anua
Las Ietras subrayadas a 10Iargo de este manual corresponded a Iasmismas Ietras
en Ias figuras.
PRECAUCIONES
Les caractl??res en gras clans ce mode d’emploi correspondent ~ ceux des
illustrations.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and the serial number (you will
find it on the bottom of your set) in the space provided below. Please refer to them
when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
XP-770
PRECAUTIONS
I Model No. XP-i’i’O
I
I Serial No.
1
Highlighted letters in the text of this manual correspond to the illustrations.
Para mantener buenas prestaciones
● No utilice el aparato en Iugares muy calientes, fr[os o htimedos. Especialmente,
no utilice o instale el aparato en 10ssiguientes Iugares,
● en Iugares muy htimedos como en el baiio
● cerca de la calefacci6n
● en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (per ejemplo en un coche estacionado
que puede calentarse mucho)
● cerca de fuentes magm$ticas fuertes, por ejemplo televisors, altavoces o
imanes
● donde hay mucho movimiento o vibraci6n, sobre el cubretablero del coche o
en un estante poco estable
Para su seguridad
● No trate de desarmar el aparato,
Los rayos Mser de un receptor 6ptico son
peligrosos para 10sojos,
● Compruebe que Ios pasadores u otras materias extraiias entren en el aparato.
● No deje caer el aparato ni exponga a un golpe fuerte.
● Para no ensuciar la Iente del receptor con polvo cierre la tapa del comparlimiento
de! disco despu6s de usar. No toque la Iente.
● Si no se escucha el sonido durante la reproduccic$nde un disco, NO Ievante el
volumen porque la mtisica puede empezar a un volumen alto. Gire el control de
volumen a su nivel mtis bajo antes de empezar a reproducer y gire Ientamente
hasta subir al volumen deseado,
Notas para escuchar con Ios auriculares
● Escuche a un volumen bajo para no dafiar sus oidos,
● No escuche con Ios auriculares cuando ande en bicicleta. Puede ser un peligro
para e! tr~fico.
● Se debe tener mucho cuidado o dejar se utilizar temporalmente en cases
potencialmente peligrosos, por ejemplo cuando camina, corre, etc.
● Utilice correctamente, L para e! izquierdo y R para el derecho.
Notas sobre la condensaci6n
Si se Ileva e! aparato repentinamente de un Iugar frio a uno caliente puede
condensarse la humedad en la Iente del receptor y puede funcionar mal o tener
problemas en la reproducci6n.
En este case, deje descansar el aparato unas horas y trate de volver a reproducer.
FUNCIONAMIENTO CON PILAS + ❑
Pour maintenir de bonnes performances
● N’utilisez pas cet appareil ~ des endroits trbs chauds, froids, humides ou
poussi&eux. En particulier, ne I’utilisez pas et ne Ierangez pas aux emplacements
suivants.
● ~ un endroit trbs humide comme une sane de bains
● pres d’un appareil de chauffage
● A un endroit expos6 en plein soleil (ainsi, la temp&ature peut devenir trbs
61ev6eclans une voiture gar6e)
● prbs d’une source de champ magn&ique puissant, un tdk%iseur, des enceintes,
ou des aimants par exemple
● ~ un endroit soumis ~ des movements ou vibrations, Ietableau de bord d’une
voiture ou une c$tagbreinstable par exemple
COMPACT DISC PLAYER
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
PRECAUTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
To maintain good performance
● Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In
particular, do not use or keep the unit in following places.
● in a high humidity area such as a bathroom
● near a heater
● in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, where it can
become extremely hot)
● near sources of strong magnetism, such as televisions, speakers, or magnets
● where there is a lot of movement or vibration, such as on a car dashboard or
an unstable shelf
88-HC4-901 -11
AIWA CO.,LTD.
980306CY0-OX
Printed in China
S6curite
● N’essayez pas de d6monter cet appareil. Les rayons laser de la t&e de lecture
optique sent dangereux pour Ies yeux.
● V&ifiez qu’aucun trombone ni autre matibre ext&ieure ne sent tomb6s clans Ie
coffret.
● Ne laissez pas tomber I’appareil, et ne Ie soumettez pas A des chocs violents.
● Maintenez Ie couvercle du Iogement du disque ferm6 aprbs I’emploi pour 6viter
la p6n6tration de poussit?re. Ne touchez jamais la Ientille.
● Si vous n’entendez aucun son Iors de la lecture d’un disque, N’AUGMENTEZ
PAS Ie volume, car la musique pourrait ddmarrer brutalement ~ volume trbs fort.
Tournez la commande de volume au niveau Ie plus faible avant de commencer
la lecture et amenez-la Ientement au niveau souhait6.
NOTE
FOR
USE IN THE U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a C(ass
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications, However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which
the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help,
For safety
● Do not attempt to disassemble the unit. Laser rays from the optical pickup are
dangerous to the eyes.
● Make sure that pins or other foreign object do,not get inside the player.
● Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks.
● To keep dust from the pickup lens, keep the disc compartment lid closed after
use. Never touch the lens.
● If you hear no sound when playing a disc, DO NOT turn the volume up high
because music could suddenly start at high volume. Turn the volume control to
the lowest level before starting playback and slowly turn it up to the desired
level.
Remarques sur I’ecoute avec des 6couteurs
● Ecoutez A volume rnodt% pour t%iter tout dommage de I’ou’ie.
● Ne portez pas Iesdcouteurs en conduisant ni~bicyclette. Cela pourrait provoquer
des accidents de la circulation.
● Montrez-vous trbs prudent ou arr6tez temporairement d’utiliser I’appareil clans
des conditions potentiellement dangereuses comme la marche, Iejogging, etc.
● Mettez correctement Ies dcouteurs: L sur I’oreille gauche et R sur I’oreille droite.
Note on listening with the headphones
● Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
c Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic
hazard.
● You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
● Wear them properly; L is left, R is right.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved
bythe manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product,
Remarque sur la condensation
Si cet appareil est brutalement transporh$ d’un endroit froid ~ un endroit chaud,
cela peut se traduire par la formation de condensation sur la Ientille de la t6te de
lecture, et causer un mauvais fonctionnement ou des problemes de lecture.
Dans ce cas, laissez I’appareil tel quel pendant quelques heures, puis essayez a
nouveau de Iire un disque,
... .
Note on condensation
If the unit is suddenly moved from a cold place to a warm one, it may result in
condensation on the pickup lens and malfunction or playback difficulties.
Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to playback again.
Abra el portapilas y coloque dos pila
s alcalinas de tamaho AA (LR6) con Ias
marcas 0 y 0 correctamente alineadas.
Cambio de Ias pilas
El indicador de pilas cambia de F (verde) a M (naranja) a E (roja) segtm la carga
de Iaspilas. Cambie Ias pilas cuando se enciende la Iuz E (roja). Si sigue utilizando
el aparato cuando se encienda la Iuz E (roja) aparece “Lo batt” y deja de funcionar.
Viola de Ias pilas (EIAJ 1 mW con pilas alcalinas LR6)
FONCTIONNEMENT SUR PILES SECHES -+ ❑
USING ON DRY CELL BATTERIES+ ❑
Ouvrez Ie Iogement des piles et inserez deux piles alcalines format AA {LR6)
en respectant Ies polarites 0 et 0.
Open the battery compartment and insert two size AA [LR6)
alkaline batteries
with the C) and 0 marks correctly aligned.
Replacement des piles
Lindicateur de charge des piles passe de F (vert) a M (orange) puis A E (rouge)
selon la capacitd restante des piles. Remplacez Ies piles quand I’indicateur E
(rouge) s’allume. Si vous continuez A utiliser I’appareil alors que E (rouge) est
allum6, “Lo batt” s’allume et Ie Iecteur s’arr~te.
Battery replacement
The battery indicator changes from F (green) to M (orange) to E (red) according to
the remaining power of the batteries. Replace the batteries when E (red) lights. If
the unit remains in use after E (red) lights, “Lo batt” is displayed and the operation
E.Ao!3.S PLUS conectado
I E*A*S*S PLUS desconectado
Ar)rox.14 horas
! Amex. 18 horas
Vie de service (EIAJ 1 mW avec des piles alcalines LR6)
I
,<.:
1
~:
will stop.
~J
D
!
‘/
Battery life (EIAJ 1 mW using alkaline batteries LR6)
D
R
I
E.A.S.S PLUS on
EoAoSQSPLUS off
Approx. 14 hours
Approx. 18 hours
La viola de Ias pilas depende de la forma de utilizar el aparato.
Sise sale la tapa del portapilas + H
Notas sobre Ias pilas
● No mezcle diferentes tipos de pilas o una pila nueva con otra vieja.
● Para que no haya fugas de electr61ito o explosi6n no vuelva a cargar Ias pilas,
caliente o desarme.
● Cuando no utilice Ias pilas, sdquelas para evitar que se gasten intitilmente.
● Si se produce una fuga del Iiquido de Ias pilas, Iimpie a fondo para sacarlas.
FUNCIONAMIENTO CON BATERIAS RECARGABLES
-+~
E.A.S.S PLUS activ~
EoAoSOSPLUS d6sactivf4
Env.14 heures
Env.18 heures
La vie de service des piles varie selon Ies conditions d’utilisation.
Si Ie couvercle du logement des piles s’ouvre + H
Ii
:
Battery life may vary depending on conditions of use.
1
i
If the cover of the battery compartment comes off+ ❑
<
Remarques sur Ies piles sbches
● Ne m61angez pas des piles de types diff&ents, ou des piles ancienne et neuve.
● Pour t$vitertout risque de fuite d’61ectrolyte ou d’explosion, ne rechargez pas, ne
chauffez pas et ne ddmontez jamais Ies piles.
● Retirez Ies piles de I’appareil quand il n’est pas utilise, pour c%itertoute usure
inutile.
● En cas de fuite d’t%lectrolyte,61iminez complbtement tout Ie Iiquide en I’essuyant.
1’
Note on dry cell batteries
.:
.!
● Do not mix the different tv~es of batteries, or an old batterv with a new one,
● To prevent the risk of e~ectrolyte Ieakag”e or explosions: never recharge the
batteries, apply heat to them, or take them apart.
● When not using the batteries, remove them to prevent needless battery wear.
● If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
31 2
● Utilice baterias recargables Ni-Cd de 1,2 V de tamafio AA en venta en Ios
comercios del ramo,
● Lea Ias instrucciones sobre Ias baterias recargables antes de utilizarlas,
● Cuando utilice baterias recargables por primers vez, cdrguelas hasta que se
apague el indicador de baterfa.
● Antes de cargar Ias baterias, cierre el compartimiento del disco. No pueden
cargarse Ias baterias cuando esttt abierto.
1 Coloque Ias baterias recargables con Ias marcas C) y 0 correctamente
alineadas.
2 Conecte e! adaptador de CA.
@)alatomade CCde6V
@ al tomacorriente de la pared
3 Oprima
■ STOP OFF/CHARGE para empezar a cargar.
Aparece C-On y destella el indicador de pilas.
Despu6s de cargar desconecte el adaptador de CA.
Tiempo para recargar Ias pilas
Recargue Ias pilas cuando la Iuz E (roja) est4 encendida. Si sigue utilizando el
aparato con la Iuz E (roja) encendida, aparece “Lo batt” y el aparato deja de
funcionar.
Para dejar de cargar
Oprima 1 STOP OFF/CHARGE mientras estd cargando.
Desecho de Ias baterias de Ni-Cd
Para desechar correctamente Ias baterfas de Ni-Cd gastadas, Ilame al 1-800-
289-2492, “S610para residences de Ios EE UU”.
Nota: En algunas regiones puede estar prohibido deshacerse de Ias baterias de
Ni-Cd con la basura del hogar o comercial.
Precauci6n: No toque Ias baterias de Ni-Cd daiiadas o con fugas.
ADVERTENCIA
Las recargables baterias son reciclables. Cuando se
acaba su viola titil, Ias Ieyes estatales y reglamentos
Iegales pueden prohibir deshacerse de Ias baterias con
@
Ios residues municipales. Consulte con Ias autoridades
locales de residues s61idos de su regi6n para m~s
%@
x
detalles sobre el reciclado u opciones para un desecho
Ni-Cd &
correcto.
FUNCIONAMIENTO CON LA CA DEL HOGAR
FONCTIONNEMENT SUR PILES RECHARGEABLES
USING ON RECHARGEABLE BATTERIES+
❑
-+~
● Utilisez bien des piles rechargeable Ni-Cd format AA 1,2 V disponibles clans Ie
commerce.
● Lisez Ie mode d’emploi des piles avant de Ies utiliser.
● A la premibre utilisation, rechargez Ies piles jusqu% ce que I’indicateur s’6teigne.
● Avant de charger Ies piles, refermez Ie compartment du disque. Sinon la charge
sera impossible.
QJ
.69
+::,
o
DC6V
● Be sure to use size AA Ni-Cd 1.2V rechargeable batteries, which are commercially
available.
● Be sure to read the instructions of the purchased rechargeable batteries before
use.
● When using on rechargeable batteries for the first time, charge them until the
battety indicator goes out.
● Before charging the batteries, close the disc compartment. You cannot charge
the batteries while it is opened.
1 Inserez Ies piles rechargeable en alignant correctement Ies marques ()
et 0.
2 Connectez I’adaptateur secteur.
@l Alaprise DC6V
@ Ala prise murale
3 Appuyez
sur ■ STOP OFF/CHARGE pour d6marrer la charge.
C-On s’affiche et Ie t6moin des piles clignote.
Apr&s la charge, d6connectez I’adaptateur secteur.
1 Insert the rechargeable batteries with the C) and 0 marks correctly aligned.
2 Connect the AC adaptor.
@) to DC 6 V jack
@ to a wall outlet
.
3
3 Press ■ STOP OFF/CHARGE to start charging.
C-On is dist)laved and the batterv indicator blinks.
After charg~ngudisconnect the AC adaptor.
Temps requis pour la recharge des piles
Rechargez Ies piles quand I’indicateur E (rouge) s’allume. Si vous continuez ~
utiliser I’appareil alors qu’il est allum6, “Lo batt” apparaltra et I’appareil s’arr6tera,
Time to recharge the batteries
Recharge the batteries when E (red) lights. If the unit remains in use after E (red)
lights, “Lo batt” is displayed and the current operation will stop.
Pour arr~ter la charge
Appuyez sur
■ STOP OFF/CHARGE pendant la charge.
To stop charging
Press
■ STOP OFF/CHARGE during charging.
Mise au rebut des piles Ni-Cd
Appelez 1-800-289-2492 pour savoir comment jeter correctement Ies piles Ni-Cd
us6es. “R6sidents aux Etats-Unis seulement”
Remarque: Dans certaines r6gions, il est interdit de jeter Ies piles Ni-Cd clans Ies
ordures mrhagbres ou Ies poubelles de bureau.
Attention: Ne manipulez pas des piles Ni-Cd endommag6es ou fuyantes,
Disposing of Ni-Cd batteries
To properly dispose of your spent Ni-Cd batteries, please call 1-800-289-2492.
“US residents only”.
Note: In some areas disposing of Ni-Cd batteries in household or business trash
may be prohibited.
Caution: Do not handle damaged or leaking Ni-Cd batteries.
m
➤
HOLD ● ●
II ■
RESUME - OFF
PLAV/?AUSE STOP
OFFM!ARGE
q-
i
\ Y)
AVERTISSEMENT
Les piles rechargeable sent recyclable. Certaines Iois
gouvernementales ou locales peuvent interdire de Ies
w
jeter clans Ies ordures ~ la fin de Ieur vie de service.
V&ifiez auprbs des responsables de la voirie de votre
@
x
●
AITENTION
The rechargeable batteries are recyclable. At the end
oftheir useful life, it may be illegal to dispose the batteries
into the municipal waste stream under various state and
w
local laws. Check with your local solid waste officials in
B@
your area for details about recycling options or proper
x
disposal.
Ni-Cd &
r6gion Ies possibility% de recyclage ou la m6thode de Ni_Cd ~~
mise au rebut correcte.
FONCTIONNEMENT SUR LE SECTEUR
Conecte el adaptador de CA suministrado de la misma forma que para recargar
Ias baterlas.
Sise hate funcionar con la CA del hogar, se encienden todos Ios indicadores de
Ias pilas.
ANTES DE REPRODUCER
USING ON AC HOUSE CURRENT
Raccordez I’adaptateur secteur comme pour la recharge des piles.
Pendant Ie fonctionnement sur Ie secteur, tous Ies indicateurs de piles seront
allumf%.
Connect the supplied AC adaptor in the same way as when recharging the batteries.
During operation on AC house current, all of the battery indicator lights.
AVANT LA LECTURE
BEFORE PLAYBACK
Interrupter HOLD +
❑
Suelte el interruptor HOLD antes de reproducer.+ @
Cuando no utilice el aparato, mueva el interruptor HOLD a la posici6n HOLD.
Esto impedir~ que funcione al oprimir accidentalmente hate ninguna nueva
operoci6n antes de Ios botones. + @
Si se oprimen botones cuando el interruptor HOLD est~ en la posici6n HOLD,
destella “HOLd” en la pantalla.
Conexion y desconexion + ❑
Conexion de! aparato
Oprima -11 PLAY/PAUSE. Se conecta el aparato y empieza a reproducer.
Desconexi6n del aparato
Si no se 2 minutes despu6s de terminar el dltimo funcionamiento, se desconecta
automdticamente el aparato. (funci6n de desconexi6n autom&ica)
● Se puede desconectar el aparato antes de que funcione la desconexi6n
autom&ica oprimiendo
■ STOP OFF/CHARGE.
Modo de espera + ❑
Cuando termine et funcionamiento, el aparato entra en el modo de espera hasta
que se desconecta autom&icamente con la funci6n de desconexi6n autom&ica.
Para entrar en et modo de espera, oprima -11 PLAY/PAUSE para empezar a
reproducer y despu6s oprima
■ STOP OFF/CHARGE.
Ajuste del sonido
Volumen + H
Gire el control VOLUME para ajustar el volumen.
DSL -+ E
Deslice el interruptor DSL para un sonido mtls poderoso y graves mtis profundos.
1: Se da dnfasis a Ios graves profundos.
2: Se da 6nfasis fuerte a Ios graves profundos
OFF: Sonido normal
Coloque un disco + E
1
Deslice el interruptor OPEN para abrir el compartimiento del disco.
2 Coloque un disco en el centro con la etiqueta hacia arriba.
3 Cierre el compartimiento del disco.
Para sacar el disco + E
Saque el disco, sujetelndolo por su horde, mientras oprime Iigeramente sobre el
pivote.
HOLD switch + ❑
Release the HOLD switch before playback. + @
When not using the unit, set the HOLD switch to the HOLD position. Accidentally
pressed button will not function. + @
If buttons are pressed when the HOLD switch is set to the HOLD position, “HOLd”
flashes in the display.
Commutateur HOLD+ ❑
Lib6rez Ie commutateur HOLD avant la lecture. + @
Quand vous utilisez I’appareil, r6glez Ie commutateur HOLD a la position HOLD.
Les touches press6es par inadvertence resteront inop6rantes. + @
Si des touches sent press6es alors que Ie commutateur HOLD est ~ la position
HOLD, “HOLd” clignote clans I’affichage.
Mise sous et hors tension + ❑
Turning on and off+ ❑
Turning the power on
Press -11 PLAY/PAUSE. Power is turned on and playback starts.
Mise sous tension
Appuyez sur -II PLAY/PAUSE. Lappareil sera mis sous tension et la lecture
d6marrera.
Turning the power off
If no new operations are done within 2 minutes from the end of last operation, the
power is turned off automatically, (Auto power off function)
● Youcan turn off the power before it isautomatically turned off by pressing ■STOP
OFF/CHARGE.
Mise hors tension
Si aucune nouvelle opt%ation n’est effectu6e pendant 2 minutes apri?s la fin du
fonctionnement, I’appareil sera automatiquement mis hors tension. (fonction de
coupure automatique)
● Vous pouvez mettre I’appareil hors tension avant la coupure automatique en
appuyant sur la touche
■ STOP OFF/CHARGE.
Standby mode + ❑
When an operation finishes, the unit goes into standby mode until the auto power
off function automatically turns off the power,
To enter standby mode, press *1I PLAY/PAUSE to start playback, then press
■ STOP OFF/CHARGE.
Mode d’attente + ❑
Apr&s la fin du fonctionnement, I’appareil passe en mode d’attente jusqu’h la
coupure automatique.
Pour passer en mode d’attente, appuyez sur FIl PLAY/PAUSE pour d6marrer
la lecture, puis sur
■ STOP OFF/CHARGE.
2 13
Adjusting the sound
Volume --+E
Turn the VOLUME control to adjust the volume,
Ajustement du son
Volume + ❑
Tournez la commande VOLUME pour ajuster Ie volume.
DSL +
❑
Slide the DSL switch for more powetful sound and deeper bass,
1: Deep bass is emphasized,
2:
Deep bass is strongly emphasized,
OFF: Normal sound
DSL + E
Glissez Ie commutateur DSL pour obtenir un son plus puissant et des graves plus
profonds,
1: Les sons trbs graves sent accentues.
2: Les sons tres graves sent trbs accentu6s.
OFF: Son normal
Inserting a disc+ ❑
1 Slide the OPEN switch to open the disc compartment.
2 Place a disc in the center with the label side facing up.
3 Close the disc compartment.
Insertion d’un disque + ❑
1 Glissez Ie commutateur OPEN vers Ie haut pour ouvrir Ie compartment
du disque.
2 Placez un disque au centre, la face portant I’dtiquette dirigee vers Ie haut.
3 Refermez Ie compartment du disque.
To remove the disc+ E
Pick up the disc, holding its edge, while pressing the pivot gently.
Pour retirer Ie disque + E
Enlevez Ie disque en Ie tenant par ses bords, en appuyant doucement sur Ie pivot.