Bosch Sensixx’x DA70 EasyComfort El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítások
uk Інструкція з використання
ru Инструкци по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
ar

Sensixx’x DA50
kz Пайдалану жөніндегі нұсқаулық
5
B O S C H
DEUTSCH
SUomI
ESpañol
NorSkSvENSka DaNSk FraNçaISEITalIaNo ENglISH
NEDErlaNDS

romÂN  TÜrkçEpolSkI porTUgUêSmagYar
Index
DEUTSCH 6
ENGLISH 12
FRANÇAISE 18
ITALIANO 24
NEDERLANDS 30
DANSK 36
NORSK 42
SVENSKA 48
SUOMI 54
ESPAÑOL 60
PORTUGUÊS 66
 72
TÜRKÇE 78
POLSKI 84
MAGYAR 90
 96
 102
ROMÂN 108
119
 120



6
B O S C H
DEUTSCH





































B O S C H
DEUTSCH










a






















 



 













Hiermit können Sie Falten aus hängenden
Kleidungsstücken, Vorhängen usw.
entfernen.











Damit kann das Bügeleisen auch zum
Trockenbügeln verwendet werden.


DripStop








Hiermit können Sie hartnäckige Knitterfalten
beseitigen.


secure


Die „secure“-Abschaltautomatik schaltet das
Bügeleisen ab, wenn es unbeaufsichtigt
gelassen wird, erhöht so die Sicherheit und
spart Energie.




B O S C H

ENglISH







This enables the iron to be used for dry
ironing.


DripStop







This can be used to remove stubborn
wrinkles.

secure



The “secure” auto shut-off function switches
off the iron when it is left unattended, thus
increasing security and saving energy.










a








 
















 















E









B O S C H
FraNçaISE


































B O S C H

FraNçaISE


Ce repassage peut être utilipourfroisser
les vêtements sur cintre, les rideaux, etc.









Cela permet de repasser à sec.


DripStop








Elle peut être utilisée dans le cas de faux plis.


secure



La fonction d’extinction automatique
«secure» éteint le fer à repasser après une
période d’inactivité pour améliorer la sécurité
et économiser de l’énergie.










a










































B O S C H

NEDErlaNDS


 

 
 









De stoomregeling (3) wordt gebruikt om de
hoeveelheid stoom tijdens het strijken te
regelen.




1 2 3
eco
1 2 3
eco
ma
x
max
max
max
1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max
1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max
1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max




shot


Dit kan gebruikt worden om hardnekkige
kreuken te verwijderen, of om een scherpe
vouw of plooi te persen.
















 


 





E
 
















De temperatuurregeling (12) regelt de
temperatuur van de strijkzool (7).



B O S C H

NEDErlaNDS





a












































Dit kan worden gebruikt om kreuken uit
hangende kleren, gordijnen enz. te
verwijderen.









Zo kan het strijkijzer gebruikt worden voor
droogstrijken.


DripStop








Dit kan gebruikt worden om hardnekkige
kreuken te verwijderen.

secure



De “secure” automatische uitschakeling zet
het apparaat uit als het onbeheerd wordt
achtergelaten, voor meer veiligheid en
energiebesparing.






B O S C H
DaNSk






























 






 


 




B O S C H

DaNSk











 


 



E

















Strygesålens (7) temperatur indstilles på
temperaturregulatoren (12).






 
 
 







Dampregulatoren (3) bruges til at justere den
mængde damp, som produceres under
strygningen.




1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max
1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max
1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max
1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max


shot


Denne funktion kan bruges til meget krøllet
stof eller til at lave skarpe folder.






Denne funktion kan bruges til at fjerne krøller
fra hængende tøj, gardiner osv.





B O S C H
NorSk


































B O S C H

NorSk

 


 



 


 


 

 


 
 

 


 


 

 


 



 

 

 

 
 







































B O S C H

NorSk
 

 
 
 







Dampregulatoren (3) brukes til å justere
mengden damp som produseres under stryking.




1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max
1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max
1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max
1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max



shot


Denne kan brukes til å fjerne vanskelige
rynker eller presse en skarp fold eller legg.






Dette kan brukes til å fjerne skrukker fra
hengende klær, gardiner osv.


















 


 



E
 















Temperaturvelgeren (12) justerer
temperaturen på sålen (7).



B O S C H

NorSk



































E
Forsiktig! Fare for brannskader!











Dette gjør at strykejernet kan brukes til
tørrstryking.

DripStop








Denne kan brukes til å fjerne gjenstridige
rynker i tøyet.

secure



Funksjonen automatisk utkobling “secure”
slår av strykejernet når det forlates uten
tilsyn, og gir dermed økt sikkerhet og bidrar
til energisparing.










a








B O S C H

SvENSka





a








 































Används för att ta bort veck från hängande
plagg, gardiner osv.









Den här funktionen gör att man kan stryka
med torrt strykjärn.

DripStop








Den här funktionen används för att släta ut
envisa skrynklor.

secure


Funktionen “secure” för automatisk
säkerhetsavstängning stänger av strykjärnet
när det lämnas utan uppsikt, vilket höjer
säkerheten och sparar energi.








B O S C H
ESpañol


































B O S C H

ESpañol












 


 






 



 

 


 
 

 


 


 

 


 



 

 


 

 

 
































B O S C H

ESpañol



 

 
 
 








El regulador de vapor (3) se usa para ajustar
la cantidad de vapor producido durante el
planchado.




1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max
1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max
1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max
1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max





shot


Utilícelo para eliminar arrugas severas o al
presionar sobre pliegues duros.

















 


 




E





















El regulador (12) sirve para ajustar la
temperatura de la suela (7).

B O S C H

ESpañol








a











































Utilícelo para eliminar arrugas de prendas
colgadas de perchas, cortinas, etc.










Permite usar la plancha para planchado en
seco.

DripStop










Utilícelo para eliminar arrugas severas.

secure



La función autodesconexión “secure” apaga
la plancha cuando la deja desatendida,
aumentándose así la seguridad y ahorrando
energía.




B O S C H

ESpañol
2


3




4


5







6


7


8





9



C 













D 



















E
¡Atención ! ¡Riesgo de quemaduras!

















AntiCalc



a 



 




1




65
B O S C H

ESpañol
TextileProtect


La suela de protección textil (16 *) se utiliza
para el planchado con vapor a máxima
temperatura de prendas delicadas, evitando
que estas se dañen a elevadas temperaturas.




StoreProtect








  














 





















 










 


















66
B O S C H
porTUgUêS



































B O S C H

porTUgUêS









a















 

 

























Pode ser utilizada para remover vincos de
roupas penduradas em cabides, cortinas, etc.










Esta operação permite utilizar o ferro para
engomar a seco.

DripStop








Esta função pode ser utilizada para remover
vincos difíceis.

secure



A função de desactivação automática
“secure” desliga o ferro quando este é
abandonado, aumentado, assim, a segurança
e poupando energia.




B O S C H

porTUgUêS
TextileProtect



O protector de tecidos (16 *) é utilizado para
engomar peças delicadas com vapor, à
temperatura máxima, sem as danicar.




StoreProtect

O acessório “StoreProtect” (18 *) permite
arrumar o ferro de forma imediata e segura,
mesmo com a base (7) quente.




  
 











 






















 
































B O S C H







































B O S C H

TÜrkçE



a









 
































Bu fonksiyon, askıda duran kıyafetlerden,
perdelerden, vs. çizgileri yok etmek için
kullanılabilir.









Bu fonksiyon, ütünün sadece kuru ütüleme
için kullanılmasını sağlar.


DripStop







İnatçı kırışıklıkları gidermek için bunu
kullanabilirsiniz.

secure



“secure” auto shut-off fonksiyonu gözetimsiz
olarak bırakıldığında ütüyü kapatır, böylece
güvenlik ve enerji tasarrufu sağlar.








B O S C H
polSkI






































B O S C H

polSkI





a













































Można go używać do usuwania zagnieceń z
ubrań wiszących na wieszakach, z
zawieszonych zasłon itp.










Umożliwia prasowanie na sucho.

DripStop









Może być używany do usuwania
uporczywych zagnieceń.


secure



Funkcja automatycznego wyłączania
“secure” wyłącza żelazko, gdy pozostaje bez
nadzoru, zwiększając tym samym
bezpieczeństwo i oszczędzając energię.






B O S C H

magYar


















































Ezzel a beállítással száraz vasalásra
használhatja a vasalót.


DripStop








A vízpermet megkönnyítheti a makacs
gyűrődések eltávolítását.


secure



A „secure” (biztonsági) automatikus
kikapcsolás funkció kikapcsolja a vasalót, ha
azt egy adott ideig nem használják, ezzel
növeli a biztonságot és energiát takarít meg.









a



B O S C H


3




4


5





6


7


8





9




C  
















D 















E
Увага! Існує небезпека опіків!


















AntiCalc


a 



  






1




2




B O S C H








a










 


































Данную функцию можно использовать
для удаления складок с висящей одежды,
штор и т. д.










Этот режим позволяет использовать
утюг для сухого глажения.

DripStop








Данная функция может использоваться для
устранения неподдающихся разглаживанию
складок.


secure



Функция автоматического выключения
«secure» отключает утюг, когда он долгое
время не используется, что повышает
безопасность данного прибора и
способствует экономии электроэнергии.




B O S C H




 

 
 

 
 


  


7
 

 


 
5

 


 

5 



 
 

 
 



 



 



 
 

  



7
 

 


121
B O S C H
* Үлгісіне байланысты
ҚАЗАҚ
Сипаттама
1. Бүрку түймесі
2. Бу соққысының түймесі
3. Бу реттегіші
4. Су құю саңылауы
5. Су құю саңылауының қақпағы
6. Бүрку саңылауы
7. Үтіктің табаны
8. Толудың жоғары деңгейінің белгісі
9. Температура көрсеткіші
10. “clean” (тазалау) түймесі
Маңызды ескертпелер
Бұл құрылғы тек тұрмыстық қолданыс үшін
арналған және өнеркәсіптік мақсаттарда
пайдаланылмауы қажет.
Бұл құрылғы тек тағайындалуы бойынша,
яғни үтік ретінде ғана қолданылуы тиіс.
Кез келген басқа жолмен пайдалану дұрыс
емес, демек, қауіпті болып саналады.
Өндіруші құрылғыны дұрыс немесе тиісті
түрде пайдаланбаудан пайда болған кез
келген залал үшін жауаркершілік артпайды.
Пайдалану барысында бұл құрылғы
жоғары температураға дейін қызады және
бу шығарады, бұл дұрыс пайдаланбаған
жағдайда күюлерді тудыруы мүмкін.
- Үтіктің табанын ұстамаңыз! Үтікті
тұтқасынан ұстаңыз.
- Құрылғының құлауын болдырмау үшін қуат
сымын үстелден немесе үтіктеу тақтайынан
салбыраған күйінде қалдырмаңыз.
- Үстіңізге киіліп тұрған киімді үтіктемеңіз!
- Адамдарға немесе жануарларға қарай
ешқашан суды бүркімеңіз және буды
бағыттамаңыз!
Қуат сымының өткір заттармен немесе
қызып тұрған үтіктің табанымен жанасуын
болдырмаңыз.
Үтіктің табаны ыстық болған кезде, үтікті
ешқашан көлденең күйде қалдырмаңыз.
Үтікті тігінен, табанымен орналастыру қажет.
Жұмыс істеу кезінде құрылғыны су қолмен
ұстамаңыз.
Бұл құрылғыны техникалық сипаттамалары
жазылған тақтайшадағы ақпаратқа сәйкес
қосу және қолдану қажет.
Бұл құрылғыны жерге тұйықталған ұяшыққа
қосу қажет. Ұзартқышты міндетті түрде
пайдалану қажет болған жағдайда, ол 16А
сәйкес және жерге тұйықталу қосылымы бар
ұяшықпен жабдықталғанына көз жеткізіңіз.
Су багын толтыру мақсатында құрылғыны
ешқашан су құбыры шүмегінің астына
тікелей орналастыруға болмайды.
Құрылғыны әрбір қолданыстан кейін немесе
ақаулық болуы мүмкін жағдайда қуат
желісінен ажыратыңыз.
Құрылғы айырының сымын ұяшықтан
жұлқып шығаруға болмайды.
Үтікті суға немесе басқа сұйықтыққа
батырмаңыз.
Үтікті ашық қалған жерде қалдырмаңыз
(жаңбыр, күн, аязды күн,...).
Кәдеге жарату туралы кеңес
Біздің тауарларымыздың қаптамасы дұрыс
ойластырылған. Бұл негізінен екінші шикізат
ретінде қалдықтарды кәдеге жарату бойынша
жергілікті қызмет көрсету орталығына
жіберілуі тиіс ластамайтын материалдарды
қолданудан тұрады. Ескірген құрылғыларды
кәдеге жарату туралы ақпаратты жергілікті
қала әкімшілігінен алуыңызға болады.
Бұл құрылғыда қолданылатын
электрлік және электрондық
құрылғыларға қатысты 2012/19/
EО Еуропалық директивасына
сәйкес белгіленген (электрлік
және электрондық жабдық
қалдықтары - ЭЭЖҚ).
Бұл нұсқаулық ЕО барлық аумағы үшін
қолданылатын пайдаланылған
құрылғыларды қайтару және қайта өңдеу
бойынша жалпы шарттарды анықтайды.
11. Су багы
12. Температураны реттеу
13. Бақылау шамы
14. Қуат сымы
15. “auto off” (авто өшіру) жарық индикаторы*
16. “TextileProtect”* (Матаны қорғау) мата
қорғауыш функциясы
17. Қақты жоюға арналған сұйықтық*
18. “StoreProtect” (Үтікті қорғау) қосымша
жабдығы*
122
B O S C H
* Үлгісіне байланысты
ҚАЗАҚ
Температура реттегішін үтіктегі температура
көрсеткішімен (9) сәйкестендіріп тиісті күйге
орнатыңыз.
Температуралық
тәртіп
Үтіктеуге болатын
маталар
Синтетика
●● Жібек - жүн мата
●●● Мақта
max Зығыр
Бақылау шамы (13) құрылғы қызу кезінде
болғанда жанады және орнатылған
температураға дейін қызғаннан кейін өшеді.
Ыстық үтіктің температурасы төмендеп кетсе,
үтік қайтадан орнатылған температураға
дейін қызу үстінде болған кезде үтіктеуді
жалғастыруға болады.
3. Бумен үтіктеу
Жайылатын жақтарын көру
Бу реттегіші (3) үтіктеу барысында
бөлінген будың мөлшерін реттеу үшін
қолданылады.
Температураны
реттеу (12)
Бу реттегішінің (3)
ұсынылған күйі*
1 2 3
eco
1 2 3
eco
ma
x
max
max
max
1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max
1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max
1 2 3
eco
1 2 3
eco
max
max
max
max
Кеңес: Жақсы үтіктеу нәтижелеріне қол
жеткізу мақсатында киімдерді кептіру
үшін, үтіктеудің соңында бусыз үтіктеңіз.
shot
4. Бу соққысының түймесі
Жайылатын жақтарын көру
Бұл қызмет үтіктелуі қиын қатпарларды
кетіру үшін, тік сызықтарды жатқызып,
бүрмелерді жазу үшін қолданылады.
1. Температура реттегішін (12) “max” күйге
орнатыңыз.
2. Бу соққысының түймесін (2) кем дегенде 5
секунд аралықпен қайталап басыңыз.
Үтікті алғашқы рет
пайдаланудың алдында
Үтіктің табанынан (7) кез келген
жапсырманы немесе қорғаныс жабынын
алып тастаңыз.
Үтікті алғашқы рет қолдану барысында темір
бегілі бу және иістер шығаруы мүмкін, бірақ
олар бірнеше минуттан кейін жойылып кетеді.
Құрылғыны пайдалану
1. Су багын толтырыңыз
Жайылатын жақтарын көру
Аталған құрылғы шүмек астындағы кәдімгі
суды пайдалануға арналған.
Иіссу сияқты басқа сұйықтықтарды қосу
(Bosch компаниясы ұсынбаса) құрылғыны
зақымдайды.
Кептіргіштер, ауа салқындатқыш жүйелері
немесе осыларға ұқсас құрылғылардағы
конденсат суды пайдаланбаңыз.
Жоғарыда аталған құралдарды қолданудан
туындаған кез келген зақымдану
кепілдеме күшінің жойылуына әкеледі.
E
Бу реттегішін (3) күйіне орнатыңыз
және үтікті
желілерден
ажыратыңыз!
1. Су құю саңылауының қақпағын ашыңыз (5).
2. Су багын (11) толтырыңыз. Суды
ешқашан ең жоғарғы толтыру деңгейінің
белгісінен асыра құймаңыз (8).
3. Су құю саңылауының қақпағын жабыңыз.
Кеңес: Оңтайлы бу функциясының
қызмет мерзімін ұзарту үшін, құбыр суын
тазартылған сумен 1:1. арақатынасында
араластыруға болады. Сіздің
аймағыңыздағы құбыр суы кермек су
болса, оны тазартылған сумен 1:2.
арақатынасында араластырыңыз. Судың
кермектілігі туралы жергілікті су
жеткізушісінен білуіңізге болады.
2. Температураны орнату
Жайылатын жақтарын көру
Температура реттегіші (12) үтік
табанының (7) температурасын реттейді.
124
B O S C H
* Үлгісіне байланысты
ҚАЗАҚ
3
Қажетті қыздыру уақытынан кейін шам
өшеді. Содан кейін, үтіктің ашалы айырын
розеткадан ажыратыңыз (өте маңызды!).
4
Бу реттегішін “max” күйге орнатыңыз.
5
Үтікті бақалшықтың үстінде ұстап тұрыңыз.
“clean” (тазалау) түймесін (10) басыңыз
және қойманың су сыйымдылығының
шамамен үштен бір бөлігі буға
айналмағанша үтікті сілкіңіз. Қақ пен
түзілістердің қалдығын кетіріп, үтіктің
табанынан қайнақ су ағып, бу шыға
бастайды.
6
“clean” (тазалау) түймесін босатыңыз және
үтікті бірнеше секунд ақырын сілкіңіз.
7
Бак босамағанша 4 және 5 қадамдарды
қайталаңыз.
8
Сосын үтікті желіге қосып, қалған су
толығымен буға айналмағанша қайта
қыздырыңыз.
Қақпақшаны тазалау үшін “clean” түймесін
тағы да бірнеше рет басыңыз.
9
Үтікті розеткадан ажыратып, табанын (7)
суытыңыз. Үтіктің табанын тек дымқыл
мақта матамен сүртіңіз.
C Қақты кетіруге арналған сұйықтығы
бар “Calc’nClean” функциясы
Қақты сапалы түрде кетіру үшін Bosch
компаниясымен арнайы дайындалған қақты
кетіру сұйықтығын пайдалану ұсынылады.
Бұл процедураны әрбір 3 ай сайын орындау
қажет.
1. Су багын (11) қақты кетіруге арналған
сұйықтықтың (17*) мөлшерімен (25 мл)
араластырылған құбыр суымен толтырыңыз.
2. Содан кейін, жоғарыдағы “Calc’nClean”
(2 - 7 қадамдар) бөлімінде сипатталған
процедураны орындаңыз.
Қақты жоюға арналған сұйықтықты біздің
кепілді қызмет көрсету орталығымыздан
немесе мамандандырылған дүкендерден
сатып алуға болады:
Қосымша құралдың атауы: TDZ1101
D anti-calc
“anti-calc” картриджі үтігіңіздің пайдалы
қызмет көрсету мерзімін арттыра отырып,
бумен үтіктеу барысында пайда болатын
қақтың жиналуын азайту үшін арналған.
Алайда “anti-calc” картриджі уақыт өте
түзілетін барлық қақты толық кетіре алмайды.
Тазалау және техникалық
қызмет көрсету
Жайылатын жақтарын көру
E
Назар аударыңыз! Күйіп қалу қаупі
бар!
Кез келген тазалау және техникалық
қызмет көрсету жұмыстарын
жүргізуден бұрын құрылғының
ашалы айырын ұяшықтан
шығарыңыз.
1. Үтік аздап кірлеп қалған болса, ашалы
айырын ұяшықтан шығарыңыз және
табанының (7) сууына мүмкіндік беріңіз.
Үтіктің корпусы мен табанын дымқыл
шүберекпен сүртіңіз.
2. Мата синтетикалық болса, ол үтік
табанының жоғары температурасының
әсерінен еріп кетуі мүмкін. Мұндай
жағдайда буды өшіріп, кез келген қалдықты
дереу қалың бүктелген, құрғақ мақта
матамен сүртіңіз.
3. Үтік табаның тегіс, жылтыр күйде сақтау
үшін, қатты металл заттармен жанасуын
болдырмаңыз. Үтіктің табанын тазалау
үшін ешқашан да ыдыс жууға арналған
қатты ысқыштар мен химиялық заттарды
пайдаланбаңыз.
AntiCalc
Қақты тазалаудың көп
функциялы жүйесі
Жайылатын жақтарын көру
A self-clean
Бу реттеігішін (3) пайдаланған кезде,
“өздігінен тазалау” жүйесі қақтардың бөліну
механизмін тазалайды.
B Calc’nClean
”Calc’nClean” функциясы бу түзілу
камерасындағы ұсақ қақ бөліктерін жоюға
көмектеседі. Сіздің аймақтағы су өте кермек
болған жағдайда, бұл қызметті 2 аптада бір рет
қолданған жөн.
1
Үтікті желілер ұяшығынан ажыратыңыз, бу
реттегішін (3) күйіне орнатыңыз және су
багын (11) сумен толтырыңыз.
2
Температура реттегішін (12) “max” күйге
орнатыңыз және үтіктің ашалы айырын
розеткаға қосыңыз.
Ақаулықтарды жою
Мәселе Мүмкін себебі Шешім
Үтік қызбайды. 1. Температура реттегіші (12) ең аз
шамаға орнатылған.
2. “secure”* жүйесі белсендірілген (“auto
off” жарық индикаторы 15*
жыпылықтайды). Үтік күту режиміне
орнатылған.
1. Температура реттегішті жоғарырақ
күйге орнатыңыз.
2. Үтікті қайта қосу үшін оны жай
жылжытыңыз.
Киімдер үтіктің
табанына жабысып
қала береді
1. Температура өте төмен. 1. Температура реттегішін (12) төмен
бұрыңыз және үтік суығанша
күтіңіз.
Су бумен бірге үтіктің
табанынан (7)
тамшылайды.
1. Температураны реттеу (12) параметрі
тым төмен.
2. Бу реттегіші (3) төмен температураға
сәйкес тым жоғары орнатылған.
3. Бу соққысының түймесін (2) әр басу
аралығында 5 секунд күтпей қайталап
баса бергенсіз.
1. Температура реттегішін жоғарырақ
параметрге орнатыңыз (“••” және
“max” аралығында) және бақылау
шамы (13) өшкенше күтіңіз.
2. Бу реттегішін (3) төменгі
параметрге орнатыңыз.
3. Бу соққысының түймесін әр басу
аралығында 5 секунд күтіңіз.
Бу шықпай жатыр.
1. Бу реттегіші (3)
күйіне орнатылған.
2. Температура өте төмен. Тамшыға
қарсы жүйе белсендірілген.
1. Бу реттегішін жоғарырақ күйге
орнатыңыз.
2. Матаға сәйкес келген жағдайда,
одан да жоғары температураға
орнатыңыз.
Бастапқы рет қосқан
кезде үтіктен түтін
шығады.
1. Бұл кейбір ішкі бөлшектердің
майлауынан болуы мүмкін.
1. Бұл қалыпты жағдай және бірнеше
минуттан кейін тоқтайды.
Үтік табанындағы
саңылаулардан қақ
шығады
1. Буға айналу камерасынан қақ
шығады.
1. Тазалау кезеңін орындаңыз "clean"
(10) қызметі бөлімін қараңыз.
Судың тұнбалары
үтіктің табанындағы
(7) тесіктер арқылы
шығады.
1. Қақтың іздері бу камерасы арқылы
шығып жатыр.
1. Тазалау процесін орындаңыз
(“Calc’nClean” бөлімін қараңыз).
Жоғарыда берілген шешімдердің ешқайсысы көмектеспеген жағдайда, өкілетті техникалық қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
125
B O S C H
* Үлгісіне байланысты
ҚАЗАҚ
TextileProtect
“TextileProtect” мата
қорғауыш функциясы *
Жайылатын жақтарын көру
Мақта қорғауыш (16*) функциясы нәзік,
жұқа матадан дайындалған киімдерді
жоғары температурада бүлдіріп алмаусыз
бумен үтіктеу үшін пайдаланылады.
Мата қорғауышты біздің кепілді қызмет көрсету
орталығымыздан немесе мамандандырылған
дүкендерден сатып алуға болады:
Қосымша құралдың атауы: TDZ1550
StoreProtect
“StoreProtect” *
“StoreProtect” қосымша жабдығы (18*)
табаны (7) тіпті ыстық күйде болған
кезде де үтікті дереу және қауіпсіз
сақтауға мүмкіндік береді.
Бұл қосымша құралды біздің кепілді қызмет
көрсету орталығымыздан немесе
мамандандырылған дүкендерден сатып алуға
болады:
Қосымша құралдың атауы: TDZ1750
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Stre 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
004 Sensixx’x DA50 10/14
de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar

Transcripción de documentos

Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Sensixx’x DA50 de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások en Operating instructions fi Käyttöohjeet uk Інструкція з використання fr Notice d’utilisation es Instrucciones de uso ru Инструкци по эксплуатации it Istruzioni per l’uso pt Instruções de utilização ro Instrucţiuni de folosire nl Gebruiksaanwijzing el Οδηγίες χρήσης ar ‫إرشادات التشغيل‬ da Brugsanvisning tr Kullanma talimatı kz Пайдалану жөніндегі нұсқаулық no Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi DEUTSCH Español Português English Française Ελληνικά TÜRKÇE Italiano Nederlands POLSKI MAGYAR Dansk Norsk УКРАЇНСЬКА suomI ROMÂN Svenska BOSCH ‫العربية‬ ҚАЗАҚ 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 119 120 ҚАЗАҚ DEUTSCH ENGLISH FRANÇAISE ITALIANO NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ TÜRKÇE POLSKI MAGYAR УКРАЇНСЬКА РУССКИЙ ROMÂN РУССКИЕ Index 5 DE • Gebrauchsanleitung DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für das Sensixx’x DA50-Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben. Öffnen Sie die ausfaltbaren Seiten Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung für das Gerät sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Website von Bosch herunterladen. Allgemeine Sicherheitshinweise ❐❐ Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Netz angeschlossen ist. ❐❐ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät mit Wasser füllen oder restliches Wasser nach Gebrauch ausgießen. ❐❐ Das Gerät muss auf einer stabilen Unterlage benutzt und abgestellt werden. ❐❐ Wenn Sie es in die Halterung stellen, achten Sie darauf, dass es auf einer stabilen Unterlage steht. ❐❐ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen aufweist oder Wasser austritt. In solchen Fällen muss es von einem zugelassenen technischen Kundendienst überprüft werden, bevor Sie es erneut benutzen.. ❐❐ Zur Vermeidung gefährlicher Situationen dürfen alle eventuell am Gerät anfallenden Reparatur- oder Wartungsarbeiten, wie z. B. der Austausch eines fehlerhaften Netzkabels, nur durch qualifiziertes Personal eines zugelassenen technischen Kundendienstes vorgenommen werden. ❐❐ Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren und Menschen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung oder fehlenden Kenntnissen in seinem Gebrauch verwendet werden, sofern sie dabei beaufsichtigt werden oder im sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und sich über die möglichen Risiken im Klaren sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Ohne Beaufsichtigung sollten Kinder keine Reinigungs- oder Wartungstätigkeiten durchführen. ❐❐ Halten Sie das Bügeleisen und sein Kabel fern von Kindern unter acht Jahren, wenn es unter Strom steht oder noch abkühlt. ❐❐ VORSICHT! Heiße Oberfläche. Die Oberfläche wird bei der Benutzung heiß. 6 BOSCH  Siehe ausfaltbare Seiten Hiermit können Sie Falten aus hängenden Kleidungsstücken, Vorhängen usw. entfernen. 1. Stellen Sie den Temperaturregler (12) auf „max“. 2. Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel. 3. Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position in 10 cm Abstand auf das Kleidungsstück und drücken Sie mehrmals mit Pausen von mindestens fünf Sekunden die Dampfstoßtaste (2). 6. Bügeln ohne Dampf  Siehe ausfaltbare Seiten Damit kann das Bügeleisen auch zum Trockenbügeln verwendet werden. Dampfregler (3) auf die Position stellen. DripStop 7. Antitropfsystem *  Siehe ausfaltbare Seiten Wenn die Temperatur zu niedrig eingestellt ist, wird der Dampf automatisch abgeschaltet, damit kein Wasser austropfen kann. Dabei kann ein hörbares Klicken zu vernehmen sein. 8. Sprühen  Siehe ausfaltbare Seiten Hiermit können Sie hartnäckige Knitterfalten beseitigen. Beim Bügeln von Seide sollte die Sprühfunktion nicht verwendet werden. secure 9. „secure“-Abschaltautomatik *  Siehe ausfaltbare Seiten Die „secure“-Abschaltautomatik schaltet das Bügeleisen ab, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird, erhöht so die Sicherheit und spart Energie. Falls Ihr Bügeleisen mit der “secure”-Funktion ausgestattet ist, finden Sie auf dem Griff den Text „auto off”. * Modellabhängig 1. Stecken Sie den Netzstecker des Bügeleisens ein. 2. Anfänglicher Aufheizvorgang: Diese Funktion bleibt während der ersten zwei Minuten deaktiviert, damit das Gerät die eingestellte Temperatur erreichen kann. 3. In folgenden Fällen schaltet der Sicherheitskreis das Gerät automatisch aus und die Anzeigelampe (15*) blinkt: a Wenn das Bügeleisen 30 Sekunden lang nicht bewegt wird, während es auf der Sohle oder Seite steht. b Wenn das Bügeleisen acht Minuten lang nicht bewegt wird, während es in aufrechter Position steht. 4. Bewegen Sie das Bügeleisen leicht, um es wieder in Betrieb zu nehmen. 10. Nach dem Bügeln  Siehe ausfaltbare Seiten 1. Stellen Sie den Dampfregler (3) mehrmals von auf „max“ und wieder zurück (Selbstreinigung). 2. Entleeren Sie den Tank. Halten Sie das Bügeleisen mit der Spitze nach unten und schütteln Sie leicht. 3. Stellen Sie es zur Aufbewahrung senkrecht und nicht auf die Bügelsohle. 4. Das Netzkabel (14) nicht zu eng wickeln! Tipps zum energiesparen Die Dampferzeugung verbraucht den meisten Strom. Befolgen Sie nachstehende Tipps, um den Energieverbrauch auf ein Minimum zu reduzieren: 1 Beginnen Sie mit den Stoffen, die mit der niedrigsten Temperatur gebügelt werden. Überprüfen Sie die empfohlene Bügeltemperatur auf dem Etikett am Kleidungsstück. 2 Stellen Sie den Dampf entsprechend der gewählten Bügeltemperatur ein und befolgen Sie dabei die Anweisungen in dieser Anleitung. Verwenden Sie Dampf nur, wenn es notwendig ist. Benutzen Sie stattdessen, wenn möglich, die Sprühfunktion. 3. Versuchen Sie, die Stoffe zu bügeln, solange sie noch feucht sind und reduzieren Sie die Dampfeinstellung. Der Dampf wird dann mehr durch den Stoff als durch das Bügeleisen erzeugt. Wenn Sie Ihre Kleidung vor dem Bügeln im Wäschetrockner trocknen, stellen BOSCH 9 DEUTSCH 5. Vertikaldampf 6. Ironing without steam  See the leaflet sides This enables the iron to be used for dry ironing. Set steam regulator (3) to the position. DripStop 7. Drip protection *  See the leaflet sides lf the temperature is set too low, the steam is automatically switched off to avoid dripping. There may be an audible click when this occurs. 8. Spray  See the leaflet sides This can be used to remove stubborn wrinkles. Do not use the spray function with silk. secure 9. “secure” auto shut-off function *  See the leaflet sides The “secure” auto shut-off function switches off the iron when it is left unattended, thus increasing security and saving energy. If your iron is equipped with “secure” function, you can find the text “auto off” on handle. 1. Plug in the iron. 2. Initial heating up process: this function will be inactive for the first two minutes in order to give the appliance time to reach the set temperature. 3. The safety circuit will switch the appliance off automatically and the indicator light (15*) will start flashing in the following cases: a If the iron is not moved for 30 seconds while resting on its soleplate or on its side. b If the iron is not moved for 8 minutes while in the upright position. 4. To reconnect the iron, just move it about gently. * Model dependent 10. After ironing  See the leaflet sides 1. Switch the steam regulator (3) from to “max” and back again several times (self- cleaning). 2. Empty the tank. Hold the iron with the point down and shake lightly. 3. Store standing on the rear, not on the base. 4. Do not wrap the power cord (14) too tight! English 3. Operate the iron in a vertical position at a distance of 10 cm / 4 in, and press the shot of steam button (2) repeatedly with pauses of at least 5 seconds. Tips to help you save energy Steam production consumes the most energy. To help minimise the energy used, follow the advice below: 1. Start by ironing the fabrics that require the lowest ironing temperature. Check the recommended ironing temperature in the label on the garment. 2. Regulate the steam according to the selected ironing temperature, following the instructions in this manual. 3 Only use steam if necessary. If possible, use the spray function instead. Try to iron the fabrics while they are still damp and reduce the steam setting. Steam will be generated from the fabrics rather than the iron. If you tumble dry your fabrics before ironing them, set the tumble drier on the ‘iron dry’ program. 4. If the fabrics are damp enough, turn off the steam regulator (3) completely. 5. Stand the iron upright during pauses. Resting it horizontally with the steam regulator on generates wasted steam. Cleaning & Maintenance  See the leaflet sides Risk of burns! EE Attention! Always unplug the appliance from the mains supply before carrying out any cleaning or maintenance operation on it. 1. If the iron is only slightly soiled, pull out the plug and allow the soleplate (7) to cool down. Wipe the housing and the soleplate with a damp cotton cloth only. BOSCH 15 FR • Notice d’utilisation Nous vous remercions pour l’achat de votre fer à vapeur Bosch Sensixx’x DA50. Dépliez les instructions. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et conservez-le au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement. Française Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch. Consignes de sécurité générales ❐❐ Le fer à repasser ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché au secteur. ❐❐ Débranchez l’alimentation électrique avant de remplir l’appareil avec de l’eau ou de retirer l’eau restante après utilisation. ❐❐ L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface stable. ❐❐ Assurez-vous que la planche à repasser repose sur une surface stable. ❐❐ En cas de chute, de dommages apparents ou de fuite d’eau, n’utilisez pas le fer à repasser. Dans ce cas, adressez-vous à un centre d’assistance technique agréé avant d’utiliser votre fer. ❐❐ Pour éviter les accidents, toute opération de réparation ou de maintenance, comme le remplacement du cordon d’alimentation, doit être effectuée par un centre d’assistance technique agréé. ❐❐ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou bien un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu des explications ou des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil de manière sécurisée et qu’ils en comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance. ❐❐ Tenez le fer et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est branché ou lorsqu’il refroidit. ❐❐ A  TTENTION ! Surface chaude. La surface est susceptible d’être chaude lors de l’utilisation. 18 BOSCH  Voir dépliant Ce repassage peut être utilisé pour défroisser les vêtements sur cintre, les rideaux, etc. 1. Réglez le sélecteur de température (12) sur «max». 2. Suspendez les vêtements sur un cintre. 3. Utilisez le fer en position verticale à une distance de 10 cm et enfoncez le bouton de jet de vapeur (2) à plusieurs reprises en observant des pauses de 5 secondes minimum. 6. Repassage sans vapeur  Voir dépliant Cela permet de repasser à sec. Réglez le régulateur de vapeur (3) sur la position . DripStop 7. Protection anti-écoulement *  Voir dépliant Si la température réglée est trop basse, la vapeur est automatiquement désactivée pour prévenir tout écoulement d’eau. Un déclic peut être entendu à ce moment-là. 8. Pulvérisation  Voir dépliant Elle peut être utilisée dans le cas de faux plis. N’utilisez pas la fonction de pulvérisation sur la soie. secure 9. Fonction d’extinction automatique «secure» *  Voir dépliant La fonction d’extinction automatique «secure» éteint le fer à repasser après une période d’inactivité pour améliorer la sécurité et économiser de l’énergie. Si votre fer est équipé de la fonction «secure», la poignée porte la mention «auto off». 1. Branchez le fer. * En fonction du modèle 2. Processus de chauffage initial : cette fonction reste inactive pendant les 2 premières minutes afin de permettre à l’appareil d’atteindre la température définie. 3. Le système de sécurité éteint l’appareil automatiquement et le voyant lumineux (15*) commence à clignoter dans les cas suivants : a lorsque le fer à repasser n’est pas déplacé pendant 30 secondes au repos sur sa semelle ou sur le côté ; b lorsque le fer à repasser n’est pas déplacé au bout de 8 minutes en position verticale. 4. Pour réactiver le fer à repasser, il suffit de le déplacer délicatement. 10. Arrêt  Voir dépliant 1. Placez le régulateur de vapeur (3) de la position à «max» et inversement plusieurs fois (auto-nettoyage). 2. Videz le réservoir. Maintenez le fer avec la pointe inclinée vers le bas et secouez légèrement. 3. Rangez le fer posé sur son socle et non sur la semelle. 4. Ne serrez pas trop le cordon (14) en l’enroulant ! Astuces pour économiser de l’énergie C’est la production de vapeur qui consomme le plus d’énergie. Afin d’économiser l’énergie, suivez les instructions suivantes : 1. Commencez par repasser les tissus qui requièrent la température la plus basse. Vérifiez les températures de repassage recommandées sur l’étiquette du vêtement. 2. Réglez la vapeur en fonction de la température de repassage sélectionnée, en suivant les instructions de ce manuel. 3. N’utilisez de la vapeur que si nécessaire. Si possible, privilégiez l’utilisation de la fonction de pulvérisation. Essayez de repasser le tissu alors qu’il est encore humide afin de limiter la production de vapeur. La vapeur sera alors produite par le tissu plutôt que par le fer à repasser. Si vous utilisez un sèche-linge avant le repassage, utilisez le programme «repassage à sec». BOSCH 21 Française 5. Repassage vertical Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt Verwijder alle labels en beschermingen van de strijkzool (7). Tijdens het eerste gebruik kan het strijkijzer bepaalde dampen en geuren afgeven, die na enkele minuten zullen verdwijnen. Het gebruik van het apparaat 1. Vullen van het waterreservoir zetten met de temperatuurindex (9) op het strijkijzer. Temperatuurstand ● ●● ●●● max Het lampje (13) gaat aan terwijl het apparaat heet wordt en gaat uit zodra de ingestelde temperatuur bereikt is. Als de temperatuur van het hete strijkijzer lager wordt, kunt u gewoon doorgaan met strijken, terwijl het strijkijzer weer verhit wordt tot aan de ingestelde temperatuur. Nederlands  Zie de ontvouwbare zijkanten Dit apparaat is ontworpen om te gebruiken met normaal leidingwater. • Het toevoegen van andere vloeistoffen (tenzij dit wordt aanbevolen door Bosch) zoals parfum, is schadelijk voor het apparaat. • Gebruik geen condensatiewater van wasdrogers, airconditionings of soortgelijke apparaten. Schade die door de hiervoor vermelde producten wordt veroorzaakt, maakt de garantie ongeldig. Zet de stoomregelaar (3) op de stand en trek de stekker uit het stopcontact! 1. Open het deksel van de vulopening (5). 2. Vul het waterreservoir (11). Vul nooit tot boven de markering voor het maximumpeil (8). 3. Sluit de waterinlaatopening. Tip: Om de optimale stoomfunctie te verlengen kunt u leidingwater mengen met een gelijke hoeveelheid gedistilleerd water. Is het leidingwater in uw regio erg hard, meng het leidingwater dan met gedistilleerd water in de verhouding 1:2. U kunt informatie vragen over de hardheid van het water bij het waterbedrijf in uw woonplaats. Geschikt voor: Synthetische stoffen Zijde – Wol Katoen Linnen 3. Stoomstrijken  Zie de ontvouwbare zijkanten De stoomregeling (3) wordt gebruikt om de hoeveelheid stoom tijdens het strijken te regelen. Temperatuurregeling (12) 1 2 3 max max 1 2 3stand Aanbevolen van de stoomregelaar (3) * • eco • max • eco • max 1 2 3 max 1 2 3 max EE ☞☞ 2. De temperatuur afstellen  Zie de ontvouwbare zijkanten De temperatuurregeling (12) regelt de temperatuur van de strijkzool (7). Stel de temperatuurregeling in op de overeenkomstige stand door deze in een lijn te 32 BOSCH • eco • max • eco • max max 1 1 2 2 3 3 max • eco • max • eco • max 1 2 3 max 1 2 3 max Voor een beter strijkresultaat kunt u • eco • max ☞☞Tip: • eco • max aan het einde een paar halen zonder stoom strijken om het kledingstuk te drogen. shot 4. Stoomstoot  Zie de ontvouwbare zijkanten Dit kan gebruikt worden om hardnekkige kreuken te verwijderen, of om een scherpe vouw of plooi te persen. 1. Stel de temperatuurregeling (12) in op “max”. 2. Druk herhaaldelijk op de stoomstootknop (2) met tussenpozen van ten minste 5 seconden. * Afhankelijk van het model  Zie de ontvouwbare zijkanten Dit kan worden gebruikt om kreuken uit hangende kleren, gordijnen enz. te verwijderen. 1. Stel de temperatuurregeling (12) in op “max”. 2. Hang het kledingstuk op een kleerhanger. 3. Gebruik het strijkijzer in verticale positie op een afstand van 10 cm en druk herhaaldelijk op de stoomstootknop (2) met pauzes van ten minste 5 seconden. 6. Strijken zonder stoom  Zie de ontvouwbare zijkanten Zo kan het strijkijzer gebruikt worden voor droogstrijken. Zet de stoomregelaar (3) op de stand. DripStop 7. Druppelstop *  Zie de ontvouwbare zijkanten Als de temperatuur te laag is ingesteld wordt de stoomfunctie automatisch uitgezet, om te voorkomen dat er water uitdruppelt. U kunt in dat geval een ‚klik‘ horen. 8. Sproeien  Zie de ontvouwbare zijkanten Dit kan gebruikt worden om hardnekkige kreuken te verwijderen. Gebruik de sproeifunctie niet met zijde. secure 9. “secure” automatische uitschakeling *  Zie de ontvouwbare zijkanten De “secure” automatische uitschakeling zet het apparaat uit als het onbeheerd wordt achtergelaten, voor meer veiligheid en energiebesparing. Hvis strykejernet er utstyrt med ”secure”-funksjon, har det teksten ”auto off” på håndtaket. 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Eerste opwarmingsproces: deze functie blijft de eerste twee minuten inactief, om * Afhankelijk van het model het apparaat de tijd te geven de ingestelde temperatuur te bereiken. 3. Het veiligheidscircuit schakelt het apparaat automatisch uit en het indicatielampje (15*) gaat in de volgende gevallen knipperen: a Als het strijkijzer gedurende 30 seconden niet bewogen wordt terwijl het op de strijkzool of op de zijkant staat. b Als het strijkijzer gedurende 8 minuten niet wordt verplaatst, terwijl het rechtop staat. 4. Om het strijkijzer weer in te schakelen, hoeft u het alleen maar zachtjes te bewegen. 10. Na het strijken  Zie de ontvouwbare zijkanten 1. Zet de stoomregelaar (3) verschillende keren van naar “max” en weer terug (zelfreiniging). 2. Laat het waterreservoir leeglopen. Houd het strijkijzer met de punt naar beneden en schud het voorzichtig heen en weer. 3. Berg het op door het op de achterkant te plaatsen en niet op de basis. 4. Rol het snoer (14) niet te strak rond het apparaat! Energiebesparende tips De stoomproductie verbruikt het meest energie. Volg het onderstaande advies op om het energieverbruik te minimaliseren: 1. Strijk eerst de stoffen die de laagste strijktemperatuur nodig hebben. Controleer de aanbevolen strijktemperatuur op het etiket in de kleding. 2. Regel de stoom volgens de geselecteerde strijktemperatuur en volg de instructies van deze handleiding. 3. Gebruik alleen stoom als het nodig is. Gebruik in plaats daarvan, indien mogelijk, alleen de sproeifunctie. Probeer de stoffen te strijken als ze nog enigszins vochtig zijn, om de stoominstelling te reduceren. Er wordt stoom geproduceerd door de stoffen in plaats van door het strijkijzer. Als u de kleding in de wasdroger droogt voor het strijken, stel de wasdroger dan in op het programma ‘droogstrijken’. 4. Als de stof vochtig genoeg is, zet de stoomregelaar (3) dan helemaal uit. BOSCH 33 Nederlands 5. Verticale stoom DA • Brugsanvisning Tillykke med dit nye Sensixx’x DA50 dampstrygejern fra Bosch. Åbn udfoldningssiderne Læs brugsanvisningen til apparatet grundigt, og opbevar den med henblik på senere brug. Denne manual kan downloades via Boschs lokale hjemmeside. Dansk Generel sikkerhedsvejledning ❐❐ Strygejernet må ikke efterlades uden opsyn med stikket i stikkontakten. ❐❐ Tag stikket ud af kontakten, før der fyldes vand på apparatet, og før overskydende vand hældes ud efter brug. ❐❐ Apparatet skal anvendes og stå på et stabilt underlag. ❐❐ Kontroller, at det underlag, basen placeres på, er stabilt. ❐❐ Strygejernet må ikke bruges, hvis det har været tabt, hvis der er synlige tegn på skader, eller hvis der siver vand ud af det. Det skal kontrolleres på et autoriseret serviceværksted, før det må bruges igen. ❐❐ For at undgå farlige situationer skal arbejde på eller reparation af apparatet som eksempelvis udskiftning af et defekt kabel udføres af en godkendt tekniker på et autoriseret serviceværksted. ❐❐ Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år samt personer med nedsat fysisk eller mental funktion, forudsat at de overvåges eller har modtaget instrukser om sikker brug af apparatet og forstår den fare, der er forbundet med brug apparatet. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning. ❐❐ Strygejernet og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn under 8 år, når det er tilsluttet strøm, og mens det køler ned. ❐❐ FORSIGTIG. Varm overflade. Overfladen bliver varm under brug. Vigtige oplysninger • Apparatet er udstyret med et EUSchukostik (sikkerhedsstik). For at sikre korrektjordforbindelse i stikkontakter i Danmark skalapparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere)kan bestilles via kundeservice (reservedel nr.616581). 36 BOSCH • Apparatet er udelukkende beregnet til brug i hjemmet og må ikke anvendes til industrielle formål. • Apparatet må kun bruges til de formål, der er designet til, dvs. som strygejern. Enhver anden brug anses som forkert og dermed farlig. Før apparatet anvendes første gang Fjern eventuelle mærkater eller beskyttelsesdæksler fra strygesålen (7). Strygejernet kan afgive dampe og lugte, når det bruges første gang. Disse forsvinder dog i løbet af nogle minutter. Brug af apparatet 1. Fyldning af vandbeholderen Dansk  Se udfoldnings siderne Dette apparat er designet til brug med almindeligt vand. • Brug af andre former for væske som f.eks. parfume vil (med mindre de er anbefalet af Bosch) medføre skader på apparatet. • Brug ikke kondensvand fra tørretumblere, airconditionsystemer eller lignende. Skader, der forårsages af brugen af førnævnte produkter, dækkes ikke af garantien. Dampregulatoren (3) stilles i positionen , og strygejernets stik tages ud af kontakten! 1. Åbn låget til vandindløbet (5). 2. Fyld vandbeholderen (11). Den må aldrig fyldes over niveaumærket for maksimal påfyldning (8). 3. Luk låget til vandindløbet. Tip: Den optimale dampfunktion kan forlænges ved at blande ledningsvandet med destilleret vand i forholdet 1:1. Hvis vandet i dit område er meget hårdt, kan du blande vandet med destilleret vand 1:2. Du kan spørge din lokale vandforsyning om vandets hårdhed. 2. Indstilling af temperaturen  Se udfoldnings siderne Strygesålens (7) temperatur indstilles på temperaturregulatoren (12). Temperaturregulatoren stilles i den tilsvarende position ved at placere den på strygejernets temperaturskala (9). BOSCH Egnet til: Kunststoffer Silke, uld Bomuld Linned Lampen (13) er tændt, når apparatet varmes op, og slukkes, straks når den indstillede temperatur er nået. Hvis strygejernets temperatur falder, kan du fortsætte med at stryge, mens strygejernet varmes op til den indstillede temperatur igen. 3. Strygning med damp  Se udfoldnings siderne Dampregulatoren (3) bruges til at justere den mængde damp, som produceres under strygningen. 1 max 1 2 2 3 3 max Temperaturvælger (12) Anbefalet position for • eco • max(3) * • eco • max dampregulatoren 1 2 3 max 1 2 3 max • eco • max • eco • max max 1 1 2 2 3 3 max EE ☞☞ 38 Tempera­tu­rindstilling ● ●● ●●● max • eco • max • eco • max 1 2 3 max 2 3damp max strøg 1uden Lav de sidste for at ☞☞Tip: tørre stoffet. Det giver et•bedre eco • resultat. max • eco • max shot 4. Dampskud  Se udfoldnings siderne Denne funktion kan bruges til meget krøllet stof eller til at lave skarpe folder. 1. Indstil temperaturvælgeren (12) på “max”. 2. Tryk på knappen for dampskud (2) flere gange i intervaller på mindst 5 sekunder. 5. Lodret damp  Se udfoldnings siderne Denne funktion kan bruges til at fjerne krøller fra hængende tøj, gardiner osv. 1. Indstil temperaturvælgeren (12) på “max”. 2. Hæng tøjet på en bøjle. 3. Placer strygejernet vandret med en afstand på 10 cm, og tryk på knappen for dampskud * Afhængig af model NO • Bruksanvisning Takk for at du valgte et Sensixx’x DA50 dampstrykejern fra Bosch. Brett ut utbrettssidene. Les nøye gjennom bruksanvisningen for produktet, og oppbevar den på et sikkert sted, slik at du har den tilgjengelig senere. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra de lokale nettsidene til Bosch. Norsk Generelle sikkerhetsanvisninger 42 ❐❐ Strykejernet må ikke etterlates uten tilsyn når det er koblet til strøm. ❐❐ Trekk støpselet ut av stikkontakten før du fyller strykejernet med vann eller tømmer ut vann som er igjen etter bruk. ❐❐ Strykejernet må brukes og plasseres på et stabilt underlag. ❐❐ Når strykejernet står på stativet, må underlaget stativet er plassert på, være stabilt. ❐❐ Strykejernet må ikke brukes hvis det har falt i gulvet, har synlige skader eller lekker vann. Det må kontrolleres av et autorisert teknisk servicesenter før det kan brukes på nytt. ❐❐ For at farlige situasjoner skal unngås, må nødvendige arbeider eller reparasjoner, f.eks. utskifting av en defekt strømledning, kun utføres av kvalifisert personale fra et autorisert teknisk servicesenter. ❐❐ Strykejernet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjoner om bruk av strykejernet på en trygg måte, slik at de forstår potensielle fareelementer. Barn må ikke leke med strykejernet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke foretas av barn med mindre de er under tilsyn av en voksen. ❐❐ Strykejernet og ledningen må oppbevares utilgjengelig for barn som er yngre enn 8 år når strykejernet er slått på, eller når det avkjøles. ❐❐ A  DVARSEL. Varm overflate. Overflaten blir varm under bruk. BOSCH Viktig informasjon • Dette apparatet må kobles til en jordet stikkontakt. Hvis det er helt nødvendig å bruke skjøteledning, må den være egnet for 16 A eller mer og ha jordet støpsel. • Strykejernet må aldri plasseres rett under springen for påfylling av vanntanken. • Trekk ut nettstøpselet etter bruk, og hvis du har mistanke om at noe er galt. • Støpselet må ikke trekkes ut av stikkontakten ved at du drar i ledningen. • Strykejernet må ikke senkes ned i vann. • Strykejernet må ikke plasseres ubeskyttet utendørs (regn, sol, frost, osv.). Råd om avhending Våre produkter leveres i optimal emballasje. Emballasjen består hovedsakelig av ikkeforurensende materialer som bør leveres til lokale avfallsmottak for bruk som sekundære råstoffer. Du kan få informasjon om riktig avhending av brukte apparater ved å henvende deg til lokale myndigheter. Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall (elektrisk og elektronisk avfall - WEEE). Direktivet fastsetter rammene for retur og resirkulering av brukte apparater i hele EU. Norsk • Dette produktet er utelukkende beregnet for husholdningsbruk og må ikke brukes til industriformål. • Dette produktet må kun brukes til formålet det er konstruert for, det vil si som strykejern. Enhver annen bruk betraktes som ikkeforskriftsmessig og medfører fare. • Produsenten har ikke ansvar for skader som måtte oppstå på grunn av misbruk eller ikkeforskriftsmessig bruk. • Dette apparatet får høy temperatur og produserer damp under bruk. Ved feil bruk kan det oppstå skålding eller brannskader. - Ikke berør strykesålen! Hold bare i håndtaket på strykejernet. - Ikke la strømledningen henge over bordet eller strykebrettet; dette for å hindre at strykejernet faller ned. - Ikke stryk klær mens du har dem på! - Du må aldri sprøyte damp mot eller rette dampen mot personer eller dyr! • Unngå at strømledningen kommer i kontakt med skarpe kanter eller med strykesålen når denne er varm. • La aldri strykejernet bli liggende vannrett når strykesålen er varm. La strykejernet stå på hælen. • Ta aldri på strykejernet med våte hender når du bruker det. • Strykejernet skal kobles til strømnettet og brukes i samsvar med informasjonen på merkeplaten. Produktbeskrivelse 1. Spray-knapp 2. Dampstøtknapp 3. Dampregulator 4. Vanninntak 5. Deksel for vanninntak 6. Spraydyse 7. Strykesåle 8. Nivåmerke for maksimal fylling 9. Temperaturmerking 10. Knappen “clean” (rengjør) * Avhengig av modell 11. Vanntank 12. Temperaturvelger 13. Statuslampe 14. Strømledning 15. Indikatorlampen “auto off” (automatisk utkobling) * 16. Tekstilbeskyttelsen “TextileProtect” * (tekstilbeskyttelse) 17. Avkalkingsvæske * 18. Tilbehøret “StoreProtect” (lagringsbeskyttelse) * BOSCH 43 Før du bruker strykejernet første gang Fjern eventuelle klistremerker eller beskyttelsestrekk på strykesålen (7). Ved første gangs bruk av strykejernet kan det merkes en viss damp og lukt, som blir borte etter noen minutter. Bruke strykejernet 1. Fylle vanntanken  Se utbrettssidene Dette apparatet er konstruert for å bruke vanlig vann fra springen. • Tilsetning av andre væsker (med mindre de er anbefalt av Bosch), som parfyme, skader apparatet. • Bruk ikke kondensvann fra tørketromler, air condition-anlegg eller lignende. Enhver skade som skyldes bruk av nevnte produkter, vil oppheve garantien. Sett dampregulatoren (3) på , , og koble strykejernet fra strømforsyningen! 1. Åpne dekselet til vanninntaket (5). 2. Fyll vanntanken (11). Fyll aldri over nivåmerket for maksimal fylling (8). 3. Lukk vanninntaksdekselet. Tips: For å forlenge den optimale dampfunksjonen kan du blande vann fra springen med destillert vann i forholdet 1:1. Hvis springvannet i ditt distrikt er svært hardt, kan du blande vann fra springen med destillert vann i forholdet 1:2. Du kan spørre om vannhardheten hos din lokale vannleverandør. Norsk EE ☞☞ 2. Stille inn temperaturen  Se utbrettssidene Temperaturvelgeren (12) justerer temperaturen på sålen (7). Still inn temperaturvelgeren ved å sammenligne med temperaturmerkingen (9) på strykejernet. 44 BOSCH Temperatu­rinnstilling ● ●● ●●● max Passer til: Syntetisk Silke - ull Bomull Lin Lampen (13) slås på når strykejernet varmes opp og slås av når innstilt temperatur er nådd. Hvis temperaturen på det varme strykejernet synker, kan du fortsette å stryke mens det varmes opp til innstilt temperatur igjen. 3. Stryke med damp  Se utbrettssidene Dampregulatoren (3) brukes til å justere mengden damp som produseres under stryking. 1 max 1 2 2 3 3 max Temperaturvelger (12) Anbefalteco innstilling for max • • eco • • max(3) * dampregulatoren 1 2 3 max 1 2 3 max • eco • max • eco • max max 1 1 2 2 3 3 max eco max • • eco • • max 1 2 3 max strykeresultater stryker 1 2 3 max For bedre du ☞☞Tips: til slutt noen ganger uten damp for å tørke plagget. shot • eco • max • eco • max 4. Dampstøt  Se utbrettssidene Denne kan brukes til å fjerne vanskelige rynker eller presse en skarp fold eller legg. 1. Still temperaturvelgeren (12) på “max”. 2. Trykk på dampstøtknappen (2) gjentatte ganger med minst 5 sekunders mellomrom. 5. Loddrett dampstryking  Se utbrettssidene Dette kan brukes til å fjerne skrukker fra hengende klær, gardiner osv. 1. Still temperaturvelgeren (12) på “max”. 2. Heng plagget på en kleshenger. 3. Stryk vertikalt med avstand på 10 cm, og trykk på dampstøtknappen (2) gjentatte ganger med mellomrom på minst 5 sekunder. * Avhengig av modell  Se utbrettssidene Dette gjør at strykejernet kan brukes til tørrstryking. Sett dampregulatoren (3) på . DripStop 7. Dryppbeskyttelse *  Se utbrettssidene Hvis det er stilt inn for lav temperatur, slås dampen automatisk av, slik at det ikke drypper vann fra strykejernet. Det kan høres et klikk når dampen slås av. 8. Spray  Se utbrettssidene Denne kan brukes til å fjerne gjenstridige rynker i tøyet. Bruk ikke sprayfunksjonen på silke. secure 9. Automatisk utkoblingsfunksjon “secure” *  Se utbrettssidene Funksjonen automatisk utkobling “secure” slår av strykejernet når det forlates uten tilsyn, og gir dermed økt sikkerhet og bidrar til energisparing. Hvis strykejernet er utstyrt med ”secure”funksjon, har det teksten ”auto off” på håndtaket. 1. Sett strykejernets støpsel i stikkontakten. 2. Første gangs oppvarming: Denne funksjonen er ikke aktivert de to første minuttene; dette for at strykejernet skal få tid til å nå innstilt temperatur. 3. Sikkerhetskretsen kobler ut strykejernet automatisk og indikatorlampen (15*) begynner å blinke i følgende tilfeller: a Hvis strykejernet ikke beveges på 30 sekunder mens det hviler på strykesålen eller står på siden. b Hvis strykejernet ikke beveges på 8 minutter når det står oppreist. 4. Du slår på strykejernet igjen ved å bevege det forsiktig. * Avhengig av modell 10. Etter strykingen  Se utbrettssidene 1. Flytt dampvelgeren (3) gjentatte ganger fra til “max” og tilbake igjen (selvrensing). 2. Tøm tanken. Hold strykejernet med prikken ned, og rist lett. 3. Oppbevar strykejernet stående på den bakre delen, ikke på underdelen. 4. Ikke tvinn strømledningen (14) for stramt! Tips for å hjelpe deg å spare energi Produksjon av damp forbruker mest energi. Som en hjelp til å minimere forbruket bør du følge rådene nedenfor: 1. Begynn med å stryke de tekstilene som krever den laveste stryketemperaturen. Sjekk anbefalt stryketemperatur på vaskelappen på plagget. 2. Reguler dampen i forhold til stryketemperaturen ved å følge instruksjonene i denne håndboken. 3. Bruk damp bare hvis det er nødvendig. Bruk sprayfunksjonen i stedet hvis det er mulig. Prøv å stryke tekstilene mens de fremdeles er fuktige, og reduser dampinnstillingen. Da vil dampen komme fra plaggene i større grad enn fra strykejernet. Hvis du tørker tøyet i tørketrommel før du stryker det, stiller du tørketrommelen på ”stryketørt”-programmet. 4. Hvis tøyet er fuktige nok, kan du slå av dampregulatoren (3) helt. 5. Sett strykejernet i vertikal stilling når du tar en pause. Hvis det står horisontalt med dampregulatoren på, vil det forbruke damp. Norsk 6. Stryking uten damp Rengjøring og vedlikehold  Se utbrettssidene Fare for brannskader! EE Forsiktig! Koble alltid strykejernet fra strømnettet før du utfører rengjøring eller vedlikehold. 1. Hvis strykejernet bare er litt skittent, trekker du ut kontakten og lar sålen (7) kjøle seg ned. Tørk av utsiden av strykejernet og strykesålen med en fuktig bomullsklut. 2. Hvis du bruker en syntetisk klut, kan den smelte på grunn av for høy temperatur på sålen. Du må da slå av dampen og gni av BOSCH 45 5. Vertikal ånga  Se de utfällbara sidostyckena Används för att ta bort veck från hängande plagg, gardiner osv. 1. Sätt temperaturkontrollen (12) på “max”. 2. Häng klädesplagget på en klädhängare. 3. Använd strykjärnet i vertikalt läge med ett avstånd på 10 cm och tryck på knappen för ångtillförsel (2) flera gånger med pauser på minst 5 sekunder. 6. Stryka utan ånga  Se de utfällbara sidostyckena Den här funktionen gör att man kan stryka med torrt strykjärn. Sätt ångreglaget (3) i läget . DripStop 7. Droppskydd * minuterna för att apparaten ska få tid att uppnå inställd temperatur. 3. Säkerhetskretsen stänger av apparaten automatiskt och indikatorlampan (15*) börjar blinka i följande fall: a Om strykjärnet inte flyttas under 30 sekunder när det står på stryksulan eller på sidan. b Om strykjärnet inte flyttas på 8 minuter medan det står i upprätt läge. 4. Du aktiverar strykjärnet på nytt genom att röra på det försiktigt. 10. Efter strykning 1. För ångreglaget (3) från till “max” och tillbaka igen flera gånger (självrens). 2. Töm tanken. Håll strykjärnet med spetsen nedåt och skaka det försiktigt. 3. Förvara det stående på dess bakre del, inte på basen. 4. Linda inte elkabeln (14) för hårt!  Se de utfällbara sidostyckena 8. Sprutning  Se de utfällbara sidostyckena Den här funktionen används för att släta ut envisa skrynklor. Använd inte sprutfunktionen på silke. secure 9. Funktionen “secure” *  Se de utfällbara sidostyckena Funktionen “secure” för automatisk säkerhetsavstängning stänger av strykjärnet när det lämnas utan uppsikt, vilket höjer säkerheten och sparar energi. Om ditt strykjärn är utrustat med ”secure”funktionen hittar du texten ”auto off” på handtaget. 1. Anslut strykjärnet. 2. Första uppvärmningsproceduren: denna funktion förblir inaktiv under de första två * Beror på modellen Tips för att spara energi Det går åt mest energi när man använder ångfunktionen. Följ råden nedan för att minimera energiförbrukningen: 1. Börja stryka plaggen som kräver den lägsta stryktemperaturen. Kontrollera rekommenderad stryktemperatur på lappen med skötselråd på respektive plagg. 2. Reglera ångan enligt den valda stryktemperaturen enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen. 3. Använd endast ångfunktionen vid behov. Använd om möjligt sprejfunktionen i stället. Försök stryka plaggen medan de fortfarande är fuktiga och minska ånginställningen. Då bildas ånga från tyget, snarare än från strykjärnet. Om du torktumlar plaggen före strykning, använd programmet ”stryktorrt”. 4. Om plaggen är tillräckligt fuktiga kan du stänga av ångfunktionen (3) helt. 5. Låt strykjärnet stå upprätt vid paus. Om det ligger ner när ångfunktionen är aktiv bildas överskottsånga. BOSCH Svenska Om temperaturen är inställd för lågt stängs ångan automatiskt av för att undvika droppbildning. Ett klickljud kan höras när detta inträffar. 51 Español ES • Instrucciones de uso Le agradecemos la compra de la plancha a vapor Sensixx’x DA50 de Bosch. Abrir los desplegables laterales Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch. Instrucciones generales de seguridad ❐❐ No deje la plancha desatendida mientras está conectada a la red. ❐❐ Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el aparato con agua o antes de retirar el agua restante tras su utilización. ❐❐ Coloque el aparato sobre una superficie estable. ❐❐ Cuando esté sobre su soporte, asegúrese de situarlo sobre una superficie estable. ❐❐ No utilice la plancha si se ha caído, muestra daños visibles o si tiene fugas de agua. Deberá ser revisada por un servicio de asistencia técnica autorizado antes de utilizarlo de nuevo. ❐❐ Con objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier trabajo de reparación que pueda ser necesario, como por ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá ser realizado por un servicio de Asistencia Técnica autorizado. ❐❐ Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. ❐❐ Mantener la plancha y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años cuando está conectada o enfriándose. ❐❐ A  TENCIÓN. Superficie caliente. La superficie puede calentarse durante el funcionamiento. 60 BOSCH • El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico,quedando por tanto excluido el uso industrial del mismo. • Utilice este aparato sólo para los fines para los que ha sido diseñado, es decir, como una plancha. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y, en consecuencia, peligroso. El fabricante no será responsable de ningún daño resultante de un uso indebido o inadecuado. • Este aparato alcanza temperaturas elevadas y produce vapor durante su utilización, lo cual podría causar escaldaduras o quemaduras en caso de uso inadecuado. - No toque la suela. Coja la plancha por su asa. - No deje el cable colgando de la mesa o tabla de planchado para evitar que el aparato se caiga. - No proyecte el vapor sobre ropa puesta. - No dirija el chorro de vapor hacia personas o animales. • No permita que el cable entre en contacto con bordes cortantes o con la suela de la plancha cuando ésta se encuentre caliente. • No apoye la plancha en posición horizontal mientras la suela está caliente. Apóyela sobre su talón. • Mientras está conectado, no toque el aparato con las manos húmedas. • Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que el voltaje se corresponde con el indicado en la placa de características. • Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, asegúrese de que dispone de una toma de 16 A bipolar con conexión a tierra. • No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito con agua. • Desconecte el aparato de la red eléctrica tras cada uso, o en caso de comprobar defectos en el mismo. • No desenchufe el aparato de la toma tirando del cable. • No introduzca la plancha en agua o en cualquier otro líquido. • No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, escarcha, etc.). Español Avisos importantes Información sobre eliminación Nuestros productos se entregan en un embalaje optimizado. Esto consiste básicamente en la utilización de materiales no contaminantes que debe entregarse al servicio local de retirada de residuos como materias primas secundarias. Solicite información a su ayuntamiento para la retirada de electrodomésticos obsoletos. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Descripción 1. Botón de spray 2. Botón de golpe de vapor 3. Regulador de vapor 4. Boca de llenado 5. Tapa del depósito 6. Boquilla del spray 7. Suela 8. Marca de nivel de llenado máximo 9. Indicador de temperatura seleccionada 10. Botón de limpieza “clean” * Según modelo 11. Depósito de agua 12. Regulador de temperatura 13. Lámpara piloto 14. Cable de conexión 15. Indicador luminoso de autoapagado “auto off” * 16. Suela de protección textil “TextileProtect” * 17. Líquido descalcificante * 18. Accesorio “StoreProtect” (protector para almacenamiento) * BOSCH 61 Español Antes de usar la plancha por vez primera Ajuste la temperatura mediante el giro del regulador de temperatura, alineándolo con el indicador de temperatura seleccionada (9): Retire todos los protectores o etiquetas de la suela (7) de la plancha. Durante el primer uso la plancha puede desprender algunos humos y olores que cesaran en pocos minutos. Manera de usar la plancha 1. Llenar de agua el depósito  Ver desplegable Su plancha ha sido diseñada para usar agua de grifo. • Añadir cualquier otro líquido (si no es recomendado por Bosch), como perfume, puede ocasionar daños en el aparato. • No utilice agua de condensación de secadoras, aires acondicionados o similares. Cualquier daño causado por el uso de los productos anteriormente citados, provocará la anulación de la garantía. Colocar el regulador del vapor (3) en la posición y extraer el enchufe de la toma de corriente! 1. Abra la tapa (5) del depósito de agua. 2. Llene de agua el depósito. Nunca sobrepase la marca de nivel de llenado máximo (8). 3. Cierre la tapa del depósito de agua. Consejo: para que la función de la salida del vapor funcione de forma óptima durante más tiempo, mezcle agua de red con agua destilada en proporción 1:1. Si el agua de su zona es muy dura, mezcle agua de red con agua destilada en proporción 1:2. Puede ponerse en contacto con su compañía local suministradora de agua para conocer el grado de dureza de la misma. Temperatura ● ●● ●●● max Adecuado para: Sintéticos Seda - lana Algodón Lino La lámpara (13) se ilumina mientras la plancha se está calentando y se apaga tan pronto se ha alcanzado la temperatura seleccionada. Una vez que la plancha está caliente, se puede planchar también durante las fases de calentamiento de la misma. 3. Planchado con vapor  Ver desplegable El regulador de vapor (3) se usa para ajustar la cantidad de vapor producido durante el planchado. 1 max 1 2 2 3 3 max Regulador de Nivel recomendado • temperatura (12) del regulador vapor (3) * ecode• max • eco • max 1 2 3 max 1 2 3 max EE ☞☞ 2. Regulación de la temperatura  Ver desplegable • • 1 1 eco • max eco • max max 2 2 3 3 max • eco • max • eco • max 1 2 3 max 1 2 3 max para obtener un mejor resultado ☞☞Consejo: • eco • max del planchado, se recomienda max las • eco •realizar últimas pasadas de la plancha en seco, sin emisión de vapor, con el fin de secar la prenda. shot 4. Golpe de vapor  Ver desplegable Utilícelo para eliminar arrugas severas o al presionar sobre pliegues duros. 1. Colocar el regulador de temperatura (12) en la posición “max”. 2. Pulsar repetidas veces el botón de golpe de vapor (2) a intervalos de cinco segundos. El regulador (12) sirve para ajustar la temperatura de la suela (7). 62 BOSCH * Según modelo  Ver desplegable Utilícelo para eliminar arrugas de prendas colgadas de perchas, cortinas, etc. 1. Colocar el regulador de temperatura (12) en la posición “max”. 2. Colgar la prenda a planchar en una percha. 3. Mantener la plancha en posición vertical delante de la prenda, a unos 10 cm de distancia. Pulsar a intervalos de 5 segundos el botón de golpe de vapor (2). 6. Planchado sin vapor  Ver desplegable Permite usar la plancha para planchado en seco. Colocar el regulador de vapor en la posición . DripStop 7. Sistema antigoteo *  Ver desplegable La plancha incorpora un sistema de seguridad antigoteo que suprime automáticamente la producción de vapor si se ha seleccionado una temperatura demasiado baja. Cuando este sistema actúa, es posible que se oiga un sonido en forma de “clic”. 8. Spray  Ver desplegable Utilícelo para eliminar arrugas severas. No use el spray sobre sedas. secure 9. Función autodesconexión “secure” *  Ver desplegable La función autodesconexión “secure” apaga la plancha cuando la deja desatendida, aumentándose así la seguridad y ahorrando energía. Si su plancha está provista de la función “secure”, encontrará el texto “auto off” escrito en el asa. 1. Enchufe la plancha. * Según modelo 2. Calentamiento inicial: Al conectar la plancha, esta función permanecerá inactiva durante los 2 primeros minutos, permitiendo que la plancha alcance la temperatura seleccionada. 3. El circuito de seguridad desconecta la plancha automáticamente y el indicador luminoso (15*) se enciende intermitentemente en los siguientes casos: a A los 30 segundos sin movimiento con la plancha apoyada sobre la suela o volcada sobre un lado. b A los 8 minutos sin movimiento con la plancha apoyada sobre su talón. 4. Para volver a conectar la plancha basta moverla suavemente. 10. Tras concluir cada ciclo de planchado  Ver desplegable 1. Desplazar repetidas veces el mando regulador de vapor (3) de la posición a la posición “max” y viceversa (autolimpieza). 2. Vaciar el depósito de agua: Mantener la plancha con la punta hacia abajo y agitarla ligeramente. 3. ¡No colocarla nunca sobre la suela! 4. ¡No tensar excesivamente el cable de conexión (14) al enrollarlo! Consejos para el ahorro de energía La mayor cantidad de energía consumida por una plancha se destina a la producción de vapor. Para reducir el consumo, siga los siguientes consejos: 1. Comience siempre por las prendas cuyos tejidos requieren una menor temperatura de planchado. Para ello, consulte la etiqueta de la prenda. 2. Regule la salida de vapor de acuerdo con la temperatura de planchado seleccionada, siguiendo las instrucciones de este manual. 3. Procure planchar las prendas mientras éstas están todavía húmedas, reduciendo la salida de vapor de la plancha. El vapor será generado principalmente por las prendas en lugar de por la plancha. Si utiliza secadora antes del planchado, seleccione un programa adecuado para el secado con posterior planchado. BOSCH 63 Español 5. Planchado vertical Español 4. Si las prendas están suficientemente húmedas, coloque el regulador de salida de vapor (3) en la posición de anulación de la producción de vapor . 5. Durante las pausas de planchado, coloque la plancha en posición vertical apoyada sobre su talón. Dejarla en posición horizontal con el regulador de vapor abierto conduce a la producción innecesaria de vapor y a su pérdida. Limpieza y mantenimiento  Ver desplegable ! ¡Riesgo de quemaduras! EE ¡Atención Desenchufe siempre la plancha de la red antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento. 1. Si la plancha está ligeramente sucia, deje enfriar la suela (7) de la plancha. Limpie el cuerpo del aparato y la suela con un paño húmedo, secándola a continuación. 2. En el caso de que restos de tejido sintético queden adheridos a la suela debido a que se ha seleccionado una temperatura excesiva, frote la suela inmediatamente con un paño de algodón grueso y húmedo doblado varias veces. 3. Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto con objetos metálicos. No utilice nunca estropajos ni productos químicos para limpiar la suela. AntiCalc Sistema de descalcificación múltiple  Ver desplegable A self-clean Cada vez que utilice el regulador de vapor (3), el sistema “self-clean” limpia los sedimentos de cal del mecanismo. 64 2 Coloque el regulador de temperatura (12) en la posición “max” y conecte la plancha. 3 Una vez transcurrido el periodo de calentamiento necesario la lámpara (13) se apaga. Desenchufe la plancha (¡muy importante!). 4 Colocar el regulador de vapor (3) en la posición “max”. 5 Sujete la plancha sobre un fregadero. Apriete el botón “clean” (10) y agite la plancha hasta que aproximadamente un tercio de la capacidad de agua de depósito se haya evaporado. Saldrá vapor y agua hirviendo, arrastrando partículas de cal y sedimentos si los hay. 6 Libere el botón “clean” y sacuda suavemente el aparato durante unos segundos. 7 Repita tres veces los pasos 5 y 6 hasta que el depósito de agua esté vacío. 8 Enchufe y caliente la plancha hasta evaporar los restos de agua. Apriete el botón “clean” unas cuantas veces más para asegurar que el depósito de agua está completamente vacío. 9 Desenchufe la plancha y deje enfriar la suela (7). Limpie la suela con un paño de algodón húmedo. C Calc’nClean con líquido descalcificante * Para una eliminación profunda de la cal, puede usar el líquido descalcificante especialmente desarrollado por Bosch. Debe hacerse cada 3 meses 1. Llene el depósito (11) con un vaso lleno de agua limpia del grifo, mezclado con una dosis (25 ml) de líquido descalcificante (17 *). 2. A continuación siga el proceso anteriormente descrito en el párrafo “Calc’nClean” (pasos 2 a 9). El líquido descalcificante, puede adquirirlo en el servicio postventa o comercios especializados. Nombre del accesorio: TDZ1101 B Calc’nClean D anti-calc* La función “Calc’nClean” ayuda a eliminar partículas de cal de la cámara de vapor. Si el agua de su zona es muy dura, utilice esta función cada 2 semanas aproximadamente. 1 Desconecte la plancha de la red, coloque el regulador de vapor (3) en la posición y llene el depósito de agua (11). El cartucho “anti-calc” ha sido diseñado para reducir la acumulación de cal que se produce durante el planchado con vapor y, de este modo, prolongar la vida útil de su plancha. Sin embargo, tenga en cuenta que el cartucho “anti-calc” no detendrá en su totalidad el proceso natural de acumulación de cal. BOSCH * Según modelo Suela de protección textil *  Ver desplegable La suela de protección textil (16 *) se utiliza para el planchado con vapor a máxima temperatura de prendas delicadas, evitando que estas se dañen a elevadas temperaturas. La suela de protección textil puede adquirirla en el servicio postventa o en comercios especializados. StoreProtect StoreProtect * Español TextileProtect El accesorio “StoreProtect” (21 *) permite guardar la plancha de forma inmediata y segura, incluso con la suela (7) caliente. Este protector puede adquirirlo en el servicio postventa o comercios especializados. Nombre del accesorio: TDZ1750 Nombre del accesorio: TDZ1550 Soluciones para pequeños problemas Problema Causa probable Solución La plancha no calienta. 1. El regulador de temperatura (12) está en posición muy baja. 2. El sistema “secure*” se ha activado (la lámpara “auto off” 15* parpadea). La plancha se encuentra en estado de espera. 1. Seleccione una temperatura más alta. 2. Para volver a conectar la plancha basta moverla suavemente. La ropa tiende a pegarse. 1. La temperatura es demasiado alta. 1. Seleccione una temperatura más baja mediante la maneta de selección de temperatura (12) y espere a que la plancha se enfríe. Gotea agua junto con el vapor. 1. La maneta de selección de temperatura (12) está en una posición muy baja. 1. Seleccione una temperatura más alta (entre “••” y “max”), si el tejido lo permite, y espere a que la lámpara (13) se apague. 2. Seleccione un nivel de vapor más bajo. 3. Espere 5 segundos entre cada pulsación del botón de supervapor. 2. El nivel de vapor seleccionado es alto combinado con una temperatura baja. 3. Ha presionado el botón de supervapor (2) repetidas veces, sin esperar 5 segundos entre cada pulsación. No sale vapor. 1. Se ha seleccionado el nivel de vapor . 2. Temperatura demasiado baja. Antigoteo activado. 1. Seleccione un nivel de vapor más elevado. 2. Seleccione una temperatura más alta, si el tejido lo permite. Se desprenden humos y olores al conectar la plancha por primera vez. 1. Engrase de algunas piezas internas. 1. Esto es normal y cesará en pocos minutos. La plancha gotea o emite vapor de forma excesiva. 1. El sistema “Calc’nClean” no cierra de forma adecuada. 1. Pulse unas cuantas veces el botón “clean” (10). Sale suciedad por los agujeros de la suela (7). 1. Restos de cal procedentes de la cámara de vaporización. 1. Lleve a cabo un ciclo de limpieza (ver apartado “Calc’nClean”). Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. * Según modelo BOSCH 65 PT • Instruções de serviço Obrigado pela compra do ferro a vapor Sensixx’x DA50 da Bosch. Abra os lados móveis Português Leia com atenção o manual de instruções do aparelho e guarde-o para futura referência. Pode transferir este manual a partir dos websites locais da Bosch. Instruções gerais de segurança ❐❐ Não deve deixar o ferro sozinho se este estiver ligado à corrente eléctrica. ❐❐ Retire a ficha da tomada antes de encher o aparelho com água, ou antes de tirar a água restante depois da utilização. ❐❐ Deve utilizar e pousar o aparelho sobre uma superfície estável. ❐❐ Quando pousar no respectivo suporte, certifique-se de que a superfície onde o suporte está apoiado é estável. ❐❐ O ferro de engomar não deve ser utilizado se tiver caído, se possuir marcas evidentes de danos ou se tiver uma fuga de água. Deverá ser inspeccionado por um Centro de Serviço Técnico autorizado antes de poder voltar a ser utilizado. ❐❐ Com o propósito de evitar situações perigosas, qualquer trabalho ou reparação que o aparelho poderá necessitar como, por ex., a substituição de um cabo de alimentação defeituoso, só deverá ser realizado por técnicos de um Centro de Serviço Técnico autorizado. ❐❐ Este aparelho só pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento, caso tenham recebido supervisão ou formação sobre como utilizar o aparelho de forma segura e percebam os perigos inerentes. As crianças não devem utilizar este aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. ❐❐ Mantenha o ferro e o respectivo cabo de ligação fora do alcance das crianças com menos de 8 anos, quando o ferro estiver ligado ou a arrefecer. ❐❐ CUIDADO. Superfície quente. A superfície aquece com a utilização. 66 BOSCH 5. Vapor vertical  Ver os lados móveis Pode ser utilizada para remover vincos de roupas penduradas em cabides, cortinas, etc. 1. Regule o controlo de temperatura (12) para “max”. 2. Pendure a peça de roupa num cabide. 3. Segure o ferro em posição vertical, a uma distância de 10 cm., e prima o botão de jacto de vapor (2) repetidamente, a intervalos mínimos de 5 segundos. 10. Depois de engomar 6. Engomar sem vapor  Ver os lados móveis  Ver os lados móveis Esta operação permite utilizar o ferro para engomar a seco. Coloque o regulador de vapor (3) na posição DripStop . 7. Protecção antigota *  Ver os lados móveis Se a temperatura estiver definida para um valor muito baixo, o vapor desliga-se automaticamente para evitar gotas de água. Quando isto ocorrer, poderá ouvir um clique. 8. Spray  Ver os lados móveis Esta função pode ser utilizada para remover vincos difíceis. Não utilize a função de spray em sedas. secure 9. Função de desactivação automática “secure” *  Ver os lados móveis A função de desactivação automática “secure” desliga o ferro quando este é abandonado, aumentado, assim, a segurança e poupando energia. Se o seu ferro estiver equipado com a função “secure”, pode encontrar a indicação “auto off” na pega. * Depende do modelo 1. Ligue o ferro à tomada. 2. Processo de aquecimento inicial: esta função estará inactiva durante os primeiros dois minutos, de modo a que o aparelho tenha tempo de atingir a temperatura programada. 3. O circuito de segurança desligará automaticamente o aparelho e o indicador luminoso (15*) começará a piscar nas seguintes situações: a Se o ferro não for movido durante 30 segundos, enquanto estiver apoiado na sua base ou na face lateral. b Se o ferro não for movido durante 8 minutos, enquanto estiver na posição vertical. 4. Para tornar a ligar o ferro, mova-o gentilmente. Português 2. Prima repetidamente o botão de jacto de vapor (2) a intervalos mínimos de 5 segundos. 1. Desloque várias vezes o regulador de vapor (3) de para “max” e vice-versa (limpeza automática). 2. Esvazie o reservatório. Segure o ferro, com a ponta virada para baixo, e agite-o levemente. 3 Guarde-o apoiado na parte traseira, não na base. 4 Não enrole demasiado o cabo de alimentação (14)! Sugestões para ajudar a poupar energia A produção de vapor consome muita energia. Para reduzir ao mínimo a quantidade de energia utilizada, faça o seguinte: 1. Comece por engomar os tecidos que requerem o nível mínimo de temperatura. Verifique a temperatura de engomar recomendada na etiqueta da peça de roupa. 2. Regule o vapor de acordo com a temperatura de engomar seleccionada, seguindo as instruções neste manual. 3. Utilize o vapor apenas se for necessário. Se possível, utilize em alternativa a função de spray. Experimente engomar os tecidos enquanto ainda estão húmidos e reduza a definição de vapor. O vapor será gerado pelos tecidos e não pelo ferro. Se secar as peças na máquina de secar roupa antes de as engomar, BOSCH 69 Protector de tecidos “TextileProtect” *  Ver os lados móveis O protector de tecidos (16 *) é utilizado para engomar peças delicadas com vapor, à temperatura máxima, sem as danificar. O protector de tecidos pode ser adquirido no nosso serviço pós-venda ou em lojas especializadas. StoreProtect “StoreProtect” * O acessório “StoreProtect” (18 *) permite arrumar o ferro de forma imediata e segura, mesmo com a base (7) quente. Este acessório pode ser adquirido no nosso serviço pós-venda ou em lojas especializadas. Português TextileProtect Nome do acessório: TDZ1750 Nome do acessório: TDZ1550 Resolução de problemas Problema Causa provável Solução O ferro não aquece. 1. Controlo de temperatura (12) no mínimo. 2. O sistema „secure“* foi activado (o indicador luminoso “auto off” 15* está a piscar). O ferro está em estado de „stand-by“. 1. Rode-o para uma definição mais alta. As peças de roupa tem tendência a colar. 1. A temperatura é demasiado alta. 1. Rode o controlo de temperatura (12) para uma definição mais baixa e espere até o ferro arrefecer. Além de vapor, pinga água da base (7) do ferro. 1. A definição do controlo de temperatura (12) é muito baixa. 1. Rode o controlo de temperatura para uma definição mais elevada (entre “••” e “max”) e aguarde até que a luz (13) se apague. 2. Coloque o regulador de vapor (3) numa definição mais baixa. 2. Regulador de vapor (3) definido para um valor muito elevado com temperatura baixa. 3. Premiu repetidamente o botão de jacto de vapor (2) sem respeitar os intervalos de 5 segundos entre cada pressão. 2. Para tornar a ligar o ferro, mova-o gentilmente. 3. Prima o botão de jacto de vapor a intervalos de 5 segundos. Não sai vapor. 1. O regulador de vapor (3) está na posição . 2. A temperatura é demasiado baixa. O sistema antigota está activado. 1. Coloque o regulador de vapor numa posição superior. 2. Aumente a temperatura, se essa for uma medida adequada ao tecido que vai engomar. Sai fumo quando liga o ferro pela primeira vez. 1. Isto pode ser provocado pela lubrificação de algumas das peças internas. 1. Isto é normal e o ferro deixa de deitar fumo passados alguns minutos. Excesso de vapor ou de gotejamento. 1. Fecho incorrecto do sistema Calc´nClean. 1. Accione o botão “clean” (10) várias vezes. Saem resíduos pelos orifícios na base (7) do ferro. 1. Vestígios de calcário na câmara de vapor. 1. Efectue um ciclo de limpeza (consulte a secção “Calc’nClean”). Se nenhuma das acções indicadas acima solucionar o problema, contacte um Centro de Serviço Técnico autorizado. * Depende do modelo BOSCH 71 EL • Oδηγοες χρήσεω Ευχαριστούμε για την αγορά του Sensixx’x DA50 ατμοσίδερου της Bosch. Ανοίξτε τις πλευρές που ξεδιπλώνουν Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης αυτής της συσκευής προσεχτικά και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά. Ελληνικά Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch. Οδηγίες ασφαλείας ❐❐ Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. ❐❐ Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα προτού γεμίσετε τη συσκευή με νερό και προτού αδειάσετε το υπολειπόμενο νερό μετά τη χρήση. ❐❐ Το σίδερο πρέπει να το χρησιμοποιείτε και να το αφήνετε πάνω σε μια σταθερή επιφάνεια. ❐❐ Όταν χρησιμοποιείτε τη βάση, βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια πάνω στην οποία τοποθετείται είναι σταθερή. ❐❐ Το σίδερο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται εάν έχει πέσει κάτω, εάν υπάρχουν εμφανή σημάδια φθοράς ή έχει διαρροή. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει να ελεγχθεί από ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικού Σέρβις προτού ξαναχρησιμοποιηθεί. ❐❐ Με στόχο την αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων, οποιαδήποτε εργασία ή επισκευή που μπορεί να χρειάζεται η συσκευή, π.χ. αντικατάσταση ενός ελαττωματικού ηλεκτρικού καλωδίου, πρέπει να γίνεται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό ενός Εξουσιοδοτημένου Κέντρου Τεχνικού Σέρβις. ❐❐ Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά της ηλικίας των 8 χρονών και άνω, και άτομα με μειωμένες ψυχοφυσικές ή νοητικές ικανότητες, ή με ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, μόνο αν επιβλέπονται ή τους παρέχονται οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και τους κινδύνους της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνεται από τα παιδιά χωρίς επίβλεψη. ❐❐ Διατηρείτε το σίδερο και το καλώδιο του μακριά από παιδιά κάτω των 8 χρονών όταν λειτουργεί ή κρυώνει. ❐❐ ΠΡΟΣΟΧΗ. Ζεστή επιφάνεια. Η επιφάνεια ζεσταίνεται κατά τη διάρκεια της χρήσης. 72 BOSCH  Ayrılabilir sayfalara bakınız Bu fonksiyon, askıda duran kıyafetlerden, perdelerden, vs. çizgileri yok etmek için kullanılabilir. 1. Isı ayarını (12) “max” olarak ayarlayınız. 2. Kıyafeti bir askıya asınız. 3. 10 cm mesafede dikey bir pozisyondan ütüyü çalıştırınız ve en az 5 saniyelik duraklamalar ile buhar verme düğmesine (2) sürekli olarak basınız. 6. Buharsız ütüleme  Ayrılabilir sayfalara bakınız Bu fonksiyon, ütünün sadece kuru ütüleme için kullanılmasını sağlar. Buhar ayarını (3) konumuna getiriniz. DripStop 7. Damlama emniyeti *  Ayrılabilir sayfalara bakınız Eğer ısı çok düşükse, damlamayı engellemek için buhar otomatik olarak kesilir. Bu gerçekleştiğinde bir klik sesi duyulur. 8. Sprey  Ayrılabilir sayfalara bakınız İnatçı kırışıklıkları gidermek için bunu kullanabilirsiniz. İpekte sprey fonksiyonunu kullanmayınız. secure 9. “secure” auto shut-off fonksiyonu *  Ayrılabilir sayfalara bakınız “secure” auto shut-off fonksiyonu gözetimsiz olarak bırakıldığında ütüyü kapatır, böylece güvenlik ve enerji tasarrufu sağlar. Eğer ütünüzde bir “secure” fonksiyonu varsa sap üzerinde “auto off” yazar. 1. Ütüyü prize takın. 2. İlk ısıtma işlemi: Bu fonksiyon cihazın ayarlanan sıcaklığa ulaşması için gereken zamanı vermek amacıyla ilk iki dakika boyunca devrede olmaz. * Modele bağlı olarak 3. Güvenlik devresi, cihazı otomatik olarak kapatır ve aşağıdaki durumlarda gösterge lambası (15*) yanıp sönmeye başlar: a Eğer ütü kendi ütü tabanında veya kenarı üzerinde 30 saniye boyunca hareket ettirilmezse b Eğer ütü dik konumda 8 dakika boyunca hareket ettirilmezse 4. Ütüyü yeniden çalıştırmak için yavaşça hareket ettiriniz. 10. Ütülemeden sonra  Ayrılabilir sayfalara bakınız 1. Buhar ayarını (3) birkaç kez ’dan “max”’a alınız (kendi kendine temizleme). 2. Su haznesini boşaltınız. Ucu aşağı bakacak şekilde ütüyü tutunuz ve hafifçe çalkalayınız. 3. Ütünüzü tabanı değil, arka kısmının üzerinde duracak şekilde muhafaza ediniz. 4. Güç kablosunu (14) çok sıkı sarmayınız! TÜRKÇE 5. Dikey buhar Enerji tasarrufu yapmanıza yardımcı olacak öneriler Ütüler en çok buhar üretirken enerji harcar. Kullanılan enerjiyi minimuma indirmek için aşağıdaki önerileri takip ediniz: 1. En düşük ısı gerektiren kumaşlarla ütüye başlayınız. Kıyafetin etiketi üzerinde yazılı olan önerilen ütüleme ısısını kontrol ediniz. 2. Buharı, bu kılavuzdaki talimatlara uyarak seçilmiş olan ütüleme ısısına göre ayarlayınız. 3. Sadece gerekli olduğu zaman buhar düğmesine basınız. Mümkünse, bunun yerine sprey fonksiyonunu kullanınız. Kumaşları hala nemliyken ütülemeye çalışın ve buhar ayarını düşürünüz. Buhar, ütüden ziyade kumaşlar tarafından oluşturulacaktır. Giysilerinizi ütülemeden önce kurutucuya atacaksanız, kurutma makinesini ‘ütü kuruluğunda’ programına alınız. 4. Eğer kumaşlar yeterince nemliyse, buhar ayarını (3) tamamen kapatınız. 5. Duraklamalarda ütüyü dik bırakınız. Buhar ayarı açıkken yatay olarak bırakılması buharın gereksiz kullanılmasına neden olur. BOSCH 81 PL • Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup żelazka parowego Sensixx’x DA50 marki Bosch. Otworzyć składaną instrukcję Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi urządzenia i przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch. POLSKI Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa 84 ❐❐ Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci elektrycznej. ❐❐ Przed napełnieniem urządzenia wodą oraz przed wylaniem wody pozostałej po użyciu, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. ❐❐ Żelazko powinno być używane oraz odkładane na stabilne podłoże. ❐❐ W przypadku użycia podpórki, należy upewnić się, że jest ustawiona na stabilnym podłożu. ❐❐ Nie należy używać żelazka, jeśli spadło na ziemię, nosi widoczne ślady uszkodzenia lub jeśli wycieka z niego woda. W takim przypadku, przed ponownym użyciem urządzenie powinno zostać sprawdzone przez Autoryzowane Centrum Serwisowe. ❐❐ Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, wszelkie wymagane prace i naprawy urządzenia, np. wymiana uszkodzonego przewodu zasilającego, powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika Autoryzowanego Centrum Serwisowego. ❐❐ Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych oraz umysłowych lub nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą nadzorowane lub jeśli zostały wcześniej odpowiednio poinstruowane na temat sposobu korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumiały ryzyko z tym związane. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja realizowane przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci bez zapewnienia odpowiedniego nadzoru. ❐❐ Należy pamiętać, aby w fazie rozgrzewania lub stygnięcia, żelazko i przewód zasilający znajdowały się poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat. ❐❐ UWAGA. Gorąca powierzchnia. Powierzchnia może się nagrzewać podczas korzystania z urządzenia. BOSCH  Otworzyć składaną instrukcję Można go używać do usuwania zagnieceń z ubrań wiszących na wieszakach, z zawieszonych zasłon itp. 1. Ustawić regulator temperatury (12) w pozycji “max”. 2. Powiesić ubranie na wieszaku. 3. Przesuwać żelazko pionowo w odległości 10 cm od tkaniny i kilkakrotnie, w co najmniej 5-sekundowych odstępach, nacisnąć przycisk wyrzutu pary (2). 6. Prasowanie bez użycia pary  Otworzyć składaną instrukcję Umożliwia prasowanie na sucho. Ustawić regulator pary (3) w pozycji DripStop . 7. Zabezpieczenie przed kapaniem *  Otworzyć składaną instrukcję Jeśli ustawiono zbyt niską temperaturę, wówczas aby uniknąć kapania, zostaje automatycznie wyłączona funkcja pary. Słychać wtedy kliknięcie. 8. Rozpylacz *  Otworzyć składaną instrukcję Może być używany do usuwania uporczywych zagnieceń. Nie używać funkcji rozpylacza przy prasowaniu jedwabiu. secure 9. Funkcja automatycznego wyłączania “secure” *  Otworzyć składaną instrukcję Funkcja automatycznego wyłączania “secure” wyłącza żelazko, gdy pozostaje bez nadzoru, zwiększając tym samym bezpieczeństwo i oszczędzając energię. Jeśli żelazko jest wyposażone w funkcję “secure”, na uchwycie żelazka znajduje się napis “auto off”. 1. Podłączyć żelazko do sieci. 2. Etap wstępnego nagrzewania: funkcja będzie nieaktywna przez pierwsze dwie minuty, aby * W zależności od modelu urządzenie mogło nagrzać się do ustawionej temperatury. 3. Obwód bezpieczeństwa automatycznie wyłączy urządzenie i zacznie migać lampka kontrolna (15*) w następujących przypadkach: a Jeśli żelazko nie jest przesuwane przez 30 sekund, gdy spoczywa na stopie lub na boku. b Jeśli żelazko nie jest przesuwane przez 8 minut, gdy znajduje się w pozycji pionowej. 4. W celu ponownego włączenia żelazka, należy lekko nim poruszyć. 10. Po prasowaniu  Otworzyć składaną instrukcję 1. Przełączyć kilkakrotnie regulator pary (3) z na “max” i z powrotem (samoczyszczenie). 2. Opróżnić zbiornik. Przytrzymać żelazko czubkiem skierowane w dół i delikatnie potrząsnąć. 3. Przechowywać urządzenie tak, aby opierało się na tylnej powierzchni, a nie na stopie. 4. Nie zwijać zbyt ciasno przewodu zasilającego (14)! POLSKI 5. Pionowy strumień pary Wskazówki, które pomogą oszczędzić energię Wytwarzanie pary powoduje największe zużycie energii podczas eksploatacji żelazka. W celu redukcji zużycia energii należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: 1. Zalecane jest rozpoczynanie prasowania od tkanin, które wymagają najniższej temperatury prasowania. Sprawdzić na metce przy ubraniu zalecaną temperaturę prasowania. 2. Dopasowywać rodzaj pary do wybranej temperatury prasowania, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji obsługi. 3. Używać pary podczas prasowania tylko wtedy, gdy jest to konieczne. W miarę możliwości, należy korzystać z funkcji rozpylacza zamiast pary. Należy starać się prasować tkaniny, gdy są jeszcze wilgotne i obniżyć ustawienie pary w żelazku. Para będzie wydzielać się z wilgotnej tkaniny, a nie z żelazka. W przypadku używania suszarki bębnowej przed prasowaniem, zalecane jest włączenie w suszarce programu „suszenie przed prasowaniem” - ‘iron dry’. BOSCH 87 6. Vasalás gőz nélkül  Lásd a kihajtható oldalakat Ezzel a beállítással száraz vasalásra használhatja a vasalót. Állítsa a gőzszabályozót (3) helyzetbe. DripStop 7. Csepegésgátló funkció *  Lásd a kihajtható oldalakat Ha túl alacsony a beállított hőmérséklet, a csepegés elkerülése érdekében a gőz automatikusan kikapcsol. Ekkor egy hangosabb kattanás hallható. 8. Permet  Lásd a kihajtható oldalakat A vízpermet megkönnyítheti a makacs gyűrődések eltávolítását. Ne használja a vízpermet funkciót selyem vasalásakor. secure 9. „secure” automatikus kikapcsolás funkció *  Lásd a kihajtható oldalakat A „secure” (biztonsági) automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja a vasalót, ha azt egy adott ideig nem használják, ezzel növeli a biztonságot és energiát takarít meg. Ha vasalója rendelkezik „secure” funkcióval, akkor a fogantyún megtalálja a „auto off” feliratot. 1. Dugja be a vasalót. 2. Kezdeti felfűtési folyamat: az első két percben ez a funkció nem működik, mivel a készülék ekkor melegszik fel a beállított hőmérsékletre. 3. A biztonsági áramkör automatikusan kikapcsolja a készüléket, és a következő esetekben villogni kezd a jelzőfény (15*): a Ha a talpán vagy az oldalán álló vasalót 30 másodpercig nem mozdítja meg. * Modelltől függően b Ha a függőlegesen álló vasalót 8 percig nem mozdítja meg. 4. Újracsatlakoztatáshoz elegendő finoman megmozdítani a vasalót. 10. Vasalás után  Lásd a kihajtható oldalakat 1. Állítsa a gőzszabályozót (3) többször egymás után állásból „max” állásba és vissza (öntisztítás). 2. Ürítse ki a víztartályt. Tartsa orral lefelé a vasalót, és finoman rázza meg. 3. Ne a talpán, hanem függőleges helyzetben tárolja. 4. Ne tekerje fel túl szorosan a kábelt (14). Energiatakarékossági tanácsok A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A felhasznált energiamennyiség csökkentése érdekében kövesse az alábbi tanácsokat: 1. A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő anyagokkal kezdje. Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott vasalási hőmérsékletet. 2. A gőzt a kiválasztott vasalási hőmérséklet szerint szabályozza, a jelen útmutató utasításait követve. 3. Csak szükséges esetben használjon gőzt. Ha lehetséges, gőzölés helyett inkább a vízpermet funkciót használja. Lehetőség szerint akkor vasalja a ruhákat, amikor azok még nedvesek, és használjon alacsonyabb gőzszintet. Így a gőzt nem a vasaló termeli, hanem maguk a ruhák. Ha a ruhákat vasalás előtt szárítógépben szárítja, állítsa a gépet „vasalószáraz” programra. 4. Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a gőzszabályozót (3) kikapcsolt helyzetbe. 5. Ha szünetet tart, a vasalót állítsa a sarkára, függőleges helyzetbe. Vízszintes helyzetben és bekapcsolt gőzszabályozóval a vasaló felesleges gőzt termel. BOSCH MAGYAR 2. Akassza a ruhát egy fogasra. 3. Tartsa a vasalót függőlegesen és 10 cm távolságra, majd nyomja meg a gőzlövet gombot (2) többször egymás után, legalább 5 másodperces szünetekkel. 93 4. Якщо білизна достатньо волога, парорегулятор (3) можна взагалі вимкнути. 5. Під час пауз у процесі прасування ставте праску вертикально. Якщо праска з увімкненим парорегулятором стоїть горизонтально, марно витрачається пара. Очищення та догляд  Див. складені сторінки Існує небезпека опіків! EE Увага! Перед будь-якими заходами з очищення УКРАЇНСЬКА та догляду за пристроєм завжди вимикайте його з розетки. 1. Якщо праска злегка забруднилася, витягніть штепсель з розетки і дайте підошві (7) охолонути. Протріть корпус і підошву тільки вологою тканиною. 2. Якщо тканина є синтетичною, вона може розплавитися під впливом високої температури підошви. У такому разі відключіть подачу пари і відразу ж зчистіть налиплий матеріал за допомогою вологою бавовняної тканини, складеної у декілька разів. 3. Щоб підтримувати поверхню підошви гладенькою, слід уникати контактів з металевими предметами. У жодному разі не використовуйте для очищення підошви жорсткі губки для миття посуду і хімічні речовини. AntiCalc Система видалення накипу  Див. складені сторінки A self-clean Кожного разу при використанні парорегулятора (3) система самоочищення очищує механізм від залишків. B Calc’nClean Функція видалення накипу «Calc’nClean» допомагає видалити частки накипу із парової камери. Якщо вода в вашому регіоні дуже жорстка, використовуйте цю функцію приблизно кожні 2 тижні. 1 Відключить праску від електромережі, установіть парорегулятор (3) на позначку та наповніть резервуар для води (11). 2 Установіть регулятор температури (12) на максимальну позначку (max) та підключіть праску до електромережі. 100 BOSCH 3 Після закінчення процесу нагрівання індикатор (13) вимкнеться. Після цього відключіть праску від електромережі (це дуже важливо!). 4 Установіть парорегулятор на максимальну позначку (max). 5 Підніміть праску над раковиною. Натисніть на кнопку «clean» (10) та потрусіть праску, доки не випариться біля третини води з резервуара. Накип та його залишки вийдуть з гарячою водою та паром. 6 Відпустіть кнопку «clean» та обережно потрясіть праску протягом кількох секунд. 7 Повторіть дії 5 та 6 тричі, доки резервуар для води не спорожниться. 8 Потім підключіть праску до електромережі та знову нагрійте її, доки залишки води не випаряться. Натисніть кнопку «clean» ще кілька разів, щоб очистити клапан. 9 Відключіть праску від електромережі та дайте підошві (7) охолонути. Очистіть підошву за допомогою вологої бавовняної ганчірки (не використовуйте інші матеріали). C Функція «Calc’nClean» з рідиною для видалення накипу * Для якісного видалення накипу рекомендується використовувати рідину для видалення накипу, яку випускає компанія Bosch спеціально для цих цілей. Цю процедуру треба виконувати кожні 3 місяці. 1. Наповніть резервуар для води (11) водопровідною водою, змішаною з необхідною кількістю (25 мл) рідини для видалення накипу (17 *). 2. Потім виконайте дії, описані у розділі «Функція видалення накипу Calc’nClean» (пункти 2–9). Рідину для видалення накипу можна придбати у відділі післяпродажного обслуговування або в спеціалізованих магазинах. Найменування приладдя: TDZ1101 D anti-calc* Картридж «anti-calc» призначений для зменшення утворення накипу під час прасування з парою, що дозволяє продовжити термін експлуатації пристрою. Але картридж «anti-calc» не може видалити весь накип, що утворюється під час використання пристрою. * Залежно від моделі 5. Вертикальный пар  См. сложенные страницы Данную функцию можно использовать для удаления складок с висящей одежды, штор и т. д. 1. Установите терморегулятор (12) на отметку «max». 2. Повесьте предмет одежды на вешалку. 3. Используйте утюг в вертикальном положении на расстоянии 10 см от ткани, многократно нажимая кнопку парового удара (2) с перерывами не менее 5 секунд. 10. После глажения 6. Глажение без пара  См. сложенные страницы DripStop  См. сложенные страницы . 7. Защита от капель *  См. сложенные страницы Если температура установлена на слишком низкую величину, подача пара автоматически отключается, чтобы избежать образования капель. В таком случае может появиться щелчок. 8. Распыление воды  См. сложенные страницы Данная функция может использоваться для устранения неподдающихся разглаживанию складок. Не используйте функцию распыления воды на шелковой ткани. secure 9. Функция автоматического выключения «secure» *  См. сложенные страницы Функция автоматического выключения «secure» отключает утюг, когда он долгое время не используется, что повышает безопасность данного прибора и способствует экономии электроэнергии. Если Ваш утюг оснащен функцией «secure», на ручке имеется надпись «auto off». 1. Подключите штепсельную вилку утюга к розетке. * В зависимости от модели 1. Переключите парорегулятор (3) с на «max» и назад несколько раз (самоочистка). 2. Слейте воду из емкости для воды. Поверните утюг носиком вниз и слегка потрясите. 3. При хранении утюг необходимо ставить на заднюю часть, а не на основание. 4. Не скручивайте кабель питания (14) слишком туго! Советы по экономии электроэнергии Больше всего энергии расходуется на выработку пара. Чтобы сократить потребление энергии, придерживайтесь следующих рекомендаций: 1. Начинайте глажение с белья, которое требует минимального температурного режима глажения. Рекомендуемую температуру глажения можно посмотреть на ярлыке изделия. 2. Регулируйте подачу пара в соответствии с выбранным температурным режимом глажения, следуя инструкциям данного руководства. 3. Пользуйтесь паром только тогда, когда это необходимо. По возможности используйте вместо пара функцию распыления воды. Старайтесь гладить слегка влажные изделия, установив режим подачи пара на меньшую отметку. При этом пар будет образовываться в самой ткани, а не в утюге. Если Вы сушите белье в сушильной машине, используйте программу, предназначенную для последующего глажения белья. 4. Если белье достаточно влажное, отключите парорегулятор (3) совсем. BOSCH РУССКИЕ Этот режим позволяет использовать утюг для сухого глажения. Установите парорегулятор (3) в положение 2. Начальное нагревание: эта функция остается неактивной в течение первых двух минут, чтобы прибор успел достичь заданной температуры. 3. В следующих случаях система безопасности автоматически отключает прибор, а световой индикатор (15*) начинает мигать: a Если в течение 30 секунд Вы не перемещаете утюг, который находится на подошве или на боку. b Если в течение 8 минут Вы не перемещаете утюг, который находится в вертикальном положении. 4. Для повторного включения утюга достаточно слегка пошевелить им. 105 ‫التغلب على األعطال‬ ‫المشكلة‬ ‫المكواة ال تسخن‪.‬‬ ‫المالبس تميل لاللتصاق‬ ‫بالمكواة‬ ‫الماء يتقاطر من قاعدة‬ ‫المكواة (‪ )7‬مع البخار‪.‬‬ ‫البخار ال يخرج من‬ ‫المكواة‪.‬‬ ‫ينبعث دخان عند توصيل‬ ‫المكواة للمرة األولى‪.‬‬ ‫خروج قطرات أو بخار‬ ‫بدرجة مفرطة‪.‬‬ ‫تخرج ترسبات من خالل‬ ‫الفتحات الموجودة في‬ ‫قاعدة المكواة (‪.)7‬‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫‪ .1‬مفتاح التحكم في درجة الحرارة (‪)12‬‬ ‫مضبوط على أدنى درجة‪.‬‬ ‫‪ .2‬تم تفعيل نظام “‪( *”secure‬تومض‬ ‫لمبة البيان *‪ .)auto off 15‬وتم‬ ‫ضبط المكواة على وضع االستعداد‪.‬‬ ‫‪ .1‬درجة الحرارة مرتفعة للغاية‪.‬‬ ‫‪ .1‬وضع ضبط مفتاح التحكم في درجة‬ ‫الحرارة (‪ )12‬منخفض للغاية‪.‬‬ ‫‪ .2‬منظم البخار (‪ )3‬مضبوط على‬ ‫درجة مرتفعة للغاية مع درجة حرارة‬ ‫منخفضة‪.‬‬ ‫‪ .3‬قمت بالضغط على زر إطالق البخار‬ ‫(‪ )2‬بشكل متكرر دون االنتظار لمدة ‪5‬‬ ‫ثوان بين كل ضغطة‪.‬‬ ‫‪ .1‬منظم البخار (‪ )3‬مضبوط على الوضع‬ ‫‪.‬‬ ‫‪ .2‬درجة الحرارة منخفضة للغاية‪ .‬وتم‬ ‫تفعيل نظام منع تقاطر الماء‪.‬‬ ‫‪ .1‬قد ينتج ذلك عن تزليق بعض األجزاء‬ ‫الداخلية‪.‬‬ ‫‪ .1‬عدم الغلق الصحيح لنظام إزالة‬ ‫الرواسب “‪.”Calc’nClean‬‬ ‫الحل‬ ‫‪ .1‬أدر المفتاح إلى وضع أعلى نسبيا‪.‬‬ ‫‪ .2‬وإلعادة توصيل المكواة قم فقط بتحريكها برفق‪.‬‬ ‫‪ .1‬أدر مفتاح التحكم في درجة الحرارة (‪ )12‬إلى‬ ‫درجة أدنى نسبيا وانتظر‪ ،‬إلى أن تبرد المكواة‪.‬‬ ‫‪ .1‬أدر مفتاح التحكم في درجة الحرارة إلى وضع‬ ‫ضبط أعلى نسبيا (بين „••“ و „‪ )“max‬وانتظر‬ ‫حتى تنطفئ اللمبة (‪.)13‬‬ ‫‪ .2‬اضبط منظم البخار (‪ )3‬على وضع ضبط أدنى‬ ‫نسبيا‪.‬‬ ‫‪ .3‬انتظر لمدة ‪ 5‬ثوان بين كل ضغطة على زر‬ ‫تيار البخار‪.‬‬ ‫‪ .1‬اضبط منظم البخار على وضع أعلى نسبيا‪.‬‬ ‫‪ .2‬اضبط درجة حرارة أعلى نسبيا إذا كان ذلك‬ ‫مالئما لقطعة المالبس‪.‬‬ ‫‪ .1‬يعد ذلك أمراً طبيعياً وسوف يتوقف بعد بضع‬ ‫دقائق‪.‬‬ ‫‪ .1‬استخدم زر التنظيف “‪”clean‬‏(‪ )10‬لمرات‬ ‫قليلة‪.‬‬ ‫‪ .1‬بقايا الترسبات الكلسية تخرج من حجيرة ‪ .1‬قم بإجراء دورة تنظيف‬ ‫(انظر جزء وظيفة „‪.)“Calc’nClean‬‬ ‫البخار‪.‬‬ ‫إذا لم تفلح الحلول المذكورة أعاله في التغلب على المشكلة‪ ،‬فاتصل بمركز الخدمة الفني المعتمد‪.‬‬ ‫العربية‬ ‫* حسب الموديل‬ ‫‪BOSCH‬‬ ‫‪114‬‬ Маңызды ескертпелер • Бұл құрылғы тек тұрмыстық қолданыс үшін арналған және өнеркәсіптік мақсаттарда пайдаланылмауы қажет. • Бұл құрылғы тек тағайындалуы бойынша, яғни үтік ретінде ғана қолданылуы тиіс. Кез келген басқа жолмен пайдалану дұрыс емес, демек, қауіпті болып саналады. Өндіруші құрылғыны дұрыс немесе тиісті түрде пайдаланбаудан пайда болған кез келген залал үшін жауаркершілік артпайды. • Пайдалану барысында бұл құрылғы жоғары температураға дейін қызады және бу шығарады, бұл дұрыс пайдаланбаған жағдайда күюлерді тудыруы мүмкін. - Үтіктің табанын ұстамаңыз! Үтікті тұтқасынан ұстаңыз. - Құрылғының құлауын болдырмау үшін қуат сымын үстелден немесе үтіктеу тақтайынан салбыраған күйінде қалдырмаңыз. - Үстіңізге киіліп тұрған киімді үтіктемеңіз! - Адамдарға немесе жануарларға қарай ешқашан суды бүркімеңіз және буды бағыттамаңыз! • Қуат сымының өткір заттармен немесе қызып тұрған үтіктің табанымен жанасуын болдырмаңыз. • Үтіктің табаны ыстық болған кезде, үтікті ешқашан көлденең күйде қалдырмаңыз. Үтікті тігінен, табанымен орналастыру қажет. • Жұмыс істеу кезінде құрылғыны су қолмен ұстамаңыз. • Бұл құрылғыны техникалық сипаттамалары жазылған тақтайшадағы ақпаратқа сәйкес қосу және қолдану қажет. • Бұл құрылғыны жерге тұйықталған ұяшыққа қосу қажет. Ұзартқышты міндетті түрде • • • • • пайдалану қажет болған жағдайда, ол 16А сәйкес және жерге тұйықталу қосылымы бар ұяшықпен жабдықталғанына көз жеткізіңіз. Су багын толтыру мақсатында құрылғыны ешқашан су құбыры шүмегінің астына тікелей орналастыруға болмайды. Құрылғыны әрбір қолданыстан кейін немесе ақаулық болуы мүмкін жағдайда қуат желісінен ажыратыңыз. Құрылғы айырының сымын ұяшықтан жұлқып шығаруға болмайды. Үтікті суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Үтікті ашық қалған жерде қалдырмаңыз (жаңбыр, күн, аязды күн,...). Кәдеге жарату туралы кеңес Біздің тауарларымыздың қаптамасы дұрыс ойластырылған. Бұл негізінен екінші шикізат ретінде қалдықтарды кәдеге жарату бойынша жергілікті қызмет көрсету орталығына жіберілуі тиіс ластамайтын материалдарды қолданудан тұрады. Ескірген құрылғыларды кәдеге жарату туралы ақпаратты жергілікті қала әкімшілігінен алуыңызға болады. Бұл құрылғыда қолданылатын электрлік және электрондық құрылғыларға қатысты 2012/19/ EО Еуропалық директивасына сәйкес белгіленген (электрлік және электрондық жабдық қалдықтары - ЭЭЖҚ). Бұл нұсқаулық ЕО барлық аумағы үшін қолданылатын пайдаланылған құрылғыларды қайтару және қайта өңдеу бойынша жалпы шарттарды анықтайды. 1. Бүрку түймесі 2. Бу соққысының түймесі 3. Бу реттегіші 4. Су құю саңылауы 5. Су құю саңылауының қақпағы 6. Бүрку саңылауы 7. Үтіктің табаны 8. Толудың жоғары деңгейінің белгісі 9. Температура көрсеткіші 10. “clean” (тазалау) түймесі * Үлгісіне байланысты 11. Су багы 12. Температураны реттеу 13. Бақылау шамы 14. Қуат сымы 15. “auto off” (авто өшіру) жарық индикаторы* 16. “TextileProtect”* (Матаны қорғау) мата қорғауыш функциясы 17. Қақты жоюға арналған сұйықтық* 18. “StoreProtect” (Үтікті қорғау) қосымша жабдығы* BOSCH ҚАЗАҚ Сипаттама 121 Үтікті алғашқы рет пайдаланудың алдында Үтіктің табанынан (7) кез келген жапсырманы немесе қорғаныс жабынын алып тастаңыз. Үтікті алғашқы рет қолдану барысында темір бегілі бу және иістер шығаруы мүмкін, бірақ олар бірнеше минуттан кейін жойылып кетеді. Құрылғыны пайдалану 1. Су багын толтырыңыз  Жайылатын жақтарын көру Аталған құрылғы шүмек астындағы кәдімгі суды пайдалануға арналған. • Иіссу сияқты басқа сұйықтықтарды қосу (Bosch компаниясы ұсынбаса) құрылғыны зақымдайды. • Кептіргіштер, ауа салқындатқыш жүйелері немесе осыларға ұқсас құрылғылардағы конденсат суды пайдаланбаңыз. Жоғарыда аталған құралдарды қолданудан туындаған кез келген зақымдану кепілдеме күшінің жойылуына әкеледі. Бу реттегішін (3) күйіне орнатыңыз және үтікті желілерден ажыратыңыз! 1. Су құю саңылауының қақпағын ашыңыз (5). 2. Су багын (11) толтырыңыз. Суды ешқашан ең жоғарғы толтыру деңгейінің белгісінен асыра құймаңыз (8). 3. Су құю саңылауының қақпағын жабыңыз. Кеңес: Оңтайлы бу функциясының қызмет мерзімін ұзарту үшін, құбыр суын тазартылған сумен 1:1. арақатынасында араластыруға болады. Сіздің аймағыңыздағы құбыр суы кермек су болса, оны тазартылған сумен 1:2. арақатынасында араластырыңыз. Судың кермектілігі туралы жергілікті су жеткізушісінен білуіңізге болады. Температура реттегішін үтіктегі температура көрсеткішімен (9) сәйкестендіріп тиісті күйге орнатыңыз. Температуралық тәртіп ● ●● ●●● max Үтіктеуге болатын маталар Синтетика Жібек - жүн мата Мақта Зығыр Бақылау шамы (13) құрылғы қызу кезінде болғанда жанады және орнатылған температураға дейін қызғаннан кейін өшеді. Ыстық үтіктің температурасы төмендеп кетсе, үтік қайтадан орнатылған температураға дейін қызу үстінде болған кезде үтіктеуді жалғастыруға болады. 3. Бумен үтіктеу  Жайылатын жақтарын көру Бу реттегіші (3) үтіктеу барысында бөлінген будың мөлшерін реттеу үшін қолданылады. 1 2 3 max 1 2 3 max Температураны реттеу (12) Бу реттегішінің (3) • eco • max • eco • max ұсынылған күйі* EE ☞☞ ҚАЗАҚ 2. Температураны орнату 122  Жайылатын жақтарын көру 1 2 3 max 1 2 3 max • eco • max • eco • max max 1 1 2 2 3 3 max • eco • max • eco • max 1 2 3 max 1 2 3 max нәтижелеріне Жақсы үтіктеу қол ☞☞Кеңес: жеткізу мақсатында киімдерді кептіру • eco • max • eco • max үшін, үтіктеудің соңында бусыз үтіктеңіз. shot 4. Бу соққысының түймесі  Жайылатын жақтарын көру Бұл қызмет үтіктелуі қиын қатпарларды кетіру үшін, тік сызықтарды жатқызып, бүрмелерді жазу үшін қолданылады. 1. Температура реттегішін (12) “max” күйге орнатыңыз. 2. Бу соққысының түймесін (2) кем дегенде 5 секунд аралықпен қайталап басыңыз. Температура реттегіші (12) үтік табанының (7) температурасын реттейді. BOSCH * Үлгісіне байланысты Тазалау және техникалық қызмет көрсету  Жайылатын жақтарын көру аударыңыз! Күйіп қалу қаупі EE Назар бар! Кез келген тазалау және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізуден бұрын құрылғының ашалы айырын ұяшықтан шығарыңыз. 1. Үтік аздап кірлеп қалған болса, ашалы айырын ұяшықтан шығарыңыз және табанының (7) сууына мүмкіндік беріңіз. Үтіктің корпусы мен табанын дымқыл шүберекпен сүртіңіз. 2. Мата синтетикалық болса, ол үтік табанының жоғары температурасының әсерінен еріп кетуі мүмкін. Мұндай жағдайда буды өшіріп, кез келген қалдықты дереу қалың бүктелген, құрғақ мақта матамен сүртіңіз. 3. Үтік табаның тегіс, жылтыр күйде сақтау үшін, қатты металл заттармен жанасуын болдырмаңыз. Үтіктің табанын тазалау үшін ешқашан да ыдыс жууға арналған қатты ысқыштар мен химиялық заттарды пайдаланбаңыз. AntiCalc Қақты тазалаудың көп функциялы жүйесі  Жайылатын жақтарын көру A self-clean Бу реттеігішін (3) пайдаланған кезде, “өздігінен тазалау” жүйесі қақтардың бөліну механизмін тазалайды. ҚАЗАҚ B Calc’nClean 124 ”Calc’nClean” функциясы бу түзілу камерасындағы ұсақ қақ бөліктерін жоюға көмектеседі. Сіздің аймақтағы су өте кермек болған жағдайда, бұл қызметті 2 аптада бір рет қолданған жөн. 1 Үтікті желілер ұяшығынан ажыратыңыз, бу реттегішін (3) күйіне орнатыңыз және су багын (11) сумен толтырыңыз. 2 Температура реттегішін (12) “max” күйге орнатыңыз және үтіктің ашалы айырын розеткаға қосыңыз. BOSCH 3 Қажетті қыздыру уақытынан кейін шам өшеді. Содан кейін, үтіктің ашалы айырын розеткадан ажыратыңыз (өте маңызды!). 4 Бу реттегішін “max” күйге орнатыңыз. 5 Үтікті бақалшықтың үстінде ұстап тұрыңыз. “clean” (тазалау) түймесін (10) басыңыз және қойманың су сыйымдылығының шамамен үштен бір бөлігі буға айналмағанша үтікті сілкіңіз. Қақ пен түзілістердің қалдығын кетіріп, үтіктің табанынан қайнақ су ағып, бу шыға бастайды. 6 “clean” (тазалау) түймесін босатыңыз және үтікті бірнеше секунд ақырын сілкіңіз. 7 Бак босамағанша 4 және 5 қадамдарды қайталаңыз. 8 Сосын үтікті желіге қосып, қалған су толығымен буға айналмағанша қайта қыздырыңыз. Қақпақшаны тазалау үшін “clean” түймесін тағы да бірнеше рет басыңыз. 9 Үтікті розеткадан ажыратып, табанын (7) суытыңыз. Үтіктің табанын тек дымқыл мақта матамен сүртіңіз. C Қақты кетіруге арналған сұйықтығы бар “Calc’nClean” функциясы Қақты сапалы түрде кетіру үшін Bosch компаниясымен арнайы дайындалған қақты кетіру сұйықтығын пайдалану ұсынылады. Бұл процедураны әрбір 3 ай сайын орындау қажет. 1. Су багын (11) қақты кетіруге арналған сұйықтықтың (17*) мөлшерімен (25 мл) араластырылған құбыр суымен толтырыңыз. 2. Содан кейін, жоғарыдағы “Calc’nClean” (2 - 7 қадамдар) бөлімінде сипатталған процедураны орындаңыз. Қақты жоюға арналған сұйықтықты біздің кепілді қызмет көрсету орталығымыздан немесе мамандандырылған дүкендерден сатып алуға болады: Қосымша құралдың атауы: TDZ1101 D anti-calc “anti-calc” картриджі үтігіңіздің пайдалы қызмет көрсету мерзімін арттыра отырып, бумен үтіктеу барысында пайда болатын қақтың жиналуын азайту үшін арналған. Алайда “anti-calc” картриджі уақыт өте түзілетін барлық қақты толық кетіре алмайды. * Үлгісіне байланысты TextileProtect “TextileProtect” мата қорғауыш функциясы * StoreProtect  Жайылатын жақтарын көру Мақта қорғауыш (16*) функциясы нәзік, жұқа матадан дайындалған киімдерді жоғары температурада бүлдіріп алмаусыз бумен үтіктеу үшін пайдаланылады. Мата қорғауышты біздің кепілді қызмет көрсету орталығымыздан немесе мамандандырылған дүкендерден сатып алуға болады: Қосымша құралдың атауы: TDZ1550 “StoreProtect” * “StoreProtect” қосымша жабдығы (18*) табаны (7) тіпті ыстық күйде болған кезде де үтікті дереу және қауіпсіз сақтауға мүмкіндік береді. Бұл қосымша құралды біздің кепілді қызмет көрсету орталығымыздан немесе мамандандырылған дүкендерден сатып алуға болады: Қосымша құралдың атауы: TDZ1750 Ақаулықтарды жою Мәселе Мүмкін себебі Шешім Үтік қызбайды. 1. Температура реттегіші (12) ең аз шамаға орнатылған. 2. “secure”* жүйесі белсендірілген (“auto off” жарық индикаторы 15* жыпылықтайды). Үтік күту режиміне орнатылған. 1. Температура реттегішті жоғарырақ күйге орнатыңыз. 2. Үтікті қайта қосу үшін оны жай жылжытыңыз. Киімдер үтіктің табанына жабысып қала береді 1. Температура өте төмен. 1. Температура реттегішін (12) төмен бұрыңыз және үтік суығанша күтіңіз. Су бумен бірге үтіктің табанынан (7) тамшылайды. 1. Температураны реттеу (12) параметрі тым төмен. 1. Температура реттегішін жоғарырақ параметрге орнатыңыз (“••” және “max” аралығында) және бақылау шамы (13) өшкенше күтіңіз. 2. Бу реттегішін (3) төменгі параметрге орнатыңыз. 3. Бу соққысының түймесін әр басу аралығында 5 секунд күтіңіз. Бу шықпай жатыр. 1. Бу реттегіші (3) күйіне орнатылған. 2. Температура өте төмен. Тамшыға қарсы жүйе белсендірілген. 1. Бу реттегішін жоғарырақ күйге орнатыңыз. 2. Матаға сәйкес келген жағдайда, одан да жоғары температураға орнатыңыз. Бастапқы рет қосқан кезде үтіктен түтін шығады. 1. Бұл кейбір ішкі бөлшектердің майлауынан болуы мүмкін. 1. Бұл қалыпты жағдай және бірнеше минуттан кейін тоқтайды. Үтік табанындағы саңылаулардан қақ шығады 1. Буға айналу камерасынан қақ шығады. 1. Тазалау кезеңін орындаңыз "clean" (10) қызметі бөлімін қараңыз. Судың тұнбалары үтіктің табанындағы (7) тесіктер арқылы шығады. 1. Қақтың іздері бу камерасы арқылы шығып жатыр. 1. Тазалау процесін орындаңыз (“Calc’nClean” бөлімін қараңыз). Жоғарыда берілген шешімдердің ешқайсысы көмектеспеген жағдайда, өкілетті техникалық қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. * Үлгісіне байланысты BOSCH ҚАЗАҚ 2. Бу реттегіші (3) төмен температураға сәйкес тым жоғары орнатылған. 3. Бу соққысының түймесін (2) әр басу аралығында 5 секунд күтпей қайталап баса бергенсіз. 125 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straβe 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com 004 Sensixx’x DA50 10/14 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Bosch Sensixx’x DA70 EasyComfort El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario