividad
MILLER N.º 043 810**;
admite el uso de agua destilada
o deionizada a una temperatura
superior a 32 F (0 C)
Refrigerante de baja conductividad
MILLER N.º 043 810**; o
refrigerante protector de aluminio
MILLER N.º 043 809**; admite el
uso de agua destilada o deionizada
a una temperatura superior a 32 F
(0 C)
GTAW o donde se use AF* GMAW o donde no se use AF*
Aplicación
*AF: corriente de alta frecuencia
**Los refrigerantes MILLER protegen hasta 37 F (38C) y resisten el crecimiento de algas.
Refrigerante
Refrigerante protector
de aluminio MILLER
N.º 043 809**
Donde el refrigerante
está en contacto con
piezas de aluminio
AVISO El uso de un refrigerante diferente al indicado en la tabla anula la garantía de todas
las piezas en contacto con él (bomba, radiador, etc.).
Ref. 95614264545
SECCIÓN 4 INSTALACIÓN
41. Selección de la ubicación
Posicione la unidad para que el aire pueda circular.
956172191_1A
500 mm
500 mm
500 mm
OM270 223 Página 7
Notas
OM270 223 Página 8
42. Opciones de montaje del enfriador
A. Montaje del enfriador en un carro
Small Runner
1 Soporte de montaje,
juego 028066299
2 Carro Small Runner
N.º de pieza 300988
No suministrado
3 Tornillos de la carcasa
Retire los tornillos de la carcasa y utilí-
celos para fijar los soportes en la má-
quina.
4 Tornillos
Utilice los tornillos suministrados con
el juego 028066299 para asegurar la
máquina en el carro.
A. Montaje del enfriador en un carro Small Runner
Herramientas necesarias:
1
3
4
Torx T25, T30
956172191_2A
B. Montaje del enfriador en un carro de dos ruedas MH
B. Montaje del enfriador en un
carro de dos ruedas MH
1 Carro de dos ruedas MH
N.º de pieza 01835026
No suministrado
2 Pata de sujeción
Suministradas con el carro
Retire las patas de caucho del
enfriador, guarde los tornillos.
3 Asegure el enfriador
al carro
Utilice los tornillos existentes
para asegurar el enfriador al
carro.
956172191_3A
1
2
3
Herramientas necesarias:
5 mm
2
OM270 223 Página 9
C. Montaje de un enfriador en una Maxstar) 280/Dynasty) 280
C. Montaje de un enfriador en
una Maxstar 280 o Dynasty 280
1 Maxstar 280 o Dynasty 280
(No suministradas)
2 Tornillos de montaje
Retire los tornillos de la parte inferior
de los paneles delantero y trasero de
la máquina de soldar como se mues-
tra en la figura.
Coloque la máquina de soldar sobre
el enfriador entre los soportes de
montaje y asegúrela con los tornillos
que acaba de retirar.
956172191_4A
Herramientas necesarias:
Torx T25
1
2
OM270 223 Página 10
43. Conexión de una alimentación de 115 Vca
1
2
1 Toma de corriente para Coolmate 1.3.
2 Cable de alimentación del enfriador.
Suministra 115 Vca al enfriador motorizado.
AVISO el Coolmate 1.3 está diseñado para
ser utilizado únicamente con los modelos
Dynasty 280 y Maxstar 280.
SECCIÓN 5 OPERACIÓN
51. Panel de control
1 Cuello de llenado del tanque
2 Interruptor automático CB1
3 Luz indicadora
encendido/apagado
4 Conector rápido para la salida
de agua
5 Conector rápido para
la entrada de agua
6 Toma de corriente del panel
956172191_6A
Frente
Parte posterior
1
6
2 34 5
OM270 223 Página 11
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO
Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
61.Mantenimiento de rutina
! Antes de realizar tareas de
mantenimiento desconecte la
alimentación.
= Verifique = Cambie = Limpie = Reemplace
* Debe ser hecho por un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
Referencia
Cada 3
meses
AVISO limpie el filtro del refrigerante. Aumente la frecuencia
de la limpieza si la unidad trabaja bajo condiciones adversas
(uso continuo, temperaturas altas/bajas, ambiente sucio,
etc.). La limpieza incorrecta del filtro del refrigerante anula la
garantía de la bomba.
Filtro del refrigerante
Cada 6
meses
Piezas con fisuras Cambie el refrigerante
(si usa agua)
Reemplace las etiquetas ilegibles
Cada
12 me-
ses
Cambie el refrigerante (si usa (B)050024004)
62.Mantenimiento del refrigerante
956172191_7A
! Apague la máquina de soldar an-
tes de realizar tareas de mante-
nimiento.
1 Panel lateral del enfriador
2 Indicador de nivel del refrigerante
3 Filtro del refrigerante
Desenrosque la carcasa para limpiar
el filtro y la carcasa.
Procedimiento para cambiar el refri
gerante: drene el refrigerante inclinando
la unidad hacia delante. Llene con agua
limpia y déjela correr por 10 minutos.
Drene el agua y llene el sistema con ref-
rigerante.
Si debe reemplazar las mangueras,
use mangueras compatibles con
etilenglicol, como Bunan, Neo-
preno o Hypalon. Las mangueras
para acetileno no son compatibles
con ningún producto que contenga
etilenglicol.
1
2
3
1
OM270 223 Página 12
63.Dirección del flujo
956172140A
Salida del flujo
Entrada del flujo
Azul
Rojo
Filtro
Radiador
Tanque
64. Detección y solución de problemas
Problema Solución
El sistema enfriador no funciona. Verifique que los cables de alimentación y de comunicación de la máquina de soldar están
conectados a las tomas de corriente del enfriador.
Revise los fusibles o el interruptor automático del suministro eléctrico, y reemplace o rearme
si es necesario.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise el motor.
Flujo de refrigerante disminuido
o ausente.
Añada refrigerante.
Verifique la ausencia de obstrucciones en mangueras o filtro de refrigerante. Limpie el filtro y limpie o
reemplace las mangueras si es necesario.
Desconecte la bomba, y verifique que el acoplamiento no se haya roto. Reemplace el acoplamiento si
es necesario.
OM-270 223 Page 13
SECCIÓN 7 DIAGRAMA ELÉCTRICO
956172192-A
OM-270 223 Página 14
SECCIÓN 8 LISTA DE PIEZAS
95617219185-A
1
2
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
20
Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal, Coolmate 1.3 CE
OM-270 223 Página 15
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal, Coolmate 1.3 CE
1 +116121128 Wrapper 1... .......... .. .......................................................
2 156005187 Bracket, Mtg Welding Power Supply 2... ........... .. ...............................
3 180663 Label, Warning Primary Connections 2... .............. .. ...............................
4 207290 Label, Advisory Service 1... .............. .. ..........................................
5 166564 Filter, InLine Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar 1... .............. .. ..................
6 235419 Bracket, Filter 1... .............. .. ...................................................
7 166608 Cap, Tank Screw 1... .............. .. ................................................
8 231311 Hose, Nyl Barbed Elbow 3/8 x 3/8 90 Deg 2... .............. .. ..........................
9 251119 Tank, Water 5 L 1... .............. .. .................................................
10 156005186 Mtg Bracket, Motor & Transformer 1... ........... .. .................................
11 MOT 057010059 Motor, 170 W, 115 VAC 1... ... .. .. ..........................................
12 556049386 Connector, Male 3/8 D.10 2... ........... .. ........................................
13 556049419 Elbow Pipe, Male/Female 3/8 2... ........... .. .....................................
14 V57011071 Pump Assy 1... ........... .. .....................................................
15 056082104 Radiator Assy 1... ........... .. ...................................................
16 +156005188 Fan Support 1... .......... .. ....................................................
17 956142629 Label, Warning Moving Parts 1... ........... .. ......................................
18 FM 213072 Fan Assy, Radiator Cooling 115 V 1... ... ...... .. .................................
19 255814 Cable, Power 1... .............. .. ...................................................
20 251125 Bezel, Front/Rear 2... .............. .. ...............................................
21 PLG1 254162 RCPT, Str Grd 2P3W 15A 250V (Black) IEC 320 C14 1... .. ..... .. ................
22 316029732 Nameplate, Rear 1... ........... .. ................................................
23 116118182 Panel, Rear 1... ........... .. .....................................................
24 656110013 Foot, Rubber Mount 4... ........... .. .............................................
25 116006134 Base 1... ........... .. ..........................................................
26 155436 Label, Ground 1... .............. .. ..................................................
27 CB1 083431 Breaker, Circuit 5A 1... ... ...... .. ..............................................
28 556049410 Water Connection, Quick Connect, Blue 1... ........... .. ............................
29 556049409 Water Connection, Quick Connect, Red 1... ........... .. ............................
30 316029731 Nameplate, Front 1... ........... .. ................................................
31 156033034 Boot, Rubber 1... ........... .. ...................................................
32 PL1 056072081 Light, WHT lens 115 VAC, neon 1... ... ... .. ...................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Notas
Notas
Notas
Efectivo 1 enero, 2014
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “ME” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía ITW Welding Products Italy S.r.l.,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de
esta garantía está libre de defectos en material y mano de
obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA
GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE
CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía.
El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador
al por menor, o 12 meses después de mandar el equipo a un
distribuidor en Europea o no exceder dieciocho meses después
de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de
obra
* Los rectificadores principales de potencia
originales solo incluyen SCR, diodos y módulos
separados de rectificador. Se excluyen las series
STR, Si, STi, STH y MPi.
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
* Generadores de soldadura impulsados por motor
de combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y
semiautomáticos
* Fuentes de poder transformador/rectificador
3. Garantía de 2 años para piezas
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de
obra)
* Migmatic 175
* Unidades de alta frecuencia
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto
que se especifique otra cosa
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas
por el tiempo restante de la garantía True Blue
del producto en el que están instaladas o por un
mínimo de un año, el que sea mayor.)
* Fuentes de poder para calentamiento por
inducción, refrigeradores y controles o
registradores electrónicos
* Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
* Posicionadores y controladores
* Unidad sopladora del respirador eléctrico de aire
purificado (PAPR) (sin mano de obra)
* Sistemas de estantes para equipos
* Remolques/carros de ruedas
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
* Sistemas de agua de refrigeración (modelos para
el mercado estadounidense, no integrados)
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por
inducción
* Antorchas MIG
* Controles remotos
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas portacarrete Spoolmate
* Cables y controles no electrónicos.
La garantía limitada True Blue de Miller no tiene validez
para los siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de
contacto, toberas de corte, contactores, escobillas,
interruptores, anillos rozantes, relés o piezas que
fallen debido al desgaste normal.
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona
que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado
inapropiadamente basado en los estándares de la
industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para
una operación fuera de las especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por
esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de
MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado
por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de
reparación y reemplazo razonable autorizado por una
estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el
costo de compra (menos una depreciación razonable
basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER
de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica ITW
Welding Products Group, Europe o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER.
Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO
MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO,
ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO
APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA,
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y
CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA
LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O
EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA
MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
La garantía original está escrita en términos legales
en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala
interpretación, el significado de las palabras en inglés,
es el que rige.
milan_warr_spa 2014-01
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Archivo de Dueño
ITW Welding Italy S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itwwelding.it
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Manuales de Propietario
Comuníquese con su transportista
para:
Para el servicio
Poner una queja por perdida o daño
durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento
de Transporte del Fabricante del equipo.
Póngase en contacto con un Distribuidor ou una Agencia del Servicio
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. 2014 Miller Electric Mfg. Co. 201401
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller COOLMATE 1.3 CE El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para