Black & Decker GKC1817NM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
59
ESPAÑOL
Spanish
Uso previsto
La motosierra compacta Black & Decker se ha diseñado
para podar y realizar cortes de pequeña envergadura. Esta
herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramientas
eléctricas
¡Atención! Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. Si no se siguen las
instrucciones de seguridad, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
consultarlas en el futuro.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
advertencias indicadas a continuación hace referencia
a la herramienta eléctrica con alimentación de red
(con cable) o alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden y una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
líquidos, gases o material en polvo inflamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre
la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No
modifique el enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas
con toma de tierra. Los enchufes sin modificar
adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados incrementan el riesgo de descarga
eléctrica.
e. Al trabajar con una herramienta eléctrica en el
exterior utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de
sufrir descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de
una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre gafas de protección. El riesgo de lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco
o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el conmutador
de encendido/apagado se encuentra en la posición
de apagado antes de conectar la herramienta a la
fuente de alimentación o a la batería, o de coger
o transportar la herramienta. Transportar la
herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor
o enchufarla con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre
el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación inesperada.
!
60
ESPAÑOL
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use
la herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe
de la fuente de alimentación y de la batería antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o guardar la herramienta. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica,
y si existen partes rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la
herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga que la reparen antes de volver a
utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los
que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Uso y cuidado de la batería
a. Recárguela sólo con el cargador especificado por
el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo
de batería podría suponer un riesgo de incendio si
se utiliza con otra batería.
b. Utilice herramientas eléctricas solamente con las
baterías recomendadas. El uso de otras baterías
puede suponer un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada
de objetos de metal, como clips de papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos
metálicos, ya que pueden provocar una conexión
entre terminales. Si provoca un cortocircuito entre los
terminales de la batería, puede ocasionar un incendio
o sufrir quemaduras.
d. En condiciones extremas, es posible que la batería
expulse líquido; evite el contacto. En caso de
tocarlo accidentalmente, enjuáguese con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite
asistencia médica. El líquido que expulsa la batería
puede producir irritación o quemaduras.
6. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica solo por
personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para
herramientas eléctricas
En este manual de instrucciones se describe el uso para el
que se ha diseñado el aparato. No utilice esta herramienta
para fines no previstos. Por ejemplo, no la utilice para talar
árboles. La utilización de accesorios o la realización de
operaciones distintas de las recomendadas en este manual
de instrucciones pueden presentar un riesgo de lesiones.
Utilice prendas ajustadas y de protección incluido un
casco de seguridad con visera o gafas de seguridad,
protectores para los oídos, calzado de seguridad
antideslizante, pantalones de peto protectores
y guantes de piel resistentes.
Colóquese siempre en una posición alejada de las
ramas que caen.
¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales
para motosierras compactas.
!
61
ESPAÑOL
La distancia segura entre una rama que se va a talar
y las personas, edificios y otros objetos es como
mínimo 2,5 veces la longitud de la rama. Cualquier
persona, edificio u objeto que se encuentre a una
distancia menor corre el riesgo de resultar golpeado
por la rama al caer.
Tenga preparado un plan de salida segura para la caída
de ramas. Compruebe que no haya obstáculos en
la ruta de salida que puedan impedir o dificultar sus
movimientos. Recuerde que la hierba mojada y las
cortezas recién cortadas son resbaladizas.
Asegúrese de que haya otra persona cerca (pero a una
distancia segura) en caso de accidente.
No utilice la herramienta mientras se encuentre subido
en un árbol, en una escalera u otra superficie inestable.
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el
equilibrio en todo momento.
Sujete la herramienta firmemente con las dos manos
mientras el motor esté en marcha.
No permita que la cadena en movimiento entre en
contacto con ningún objeto en la punta de la barra
de guía.
Empiece a cortar únicamente mientras la cadena gire
a plena velocidad.
No intente introducir la motosierra en un corte anterior.
Realice siempre un nuevo corte.
Permanezca atento a las ramas movedizas y a otras
fuerzas que pudieran cerrar un corte o caer sobre
la cadena.
No intente cortar una rama cuyo diámetro exceda
la longitud de corte de la herramienta.
Extraiga siempre la batería de la herramienta y coloque
el montaje de la cubierta de la cadena cuando
la almacene o la transporte.
Mantenga la cadena de la motosierra afilada
y suficientemente tensa. Compruebe la tensión
de la cadena periódicamente.
Apague la herramienta, deje que la cadena se detenga
y retire la batería del aparato antes de llevar a cabo
cualquier ajuste, reparación u operación de
mantenimiento.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
originales.
Causas y prevención del retroceso de la motosierra
Es posible que se produzca un retroceso cuando la boca o
la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera
se acerca y se engancha con la cadena de sierra durante
el corte.
En algunos casos el contacto con la punta puede provocar
una reacción invertida y repentina, levantando y bajando la
barra guía hacia el usuario.
Es posible que si se pellizca la cadena de sierra en la parte
superior de la barra guía, ésta puede retroceder hasta
el usuario.
Cualquiera de estas reacciones puede provocar la pérdida
del control de la motosierra y resultar en lesiones personales
graves. No confíe únicamente en los dispositivos de
seguridad incorporados de la motosierra. Como usuario
de la motosierra, debe tomar precauciones para evitar
accidentes durante el uso de la herramienta.
El retroceso se debe a la utilización inadecuada y/o
procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y
puede evitarse tomando las precauciones que se detallan
a continuación.
Sujete firmemente el mango rodeándolo con
los dedos. Con las dos manos en la motosierra,
coloque el cuerpo y el brazo de modo que pueda
soportar los retrocesos. Si se toman las precauciones
adecuadas, es posible controlar los retrocesos.
No desatienda la motosierra.
No se extralimite y no realice cortes a una altura
superior al hombro. De esto modo, evitará el contacto
accidental con la punta y ayudará a controlar mejor la
motosierra en situaciones inesperadas.
Utilice únicamente barras guía y cadenas de
repuesto especificadas por el fabricante. Las barras
guía y cadenas de repuesto colocadas de forma
incorrecta pueden provocar la ruptura o retrocesos
de la cadena.
Siga las instrucciones del fabricante acerca del
afilado y mantenimiento de la cadena de sierra.
La disminución de la altura del profundímetro puede
resultar en el aumento de retrocesos.
Recomendaciones de seguridad
Recomendamos encarecidamente que los usuarios
principiantes obtengan de otro usuario con más
experiencia instrucciones prácticas del uso de la
motosierra y del equipo de protección. La práctica inicial
debe completarse con el serrado de troncos sobre un
caballete o un soporte.
Recomendamos que antes de transportar la motosierra
compruebe que el freno está acoplado.
62
ESPAÑOL
Realice el mantenimiento de la motosierra cuando no la
utilice. Cuando guarde la motosierra para no utilizarla
durante un cierto tiempo, desmonte primero la cadena
de sierra y la barra guía que habrán de conservarse
sumergidas en aceite. Guarde todas las piezas de la
motosierra en un lugar seco y seguro, fuera del alcance
de los niños.
Le recomendamos purgar el depósito de aceite antes
de guardar la herramienta.
Asegúrese de tener los pies firmemente asentados
y prepare un plan de salida segura para la caída
de árboles o ramas.
Use cuñas para ayudar a controlar la tala y evitar que
la cadena y la barra guía queden bloqueadas en la
madera.
Cuidados de la cadena de sierra. Mantenga la cadena
de sierra afilada y bien encajada en la barra guía.
Asegúrese de que la cadena de sierra y la barra guía
estén limpias y bien lubricadas. Mantenga las asas
secas, limpias y libres de aceite y grasa.
El retroceso puede ser debido a:
Golpear accidentalmente ramas u otros objetos con
la punta de la sierra mientras la cadena de sierra está
en movimiento.
Golpear metales, cemento u otros materiales duros que
estén cerca de la madera o enterrados en la misma.
Cadena floja o suelta
Corte por encima de la altura del hombro.
Falta de atención al sujetar o guiar la motosierra
mientras se está cortando.
Excesos. Mantenga en todo momento un apoyo firme
sobre el suelo y el equilibrio y no alargue
excesivamente el radio de acción.
No inserte la sierra en un corte anterior. Podría
provocar un retroceso. Realice un nuevo corte
cada vez.
Recomendamos encarecidamente que no utilice
la motosierra mientras se encuentre en un árbol,
una escalera o cualquier otra superficie inestable.
Si decidiera hacerlo, queda advertido que estas
posiciones son extremadamente peligrosas.
Cuando corte una rama que esté en tensión, esté
atento a la fuerza de retroceso para que no le golpee
cuando se libere la tensión.
Evite cortar:
Madera preparada.
Dentro del suelo.
En alambradas, clavos, etc.
Matorrales de poco tamaño y árboles jóvenes ya que
el material más ligero puede atrapar la cadena de sierra
y golpearle en forma de látigo o desequilibrarle.
No use la motosierra a una altura por encima del
hombro.
Asegúrese de que haya otra persona cerca (pero a una
distancia segura) en caso de accidente.
Si por alguna razón tiene que tocar la cadena,
asegúrese de que la motosierra esté desconectada
de la corriente.
El ruido de este producto puede superar los 80 dB(A).
Le recomendamos, por tanto, que tome las medidas
adecuadas para proteger sus oídos.
La seguridad de terceros
Ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar
este aparato, salvo que haya recibido supervisión
o formación con respecto al uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparato no se tome como elemento
de juego.
Vibración
El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado
de características técnicas y en la declaración de
conformidad se ha calculado según un método de prueba
estándar proporcionado por la norma EN 60745 y pod
utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor
de emisión de vibraciones declarado también podrá
utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el
funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir
del valor declarado en función de cómo se utilice dicha
herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar
por encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin
de determinar las medidas de seguridad que exige
la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que
utilizan periódicamente herramientas eléctricas en sus
puestos de trabajo, deberá tenerse en cuenta una
estimación de la exposición a las vibraciones,
las condiciones de uso reales y el modo de empleo de
la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo
como, por ejemplo, el número de veces que la
herramienta se apaga y se desconecta y el tiempo
de activación.
63
ESPAÑOL
Símbolos de advertencia
En la herramienta aparecen los siguientes símbolos
de advertencia:
Instrucciones de seguridad adicionales: baterías
y cargadores
Baterías
No intente abrirlas bajo ningún concepto.
No exponga la batería al agua.
No exponga la batería al calor.
No guarde la batería en lugares en los que
la temperatura pueda superar los 40 ºC.
Realice la carga únicamente a una temperatura
ambiente de entre 10°C y 40°C.
Utilice únicamente el cargador suministrado con
el aparato o la herramienta para realizar la carga.
La utilización de un cargador incorrecto podría provocar
una descarga eléctrica o el recalentamiento de
la batería.
Para desechar las pilas o las baterías, siga las
instrucciones facilitadas en la sección “Protección
del medio ambiente”.
No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones
o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio
y de lesiones.
No cargue baterías dañadas.
Es posible que se produzcan fugas en las baterías
en condiciones extremas. Cuando observe que se
producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente
el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel.
En caso de que se produzca contacto con la piel o los
ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación.
¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar
lesiones personales o daños materiales. En caso de que
se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua
inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor
o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto
con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia
y solicite atención médica.
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada
vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de
la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa
de características.
¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice
únicamente el cargador Black & Decker suministrado.
En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían
explotar, lo que podría provocar lesiones y daños
personales.
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar
cualquier situación de riesgo.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia
del cargador.
El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse
en una zona bien ventilada durante la carga.
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Evitar que la sierra quede expuesta a la lluvia y
que penetren líquidos en su interior.
Utilice protección para los oídos en todo
momento.
Utilice gafas protectoras en todo momento.
Utilice siempre calzado de seguridad
antideslizante.
Tener cuidado con los objetos que caen.
Mantener alejadas a otras personas.
A fin de garantizar un funcionamiento seguro
continuo, compruebe la tensión de la cadena
siguiendo el procedimiento que se describe en
este manual cada 10 minutos de uso y ajústela
según sea necesario para que disponga de un
huelgo de 3 mm. Lubricar la cadena al cabo de
10 minutos de uso.
Dirección de rotación de la cadena.
A fin de garantizar un funcionamiento seguro
continuo, la cadena y la barra guía deberán ser
reemplazadas únicamente con piezas
originales de Black & Decker. Número de
cadena de repuesto, A6158; número de barra
guía de repuesto 90517720.
64
ESPAÑOL
Etiquetas del cargador
El cargador muestra los siguientes símbolos.
Seguridad eléctrica Si se dañara el cable de
alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o
por un centro de asistencia técnica autorizado de Black
& Decker para evitar cualquier situación de riesgo.
¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
Características
1. Botón de encendido/apagado
2. Botón de desbloqueo
3. Tapón del aceite
4. Depósito de aceite
5. Conjunto de protección delantera
6. Conjunto de cubierta de cadena
7. Tornillo de ajuste de la tensión de la cadena
8. Cadena
9. Barra guía
10. Batería
11. Funda de la cadena
12. Alojamiento del cargador
13. Cargador
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería
(10) de la herramienta.
Inserción y extracción de la batería (fig. A)
Para insertar la batería (10), alinéela con el receptáculo
de la herramienta. Deslice la batería (10) dentro del
receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio.
Para extraer la batería (10), pulse el botón de liberación
(24) a la vez que tira de la batería (10) para extraerla del
receptáculo.
¡Atención! A fin de evitar que se ponga en funcionamiento
accidentalmente, asegúrese de que la batería no está
instalada y que la funda de la cadena (11) está colocada
en la cadena de sierra (8) antes de llevar a cabo cualquiera
de las operaciones siguientes. No hacerlo podría provocar
graves lesiones personales.
Carga de la bateria (fig. B & C)
La bateria debe cargarse antes de usarla por primera vez y
siempre que no obtenga la suficiente potencia en trabajos
que antes efectuaba con facilidad. Cuando cargue la bateria
por primera vez, o despues de un prolongado almacenaje,
solo obtendra una carga del 80%. Despues de varios ciclos
de carga y descarga, la bateria alcanzara su capacidad
maxima. Durante la carga, la bateria podria calentarse; esto
es normal y no indica ningun problema.
¡Atención! No cargue la bateria a una temperatura
ambiente inferior a 10°C o superior a 40°C. Temperatura
recomendada de carga: aprox. 24°C.
Cargador de 8 horas (fig. B)
Para cargar la bateria (10), extraigala de la herramienta
e inserte el alojamiento del cargador (12) en la bateria.
Enchufe el cargador (13).
La bateria (10) estara totalmente cargada en el plazo
aproximado de 8 horas. Puede extraerla en cualquier
momento o dejarla en el cargador conectado
indefinidamente.
Cargador de 1 hora (fig. C)
Para cargar la bateria (10), extraigala de la herramienta
e insertela en el cargador (23). La bateria encajara en el
cargador solo en un sentido. No la fuerce. Compruebe
que la bateria esta totalmente insertada en el cargador.
Enchufe el cargador.
Compruebe que el indicador rojo de carga este encendido.
Si en su lugar se enciende el indicador verde de fin de carga,
entonces la bateria esta demasiado caliente y no puede
cargarse. Si ocurre esto, extraiga la bateria del cargador,
deje que se enfrie durante 1 hora aproximadamente y vuelva
a insertarla.
Lea completamente el manual antes de utilizar el
aparato.
El cargador se desconecta automáticamente si la
temperatura ambiente es demasiado elevada. A
consecuencia de esto el cargador quedará
inoperativo. La unidad debe desconectarse del
suministro de red y llevarse a un centro de servicio
técnico autorizado para su reparación.
Realice la carga únicamente a una temperatura
ambiente entre los 10ºC y 40ºC.
La base del cargador está pensada únicamente
para utilizarla en espacios interiores.
El cargador está provisto de doble aislamiento,
por lo que no requiere una toma de tierra.
Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar
que el voltaje de la red eléctrica corresponde con
el valor indicado en la placa de características.
El cargador está provisto de doble aislamiento,
por lo que no requiere una toma de tierra.
Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar
que el voltaje de la red eléctrica corresponde con
el valor indicado en la placa de características.
T1A
+40ºC
+10ºC
65
ESPAÑOL
Despues de 1 hora aproximada de carga, el indicador rojo
se apagara y se encendera el indicador verde de carga
finalizada. Entonces la bateria estara totalmente cargada.
Extraiga la bateria del cargador.
Instalación y extracción de la cadena de sierra (figs. D,
F y H)
Coloque la herramienta sobre una superficie sólida
yestable.
Afloje los dos tornillos Allen (14) con la llave Allen (21)
suministrada. Extraiga los tornillos Allen (14).
Quite el montaje de la tapa de la cadena (6).
Gire el tornillo de ajuste de la tensión de la cadena (7)
en sentido contrario a las agujas del reloj para permitir
el retroceso de la barra guía (9) y que se reduzca la
tensión en la cadena de sierra (8).
Extraiga la cadena de sierra usada (8) de la rueda
dentada (15) y la barra guía (9).
Coloque la cadena de sierra nueva (8) en la ranura de
la barra guía (9) y alrededor de la rueda dentada (15).
Asegúrese de que los dientes estén orientados en la
dirección correcta y que la flecha de la cadena de sierra
(8) coincide con la flecha del montaje de la cubierta de
la cadena (6).
Asegúrese de que la ranura (17) de la barra guía (9)
está situada sobre los pasadores de posición (18) y que
el orificio (20) ubicado bajo la ranura queda colocado
sobre el pasador de ajuste (19).
Instale el montaje de la cubierta de la cadena (6) y los
tornillos Allen (14).
Apriete los tornillos Allen (14) con la llave Allen (21)
suministrada.
Ajuste la tensión de la cadena tal como se describe
a continuación.
Comprobación y ajuste de la tensión de la cadena
(figs. D y F)
Compruebe la tensión de la cadena de sierra. La
tensión es correcta cuando la cadena de sierra (8)
vuelve a su posición inicial después de separarla 3 mm
de la barra guía (9) simplemente con los dedos.
No debe haber “comba” alguna entre la barra guía (9)
y la cadena de sierra (8) en la parte inferior.
Para ajustar la tensión:
Afloje los dos tornillos Allen (14).
Gire el tornillo de ajuste de la tensión de la cadena (7)
en el sentido de las agujas del reloj.
¡Atención! No tense demasiado la cadena, ya que
provocará un desgaste excesivo y se reducirá la vida útil de
la barra y de la cadena.
Una vez ajustada la tensión correcta, apriete los dos
tornillos Allen (14).
¡Atención! Cuando utilice una cadena de sierra nueva,
compruebe la tensión con frecuencia durante las primeras
dos horas de uso, ya que una cadena de sierra nueva se
expande ligeramente.
Llenado del depósito de aceite (fig. H)
Retire el tapón del aceite (3) y llene el depósito (4) con
el aceite para cadenas recomendado. Podrá ver el nivel
de aceite en el depósito de aceite (4). Vuelva a colocar
el tapón del aceite (3).
Apague y compruebe periódicamente el nivel de aceite;
si está por debajo de un cuarto de su total, extraiga la
batería (10) de la herramienta y rellene el depósito (4)
con el aceite correspondiente.
Engrase de la cadena (fig. H)
Es necesario lubricar la cadena de sierra (8) antes de cada
utilización y después de limpiarla, utilizando únicamente el
grado correcto de aceite (número de catálogo A6027).
Presione el aplicador sobre el tapón del aceite (3) dos
veces antes de realizar cada corte para lubricar la
cadena de sierra (8), manteniendo el aplicador
orientado hacia abajo durante 3 ó 4 segundos.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos
residuales adicionales no incluidos en las advertencias de
seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un
uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad
correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no
evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles
o giratorias.
Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,
cuchilla o accesorio.
Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una
herramienta durante períodos de tiempo demasiado
prolongados, asegúrese de realizar pausas con
frecuencia.
Discapacidad auditiva.
Utilice siempre guantes de protección cuando
instale o extraiga la cadena de sierra (8).
La cadena de sierra está afilada y puede provocar
cortes cuando la herramienta no está en
funcionamiento.
66
ESPAÑOL
Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente de roble, haya
y tableros de densidad mediana).
Uso
Encendido y apagado (fig. H)
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo,
no la sobrecargue.
Por razones de seguridad, esta herramienta está equipada
con un sistema de dos interruptores. Este sistema impide
que la herramienta pueda ponerse en marcha
accidentalmente.
Encendido
Pulse el botón de bloqueo (2) y presione al mismo
tiempo el conmutador de encendido/apagado (1).
Pulse el botón de liberación (2).
Apagado
Suelte el conmutador de encendido/apagado (1).
¡Atención! No intente nunca trabar un interruptor en
la posición de encendido.
Poda de árboles (fig. I)
Asegúrese de que no existen ordenanzas o normas
municipales que prohíban o controlen la poda de árboles.
La poda deben realizarla usuarios experimentados puesto
que hay riesgo de que se produzca un retroceso o se
enganche la cadena de sierra (8).
Antes de podar deben considerarse la condiciones que
afectan la dirección de caída incluyendo:
La longitud y el peso de la rama que va a cortar
Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada
y poco común.
Árboles circundantes y obstáculos como líneas de
teléfono o de tendido eléctrico.
La velocidad y dirección del viento.
Las ramas que se entrelazan.
El usuario debe considerar el acceso a la rama del árbol y la
dirección de caída. Es probable que las ramas oscilen hacia
el tronco. Además del usuario, los transeúntes, objetos
y propiedades que se encuentren bajo la rama están en
peligro.
Para evitar que se astille, el primer corte se realizará hacia
arriba con la máxima profundidad a un tercio del diámetro de
la rama. El secundo corte se realizará hacia abajo para que
coincida con el primero.
Cortes de pequeña envergadura (fig. J)
Cómo deberá cortar dependerá de la forma en que se sujete
el tronco. Use un caballete de aserrar siempre que sea
posible. Empiece siempre el corte con la cadena de sierra
(8) en funcionamiento y el amortiguador de púas en contacto
con la madera. Para completar el corte, use la acción
pivotante del amortiguador de púas contra la madera.
Cuando se apoya en toda su longitud:
Haga un corte hacia abajo, evitando cortar la tierra para
no mellar rápidamente la cadena.
Cuando se apoya en ambos extremos:
Primero corte un tercio hacia abajo para evitar que
se astille y seguidamente corte de nuevo siguiendo
el primer corte,
Cuando se apoya en un extremo:
Primero, corte un tercio hacia arriba para evitar que
se astille y seguidamente corte hacia abajo para evitar
el mismo problema.
Cuando se está en pendiente:
Colóquese siempre cuesta arriba.
Cuando se usa un caballete de aserrar (fig. J):
Siempre que sea posible, se recomienda encarecidamente
su utilización.
Coloque el tronco en posición estable. Corte siempre
sobre el exterior de los brazos del caballete de aserrar.
Utilice pinzas o correas para asegurar la pieza de
trabajo.
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
La herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para
que funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuado depende de
un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la
herramienta.
El cargador no requiere de ningún mantenimiento especial
excepto la limpieza.
¡Atención! Antes de realizar alguna operación de
mantenimiento en la herramienta, extraiga la batería.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
Colocación de la cubierta de la batería (fig. K)
¡Atención! Coloque la cubierta (22) en la batería (10) para
transportarla y almacenarla.
Después de su utilización y antes del almacenamiento
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con
un cepillo limpio y seco.
67
ESPAÑOL
Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón suave
y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el interior
de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de la
misma en líquido.
Extraiga los restos de suciedad con la ayuda de un
cepillo de cerdas duras.
Lubrique la cadena (8) con aceite.
Afilado de la cadena de sierra
Si desea conseguir el máximo rendimiento de la
herramienta, es importante que mantenga los dientes
de la motosierra afilados. Las instrucciones de este
procedimiento se encuentran en el paquete del afilador. Con
este fin, se recomienda adquirir el kit de afilado de cadena
de sierra de Black & Decker, disponible en los talleres de
servicio y concesionarios seleccionados de Black & Decker
(número de catálogo A6039).
Sustitución de cadenas de sierra y barras guía
desgastadas o dañadas
Las tiendas de minoristas y talleres de servicio de
Black & Decker disponen de cadenas de sierra de repuesto
(número de producto A6158); las barras guía de repuesto
únicamente están disponibles en talleres de servicio de
Black & Decker (número de producto 90517720). Para evitar
el riesgo de lesiones, utilice cadenas y barras guía originales
de Black & Decker. Utilice tan solo los accesorios originales.
Afilado de la cadena de sierra
Los dientes se mellarán inmediatamente si tocan el suelo
o golpean un clavo mientras se está cortando.
Tensión de la cadena de sierra
Compruebe periódicamente la tensión de la cadena.
Qué hacer si la motosierra necesita reparación:
La motosierra cumple con los requisitos de seguridad
pertinentes. Las reparaciones deben llevarse a cabo por
personal cualificado, usando piezas de recambio originales;
en caso contrario, podría ocasionarse un considerable
peligro al usuario. Le recomendamos guardar este manual
en sitio seguro.
Almacenamiento
Si la herramienta no se va a utilizar durante varios meses,
lo ideal es dejar la batería (10) conectada al cargador.
En caso contrario, realice el procedimiento siguiente:
Extraiga la batería (10) de la herramienta.
Cargue completamente la batería (10).
Guarde la herramienta y la batería (10) en un lugar
seguro y seco. La temperatura de almacenamiento
siempre debe estar comprendida entre +5 °C y +40 °C.
Coloque la batería (10) en una superficie nivelada.
Antes de utilizar la herramienta después de un período
de almacenamiento prolongado, vuelva a cargar
completamente la batería (10).
Protección del medio ambiente
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si éste dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos
domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para ello o a través del distribuidor
en el caso en que se adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida
y reciclado de los productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este
servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier
servicio técnico autorizado que se hará cargo de él en
nuestro nombre.
Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano
póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como
alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e
información completa sobre nuestros servicios de posventa
y contactos: www.2helpU.com.
Baterías
Agote por completo la batería y, a continuación,
extráigala de la herramienta.
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Las baterías de Black & Decker pueden recargarse
muchas veces. Al final de su vida útil, deséchelas
respetando el medio ambiente:
68
ESPAÑOL
Las baterías de níquel cadmio (NiCd) y de hidruro de
níquel metal (NiMH) son reciclables. Llévelas al agente
autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local.
Características técnicas
Nivel de presión sonora garantizado calculado según la directiva 2000/14/CE:
L
pA
(presión sonora) 78,6 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
L
WA
(potencia sonora) 89,6 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
L
WA
(garantizada) 90 dB (A)
Utilice siempre protección para oídos si la presión sonora excede los 80 dB (A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN60745: 4 m/s
2
GKC1817 H1 GKC1817P H1 GKC1817NM H1
Voltaje V de CC 18 18 18
Velocidad de la cadena sin carga mín.
-1
190 190 190
Peso kg 2 2 2
Batería
Modelo
A18
GKC1817
A1718
GKC1817P
A18NH
GKC1817NM
Voltaje V de CC 18 18 18
Capacidad Ah 1,5 1,7 1,5
Peso kg 0,8 0,8 0,8
Cargador TPCA-240080*1 TPCA-240080*2 31190*-** TPCA-180021*1
Modelo GKC1817,
GKC1817P
GKC1817NM GKC1817,
GKC1817P
GKC1817NM
Voltaje de entrada V de ca 200-240 200-240 230-240 230-240
Voltaje de salida V de cc 18 18 21,75 21,75
Corriente de salida mA 800 800 210 / 230 200-240
Tiempo de carga
aproximado
h1188
Peso kg 0,399 0,4 0,365 0,556
69
ESPAÑOL
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
GKC1817, GKC1817P, GKC1817NM,
Black & Decker afirma que los productos descritos
en la sección “Características técnicas” cumplen
con las normativas siguientes:
2006/42/CE, EN60745-1 y EN60745-2-13
Para más información, póngase en contacto con
Black & Decker en la dirección siguiente o consulte
el dorso de este manual.
El abajo firmante es responsable de la recopilación del
archivo técnico y realiza esta declaración en nombre
de Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
12-04-2010
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los
24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
El producto se haya utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se haya sometido a un uso inadecuado
o negligente.
El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal
de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente
la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico
de reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección
de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto
con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa, puede consultar
en Internet la lista de servicios técnicos autorizados
e información completa de nuestros servicios de posventa
y contactos, en la dirección siguiente: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar
su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre
productos y ofertas especiales. Encontrará información
adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama
de productos en www.blackanddecker.eu.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Uso previsto Spanish La motosierra compacta Black & Decker se ha diseñado para podar y realizar cortes de pequeña envergadura. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡Atención! Lea todas las advertencias ! e instrucciones de seguridad. Si no se siguen las instrucciones de seguridad, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Al trabajar con una herramienta eléctrica en el exterior utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el conmutador de encendido/apagado se encuentra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. 59 ESPAÑOL f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de alimentación y de la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 60 5. Uso y cuidado de la batería a. Recárguela sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría suponer un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. b. Utilice herramientas eléctricas solamente con las baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede suponer un riesgo de incendio y lesiones. c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de objetos de metal, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos, ya que pueden provocar una conexión entre terminales. Si provoca un cortocircuito entre los terminales de la batería, puede ocasionar un incendio o sufrir quemaduras. d. En condiciones extremas, es posible que la batería expulse líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite asistencia médica. El líquido que expulsa la batería puede producir irritación o quemaduras. 6. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica solo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas ! ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales para motosierras compactas. En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. No utilice esta herramienta para fines no previstos. Por ejemplo, no la utilice para talar árboles. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones pueden presentar un riesgo de lesiones.  Utilice prendas ajustadas y de protección incluido un casco de seguridad con visera o gafas de seguridad, protectores para los oídos, calzado de seguridad antideslizante, pantalones de peto protectores y guantes de piel resistentes.  Colóquese siempre en una posición alejada de las ramas que caen. ESPAÑOL                La distancia segura entre una rama que se va a talar y las personas, edificios y otros objetos es como mínimo 2,5 veces la longitud de la rama. Cualquier persona, edificio u objeto que se encuentre a una distancia menor corre el riesgo de resultar golpeado por la rama al caer. Tenga preparado un plan de salida segura para la caída de ramas. Compruebe que no haya obstáculos en la ruta de salida que puedan impedir o dificultar sus movimientos. Recuerde que la hierba mojada y las cortezas recién cortadas son resbaladizas. Asegúrese de que haya otra persona cerca (pero a una distancia segura) en caso de accidente. No utilice la herramienta mientras se encuentre subido en un árbol, en una escalera u otra superficie inestable. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Sujete la herramienta firmemente con las dos manos mientras el motor esté en marcha. No permita que la cadena en movimiento entre en contacto con ningún objeto en la punta de la barra de guía. Empiece a cortar únicamente mientras la cadena gire a plena velocidad. No intente introducir la motosierra en un corte anterior. Realice siempre un nuevo corte. Permanezca atento a las ramas movedizas y a otras fuerzas que pudieran cerrar un corte o caer sobre la cadena. No intente cortar una rama cuyo diámetro exceda la longitud de corte de la herramienta. Extraiga siempre la batería de la herramienta y coloque el montaje de la cubierta de la cadena cuando la almacene o la transporte. Mantenga la cadena de la motosierra afilada y suficientemente tensa. Compruebe la tensión de la cadena periódicamente. Apague la herramienta, deje que la cadena se detenga y retire la batería del aparato antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reparación u operación de mantenimiento. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. Causas y prevención del retroceso de la motosierra Es posible que se produzca un retroceso cuando la boca o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se acerca y se engancha con la cadena de sierra durante el corte. En algunos casos el contacto con la punta puede provocar una reacción invertida y repentina, levantando y bajando la barra guía hacia el usuario. Es posible que si se pellizca la cadena de sierra en la parte superior de la barra guía, ésta puede retroceder hasta el usuario. Cualquiera de estas reacciones puede provocar la pérdida del control de la motosierra y resultar en lesiones personales graves. No confíe únicamente en los dispositivos de seguridad incorporados de la motosierra. Como usuario de la motosierra, debe tomar precauciones para evitar accidentes durante el uso de la herramienta. El retroceso se debe a la utilización inadecuada y/o procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones que se detallan a continuación.  Sujete firmemente el mango rodeándolo con los dedos. Con las dos manos en la motosierra, coloque el cuerpo y el brazo de modo que pueda soportar los retrocesos. Si se toman las precauciones adecuadas, es posible controlar los retrocesos. No desatienda la motosierra.  No se extralimite y no realice cortes a una altura superior al hombro. De esto modo, evitará el contacto accidental con la punta y ayudará a controlar mejor la motosierra en situaciones inesperadas.  Utilice únicamente barras guía y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Las barras guía y cadenas de repuesto colocadas de forma incorrecta pueden provocar la ruptura o retrocesos de la cadena.  Siga las instrucciones del fabricante acerca del afilado y mantenimiento de la cadena de sierra. La disminución de la altura del profundímetro puede resultar en el aumento de retrocesos. Recomendaciones de seguridad  Recomendamos encarecidamente que los usuarios principiantes obtengan de otro usuario con más experiencia instrucciones prácticas del uso de la motosierra y del equipo de protección. La práctica inicial debe completarse con el serrado de troncos sobre un caballete o un soporte.  Recomendamos que antes de transportar la motosierra compruebe que el freno está acoplado. 61 ESPAÑOL Realice el mantenimiento de la motosierra cuando no la utilice. Cuando guarde la motosierra para no utilizarla durante un cierto tiempo, desmonte primero la cadena de sierra y la barra guía que habrán de conservarse sumergidas en aceite. Guarde todas las piezas de la motosierra en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. Le recomendamos purgar el depósito de aceite antes de guardar la herramienta. Asegúrese de tener los pies firmemente asentados y prepare un plan de salida segura para la caída de árboles o ramas. Use cuñas para ayudar a controlar la tala y evitar que la cadena y la barra guía queden bloqueadas en la madera. Cuidados de la cadena de sierra. Mantenga la cadena de sierra afilada y bien encajada en la barra guía. Asegúrese de que la cadena de sierra y la barra guía estén limpias y bien lubricadas. Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa.      El retroceso puede ser debido a:  Golpear accidentalmente ramas u otros objetos con la punta de la sierra mientras la cadena de sierra está en movimiento.  Golpear metales, cemento u otros materiales duros que estén cerca de la madera o enterrados en la misma.  Cadena floja o suelta  Corte por encima de la altura del hombro.  Falta de atención al sujetar o guiar la motosierra mientras se está cortando.  Excesos. Mantenga en todo momento un apoyo firme sobre el suelo y el equilibrio y no alargue excesivamente el radio de acción.  No inserte la sierra en un corte anterior. Podría provocar un retroceso. Realice un nuevo corte cada vez.  Recomendamos encarecidamente que no utilice la motosierra mientras se encuentre en un árbol, una escalera o cualquier otra superficie inestable. Si decidiera hacerlo, queda advertido que estas posiciones son extremadamente peligrosas.  Cuando corte una rama que esté en tensión, esté atento a la fuerza de retroceso para que no le golpee cuando se libere la tensión. Evite cortar:  Madera preparada.  Dentro del suelo.  En alambradas, clavos, etc.  Matorrales de poco tamaño y árboles jóvenes ya que el material más ligero puede atrapar la cadena de sierra y golpearle en forma de látigo o desequilibrarle. 62     No use la motosierra a una altura por encima del hombro. Asegúrese de que haya otra persona cerca (pero a una distancia segura) en caso de accidente. Si por alguna razón tiene que tocar la cadena, asegúrese de que la motosierra esté desconectada de la corriente. El ruido de este producto puede superar los 80 dB(A). Le recomendamos, por tanto, que tome las medidas adecuadas para proteger sus oídos. La seguridad de terceros Ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.  Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se tome como elemento de juego.  Vibración El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrá utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones declarado también podrá utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado.  Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en sus puestos de trabajo, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga y se desconecta y el tiempo de activación. ESPAÑOL Símbolos de advertencia En la herramienta aparecen los siguientes símbolos de advertencia: ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Evitar que la sierra quede expuesta a la lluvia y que penetren líquidos en su interior. Utilice protección para los oídos en todo momento. Utilice gafas protectoras en todo momento. Utilice siempre calzado de seguridad antideslizante. Tener cuidado con los objetos que caen. Mantener alejadas a otras personas. A fin de garantizar un funcionamiento seguro continuo, compruebe la tensión de la cadena siguiendo el procedimiento que se describe en este manual cada 10 minutos de uso y ajústela según sea necesario para que disponga de un huelgo de 3 mm. Lubricar la cadena al cabo de 10 minutos de uso. Dirección de rotación de la cadena. A fin de garantizar un funcionamiento seguro continuo, la cadena y la barra guía deberán ser reemplazadas únicamente con piezas originales de Black & Decker. Número de cadena de repuesto, A6158; número de barra guía de repuesto 90517720. Instrucciones de seguridad adicionales: baterías y cargadores Baterías  No intente abrirlas bajo ningún concepto.  No exponga la batería al agua.  No exponga la batería al calor.  No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC.  Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10°C y 40°C.  Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta para realizar la carga. La utilización de un cargador incorrecto podría provocar una descarga eléctrica o el recalentamiento de la batería.  Para desechar las pilas o las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.  No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y de lesiones.  No cargue baterías dañadas.  Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Cuando observe que se producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel.  En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica. Cargadores El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de características. ¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica.  Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice únicamente el cargador Black & Decker suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían explotar, lo que podría provocar lesiones y daños personales.  Nunca intente cargar baterías no recargables.  Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo.  No exponga el cargador al agua.  No abra el cargador.  No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.  El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse en una zona bien ventilada durante la carga. 63 ESPAÑOL Etiquetas del cargador Montaje El cargador muestra los siguientes símbolos. ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería (10) de la herramienta. Lea completamente el manual antes de utilizar el aparato. T1A El cargador se desconecta automáticamente si la temperatura ambiente es demasiado elevada. A consecuencia de esto el cargador quedará inoperativo. La unidad debe desconectarse del suministro de red y llevarse a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación. +40ºC +10ºC Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente entre los 10ºC y 40ºC. La base del cargador está pensada únicamente para utilizarla en espacios interiores. El cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de características. Seguridad eléctrica Si se dañara el cable de El cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de características. alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. ¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. Características 1. Botón de encendido/apagado 2. Botón de desbloqueo 3. Tapón del aceite 4. Depósito de aceite 5. Conjunto de protección delantera 6. Conjunto de cubierta de cadena 7. Tornillo de ajuste de la tensión de la cadena 8. Cadena 9. Barra guía 10. Batería 11. Funda de la cadena 12. Alojamiento del cargador 13. Cargador 64 Inserción y extracción de la batería (fig. A)  Para insertar la batería (10), alinéela con el receptáculo de la herramienta. Deslice la batería (10) dentro del receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio.  Para extraer la batería (10), pulse el botón de liberación (24) a la vez que tira de la batería (10) para extraerla del receptáculo. ¡Atención! A fin de evitar que se ponga en funcionamiento accidentalmente, asegúrese de que la batería no está instalada y que la funda de la cadena (11) está colocada en la cadena de sierra (8) antes de llevar a cabo cualquiera de las operaciones siguientes. No hacerlo podría provocar graves lesiones personales. Carga de la bateria (fig. B & C) La bateria debe cargarse antes de usarla por primera vez y siempre que no obtenga la suficiente potencia en trabajos que antes efectuaba con facilidad. Cuando cargue la bateria por primera vez, o despues de un prolongado almacenaje, solo obtendra una carga del 80%. Despues de varios ciclos de carga y descarga, la bateria alcanzara su capacidad maxima. Durante la carga, la bateria podria calentarse; esto es normal y no indica ningun problema. ¡Atención! No cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a 10°C o superior a 40°C. Temperatura recomendada de carga: aprox. 24°C. Cargador de 8 horas (fig. B) Para cargar la bateria (10), extraigala de la herramienta e inserte el alojamiento del cargador (12) en la bateria.  Enchufe el cargador (13).  La bateria (10) estara totalmente cargada en el plazo aproximado de 8 horas. Puede extraerla en cualquier momento o dejarla en el cargador conectado indefinidamente. Cargador de 1 hora (fig. C) Para cargar la bateria (10), extraigala de la herramienta e insertela en el cargador (23). La bateria encajara en el cargador solo en un sentido. No la fuerce. Compruebe que la bateria esta totalmente insertada en el cargador.  Enchufe el cargador.  Compruebe que el indicador rojo de carga este encendido. Si en su lugar se enciende el indicador verde de fin de carga, entonces la bateria esta demasiado caliente y no puede cargarse. Si ocurre esto, extraiga la bateria del cargador, deje que se enfrie durante 1 hora aproximadamente y vuelva a insertarla. ESPAÑOL Despues de 1 hora aproximada de carga, el indicador rojo se apagara y se encendera el indicador verde de carga finalizada. Entonces la bateria estara totalmente cargada.  Extraiga la bateria del cargador. Instalación y extracción de la cadena de sierra (figs. D, F y H) Utilice siempre guantes de protección cuando instale o extraiga la cadena de sierra (8). La cadena de sierra está afilada y puede provocar cortes cuando la herramienta no está en funcionamiento.           Coloque la herramienta sobre una superficie sólida y estable. Afloje los dos tornillos Allen (14) con la llave Allen (21) suministrada. Extraiga los tornillos Allen (14). Quite el montaje de la tapa de la cadena (6). Gire el tornillo de ajuste de la tensión de la cadena (7) en sentido contrario a las agujas del reloj para permitir el retroceso de la barra guía (9) y que se reduzca la tensión en la cadena de sierra (8). Extraiga la cadena de sierra usada (8) de la rueda dentada (15) y la barra guía (9). Coloque la cadena de sierra nueva (8) en la ranura de la barra guía (9) y alrededor de la rueda dentada (15). Asegúrese de que los dientes estén orientados en la dirección correcta y que la flecha de la cadena de sierra (8) coincide con la flecha del montaje de la cubierta de la cadena (6). Asegúrese de que la ranura (17) de la barra guía (9) está situada sobre los pasadores de posición (18) y que el orificio (20) ubicado bajo la ranura queda colocado sobre el pasador de ajuste (19). Instale el montaje de la cubierta de la cadena (6) y los tornillos Allen (14). Apriete los tornillos Allen (14) con la llave Allen (21) suministrada. Ajuste la tensión de la cadena tal como se describe a continuación. Comprobación y ajuste de la tensión de la cadena (figs. D y F)  Compruebe la tensión de la cadena de sierra. La tensión es correcta cuando la cadena de sierra (8) vuelve a su posición inicial después de separarla 3 mm de la barra guía (9) simplemente con los dedos. No debe haber “comba” alguna entre la barra guía (9) y la cadena de sierra (8) en la parte inferior. Para ajustar la tensión:  Afloje los dos tornillos Allen (14).  Gire el tornillo de ajuste de la tensión de la cadena (7) en el sentido de las agujas del reloj. ¡Atención! No tense demasiado la cadena, ya que provocará un desgaste excesivo y se reducirá la vida útil de la barra y de la cadena.  Una vez ajustada la tensión correcta, apriete los dos tornillos Allen (14). ¡Atención! Cuando utilice una cadena de sierra nueva, compruebe la tensión con frecuencia durante las primeras dos horas de uso, ya que una cadena de sierra nueva se expande ligeramente. Llenado del depósito de aceite (fig. H)  Retire el tapón del aceite (3) y llene el depósito (4) con el aceite para cadenas recomendado. Podrá ver el nivel de aceite en el depósito de aceite (4). Vuelva a colocar el tapón del aceite (3).  Apague y compruebe periódicamente el nivel de aceite; si está por debajo de un cuarto de su total, extraiga la batería (10) de la herramienta y rellene el depósito (4) con el aceite correspondiente. Engrase de la cadena (fig. H) Es necesario lubricar la cadena de sierra (8) antes de cada utilización y después de limpiarla, utilizando únicamente el grado correcto de aceite (número de catálogo A6027).  Presione el aplicador sobre el tapón del aceite (3) dos veces antes de realizar cada corte para lubricar la cadena de sierra (8), manteniendo el aplicador orientado hacia abajo durante 3 ó 4 segundos. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:  Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias.  Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio.  Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.  Discapacidad auditiva. 65 ESPAÑOL Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).  Uso Encendido y apagado (fig. H) ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo, no la sobrecargue. Por razones de seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema de dos interruptores. Este sistema impide que la herramienta pueda ponerse en marcha accidentalmente. Encendido  Pulse el botón de bloqueo (2) y presione al mismo tiempo el conmutador de encendido/apagado (1).  Pulse el botón de liberación (2). Apagado  Suelte el conmutador de encendido/apagado (1). ¡Atención! No intente nunca trabar un interruptor en la posición de encendido. Poda de árboles (fig. I) Asegúrese de que no existen ordenanzas o normas municipales que prohíban o controlen la poda de árboles. La poda deben realizarla usuarios experimentados puesto que hay riesgo de que se produzca un retroceso o se enganche la cadena de sierra (8). Antes de podar deben considerarse la condiciones que afectan la dirección de caída incluyendo:  La longitud y el peso de la rama que va a cortar  Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y poco común.  Árboles circundantes y obstáculos como líneas de teléfono o de tendido eléctrico.  La velocidad y dirección del viento.  Las ramas que se entrelazan. El usuario debe considerar el acceso a la rama del árbol y la dirección de caída. Es probable que las ramas oscilen hacia el tronco. Además del usuario, los transeúntes, objetos y propiedades que se encuentren bajo la rama están en peligro. Para evitar que se astille, el primer corte se realizará hacia arriba con la máxima profundidad a un tercio del diámetro de la rama. El secundo corte se realizará hacia abajo para que coincida con el primero. 66 Cortes de pequeña envergadura (fig. J) Cómo deberá cortar dependerá de la forma en que se sujete el tronco. Use un caballete de aserrar siempre que sea posible. Empiece siempre el corte con la cadena de sierra (8) en funcionamiento y el amortiguador de púas en contacto con la madera. Para completar el corte, use la acción pivotante del amortiguador de púas contra la madera. Cuando se apoya en toda su longitud:  Haga un corte hacia abajo, evitando cortar la tierra para no mellar rápidamente la cadena. Cuando se apoya en ambos extremos: Primero corte un tercio hacia abajo para evitar que se astille y seguidamente corte de nuevo siguiendo el primer corte,  Cuando se apoya en un extremo: Primero, corte un tercio hacia arriba para evitar que se astille y seguidamente corte hacia abajo para evitar el mismo problema.  Cuando se está en pendiente: Colóquese siempre cuesta arriba.  Cuando se usa un caballete de aserrar (fig. J): Siempre que sea posible, se recomienda encarecidamente su utilización.  Coloque el tronco en posición estable. Corte siempre sobre el exterior de los brazos del caballete de aserrar. Utilice pinzas o correas para asegurar la pieza de trabajo. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento La herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. El cargador no requiere de ningún mantenimiento especial excepto la limpieza. ¡Atención! Antes de realizar alguna operación de mantenimiento en la herramienta, extraiga la batería. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Colocación de la cubierta de la batería (fig. K) ¡Atención! Coloque la cubierta (22) en la batería (10) para transportarla y almacenarla. Después de su utilización y antes del almacenamiento Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un cepillo limpio y seco. ESPAÑOL Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el interior de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de la misma en líquido.  Extraiga los restos de suciedad con la ayuda de un cepillo de cerdas duras.  Lubrique la cadena (8) con aceite. Afilado de la cadena de sierra Si desea conseguir el máximo rendimiento de la herramienta, es importante que mantenga los dientes de la motosierra afilados. Las instrucciones de este procedimiento se encuentran en el paquete del afilador. Con este fin, se recomienda adquirir el kit de afilado de cadena de sierra de Black & Decker, disponible en los talleres de servicio y concesionarios seleccionados de Black & Decker (número de catálogo A6039). Sustitución de cadenas de sierra y barras guía desgastadas o dañadas Las tiendas de minoristas y talleres de servicio de Black & Decker disponen de cadenas de sierra de repuesto (número de producto A6158); las barras guía de repuesto únicamente están disponibles en talleres de servicio de Black & Decker (número de producto 90517720). Para evitar el riesgo de lesiones, utilice cadenas y barras guía originales de Black & Decker. Utilice tan solo los accesorios originales. Afilado de la cadena de sierra Los dientes se mellarán inmediatamente si tocan el suelo o golpean un clavo mientras se está cortando. Tensión de la cadena de sierra Compruebe periódicamente la tensión de la cadena. Qué hacer si la motosierra necesita reparación: La motosierra cumple con los requisitos de seguridad pertinentes. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un considerable peligro al usuario. Le recomendamos guardar este manual en sitio seguro. Almacenamiento Si la herramienta no se va a utilizar durante varios meses, lo ideal es dejar la batería (10) conectada al cargador.   Guarde la herramienta y la batería (10) en un lugar seguro y seco. La temperatura de almacenamiento siempre debe estar comprendida entre +5 °C y +40 °C. Coloque la batería (10) en una superficie nivelada. Antes de utilizar la herramienta después de un período de almacenamiento prolongado, vuelva a cargar completamente la batería (10). Protección del medio ambiente Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si éste dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para ello o a través del distribuidor en el caso en que se adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico autorizado que se hará cargo de él en nuestro nombre. Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa sobre nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com. Baterías En caso contrario, realice el procedimiento siguiente:  Extraiga la batería (10) de la herramienta.  Cargue completamente la batería (10). Las baterías de Black & Decker pueden recargarse muchas veces. Al final de su vida útil, deséchelas respetando el medio ambiente:  Agote por completo la batería y, a continuación, extráigala de la herramienta. 67 ESPAÑOL Las baterías de níquel cadmio (NiCd) y de hidruro de níquel metal (NiMH) son reciclables. Llévelas al agente autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local.  Características técnicas Voltaje Velocidad de la cadena sin carga Peso GKC1817 H1 V de CC 18 mín.-1 190 kg 2 GKC1817P H1 18 190 2 GKC1817NM H1 18 190 2 Batería Modelo Voltaje Capacidad Peso A18 GKC1817 V de CC 18 Ah 1,5 kg 0,8 A1718 GKC1817P 18 1,7 0,8 A18NH GKC1817NM 18 1,5 0,8 Cargador Modelo Voltaje de entrada Voltaje de salida Corriente de salida Tiempo de carga aproximado Peso V de ca V de cc mA h TPCA-240080*1 GKC1817, GKC1817P 200-240 18 800 1 kg 0,399 TPCA-240080*2 GKC1817NM 200-240 18 800 1 31190*-** GKC1817, GKC1817P 230-240 21,75 210 / 230 8 TPCA-180021*1 GKC1817NM 230-240 21,75 200-240 8 0,4 0,365 0,556 Nivel de presión sonora garantizado calculado según la directiva 2000/14/CE: LpA (presión sonora) 78,6 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) LWA (potencia sonora) 89,6 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) LWA (garantizada) 90 dB (A) Utilice siempre protección para oídos si la presión sonora excede los 80 dB (A). Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN60745: 4 m/s2 68 ESPAÑOL Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MÁQUINAS GKC1817, GKC1817P, GKC1817NM, Black & Decker afirma que los productos descritos en la sección “Características técnicas” cumplen con las normativas siguientes: 2006/42/CE, EN60745-1 y EN60745-2-13 Para más información, póngase en contacto con Black & Decker en la dirección siguiente o consulte el dorso de este manual. El abajo firmante es responsable de la recopilación del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 12-04-2010 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:  El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler.  El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente.  El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes.  Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos, en la dirección siguiente: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu. 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Black & Decker GKC1817NM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario