Panasonic HC X800 El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario
Instrucciones de funcionamiento
Videocámara de alta definición
Modelo N. HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual
para usarlo en el futuro.
VQT4Y12
until
2013/1/31
- 2 -
Acerca del formato de
grabación para grabar las
imágenes en movimiento
Puede seleccionar entre los formatos de
grabación AVCHD* o iFrame para grabar las
imágenes en movimiento usando esta
unidad. (l 59)
* Es compatible con AVCHD 3D o AVCHD
Progressive (1080/50p).
AVCHD 3D:
Se pueden grabar poderosas y reales
imágenes en 3D con alta definición.
Se requiere un televisor compatible con 3D
para el formato secuencial del cuadro para
ver las imágenes en 3D con alta definición.
(l 109, 114)
AVCHD Progressive:
Se puede grabar la imagen en 2D en la
calidad más alta (1080/50p) para esta
unidad.
iFrame:
Este es un formato de grabación adecuado
para visualizar o editar en Mac (iMovie’11).
Al usar iMovie’11, las imágenes en
movimiento iFrame se pueden importar más
rápido que las imágenes en movimiento
AVCHD. Además, el tamaño de archivo
importado de las imágenes en movimiento
iFrame será menor que el de las imágenes
en movimiento AVCHD.
No es compatible con las imágenes en
movimiento grabadas en formato AVCHD.
Indemnización acerca del
contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por
daños producidos directa o indirectamente a
cualquier tipo de problema que tenga como
consecuencia la pérdida de grabación o del
contenido editado, y no garantiza ningún
contenido en el caso de que la grabación o
la edición no funcionen correctamente.
Asimismo, también se aplica lo anterior
cuando se repare de algún modo el aparato
(incluyendo cualquier otra memoria no
integrada).
Manejo de la memoria
integrada [HC-X900M]
Esta unidad está dotada de una memoria
integrada. Cuando usa este componente,
preste atención en los puntos siguientes.
Hacer una copia de seguridad de los
datos periódicamente.
La memoria integrada es un
almacenamiento temporal. Para evitar
borrar datos debido a electricidad estática,
ondas electromagnéticas, rotura y averías,
haga una copia de seguridad de los datos
en el ordenador o en un disco DVD. (l 120,
134)
El testigo de acceso [ACCESS] (l 7) se
ilumina mientras se está accediendo la
tarjeta SD o memoria integrada
(inicialización, grabación, reproducción,
borrado, etc.). No realice las siguientes
operaciones cuando el testigo se ilumina.
Esto puede dañar la memoria integrada o
el dispositivo podría funcionar
incorrectamente.
jApague el dispositivo (quite la batería)
jInserte ni sacar el cable de conexión
USB
jExponga el dispositivo a vibraciones ni
lo someta a golpes
Acerca del desechar o devolver esta
unidad. (l 158)
Información para su seguridad
- 3 -
//
Acerca de la condensación
(Cuando se empañan las
lentes, el visor y el monitor
LCD)
Se produce condensación cuando hay un
cambio en la temperatura o humedad
ambiente. Cuidado con la condensación ya
que produce manchas, hongos y
funcionamiento defectuoso del dispositivo
en la lente, en el visor y en el monitor LCD.
Para obtener más información sobre las
causas y las medidas a tomar en caso de
condensación, consulte la página
162.
/
Acerca de la condensación
(Cuando se empañan las lentes
o el monitor LCD)
Se produce condensación cuando hay un
cambio en la temperatura o humedad
ambiente. Cuidado con la condensación ya
que produce manchas, hongos y
funcionamiento defectuoso del dispositivo
en las lentes y el monitor LCD.
Para obtener más información sobre las
causas y las medidas a tomar en caso de
condensación, consulte la página
162.
Tarjetas que puede utilizar con
este dispositivo
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC y tarjeta de memoria
SDXC
Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen
el logotipo de SDHC o de 48 GB o más
que no tienen el logotipo de SDXC no se
basan en las especificaciones de la tarjeta
de memoria SD.
Consulte la página 15 para ampliar la
información sobre las tarjetas SD.
En estas instrucciones de
funcionamiento
La tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC y tarjeta de memoria
SDXC se mencionan como la “tarjeta SD”.
Funciones que pueden utilizarse para el
modo de grabación de imágenes en
movimiento:
Funciones que pueden usarse para el
modo de grabación de imágenes fijas:
Función que puede usarse para el modo
de reproducción:
Función que puede utilizarse para el modo
de reproducción (
sólo en imágenes en
movimiento
):
Función que puede utilizarse para el modo
de reproducción (sólo en imágenes fijas):
Escena (s) grabada(s) en 1080/50p, 1080/
50i, AVCHD 3D o de lado a lado ([SbS
3D]): escena (s) AVCHD
La páginas de referencia se indican con
una flecha, por ejemplo: l 00
HC-X900 HC-X909
HC-X900M
HC-X810 HC-X800
Estas instrucciones de funcionamiento se
han redactado para usarlas con los
modelos , ,
, y . Las
imágenes pueden ser un poco diferentes
de las originales.
Las figuras utilizadas en estas
instrucciones de funcionamiento
muestran el modelo , sin
embargo, partes de la explicación se
refieren a modelos diferentes.
Según el modelo, algunas funciones no
se están disponibles.
Las características pueden variar, por lo
que debe leerlas atentamente.
No todos los modelos pueden estar
disponibles según la región de compra.
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810 HC-X800
HC-X900
- 4 -
Información para su seguridad ...............2
Preparación
Nombres y funciones de los
principales componentes.........................6
Alimentación ...........................................10
Insertar/extraer la batería.................. 10
Carga de la batería ........................... 11
Tiempo de carga y tiempo de
grabación .......................................... 12
Grabación en una tarjeta........................15
Tarjetas que puede usar con esta
unidad ............................................... 15
Insertar/extraer una tarjeta SD .......... 16
Encender/apagar el dispositivo.............17
Selección del modo ................................18
Preparación del monitor LCD/visor
[HC-X900/HC-X909/HC-X900M] ..............19
Cómo usar la pantalla táctil ..................19
Acerca del menú táctil....................... 20
Ajuste de la fecha y la hora....................21
Básico
Antes de grabar.......................................22
Seleccionar un medio para grabar
[HC-X900M]..............................................23
Grabación de películas...........................24
Grabación de fotografía .........................26
Grabar fotografías en el modo de
grabación de películas ...................... 27
Modo automático inteligente .................28
Reproducción de película/fotografía.....30
Uso de la pantalla de menús .................33
Uso del menú rápido ......................... 33
Usando el Menú de Configuración........34
Utilización con el mando a distancia
[HC-X900/HC-X909/HC-X900M] ..............43
Funcionamiento de los botones de
dirección/botón OK ........................... 44
Avanzadas (Grabación)
Uso del zoom .......................................... 45
Anillo de zoom [HC-X900/HC-X909/
HC-X900M] ....................................... 45
Relación de zoom durante el modo
de grabación de la imagen fija.......... 46
Función del estabilizador de
imagen ..................................................... 46
1080/50p grabación ................................ 47
Grabación con la función de toque....... 48
Iconos de función de toque............... 48
Funciones de grabación de los
iconos operativos................................... 51
Iconos de funcionamiento................. 51
Funciones de grabación de menús....... 57
Grabación manual .................................. 74
Balance de blancos .......................... 76
Ajuste manual de la velocidad de
obturación/iris ................................... 77
Grabación con el enfoque manual.... 78
Grabación de imagen en 3D .................. 80
Avanzada (Reproducción)
Operaciones de reproducción............... 84
Reproducir imágenes en movimiento
usando el icono operativo................. 84
Crear imágenes fijas desde
películas............................................ 85
El índice de encuadre de realce y
tiempo ............................................... 85
Repetición de la reproducción .......... 86
Reanudación de la reproducción
anterior.............................................. 86
Acercar una fotografía durante la
reproducción
(Reproducción con zoom)................. 87
Diversas funciones de reproducción.... 88
Reproducción de películas/
fotografías por fecha ......................... 88
Reproducción sobresaliente ............. 89
Cambio del ajuste de reproducción
y reproducción de la presentación
de diapositivas .................................. 94
Indice
- 5 -
Borrado de escenas/fotografías............96
Eliminación de parte de una escena
(AVCHD) ........................................... 98
Dividir una escena (AVCHD)............. 99
Dividir una escena para borrarla
parcialmente (iFrame/MP4)............. 100
Borrar información personal............ 101
Proteger escenas/fotografías .......... 101
Combinación de escena en tanda
[HC-X900M]............................................102
Ver el vídeo/imágenes en su
televisor ................................................. 103
Conectar con un mini cable
HDMI ............................................... 105
Escuchar el sonido de canales 5.1
(AVCHD) [HC-X900/HC-X909/
HC-X900M] ..................................... 106
Conectar con el cable
múltiple AV ...................................... 106
Reproducción utilizando
VIERA Link............................................. 107
Reproducción de imagen en 3D
[HC-X900/HC-X909/HC-X900M] ............109
Visualización con un TV
compatible con 3D .......................... 109
Visualización en el monitor LCD ..... 112
Conversión y reproducción de
imágenes en 2D (3D) como
3D (2D) ........................................... 112
Configuración del efecto 3D en
una imagen en 3D........................... 113
Reproducción de imagen en 3D
[HC-X810/HC-X800]............................... 114
Conversión y reproducción de
imágenes en 2D como 3D............... 116
Configuración del efecto 3D en
una imagen en 3D........................... 116
Copiar/Duplicar
Copiar entre la tarjeta SD y la
memoria integrada [HC-X900M]........... 117
Conectar una grabadora de DVD
para copiar a/reproducir un disco.......120
Preparación para copiar/
reproducir ........................................ 120
Copiar en discos ............................. 122
Reproducir el disco copiado............ 125
Manejo del disco copiado ............... 126
Duplicación con una grabadora de
disco Blu-ray, dispositivos de
vídeo, etc. .............................................. 127
Almacenamiento de imágenes
en 3D ...................................................... 131
Con una PC
Lo que puede hacer con un
ordenador .............................................. 134
Contrato de licencia para el
usuario final .................................... 136
Sistema operativo................................. 137
Instalación ............................................. 140
Conexión a un PC ................................. 141
Acerca de la visualización del
ordenador ....................................... 143
Inicio de HD Writer AE 4.1.................... 144
Cómo leer las instrucciones de
funcionamiento de las aplicaciones
de software ..................................... 144
Si utiliza Mac ......................................... 144
Otros
Indicaciones.......................................... 146
Mensajes ............................................... 149
Acerca de la recuperación .............. 150
Solución de problemas ........................ 151
Precauciones sobre el uso de este
producto ................................................ 157
Acerca de los derechos de autor ........ 163
Modos de grabación y tiempo de
grabación aproximado ......................... 164
Número aproximado de imágenes
que se pueden grabar .......................... 165
Accesorios opcionales ........................ 167
- 6 -
1 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 19)
Puede abrirse hasta 90o.
Puede girar 180o A hacia las lentes o 90o
B hacia la dirección opuesta.
2 Botón de alimentación [ ] (l 17)
3Altavoz
4 Entrada (ventilador) (l 22)
5 Botón manual/automático inteligente
[iA/MANUAL] (l 28, 74)
6 Botón del estabilizador óptico de la
imagen [ O.I.S.] (l 46)
7 Botón 1080/50p [1080/50p] (l 47)
8 Palanca para expulsar la batería
[BATT] (l 10)
9 Porta batería (l 10)
10 Mini conector HDMI [HDMI] (
l
103, 107)
11 Terminal USB [ ] (l 121, 127, 141)
12 Conector múltiple AV [AV MULTI]
(l 103, 130)
Utilice el cable múltiple AV (sólo el cable
suministrado).
13 Tapa del objetivo
La tapa del objetivo se abre en el modo de
grabación de película o bien
modo de grabación de fotografía. (l 18)
14 Flash incorporado (l 54)
15 Pieza del accesorio de las lentes de
conversión 3D (parte cóncava) (
l
80)
16 Objetivo (LEICA DICOMAR)
Consulte la página 22 para obtener
detalles sobre cómo colocar la visera.
17 Lámpara de ayuda AF (l 73)
18 Testigo de grabación (l 38)
Preparación
Nombres y funciones de los
principales componentes
AV MULTI
10
11
12
13
16
14
17
18
15
879
4563
21
Debido a las limitaciones propias de la
tecnoloa de fabricacn de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en
la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.
- 7 -
19 Tapa de la tarjeta SD (l 16)
20 Conector de trípode
Si coloca un trípode que tiene un tornillo
de 5,5 mm o más, puede dañar esta
unidad.
21 Testigo de acceso [ACCESS] (l 16)
22 Ranura de la tarjeta (l 16)
23 Botón de toma fotográfica [ ]
(l 26)
24 Palanca de zoom [W/T] (En modo de
grabación de película o en el modo
de grabación de fotografía) (l 45)
Interruptor de visualización de
miniaturas [ / ]/palanca de
volumen [sVOLr] (En modo de
reproducción) (l 31)
25 Botón de inicio/parada de grabación
(l 24)
26 Pieza de sujeción de la correa al
hombro
27 Correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano
para que se ajuste a su mano.
1 Voltee la correa.
2 Ajuste la longitud.
3 Vuelva a colocar la correa.
21
22
20
19
2423
25 26 27
- 8 -
//
28 Indicador de estado (l 17)
29 Micrófonos internos
30 Anillo manual múltiple (l 74, 78)
31 Parte del soporte del adaptador de
zapata (l 167)
32 Tapa del adaptador de zapata (l 167)
33 Palanca de desbloqueo del
adaptador de zapata
[SHOE ADAPTOR RELEASE] (l 167)
34 Terminal del micrófono [MIC]
Como micrófono externo puede usar un
micrófono compatible alimentado por
conector.
El audio será estéreo (2 canales) con una
entrada externa de micrófono.
(Medidor del nivel de entrada
del micrófono) se visualiza cuando se
conecta el micrófono externo. (
l
67)
Cuando la unidad está conectada por
medio del adaptador de CA, según el tipo
de micrófono podría, algunas veces, oírse
ruido. En este caso, para alimentar utilice
la batería y el ruido se va a parar.
35 Terminal de los auriculares [ ] (
l
56)
La excesiva presión del sonido desde los
auriculares puede causar la pérdida del oído.
Escuchar al volumen máximo durante
largos períodos de tiempo puede dañar
los oídos del usuario.
36 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 11)
Utilice tan sólo el adaptador de CA
suministrado.
37 Cambio de modo (l 18)
38 Visor (l 19)
39 Disco corrector de ocular (l 19)
40 Botón de funcionamiento de la
cámara [CAMERA FUNCTION] (l 74)
41 Sensor del mando a distancia (l 44)
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
MIC
34
35
38
37
28
29
30
31
32
33
36
Debido a limitaciones en la tecnología de
fabricación de LCD, pueden aparecer
puntos brillantes u oscuros en la pantalla
del visor. Esto no es un funcionamiento
defectuoso y no afecta la imagen grabada.
39
41
40
- 9 -
/
42 Micrófonos internos
43 Indicador de estado (l 17)
44 Cambio de modo (l 18)
45 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 11)
Utilice tan sólo el adaptador de CA
suministrado.
HC-X810
HC-X800
43
44
42
45
- 10 -
Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
La batería que se puede usar con esta unidad es VW-VBN130/VW-VBN260.
La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede usar de forma segura.
La batería dedicada (VW-VBN130/VW-VBN260) admite esta función. Las únicas baterías
adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las
baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic. (No se pueden
usar las baterías que no admiten esta función). Panasonic no puede garantizar de
ninguna forma la calidad, el rendimiento o la seguridad de las baterías que fueron
fabricadas por otras empresas y no son productos originales de Panasonic.
Insertar/extraer la batería
Pulse el botón de alimentación para apagar el dispositivo. (l 17)
Abra el monitor LCD y coloque la batería introduciéndola en la
dirección mostrada en la figura.
Preparación
Alimentación
Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías
falsos con un aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta
en algunos mercados. Algunos de estos paquetes de baterías no están
adecuadamente protegidos mediante protecciones internas que cumplan con los
requisitos de los estándares de seguridad apropiado. Es posible que dichos paquetes
produzcan incendios o explosión. Recuerde que nosotros no seremos responsables
de los accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la utilización
de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le
recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Extracción de la batería
Asegúrese de mantener pulsado el botón de
encendido hasta que el indicador de estado
se apague. Luego retire la batería mientras
sujeta el aparato para evitar que se caiga.
Mover la palanca de desenganche de
la batería en la dirección que indica la
flecha y extraer la batería cuando está
destrabada.
BATT
Introduzca la batería hasta que haga clic y
se cierre.
- 11 -
Carga de la batería
El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito
principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para
este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
La batería no se cargará si la unidad está encendida.
Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 °C y 30 °C. (La
temperatura de la batería también debe ser la misma.)
A Terminal de entrada de CC
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA, luego a la toma de CA.
2 Conecte el adaptador de CA al terminal de entrada de CC.
El indicador de estado parpadeará de color rojo en un intervalo de 2 segundos,
(aproximadamente 1 segundo encendido y 1 segundo apagado) indicando que comen
la carga. Se apagará cuando se complete la carga.
Conexión a una toma de CA
Si enciende la unidad mientras está conectada con el adaptador de CA, puede usar la
unidad con la energía suministrada desde la toma.
Utilícelo junto con la batería al grabar durante un largo período con el adaptador CA conectado.
Si el indicador de estado, parpadea a una velocidad rápida o lenta particular, consulte la
página 159.
Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 12, 13).
No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
No caliente ni exponga a llamas.
No deje la/s batería/s en un coche expuesto a la luz directa del sol durante un largo
período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad.
- 12 -
Tiempo de carga y tiempo de grabación
Tiempo de carga/grabación
Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
//
Cuando se usa el visor (las horas entre paréntesis están cuando se usa el monitor LCD)
HC-X900/HC-X909/HC-X900M
Número de modelo de
batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Tiempo de
carga
Modo de
grabación
Tiempo máximo
de grabación
continua
Tiempo de
grabación real
Batería provista/
VW-VBN130 (opcional)
[7,2 V/1250 mAh]
2h30min
[1080/50p],
[AVCHD 3D]*
1h25min
(1h15min)
55 min
(45 min)
[HA], [HG],
[HX], [HE]
1h30min
(1h20min)
55 min
(50 min)
[iFrame],
[SbS 3D]*
1h35min
(1h20min)
55 min
(50 min)
VW-VBN260 (opcional)
[7,2 V/2500 mAh]
4h30min
[1080/50p],
[AVCHD 3D]*
3h5min
(2h45min)
1h55min
(1h40min)
[HA], [HG],
[HX], [HE]
3h15min
(2h50min)
2h
(1h45min)
[iFrame]
3h20min
(2h55min)
2h
(1h45min)
[SbS 3D]*
3h15min
(2h55min)
2h
(1h45min)
HC-X900
HC-X900M
- 13 -
* Este será el modo de grabación cuando se coloca la lente de conversión 3D (opcional).
Estos tiempos son aproximados.
El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado
totalmente. El tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de
utilización como la temperatura alta y baja.
HC-X810/HC-X800
Número de modelo de
batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Tiempo de
carga
Modo de
grabación
Tiempo máximo
de grabación
continua
Tiempo de
grabación real
Batería provista/
VW-VBN130 (opcional)
[7,2 V/1250 mAh]
2h30min
[1080/50p],
[HA], [HG],
[HX], [HE]
1h30min 55min
[iFrame] 1h35min 55min
[AVCHD 3D]* 1 h 25 min 55 min
[SbS 3D]* 1 h 35 min 55 min
VW-VBN260 (opcional)
[7,2 V/2500 mAh]
4h30min
[1080/50p],
[AVCHD 3D]*
3h5min 1h55min
[HA], [HG],
[HX], [HE]
3h15min 2h
[iFrame],
[SbS 3D]*
3h20min 2h
- 14 -
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/interrumpe
repetidamente la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Indicación de la carga de la batería
La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si quedan menos de 3 minutos restantes, entonces se pondrá en rojo. Si la
batería se descarga, entonces se iluminará.
La visualización de la pantalla desaparecerá cuando no se realiza una operación táctil.
Sin embargo, se visualizará constantemente cuando el tiempo restante de la batería es
menor a 30 minutos.
La carga restante de la batería se visualiza cuando usa la batería Panasonic que puede
utilizar para este dispositivo. Tarda un rato en visualizarse la carga restante de la
batería. El tiempo real puede variar según la utilización real.
Cuando usa el adaptador de CA o baterías fabricadas por otras sociedades, la carga
restante de la batería no aparecerá.
- 15 -
El dispositivo puede grabar fotografías o películas en una tarjeta SD o memoria integrada.
Para grabar en una tarjeta SD, lea lo siguiente.
Tarjetas que puede usar con esta unidad
Utilice tarjetas SD que sean conformes con Class 4 o superiores a la SD Speed Class
Rating* para la grabación de películas.
* SD Speed Class Rating es la velocidad
estándar de la escritura continua. Revise
por medio de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Confirme la última información sobre las tarjetas de memoria SD/tarjetas de memoria
SDHC/tarjetas de memoria SDXC que se pueden usar para la grabación de películas en el
siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Esta página Web está sólo en inglés.)
El funcionamiento de la tarjeta de memoria SD de 256 MB o inferior no se garantiza.
Además, la tarjeta de memoria SD de 32 MB o inferior no se puede usar para la grabación
de imágenes en movimiento.
Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logo de SDHC o de 48 GB o más que no
tienen el logo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
No se puede garantizar la operación de las tarjetas de memoria que exceden los 64 GB.
Cuando el interruptor de protección contra escritura A de la tarjeta SD
está bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos que
contiene la tarjeta.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para
evitar su ingesta accidental.
Preparación
Grabación en una tarjeta
Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de
memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una
tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es
compatible con estas tarjetas de memoria.
Tipo de tarjeta Capacidad
Tarjeta de memoria SD 512 MB/1 GB/2 GB
Tarjeta de memoria SDHC 4 GB/6 GB/8 GB/12 GB/16 GB/24 GB/32 GB
Tarjeta de memoria SDXC 48 GB/64 GB
Por ej.:
32
- 16 -
Insertar/extraer una tarjeta SD
Cuidado:
Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
1 Abra la tapa de la tarjeta SD e
introduzca (retire) la tarjeta SD
en (de) la ranura
correspondiente.
Oriente el lado de la etiqueta B en la
dirección mostrada en la ilustración e
introdúzcalo hasta el fondo.
Presione el centro de la tarjeta SD, luego
sáquela recta.
2 Pulse la parte C
de la tapa de la
tarjeta SD para
cerrarla.
Ciérrelo firmemente hasta que haga clic.
No toque los terminales que se encuentran
en la parte trasera de la tarjeta SD.
No aplique demasiada fuerza en la tarjeta
SD, ni la doble ni la haga caer.
El ruido eléctrico, la electricidad estática o
bien la avería de este dispositivo o de la
tarjeta SD puede dañar o borrar los datos
almacenados en la tarjeta SD.
Cuando está encendida el testigo de
acceso a la tarjeta no:
jQuite la tarjeta SD
jApagar el dispositivo
j
Inserte ni sacar el cable de conexión USB
jExponga el dispositivo a vibraciones ni
lo someta a golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras
está encendido el testigo podría dañar los
datos, la tarjeta SD o a el dispositivo.
No exponga los terminales de la tarjeta
SD al agua, suciedad o polvo.
No deje las tarjetas SD en los siguientes
lugares:
jLugares expuestos a luz directa del sol
jLugares muy húmedos o donde haya
mucho polvo
jCerca de un calefactor
jLugares que sean objeto de cambios
significativos de temperatura (puede
producirse condensación.)
jLugares donde haya electricidad
estática u ondas electromagnéticas
Para proteger las tarjetas SD, guárdelas en
sus estuches cuando termine de usarlas.
Acerca de cómo desechar o deshacerse
de la tarjeta SD. (l 161)
Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una
utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. (
l
41) Cuando formatea la tarjeta SD, se
borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Testigo de acceso [ACCESS] A
Cuando el dispositivo accede a la
tarjeta SD o a la memoria integrada, se
enciende el testigo de acceso.
- 17 -
Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación, el monitor LCD o el
visor.
Abra el monitor LCD y presione el botón de alimentación para encender
la unidad.
A El indicador de estado se ilumina.
Al abrir el monitor LCD o extender el visor se enciende el dispositivo. Al cerrar el monitor
LCD/visor se apaga.
Durante el uso normal, tal vez le resulte práctico encender y apagar el dispositivo
usando el monitor LCD o visor.
Para encender la unidad
A El indicador de estado se ilumina.
Preparación
Encender/apagar el dispositivo
Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación
// /
Para apagar la unidad
Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que el indicador de estado se apague.
Encender y apagar la unidad con el monitor LCD/visor
// /
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810 HC-X800
- 18 -
Para apagar la unidad
B El indicador de estado se apaga.
//
La alimentación no se apaga si no está cerrado el monitor LCD o retraído el visor.
La alimentación no se apaga mientras graba películas aunque esté cerrado el monitor
LCD o retraído el visor.
/
La alimentación no se apaga mientras graba películas aunque esté cerrado el monitor
LCD.
En los siguientes casos, no se enciende el dispositivo al abrir el monitor LCD o extender el
visor. Pulse el botón de alimentación para encender el dispositivo.
jAl comprar el dispositivo
jCuando ha apagado el dispositivo usando el botón de alimentación
Cambie el modo a grabación o a reproducción.
Utilizando el interruptor de modo, cambie el modo a , o .
// /
Preparación
Selección del modo
// /
Modo de grabación de películas (l 24)
Modo de grabación de fotografías (l 26)
Modo de reproducción (l 30, 84)
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
- 19 -
El visor se apaga y el monitor LCD se enciende cuando se abre el monitor LCD.
El visor se puede encender cuando el monitor LCD está cerrado y el visor está extendido.
La grabación de imagen viva o las grabaciones en 3D se pueden ver en 3D en el monitor
LCD. (l 80, 109)
Para ajustar la imagen en el visor
Ajuste para hacer que la imagen sea
clara al mover disco corrector ocular.
Extienda el visor y cierre el monitor LCD para
encender el visor.
Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo.
Toque
Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o
la imagen.
Toque el centro del icono.
El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está tocando
otra parte de la misma.
Deslice mientras toca
Mueva el dedo mientras pulsa la pantalla táctil.
Preparación
Preparación del monitor LCD/visor
[HC-X900/HC-X909/HC-X900M]
Existen diferencias en la manera en que diferentes personas experimentan las
imágenes en 3D. Vea desde una posición directamente en frente del monitor LCD y
a aproximadamente 25 cm de distancia del él, donde puede ver fácilmente la
imagen.
Preparación
Cómo usar la pantalla táctil
- 20 -
Acerca de los iconos de funcionamiento
///
:
Estos iconos sirven para cambiar el menú y la página de visualización de miniaturas,
para seleccionar y ajustar los detalles, etc.
:
Toque para volver a la pantalla anterior, cuando ajusta los menús.
Acerca del menú táctil
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para cambiar los
iconos de operación.
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil.
También se pueden cambiar los iconos de operación al desplazar el menú táctil hacia
derecha o izquierda mientras lo toca.
* La imagen anterior es un ejemplo de visualización de HC-X900/HC-X909/HC-X900M.
B Se pueden cambiar los iconos de funcionamiento a visualizar. (l 38)
C Se visualiza solamente durante el modo manual. (l 74)
// /
A Menú táctil
Modo de grabación Modo de reproducción
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
T
W
T
W
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MENU
Q.
MENU
MENU
ALL
- 21 -
Para visualizar el menú táctil
No toque el monitor LCD con objeto puntiagudos duros, como la punta de un bolígrafo.
Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si
desea ajustar la fecha y la hora.
Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione el menú. (l 33)
2 Toque la fecha o la hora que desea ajustar, luego ajuste el valor
deseado usando / .
A Visualizar el ajuste de hora mundial (l 34):
[NACIONAL]/ [DESTINO]
El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
Para la indicación horaria se utiliza el sistema de
24-horas.
3 Toque [ENTRAR].
Puede visualizarse un mensaje que avisa del ajuste de la hora mundial. Haga dicho ajuste
tocando la pantalla. (l 34)
Toque [SALIR] para completar el ajuste.
La función de visualización de fecha y hora funciona con una batería de litio- incorporada.
Si la visualización de la hora es [- -], se debe cargar la batería de litio integrada. Para
recargar la batería de litio integrada, conecte el adaptador de CA o coloque la batería en
esta unidad. Deje la unidad como está durante aproximadamente 24 horas y la batería
mantendrá la fecha y hora durante aproximadamente 6 meses. (La batería todavía se está
recargando incluso si la energía está apagada.)
La visualización del menú táctil desaparecerá
cuando no se realice ninguna función táctil durante
un período de tiempo específico. Para volver a
visualizarlo, toque .
Preparación
Ajuste de la fecha y la hora
: [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ]
MENU
- 22 -
Posicionamiento básico de la cámara
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Pase la mano a través de la correa.
3
Conviene usar el icono de botón de grabación
A
cuando la unidad está sujetada en su muñeca.
Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de
chocar con otra personas u objetos.
Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a
contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para obtener un mejor equilibrio.
No cubra el micrófono ni el ventilador con su mano, etc.
Grabación básica de películas
Normalmente, la unidad se debe mantener firme al grabar.
Si se mueve la unidad cuando se graba, se debe moverla lentamente y manteniendo una
velocidad constante.
La función del zoom es útil para filmar sujetos a los cuales uno no se puede acercar, pero
el exceso de uso de la función del zoom para acercar o alejar la imagen puede hacer que
la película no sea tan agradable de ver.
Grabación cara a cara
Gire el monitor LCD hacia el lado de la lente.
La imagen aparece girada horizontalmente, como si se estuviera
mirando un espejo. (Sin embargo, la imagen que se graba es la
misma que en el modo de grabación normal.)
Sólo aparecerán algunas indicaciones en la pantalla. Cuando
aparezcan, volver la dirección de la pantalla LCD a la
posición normal y verificar la indicación de advertencia/alarma. (l 149)
Colocar/Sacar la visera
Esto reducirá la luz adicional que entra en las lentes bajo la luz solar brillante o la luz de
fondo, etc. haciendo posible tomar imágenes más claras.
A Colocación de la visera
B Extracción de la visera
Básico
Antes de grabar
- 23 -
Si usa el kit del filtro (opcional), las lentes de conversión (opcional) o las lentes de
conversión 3D (opcional), saque la visera.
La tarjeta y la memoria integrada se pueden seleccionar de forma separada para grabar las
películas o fotografías.
1 Cambie el modo a o a .
2 Seleccione el menú. (l 33)
3 Toque el medio para grabar las
películas o fotografías.
El medio se selecciona de forma separada para las
películas o fotografías y se resalta en amarillo.
4 Toque [ENTRAR].
Básico
Seleccionar un medio para grabar
[HC-X900M]
: [SELEC MEDIO]
MENU
- 24 -
1 Cambie el modo a . (l 18)
2 Abra el monitor LCD o extienda el visor.
3 Pulse el botón de inicio/parada de
grabación para iniciar la grabación.
A Icono del botón de grabación
B Cuando comienza a grabar, ; cambia a ¥.
4 Pulse nuevamente el botón de inicio/
parada de grabación para pausar la
grabación.
También puede iniciar o detener la grabación al
tocar el icono del botón de grabación. Este icono funciona de la misma manera que el
botón de inicio/detención de la grabación.
Indicaciones en pantalla en el modo de grabación de imagen en
movimiento
La visualización de la pantalla desaparecerá cuando no se realiza una función por un
período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla. (l 34)
Se visualizará constantemente cuando el tiempo de grabación restante es menor a
30 minutos.
Para cambiar el formato de grabación, cambie el modo de grabación (l 59) o
mantenga pulsado el botón 1080/50p. (l 47)
Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película. (l 27)
Las imágenes grabadas entre presionar el botón de inicio/detención de la grabación para
comenzar a grabar y presionarlo nuevamente para pausar la grabación se convierten en
una escena.
Cuando graba con [MODO GRAB.] fijado en [iFrame], las escenas más largas que
aproximadamente 20 minutos se dividirán automáticamente. (Continuará la grabación.)
(Escenas máximas que se pueden grabar de una tarjeta SD simple o memoria integrada)
La cantidad máxima de escenas que se pueden grabar y la cantidad máxima de fechas
diferentes será menor que la tabla anterior cuando hay escenas iFrame y fotografías
grabadas en la tarjeta SD o memoria integrada.
Básico
Grabación de películas
Modo de grabación
R 1h20m
Tiempo restante de grabación
aproximado
Cuando el tiempo restante es de
menos de 1 minuto, R 0h00m parpadea
en rojo.
0h00m00s
Tiempo de grabación transcurrido
“h” es una abreviatura para hora, “m”
para minuto y “s” para segundo.
Cada vez que la unidad entra en modo
de pausa de grabación, el valor del
contador se restablece a 0h00m00s.
Formato de grabación [1080/50p], [HA], [HG], [HX], [HE] [iFrame]
Escenas que se pueden grabar
Aprox. 3900 Aprox. 89100
Fechas diferentes (l 88) Aprox. 900 Aprox. 900
T
W
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
R 1h20mR 1h20mR 1h20m
- 25 -
//
Mientras se realiza la grabación, la grabación no se detendrá aunque el monitor LCD se cierre y se
retraiga el visor.
/
Mientras se realiza la grabación, la grabación no se detendrá aunque el monitor LCD esté cerrado.
//
Ponga el dispositivo en el modo de pausa cuando conecte o desconecte un micrófono
externo con el terminal MIC.
Consulte la página 164 para obtener información sobre tiempo de grabación aproximado.
Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas
Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato AVCHD 3D
Solamente las imágenes en movimiento grabadas con el formato de grabación fijado
en AVCHD 3D son admitidas por el equipo compatible AVCHD 3D.
Todavía se puede reproducir cuando la imagen en movimiento se duplica en un equipo
compatible AVCHD, pero la imagen en movimiento en 3D grabada en esta unidad se
convertirá en una imagen en movimiento en 2D. No se puede restaurar la imagen en
movimiento en 2D convertida a una imagen en movimiento en 3D.
No siempre es posible reproducir imágenes en movimiento grabadas con el formato de
grabación fijado en AVCHD 3D en un equipo compatible AVCHD 3D en un equipo
compatible AVCHD. En tal caso, reproduzca en esta unidad.
Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato AVCHD Progressive
Solamente las imágenes en movimiento grabadas con el formato de grabación fijado
en AVCHD Progressive son admitidas por el equipo compatible AVCHD Progressive.
No siempre es posible reproducir imágenes en movimiento grabadas con el formato de
grabación fijado en AVCHD Progressive en un equipo compatible con AVCHD
Progressive. En tal caso, reproduzca en esta unidad.
Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato AVCHD
Solamente las imágenes en movimiento grabadas con el formato de grabación fijado en
AVCHD son admitidas por el equipo compatible con AVCHD. Las imágenes no se pueden
reproducir con el equipo que no admite AVCHD (grabadoras de DVD comunes).
Confirme que su equipo admite AVCHD al consultar las instrucciones de funcionamiento.
No siempre es posible reproducir imágenes en movimiento grabadas con el formato de
grabación fijado en AVCHD en un equipo compatible con AVCHD. En tal caso,
reproduzca en esta unidad.
Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato iFrame
Puede reproducir en Mac (iMovie’11).
No es compatible con las imágenes en movimiento grabadas en formato AVCHD.
No siempre es posible reproducir imágenes en movimiento grabadas con el formato de
grabación fijado en iFrame en un equipo compatible con iFrame. En tal caso,
reproduzca en esta unidad.
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X900
HC-X900M
- 26 -
1 Cambie el modo a . (l 18)
2 Abra el monitor LCD o extienda el visor.
3 Pulse hasta la mitad el botón . (Sólo para el enfoque
automático)
4 Pulse el botón totalmente.
Si ajusta la función del estabilizador óptico de imagen (l 46) a ([MODO1]), dicha
función será más eficaz. Se visualizará. ( (estabilizador óptico de imagen MEGA)
cuando se presiona hasta la mitad el botón .)
El testigo de ayuda AF ilumina los lugares oscuros.
Se recomienda usar un flash o trípode al grabar fotografías en lugares oscuros ya que la
velocidad del obturador disminuye.
También puede tomar una imagen con solo tocar el sujeto a enfocar. (Disparo táctil: l 50)
Para imprimir una imagen, guarde la imagen en la tarjeta SD (l 117) e imprima usando un
ordenador o una impresora.
Básico
Grabación de fotografía
Indicación del enfoque:
A Indicación del enfoque
± (El testigo blanco parpadea.):
Enfocando
¥ (El testigo verde se enciende.):
Objeto enfocado
Ausencia de indicador:
No se ha podido enfocar el objeto.
B Área del enfoque (área dentro de los
paréntesis)
MEGA
- 27 -
Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la grabación de
fotografías
Acerca de la indicación del enfoque
La indicación del enfoque señala el estado del enfoque automático.
La indicación del enfoque no aparece en el modo de enfoque manual.
La indicación del enfoque no aparece o es difícil de enfocar en los casos siguientes.
jCuando una misma escena incluye tanto objetos cercanos como lejanos
jCuando la escena es oscura
jCuando una parte de la escena es excesivamente brillante
jCuando la escena sólo consta de líneas horizontales
Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o detrás del objeto que está dentro del área
de enfoque, éste puede no enfocarse correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de que el
objeto de alto contraste quede fuera del área de enfoque.
El área del enfoque no se visualiza en las condiciones a continuación.
jCuando se usa el modo automático inteligente (retrato)
jCuando se usa el seguimiento AF/AE
jCuando utiliza el zoom óptico adicional
jCuando la unidad decide que es necesaria la lámpara de ayuda AF
Grabar fotografías en el modo de grabación de películas
Puede grabar fotografías incluso en el modo de grabación de películas.
¬ Cambie el modo a .
Presione por completo el botón (presione hasta el final) para tomar
la fotografía.
Se pueden grabar fotografías mientras se graban películas. (Grabación
simultánea)
La cantidad de imágenes restantes que se pueden grabar se muestra
mientras se graban las fotografías
El flash incorporado, la reducción de ojos rojos, el temporizador automático (l 55) no
funcionan.
Mientras se graban las imágenes en movimiento o durante el funcionamiento de
PRE-REC, la calidad de la imagen es diferente de las fotografías comunes de manera que
la grabación de la imagen en movimiento es preferible antes que la grabación de
fotografías.
Indicador de funcionamiento de la imagen
fija (l 146)
R3000
Número de imágenes fijas restantes
Parpadea en rojo cuando aparece [0].
Tamaño de las imágenes fijas (l 70)
Estabilizador óptico de imagen MEGA (
l
26)
La visualización de la pantalla
desaparecerá cuando no se
realiza una operación táctil por
un período específico de
tiempo. Para volver a
visualizarla, toque la pantalla.
Se visualizará constantemente
cuando la cantidad restante de
fotografías que se pueden
grabar sea de 200 o menos.
Estabilizador óptico de imagen (l 46)
Lámpara de ayuda AF (l 73)
ß Flash (l 54)
ßj Nivel del flash (l 54)
Función de reducción de ojos rojos (
l
54)
R3000R3000R3000
MEGA
16
M
16
M
MEGA
- 28 -
Si se usa la grabación simultánea mientras se graba una imagen en movimiento, el tiempo
restante de grabación se acortará. Si la unidad se apaga o se opera el selector de modo,
el tiempo de grabación restante se alargará.
Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los
que desea grabar.
*1 Sólo en el modo de grabación de película
*2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
Básico
Modo automático inteligente
Modo Efecto
Retrato Las caras se detectan y se enfocan automáticamente y el
brillo se ajusta de manera que se grabe claramente.
Paisaje Se grabará vívidamente todo el paisaje sin que resplandezca
el cielo de fondo, que puede ser muy brillante.
*1
Foco Se graba claramente un objeto muy brillante.
*1
Luminosidad
reducida
Puede grabar muy claramente incluso en una habitación
oscura o al crepúsculo.
*2
Retrato nocturno Se graban una persona y el fondo con un brillo próximo al de
la vida real.
*2
Paisaje nocturno Puede grabar un paisaje nocturno vívido reduciendo la
velocidad de obturación.
*2
Macro Esto le permite grabar mientras se acerca al objeto de la
grabación.
*1
*2
Normal En los modos que no son los descritos arriba, el contraste se
ajusta para brindar una imagen clara.
/MANUAL
Botón manual/automático
inteligente
Pulse este botón para cambiar entre el
modo manual y el modo automático
inteligente.
Consulte la página 74 para ampliar la
información sobre el modo manual.
- 29 -
Dependiendo de las condiciones de grabación, tal vez el dispositivo no pueda entrar en el
modo deseado.
En el modo de retrato, foco o modo de baja luminosidad, las caras detectadas aparecen
con cuadros blancos. En el modo retrato, un sujeto grande y cercano al centro de la
pantalla aparecerá rodeado por un cuadro naranja. (l 63)
Se recomienda usar un trípode con el retrato nocturno y el modo de paisaje nocturno.
Los rostros no se pueden detectar según las condiciones de grabación, como por ejemplo,
cuando los rostros tienen ciertas dimensiones o están inclinados, o cuando se usa el zoom
digital.
Modo automático inteligente
Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y
Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque.
Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para lograr un brillo óptimo.
El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos
ajustes manualmente. (l 76, 78)
Balance automático de blancos
La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste automático de balance de blancos.
1) La gama efectiva de ajuste automático del balance de
blancos en este dispositivo
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Luz del sol
5) Bombilla fluorescente blanca
6) Bombilla halógena
7) Incandescente
8) Salida o puesta del sol
9) Luz de una vela
Si el balance de blancos automático no funciona con
normalidad, ajuste el balance de blancos manualmente.
(l 76)
Enfoque automático
La unidad enfoca automáticamente.
El enfoque automático no funciona correctamente en los siguientes casos. Grabar
películas en modo de enfoque manual. (l 78)
jAl grabar objetos distantes y cercanos al mismo tiempo
jAl grabar un objeto que se encuentra tras una ventana cubierta de polvo o que está
sucia
jAl grabar un objeto que está rodeado por objetos con superficies brillantes o por objetos
muy reflectantes
4)
5)
6)
7)
8)
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
2)
1)
3)
9)
- 30 -
1 Cambie el modo a . (l 18)
2 Toque el icono de selección del modo de
reproducción A. (l 20)
3 ///
Seleccione la imagen fija B o el formato
de grabación de la imagen en
movimiento C que desea reproducir.
Seleccione el tipo de medio D y a
continuación la imagen fija B o el
formato de grabación de la imagen en
movimiento C que desee reproducir.
Toque [ENTRAR].
Se visualiza un icono en la visualización de miniatura cuando se toca el elemento de la
imagen en movimiento. ( , , , , , , )
se visualiza en la escena 1080/50p, (Azul) se visualiza en la escena AVCHD 3D
y se visualiza en la escena de lado a lado al tocar [ALL AVCHD].
4 Toque la escena o la fotografía que desea
reproducir.
Cambiará a la visualización de pantalla y a la
palanca de desplazamiento en miniatura E cuando no
se realice ninguna operación durante aproximadamente
5 segundos en la pantalla de vista en miniatura.
Para obtener información sobre la eliminación, consulte la página 96.
Para visualizar la siguiente (anterior) página:
jDeslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca.
jToque (arriba)/ (abajo) en la palanca de desplazamiento en miniatura.
Básico
Reproducción de película/fotografía
ALL
HC-X900
HC-X909
HC-X810
HC-X800
HC-X900M
1080/50i
50p
3D
3D
- 31 -
5
Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de operación.
La diapositiva se reproducirá en un único modo, en 3D o en 2D. Se reproducirá en 2D si la imagen fija
al principio de la diapositiva está en 2D (las imágenes fijas en 3D se convierten a 2D y se reproducen),
y se reproducirán en 3D si está en 3D (las imágenes fijas en 2D se convierten a 3D y se reproducen).
Cambie la visualización de miniatura
Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura cambia según el orden
siguiente si manipula la palanca del zoom hacia el lado o hacia el lado .
20 escenas
()
9 escenas
()
1 escena
()
Índice del encuadre de destaque y
tiempo* (
l
85)
* El índice de encuadre de destaque y tiempo sólo se puede ajustar en el modo de
reproducción de película.
Vuelve la visualización de 9 escenas si corta la alimentación o cambia el modo.
Al visualizar en 1 escena o al mantener presionado sobre la miniatura en la visualización de 20
escenas o 9 escenas, se visualizarán la fecha y hora de grabación cuando se reproducen imágenes en
movimiento y la fecha de grabación y el número de archivo cuando se reproducen fotografías.
Ajuste del volumen del altavoz/auricular
Opere la palanca de volumen para ajustar el volumen del
altavoz/auricular durante el modo de la reproducción de
imágenes en movimiento.
* HC-X810/HC-X800 no está equipado con la función de ajuste de volumen del auricular.
Sólo se escuchará el sonido durante la reproducción normal.
Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de miniaturas.
La indicación de tiempo de reproducción restante pasará a 0h00m00s en cada escena.
F
Icono de funcionamiento
Los iconos de funcionamiento y la visualización de la
pantalla desaparecerán cuando no se realice ninguna
operación táctil por un período de tiempo específico. Para
volver a visualizarlos, toque la pantalla.
//
La escena o imagen fija que se está reproduciendo se
convierte en un imagen en 3D/imagen en 2D y se reproduce
cuando se toca / . (
l
112)
Reproducción de películas Reproducción de fotografías
1
/
;
: Reproducción/pausa
6
: Rebobinado (durante la
reproducción)
5
: Avance rápido (durante la
reproducción)
: Detener la reproducción y visualizar
las miniaturas.
1
/
;
: Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas
(reproducción de las fotografías que
contiene en orden numérico).
2;
: Reproducción de la imagen anterior.
;1
: Reproducción de la siguiente
imagen.
: Detener la reproducción y visualizar
las miniaturas.
Hacia “
r
”:
Para aumentar el volumen
Hacia “
s
”:
Para disminuir el volumen
0h01m30s0h01m30s0h01m30s
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
- 32 -
Al reproducir con [ALL AVCHD] seleccionado, la pantalla puede volverse negra
momentáneamente al cambiar las escenas.
Compatibilidad de películas
Esta unidad se basa en AVCHD 3D/AVCHD Progressive/AVCHD.
Formato AVCHD 3D
Las señales de video para AVCHD 3D que se pueden reproducir con esta unidad son
1920k1080/50i.
No edite o elimine la imagen en 3D grabada en la tarjeta SD con esta unidad
usando los equipos que no son los equipos compatibles con AVCHD 3D (como
el equipo convencional compatible con AVCHD). La imagen en 3D en la tarjeta
SD se convertirá en imagen en 2D. Cuando se convierte en imagen en 2D, no se
puede restaurar en imagen en 3D.
Esta unidad puede degradar o no reproducir las imágenes en movimiento grabadas o
creadas en otros productos y otros productos pueden degradar o no reproducir las
imágenes en movimiento grabadas en esta unidad, incluso si los productos funcionan
con AVCHD 3D.
Formato AVCHD Progressive
La señal de vídeo para AVCHD Progressive que se puede reproducir con esta unidad
es 1920k1080/50p.
Esta unidad puede degradar o no reproducir las imágenes en movimiento grabadas o
creadas en otros productos y otros productos pueden degradar o no reproducir las
imágenes en movimiento grabadas en esta unidad, incluso si los productos funcionan
con AVCHD Progressive.
Formato AVCHD
Las señales de vídeo para AVCHD que se pueden reproducir con esta unidad son
1920k1080/50i y 1440k1080/50i.
Esta unidad puede degradar o no reproducir las imágenes en movimiento grabadas o
creadas en otros productos y otros productos pueden degradar o no reproducir las
imágenes en movimiento grabadas en esta unidad, incluso si los productos funcionan
con AVCHD.
Formato iFrame
Las señales de video para iFrame que se pueden reproducir con esta unidad son
960k540/25p.
Las imágenes en movimiento grabadas en AVCHD y iFrame no son compatibles entre sí.
Esta unidad puede degradar o no reproducir las imágenes en movimiento grabadas o
creadas en otros productos y otros productos pueden degradar o no reproducir las imágenes
en movimiento grabadas en esta unidad, incluso si los productos funcionan con iFrame.
Formato MP4
Solo se puede reproducir la MP4 (640k360/25p) creada en este dispositivo.
Los otros productos puede degradar o no reproducir imágenes en movimiento creadas
en este dispositivo, incluso aunque admitan MP4.
Compatibilidad de fotografías
Este dispositivo cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Los formatos de archivos de imágenes fijas compatibles con esta unidad son MPO y
JPEG. (No todos los archivos formateados MPO y JPEG se reproducirán.)
Este dispositivo puede sufrir un desperfecto o no reproducir fotografías grabadas en
otros productos; de igual forma, otros productos pueden sufrir desperfectos o no
reproducir fotografías grabadas en este dispositivo.
- 33 -
Toque (lado izquierdo)/ (lado
derecho) de en el Menú Táctil para
visualizar . (l 20)
1 Toque .
2 Toque el menú superior A.
3 Toque el submenú B.
Puede visualizarse la página siguiente
(anterior) tocando / .
4 Toque la opción deseada para
aceptar el ajuste.
5 Toque [SALIR] para salir del
ajuste del menú.
Acerca de la visualización
de la guía
Después de tocar , tocar los submenús
y elementos puede provocar que aparezcan
descripciones de funciones y mensajes de
confirmación de ajustes.
Una vez visualizados los mensajes, dejará
de visualizarse la guía.
Uso del menú rápido
Eso le permite ajustar rápidamente algunos
menús.
Toque (lado izquierdo)/ (lado
derecho) de en el Menú Táctil para
visualizar . (l 20)
1 Toque .
Pueden ajustarse los siguientes menús.
Toque el menú deseado.
Las opciones visualizadas varían según la
posición o el ajuste del selector de modo.
2 Toque la opción deseada para
aceptar el ajuste.
3 Toque [SALIR] para salir del
menú rápido.
Básico
Uso de la pantalla de menús
MENU
MENU
MENU
Q.
MENU
Q.
MENU
Icono Función
Página
[MODO GRAB.]
l 59
/
[TAM IMAG]
l 70
/
[LCD ALIM.]
l 39
[LÍNEAS GUÍA]
l 56
[MICROFONO]
l 67
[AYUDA MF]
l 79
[CEBRA]
l 69
[LUMINANCIA]
l 69
[HISTOGRAMA]
l 69
Q.
MENU
Q.
MENU
16
M
14.7
M
A
- 34 -
Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo.
Seleccione el menú.
Fije el método de visualización para visualizar la información de la pantalla.
Consulte la página 21.
Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región
nacional y el destino del viaje.
1 Toque [AJ. HORA M.].
Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora actual. (l 21)
Cuando no está definido [NACIONAL] (su región nacional), aparece el mensaje. Toque
[ENTRAR] y continúe con el Paso 3.
2 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toque [NACIONAL].
Toque [ENTRAR].
3 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toque
/
para seleccionar su
región nacional y toque [ENTRAR].
Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. Aparece y el
ajuste de hora de verano se enciende, la
diferencia horaria desde GMT avanza una
hora. Toque nuevamente [HORA VERANO]
para volver al ajuste de hora normal.
4 (Sólo cuando ajusta la región del destino del
viaje)
Toque [DESTINO].
Toque [ENTRAR].
Básico
Usando el Menú de Configuración
: [CONFIGURAR] # ajuste deseado
[PANTALLA]
[5 SEG.]/[ON]
[5 SEG.]: La información se visualiza en la pantalla durante 5 segundos
después de iniciar el modo de grabación, de empezar la
reproducción o de tocar la pantalla.
[ON]: Visualiza constantemente
[CONF RELOJ]
[AJ. HORA M.]
MENU
A La hora actual
B Diferencia horaria con GMT
(Greenwich Mean Time)
- 35 -
Cuando se ajusta la región nacional por la primera vez, aparece la pantalla para
seleccionar la nación/destino del viaje después de definir sucesivamente la región
nacional. Si la región nacional ya ha sido ajustada una vez, lleve a cabo la operación del
menú para el paso 1.
5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del
viaje)
Toque / para seleccionar el
destino del viaje y toque [ENTRAR].
Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. aparece y se
activa la configuración de horario de
verano. La diferencia entre la fecha y hora
del destino de viaje y la hora de la región
local avanza una hora. Toque nuevamente
[HORA VERANO] para volver al ajuste de
hora normal.
Cierre el ajuste al tocar [SALIR]. aparece
y se indica la hora de destino del viaje.
Para hacer volver la visualización al ajuste nacional
Ajuste la región nacional siguiendo los pasos de 1 a 3 y cierre el ajuste tocando [SALIR].
Si no puede encontrar su destino del viaje en el área mostrada en la pantalla, ajústelo
usando la diferencia horaria de su región nacional.
Es posible cambiar el modo de visualización de la hora y la fecha.
//
También puede mostrar o cambiar la visualización de fecha y hora pulsando varias veces
el botón DATE/TIME del mando a distancia.
Es posible cambiar el formato de la fecha.
Puede fijar el método de visualización de los iconos de botón del zoom ( / ) y el icono
de botón de grabación ( ).
Fije el método de visualización para el icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen ( ).
[DIA/HORA]
[DÍA]/[D/H]/[OFF]
[FORM.FECHA]
[A/M/D]/[M/D/A]/[D/M/A]
[Mostrar ZOOM/REC]
[ON]/[OFF]
[ON]: Visualiza constantemente
[OFF]: Los iconos desaparecerán después de 5 segundos si no se realiza ninguna
operación táctil.
[Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.]
[ON]/[OFF]
[ON]: Visualiza constantemente
[OFF]: Los iconos desaparecerán después de 5 segundos si no se realiza ninguna
operación táctil.
C Hora local del lugar de
destino seleccionado
D Diferencia horaria entre el
destino de viaje y la región
local
HC-X900
HC-X900M
T
W
- 36 -
Consulte la página 105.
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna, esta unidad
se apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería.
Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (BAT)] está fijado
a [ON] en los siguientes casos:
jUsando el adaptador de CA*
jUsando el cable USB para el ordenador, grabadora de DVD, etc.
jse usa el PRE-REC
jDurante la reproducción de la presentación de diapositivas
* Cuando se activa [AHORRO ENE (AC)], esta unidad se apaga automáticamente.
Después de aproximadamente 30 minutos sin realizar ninguna operación con el adaptador
AC conectado a esta unidad, esta se apaga automáticamente.
Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (AC)] está fijado a
[ON] en los siguientes casos:
jUsando el cable USB para el ordenador, grabadora de DVD, etc.
jse usa el PRE-REC
jDurante la reproducción de la presentación de diapositivas
Esta unidad se pone en pausa de grabación aproximadamente 1 segundo cuando la unidad
se enciende con el modo ajustado en o .
Según las condiciones de grabación, la hora de inicio puede ser mayor a 1 segundo.
En el modo de encendido rápido, la ampliación del zoom se convierte en
aproximadamente 1k.
Esta unidad restablecerá el modo de pausa de grabación aproximadamente a los
0,6 segundos después de volver a abrir el monitor LCD o extender el visor.
//
Cuando está en modo de espera de encendido rápido, se consume alrededor del 70%
de la energía utilizada en modo de pausa, por lo que el tiempo de grabación se reduce.
/
Cuando está en modo de espera de encendido rápido, se consume alrededor del 80%
de la energía utilizada en modo de pausa, por lo que el tiempo de grabación se reduce.
///
El encendido rápido no funcionará si no se ha insertado una tarjeta SD.
El encendido rápido no funcionará si la [TARJETA SD] está seleccionada en el [SELEC
MEDIO], incluso aunque no se haya insertado una tarjeta SD.
/
[VIS. SALIDA]
[SIMPLE]/[DETALLE]/[OFF]
[AHORRO ENE (BAT)]
[ON]/[OFF]
[AHORRO ENE (AC)]
[ON]/[OFF]
[ARRANQUE RÁP.]
[ON]/[OFF]
[INIC.RÁPIDO]
[ON]/[OFF]
HC-X810
HC-X800
HC-X900 HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X900
HC-X810
HC-X800
HC-X900M
- 37 -
Cambie el modo a o a .
1 Ajuste [INIC.RÁPIDO] a [ON].
2 Cierre el monitor LCD y retraiga el visor.
El indicador de estado A destella de color verde y la unidad entra en el modo de espera de
encendido rápido.
La tapa del objetivo no se cierra.
3 Abra el monitor LCD o extienda el visor.
El indicador de estado A se ilumina de color rojo y la unidad entra en la pausa de grabación.
El modo de espera del encendido rápido se cancela si
jhan transcurrido 5 minutos aproximadamente
jel modo está ajustado en
Según las condiciones de grabación, el tiempo de inicio rápido puede ser más allá de
0,6 segundos más lento que en el modo de grabación de fotografía.
Tardará algún tiempo el ajuste automático del balance de blancos.
En el modo de encendido rápido, la ampliación del zoom se convierte en
aproximadamente 1k.
//
Si [AHORRO ENE (BAT)] (l 36)/[AHORRO ENE (AC)] (l 36) está fijado en [ON] y la
unidad entra automáticamente en el modo de espera del encendido rápido, cierre el
monitor LCD y el visor luego vuelva a abrir el monitor LCD o a extender de nuevo el visor.
/
Si [AHORRO ENE (BAT)] (l 36)/[AHORRO ENE (AC)] (l 36) está fijado en [ON] y la
unidad entra automáticamente en el modo de espera del encendido rápido, cierre el
monitor LCD y luego vuelva a abrirlo de nuevo.
Apague el dispositivo usando el botón de alimentación.
//
El modo de espera de Inicio Rápido no se desactiva con el mando a distancia.
// /
// /
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X900
HC-X900M
HC-X810
HC-X900
HC-X900M
- 38 -
Consulte la página 43.
//
El testigo de grabación se enciende durante la grabación y parpadea mientras el dispositivo
recibe señales del mando a distancia o durante la cuenta atrás del disparador automático.
/
El testigo de grabación se enciende durante la grabación y parpadea durante la cuenta atrás
del disparador automático.
Cuando se ajusta a [OFF], no se enciende durante la grabación.
Con este sonido pueden confirmarse el funcionamiento de la pantalla táctil, el inicio y la
parada de la grabación y el encendido/apagado de la alimentación.
2 bips por 4 veces
Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 149)
En el menú táctil puede cambiar los iconos de funcionamiento visualizados.
Registre 3 iconos de funcionamiento favoritos.
Los ajustes predeterminados de esta función son, (Desaparición gradual), (PRE-
REC) y (Compensación de la luz de fondo) para el modo de grabación de imágenes
en movimiento y (flash integrado), (disparador automático) y (compensación
de la luz de fondo) para el modo de grabación de las imágenes fijas.
1 Toque [Registra icono operación].
2 Toque el icono de funcionamiento que quiera cambiar para cancelar el
ajuste.
3 Toque el icono de funcionamiento a configurar.
El nombre de la función se visualiza manteniendo pulsado el icono de funcionamiento.
Para eliminar, vuelva a tocar el icono de funcionamiento.
4 Toque [ENTRAR].
Para obtener detalles sobre la función de cada icono de funcionamiento, consulte la
página 51.
//
[CONTROL REMOTO]
[ON]/[OFF]
[LAMP GRAB]
[ON]/[OFF]
[SONIDO BIP]
/ /[OFF]
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
(Volumen bajo)/ (Volumen alto)
[Registra icono operación]
- 39 -
Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre.
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 33)
/
* No se visualiza en el modo manual ni en el de reproducción.
//
Cuando usa el adaptador CA, el monitor LCD se ajusta a [ON] automáticamente.
/
Cuando usa el adaptador CA, el monitor LCD se ajusta a automáticamente.
Cuando el monitor LCD es brillos, el tiempo de grabación con la batería será más corto.
Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD.
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
1 Toque [CONF LCD].
2 Toque la opción que desea ajustar.
3 Toque / para fijar los ajustes.
4 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
Ajusta el brillo del visor.
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
Estos se pueden ajustar con el monitor LCD. Cierre el monitor LCD y extienda el visor
después del ajuste y confirme el brillo al encender el visor.
Consulte la página 106.
Consulte la página 106.
[LCD ALIM.]
// :
/:
[ON]/[OFF]
////
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
A
+2
+1
0
-
1
HC-X810
HC-X800
(Todavía más brillante)/ (Brillante)/ (Normal)/ (Menos brillante)/
*(Ajuste automático)
[CONF LCD]
[BRILLO]: Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]: Nivel de color de la pantalla LCD
//
[CONF VISOR]
[CLARO]/[NORMAL]/[OSCURO]
[AV MULTI]
[COMPONENT]/[SALID AV]
[COMPONENT]
[1080i]/[576i]
+2
+1
0
-
1
A
HC-X900
HC-X900M
HC-X810
+1
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
- 40 -
Consulte la página 105.
Consulte la página 107.
Consulte la página 104.
Consulte la página 110.
Consulte la página 114.
Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada.
El ajuste para [SELEC MEDIO]
*
, [CONF RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará.
*Los usuarios que tienen ///, no visualizarán este
menú.
El carácter introducido se confirma en aprox. 1 segundo en el momento de introducir el
carácter, y el cursor se mueve a la derecha.
Esto facilita la entrada sin mover el cursor cuando se deben volver a introducir caracteres de
la misma tecla.
La pantalla de entrada de caracteres se visualiza en las siguientes condiciones:
jAl registrar [RECONOCE CARA] (l 61)
jAl fijar [Ajustar título] para la reproducción sobresaliente (l 93)
Fije el número del archivo de iFrame y la fotografía grabada al lado de 0001.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo comenzará desde 0001. (
l
143)
Para restablecer el número de la carpeta, formatee la tarjeta SD y la memoria integrada y
luego realice [Puesta a cero].
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 120, 134)
[RES.ÓN HDMI]
[AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p]
[VIERA Link]
[ON]/[OFF]
[ASPECTO TV]
[16:9]/[4:3]
//
[SALIDA 3D]
[HDMI]/[LCD]
/
[Reproducción 3D]
[AUTO]/[2D]
[CONF INIC]
[Posición Auto Cursor]
[ON]/[OFF]
[Puesta a cero]
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X900 HC-X909 HC-X810
HC-X800
- 41 -
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 120, 134)
Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 161)
No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el
dispositivo a vibraciones ni a golpes.
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 120, 134)
1 Toque [FORMAT MEDIO].
2 Toque [TARJETA SD] o [MEM INTERNA].
Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 161)
Formatee físicamente la memoria integrada cuando deba desechar/transferir el dispositivo. (
l
158)
No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el
dispositivo a vibraciones ni a golpes.
Puede confirmarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD.
Cuando el cambio de modo se fija en , se visualiza el tiempo de grabación para el
modo de grabación seleccionado.
Toque [SALIR] para cerrar la indicación.
La tarjeta SD requiere espacio para guardar la información y administrar los archivos del
sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio
utilizable se computa por lo general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de
este dispositivo, los ordenadores y el software se expresan como
1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes. Por lo tanto, el valor de capacidad
indicado es inferior.
//
/
[FORM TARJ]
Utilice este dispositivo para formatear los medios.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego
no podría usar la tarjeta en este dispositivo.
[FORMAT MEDIO]
Utilice este dispositivo para formatear los medios.
Con esta unidad sólo está disponible el formateo de la memoria integrada.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador. La tarjeta
podría no usarse en este dispositivo.
//
/
[ESTADO TARJ.]
HC-X900
HC-X909
HC-X810
HC-X800
HC-X900M
HC-X900
HC-X909
HC-X810
HC-X800
- 42 -
Puede consultarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD y
memoria integrada.
Al tocar [CAMBIO MEDIO] el dispositivo cambia entre la visualización de la tarjeta SD y la
visualización de la memoria integrada.
Cuando el cambio de modo se fija en , se visualiza el tiempo de grabación para el
modo de grabación seleccionado.
Toque [SALIR] para cerrar la indicación.
La tarjeta SD o la memoria integrada requieren espacio para guardar la información y
administrar los archivos del sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al
valor indicado. El espacio utilizable de la tarjeta SD/memoria integrada se computa por lo
general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de este dispositivo, los
ordenadores y el software se expresan como 1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824
bytes. Por lo tanto, el valor de capacidad indicado es inferior.
Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad.
(Sólo cuando el modo está en la posición o )
Si [MODO DEMO] se cambia a [ON] y toca [SALIR] cuando no hay insertada ninguna tarjeta
SD y mientras esta unidad está conectada al adaptador de CA, se inicia automáticamente la
demostración.
Si se realiza cualquier operación, la demostración se cancela. Sin embargo, si no se realiza
ninguna operación durante aproximadamente 10 minutos, la demostración inicia de nuevo.
Para parar la demostración, ajuste [MODO DEMO] a [OFF] o inserte una tarjeta SD.
Este elemento se usa para iniciar la demostración del estabilizador óptico de imagen.
(Sólo cuando el modo está en la posición )
Toque [DEMO O.I.S.], la demostración comienza automáticamente.
Cuando toca [SALIR], se cancelará la demostración.
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
[ESTADO MEDIO]
[MODO DEMO]
[ON]/[OFF]
[DEMO O.I.S.]
[LANGUAGE]
HC-X900M
- 43 -
Seleccione el menú.
1 Botón de encendido y apagado de la
alimentación [ ]
La alimentación se puede encender/apagar
cuando el monitor LCD está abierto o el
visor esextendido.
No se puede encender la energía con el
botón de encendido/apagado cuando
pasaron 36 horas después de que se
apagó la energía. Presione el botón de
alimentación y vuelva a encender la unidad.
La alimentación no puede apagarse
cuando esté conectado al ordenador o al
quemador de DVD.
2 Botón photoshot [ ]
*
3 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 105)
4 Botones de operaciones de
reproducción
(
l 30
,
84
)
Estos botones funcionan de la misma manera
que el icono de reproducción correspondiente
que está visualizado en la pantalla.
[Excluyendo la omisión (l 84)]
5 Botón de borrado [ ]
6 Botones de dirección [3,4,2,1]
7 Botones de cambio de visualización
del zoom/volumen/miniatura
[T, W, /VOL]
*
8 Botones de inicio/parada de
grabación [START/STOP]
*
9 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (
l
35)
10 Botón de menú [MENU]
11 Botón OK [OK]
* significa que estos botones funcionan de
la misma forma que los botones
correspondientes de la cámara.
Básico
Utilización con el mando a distancia
[HC-X900/HC-X909/HC-X900M]
: [CONFIGURAR] #
[CONTROL REMOTO] # [ON]
MENU
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
/VOL
DATE/TIME
START/
STOP
EXT DISPLAY
PLAY
STOP
OK
SKIP SKIP
MENU
PAUSE
2
3
4
6
5
8
7
9
10
11
1
Quite la hoja de aislamiento A antes del
uso.
Reemplace una batería tipo botón
1 Mientras presiona el cierre B,
retire el portabatería.
2 Instale la batería tipo botón con la
marca (i) de cara hacia arriba,
luego haga regresar a su posición
el porta-batería.
Cuando se agote la batería tipo botón,
sustitúyala por una batería nueva
(número de pieza: CR2025).
Normalmente la duración de esta batería
debería de ser aproximadamente 1 año,
aunque eso depende de la frecuencia de
uso de la unidad.
- 44 -
Alcance del mando a distancia
A Sensor del mando a distancia
Distancia: Dentro de 5 m aproximadamente
Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia
abajo, a la izquierda y a la derecha
El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al
aire libre o bajo luz intensa, el mando a
distancia puede no funcionar
correctamente, incluso dentro de su radio
de acción efectivo.
Funcionamiento de los
botones de dirección/
botón OK
1 Pulse un botón de dirección.
La opción seleccionada se pondrá
amarilla.
2 Seleccione el detalle con el
botón de dirección.
3 Confirme la selección
pulsando el botón OK.
Pueden activarse la selección/
confirmación de los iconos de
funcionamiento, la visualización de
miniaturas etc.
Puede ser hecho funcionar por medio del
mando a distancia allá donde puede tocar
con su dedo (Excluyendo algunas
funciones).
15
1515
1010
1515
STILL ADV STILL ADV
STOP
OK
SKIP SKIP
MENU
PAUSE
STILL ADV STILL ADV
STOP
OK
SKIP SKIP
MENU
PAUSE
- 45 -
A Barra del zoom
La relación de zoom máximo para grabar las imágenes en movimiento se puede fijar con
[MODO ZOOM]. (l 58)
También puede hacer zoom con simplemente tocar el monitor LCD. (Zoom táctil: l 48)
Acerca de la barra del zoom
La barra del zoom se visualiza durante el funcionamiento del zoom.
Acerca de la velocidad del zoom
La velocidad del zoom será más rápida en el orden de la palanca de zoom/anillo de zoom,
icono de botón de zoom/botón de zoom en el mando a distancia, zoom táctil.
La velocidad del zoom varía según el rango en el que se mueve la palanca de zoom o la
velocidad para rotar el anillo.
La operación de zoom usando el icono de botón de zoom, botón de zoom en el mando a
distancia o zoom táctil se realizará a una velocidad constante.
* HC-X810/HC-X800 no está equipado con el anillo de zoom y el botón de zoom en el
mando a distancia.
Anillo de zoom [HC-X900/HC-X909/HC-X900M]
La operación del zoom se puede realizar usando el anillo manual múltiple.
Zoom al girar el anillo.
Avanzadas (Grabación)
Uso del zoom
A Zoom óptico
B Modo de grabación de imágenes en movimiento: i.Zoom/
Zoom digital (azul)
Modo de grabación de imágenes en movimiento: Zoom
óptico adicional (azul)
Palanca de zoom/icono de
botón del zoom
T lado:
Para grabar de objetos en primer plano
(acercamiento)
W lado:
Para grabar de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
6
W
T
6
W
T
T
W
T
W
T
W

Lado A: Grabación con acercamiento (acercar)
Lado B: Grabación de gran angular (alejar)
A
B
- 46 -
Relación de zoom durante el modo de grabación de la
imagen fija
La relación de zoom puede ampliarse hasta 25k sin degradar la calidad de la imagen para el
modo de grabación de la imagen fija. (zoom óptico adicional)
La relación de zoom óptico adicional varía según el ajuste de [TAM IMAG] y [ASPECTO].
(l 70, 71)
Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/
alejamiento, el sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca
de zoom en su posición original, muévala silenciosamente.
Cuando la ampliación del zoom está en su punto máximo, los sujetos se enfocan a más o
menos 1,2 m o más.
Cuando la relación de aumento es 1k, este dispositivo puede enfocar objetos situados a
aproximadamente 3,5 cm del objetivo.
Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación.
Esta unidad está equipada con el estabilizador óptico de imagen hibrido.
El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y
óptico.
Avanzadas (Grabación)
Función del estabilizador de imagen
Botón del estabilizador óptico de la
imagen
Presione el botón para encender/apagar el
estabilizador óptico de imagen.
(Modo de grabación de películas)
/ # (ajuste cancelado)
Cuando [Estab. Opt. Híbrido] está [ON], se
visualiza . Cuando está [OFF], se visualiza
.
Al grabar con un trípode en el modo de grabación
de la imagen en movimiento, recomendamos que
fije el estabilizador de imagen en apagado.
(Modo de grabación de fotografías)
/ # (ajuste cancelado)
Cuando [O.I.S.] está en [MODO1], se visualiza
. Cuando [O.I.S.] está en [MODO2], se
visualiza .
O.I.S.
- 47 -
Cambiar el modo del estabilizador de imagen
(Modo de grabación de películas)
Cuando se ajusta en [ON], puede mejorar más la estabilización de la imagen para la
grabación mientras camina o sostiene la unidad y mientras graba un sujeto distante con
zoom.
El ajuste predeterminado de esta función es [ON].
(Modo de grabación de fotografías)
Consulte la página 50 para obtener detalles sobre el bloqueo del Estabilizador de
imágenes ópticas.
Este es un modo de grabación que puede grabar en 1080/50p (1920k1080/50 progresivo),
que es la máxima calidad de imagen para esta unidad.
Es posible ajustar desde el menú.
Consulte la página 164 sobre el tiempo de grabación aproximado.
: [CONF GRAB] # [Estab. Opt. Híbrido] # [ON] o [OFF]
: [CONF GRAB] # [O.I.S.] # [MODO1] o [MODO2]
[MODO1]: La función funciona siempre.
[MODO2]: La función funciona cuando está pulsado el botón . Se la
recomendamos cuando se está grabando a sí mismo o con un
trípode en el modo de grabación de fotografía.
Avanzadas (Grabación)
1080/50p grabación
: [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # [1080/50p]
MENU
MENU
Botón 1080/50p
Para ajustar en el modo de grabación 1080/50p,
mantenga presionado el botón hasta que se visualice
.
Para volver al modo de grabación normal, mantenga
presionado el botón hasta que desaparezca .
1080/50p
1080/50p
MENU
- 48 -
Puede grabar usando funciones convenientes sólo con tocar la pantalla.
1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de
en el menú táctil para visualizar los
iconos de función táctil. (l 20)
2 Toque el icono de función de toque.
(por ej. AF/AE seguimiento)
Para cancelar, toque de nuevo el icono de función de toque.
(El Bloqueo del estabilizador de imagen se cancela al sacar
el dedo que está tocando .)
Iconos de función de toque
*1 Sólo en el modo de grabación de
película
*2 Sólo en el modo de grabación de
fotografía.
Puede hacer zoom al tocar la barra de zoom táctil.
La función de zoom táctil es útil para ajustar con exactitud la relación de aumento de zoom.
1 Toque .
Aparece la barra del zoom táctil.
2 Mantenga presionada la barra de zoom táctil.
Puede hacer zoom a la posición tocada.
Toque el lado T para acercar o toque el lado W para alejar.
También puede hacer zoom al deslizar la barra de zoom táctil
hacia T o W mientras la toca.
Consulte la página 45 para obtener detalles sobre la velocidad de zoom.
Avanzadas (Grabación)
Grabación con la función de toque
T
W
Zoom táctil
AF/AE seguimiento
Bloqueo del Estabilizador óptico
de imagen
*1
Disparo táctil
*2
Se visualiza un icono en la
posición A cuando se fija el
icono de la función táctil.
Zoom táctil
B Barra redonda de
toque
C Posición de
ampliación del zoom
- 49 -
Se puede fijar el enfoque y la exposición de un sujeto específico en la pantalla de
toque.
El enfoque y la exposición continuarán siguiendo al sujeto automáticamente incluso
si se mueve. (Seguimiento dinámico)
1 Toque .
Cuando [RECONOCE CARA] (l 61) está [ON] y se detecta una cara registrada, el blanco
se bloquea automáticamente.
2 Toque el objeto y bloquee el blanco.
Cuando toca la cabeza del objeto, el cuadro del
blanco en la cabeza se bloquea e inicia el
seguimiento.
Toque el objeto que desea cambiar de nuevo cuando
quiere cambiar el blanco.
Cuando se selecciona el Modo Automático Inteligente,
el ajuste se vuelve (Normal) y se busca el objeto
tocado. La selección pasa a (Retrato) cuando el
recuadro objetivo se bloquea en una cara. (Puede cambiar a (Normal) incluso si el
blanco está bloqueado en la cara cuando un foco está brillando o con una escena oscura.)
3 Comience la grabación.
Acerca del encuadre del blanco
Cuando falla el bloqueo del blanco, el encuadro del blanco parpadea en rojo y luego
desaparece. Toque una parte característica (color, etc.) del objeto para bloquearlo de
nuevo.
Cuando pulsa hasta la mitad el botón en el modo de grabación de fotografía, el
enfoque se ajusta en el objeto que está bloqueado. El encuadre del blanco se pone verde
al enfocar y el blanco no puede cambiarse.
No se puede utilizar esta función en el modo manual. Cuando se ajusta el modo manual
en el modo de grabación de fotografía, sólo se puede utilizar con algunos ajustes en el
modo de la escena.
Eso puede localizar diferentes objetos o puede no bloquear el blanco según las
condiciones de grabación como las siguientes:
jCuando el objeto es demasiado grande o demasiado pequeño
jCuando el color del objeto es parecido al del fondo
jCuando la escena es oscura
Cuando esté bloqueado el blanco en el modo de grabación de fotografía, la pantalla puede
oscurecerse o puede encenderse la lámpara de ayuda AF. (l 73)
El seguimiento AF/AE se cancela en los siguientes casos.
jCuando se cambie el modo
jCuando se apague la alimentación
jCuando se ajusta el modo de escena
jCambiar al modo manual/modo automático inteligente
jCambio a la grabación cara a cara
AF/AE seguimiento
A Encuadre del blanco
- 50 -
En el modo de grabación de imagen en movimiento, puede mejorar la estabilización
de la imagen óptica manteniendo presionado . Con esta función, puede reducir
los efectos de la sacudida que suelen ocurrir al usar el zoom.
1 Presione el botón del estabilizador óptico de imagen para encender el estabilizador.
2 Mantenga presionado .
El icono se visualiza en A mientras mantiene pulsado .
El bloqueo del estabilizador óptico de imagen se suelta cuando saca su dedo del icono.
Para que la visualización de desaparezca
La visualización de no desaparecerá incluso si no se realiza ninguna operación
durante un tiempo específico con el ajuste predeterminado. Para que la visualización de
desaparezca, cambie el ajuste de [Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.].
Tal vez no sea posible la estabilización en situaciones de sacudidas fuertes.
Para grabar mientras mueve la unidad rápidamente, suelte el bloqueo del estabilizador
óptico de imagen.
Se puede enfocar y grabar una fotografía de un sujeto que se toca.
1 Toque .
2 Toque el sujeto.
El área de enfoque se visualizará a la posición de
enfoque y se graba una fotografía.
Según las condiciones de grabación o el reconocimiento de la posición tocada, es posible
que no se pueda grabar la imagen deseada.
Esto no funcionará para grabarse usted mismo.
Bloqueo del Estabilizador óptico de imagen
: [CONFIGURAR] # [Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.] # ajuste deseado
[ON]: Visualiza constantemente.
[OFF]: Los iconos desaparecerán después de 5 segundos si no se realiza ninguna
operación táctil.
Disparo táctil
MENU
- 51 -
Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas.
1
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para
visualizar los iconos de operación. (
l
20)
2
Toque un icono operativo.
(por ej. PRE-REC)
Seleccione nuevamente un icono de operación para cancelar la
función.
Consulte las respectivas páginas para cancelar las siguientes
funciones.
j
Disparo de sonrisas (
l
53)
j
Flash incorporado (
l
54)
j
Disparador automático (
l
55)
j
Líneas de guía (
l
56)
El icono se visualiza en A cuando se fija el icono de
funcionamiento. (El icono PRE-REC o disparador
automático se visualiza en B.)
Iconos de funcionamiento
*1 No se visualiza en el modo de grabación de fotografía.
*2 No se visualiza en el modo de grabación de película.
*3 Se visualiza solamente cuando se conecta un auricular al terminal de salida para auriculares.
[MICROFONO] (
l
67) se fija en otro que no sea [AUTO], se visualiza como el icono de
funcionamiento y el ajuste del nivel de entrada del micrófono es posible.
Los iconos de funcionamiento que se visualizan en el menú táctil se pueden cambiar. ([Registra
icono operación]:
l
38)
Si apaga la unidad o cambia el modo a , PRE-REC, se cancelan las funciones de
compensación de la luz de fondo, la vista nocturna de color, el temporizador automático y tele macro.
Si apaga la unidad, la función de aparición/desaparición gradual se desactivará.
Es posible ajustar desde el menú.
(Excepto el ajuste del volumen del auricular)
Avanzadas (Grabación)
Funciones de grabación de los iconos
operativos
PRE-REC
B
PRE-REC
Aparición/desaparición gradual de la
imagen
*1
Mando inteligente del contraste
*1
PRE-REC
*1
Disparo de sonrisas
*1
Flash incorporado
*2
Reducción de ojos rojos
*2
Disparador automático
*2
Exposición inteligente
*2
Compensación a contraluz
Tele macr o
Líneas de guía
Visión nocturna en color
*1
//
Ajuste del volumen del auricular/
Ajuste de nivel del micrófono
*3
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
- 52 -
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Aparición gradual)
Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual)
El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la
grabación.
Para seleccionar un color para la función de
aparición/desaparición gradual
Las miniaturas de las escenas grabadas con la función de aparición gradual de la imagen
se tornan negras (o blancas).
Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la
saturación del blanco en porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las
partes brillantes como las oscuras.
Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto
podría no salir claro.
Esto permite iniciar la grabación de las imágenes y del sonido aproximadamente
3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de la grabación.
aparece en la pantalla.
Apunte la unidad al sujeto de antemano.
No suena el pitido.
PRE-REC se cancela en los siguientes casos.
jSi cambia el modo
j
///
Si retira la tarjeta SD
j
Si saca la tarjeta SD mientras [SELEC MEDIO] está ajustado en [VÍDEO/TARJETA SD]
jSi toca o
jSi pulsa el botón 1080/50p.
jSi apaga la unidad
jSi comienza a grabar
jLuego de que pasaron 3 horas
Aparición/desaparición gradual de la imagen
: [CONF GRAB] # [DIFUMINADO] #
[BLANCO] o [NEGRO]
Mando inteligente del contraste
PRE-REC
Esto evita tomar una foto accidentalmente.
(Aparición gradual)
(Desaparición gradual)
MENU
PRE-REC
HC-X900
HC-X909
HC-X810
HC-X800
HC-X900M
MENU
Q.
MENU
- 53 -
Luego del ajuste PRE-REC, si la grabación comienza en menos de 3 segundos, no se
pueden grabar las imágenes en movimiento tomadas 3 segundos antes de presionar el
botón de inicio/detención de grabación.
Las imágenes visualizadas en miniatura durante la reproducción diferirán de las imágenes
en movimiento visualizadas al iniciar la reproducción
Cuando se detecta una cara sonriente durante la grabación de imágenes en
movimiento, el dispositivo graba automáticamente una imagen fija.
El icono cambia cada vez que se toca.
([ON]) # ([REC. CARA]) # [OFF]
Durante la grabación del disparo de sonrisa, / son rojos y la cara detectada como
una cara sonriente es rodeada por un marco verde.
La grabación del disparo de sonrisa no funcionará en los siguientes casos. ( /
parpadeará)
j ///
Cuando no hay una tarjeta SD insertada
j
Cuando [SELEC MEDIO] se ajusta a [IMAGEN/TARJETA SD], y no hay una tarjeta SD
insertada
jCuando se ajusta en el enfoque manual
jCuando se usa el modo de grabación de intervalo
jCuando [RECONOCE CARA] se ajusta en [OFF], o ninguno está registrado
(En ([REC. CARA])
solamente)
Según las condiciones de grabación (tipo de sonrisa, sacudida de la cámara, etc.) es
posible que la cara del sujeto no se detecte correctamente.
La cantidad de píxeles de grabación es (5120k2880), (3840k2160) o
(1920k1080). (l 71)
Cuando se visualizan como miniaturas imágenes fijas grabadas usando el disparo de
sonrisas, aparece .
Cuando la función de seguimiento AF/AE esté bloqueando la cara del sujeto, las imágenes
fijas sólo se graban si se detecta una sonrisa en el sujeto bloqueado. Cuando la función de
disparo de sonrisa se ajusta en ([REC. CARA]), sólo se grabará si la cara del sujeto
registrado con [RECONOCE CARA] está bloqueada como blanco.
Disparo de sonrisas
: La unidad graba una imagen fija al detectar una cara sonriente.
: Las imágenes fijas sólo se graban cuando se detecta la cara de una persona
registrada usando el reconocimiento facial (l 61).
[OFF]: Cancelar el ajuste.
HC-X900 HC-X909
HC-X810
HC-X800
HC-X900M
14.7
M
8.3
M
2.1
M
- 54 -
Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será grabada. Utilice el
flash incorporado a fin de grabar las fotografías en lugares oscuros.
El icono cambia cada vez que se toca.
ß ([ON]) # ßA ([AUTO]) # ([OFF])
Al detectar el brillo del ambiente, el dispositivo establece automáticamente si es necesario
el flash aun cuando éste esté ajustado en . (Si determina que se necesita el flash, la
indicación se ilumina en rojo.)
Para ajustar la intensidad luminosa del flash
La luz del flash puede bloquear la visera cuando está conectada.
No use el flash con el kit del filtro (opcional) ni las lentes de conversión (opcional)
colocadas.
Si parpadea la indicación, ß etc. cuando pulse hasta la mitad el botón , el flash no se
activa.
El flash tiene un alcance efectivo de aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares oscuros.
El usar el flash fija una velocidad de obturación a 1/500 o más lenta.
Reduce el efecto de ojos rojos que se produce al utilizar el flash.
El flash se activa 2 veces.
El fenómeno de ojos rojos tiende a aparecer en algunas condiciones de grabación y más
en unas personas que en otras.
Cuando se detectan las caras en el modo automático inteligente, la reducción del ojo rojo
está ajustada a encendido.
Flash incorporado
: [IMAGEN] # [NIV FLASH] # ajuste deseado
[ßi]: Más brillante
[ßd0]: Normal
[ßj]: Menos brillante
Reducción de ojos rojos
MENU
- 55 -
Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.
El icono cambia cada vez que se toca.
Ø10 (Graba tras 10 segundos) # Ø2 (Graba tras 2 segundos) # ajuste cancelado
Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía después de visualizar Ø10 o Ø2
y el testigo de grabación parpadea durante el tiempo establecido. Una vez finalizada la
grabación, la función de disparador automático se desactiva.
En el modo de enfoque, si se pulsa el botón hasta la mitad primero y luego
totalmente, el objetivo enfoca el sujeto cuando el botón se pulsa hasta la mitad. Si se pulsa
el botón hasta el final de una vez, el objetivo enfoca el sujeto justo antes de grabar.
Para detener el disparador automático a la mitad
Toque [Cancelar].
El ajuste del disparador automático a Ø2 es una buena manera para prevenir la vibración
de la imagen cuando se pulsa el botón mientras se utiliza un trípode, etc.
//
El disparador automático se puede detener a la mitad al presionar MENU en el control
remoto.
Aumenta el brillo de las partes oscuras de manera que se pueda grabar la imagen con
claridad.
Si hay partes sumamente oscuras o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir
claro.
Esto pone la imagen más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto de
contraluz.
Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer
plano y degradando el fondo.
El dispositivo puede enfocar el objeto a una distancia de aproximadamente 95 cm.
Cuando se ajusta el tele macro con la ampliación del zoom menor a 12k, se fijará
automáticamente en 12k.
La función tele macro se cancela cuando la ampliación del zoom es inferior a 12k.
Disparador automático
Exposición inteligente
Compensación a contraluz
Tele macro
HC-X900
HC-X900M
- 56 -
Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba o reproduce películas o
fotografías. La función también se puede usar para estimar el balance de la
composición.
El icono cambia cada vez que se toca.
# # # Ajuste cancelado
Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 33)
Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas.
Visualizar líneas de guía en la reproducción
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD, o configure a [iFrame] o [MP4]. (l 30)
Para cancelar la función de líneas de guía durante la reproducción, ajuste a [OFF].
No se puede ajustar en el modo de reproducción de la fotografía.
Cuando siente cansancio o incomodidad al visualizar las Pautas durante la grabación o la
reproducción de las imágenes en 3D:
jCancelar el ajuste de las Pautas
j //
Ajuste [Visualización 2D/3D] (l 82, 112) a [2D].
Esta función le permite grabar imágenes de color en situaciones de muy poca luz.
(Alumbrado mínimo necesario: aprox. 1 lx)
La imagen grabada se visualiza como si le faltara el marco.
Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla puede desteñirse durante algunos instantes.
Pueden ser vistos los puntos brillantes que de costumbre son invisibles, pero esto no es
un funcionamiento defectuoso.
Se recomienda la utilización de un trípode.
Las áreas más oscuras, el enfoque automático puede resultar un poco más lento. Esto es
normal.
Ajuste el volumen de los auriculares mientras graba.
: Para aumentar el volumen
: Para disminuir el volumen
El volumen real a ser grabado no cambia.
Líneas de guía
: [CONF. VÍDEO] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
Visión nocturna en color
//
Ajuste del volumen del auricular
MENU
HC-X900 HC-X909
HC-X900M
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
- 57 -
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la
velocidad de obturación y la abertura óptimas.
(Deportes/Retrato/Suavizado de piel/Foco/Nieve/Playa/Puesta de sol/Paisaje)
jLa velocidad de obturación es 1/6 o más en el modo de grabación de fotografía.
(Puesta del sol/Luminosidad reducida)
jLa velocidad de obturación es 1/25 o más en el modo de grabación de película.
(Puesta del sol/Paisaje/Fuegos artificiales/Paisaje nocturno)
jLa imagen puede salir borrosa cuando se graba un objeto cercano.
(Deportes)
jDurante la reproducción normal, tal vez el movimiento de la imagen no parezca suave.
jEl color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior.
jEl modo de deportes no funciona si la iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación parpadea.
(Retrato)
jEl color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior.
Avanzadas (Grabación)
Funciones de grabación de menús
[MOD ESCENA]
: [CONF GRAB] # [MOD ESCENA] # ajuste deseado
[OFF]: Cancelar el ajuste
5Deportes:
Para que las escenas en movimiento rápido sean menos
inestables con la reproducción lenta y la pausa de reproducción
Retrato: Para que las personas se destaquen del fondo
Suavizado de piel: Para conseguir que los colores de la piel parezcan más
suaves para una apariencia más atractiva
Foco: Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo
brillante.
Nieve: Calidad de imagen mejorada cuando fotografía en sitios con
nieve.
Playa: Para poner vibrante el azul del mar y el cielo
Puesta del sol: Para poner vibrante el rojo de la salida y la puesta del sol
Paisaje: Para paisaje extenso
Fuegos artificiales: Para captar maravillosamente los fuegos artificiales en el
cielo nocturno
Paisaje nocturno:
Para capturar preciosamente la noche o un paisaje nocturno.
Luminosidad reducida: Para las escenas oscuras como las del anochecer
(Sólo en el modo de grabación de película)
Retrato nocturno: Para capturar con brillo a una persona y el fondo.
(Sólo en el modo de grabación de fotografía)
MENU
- 58 -
(Suavizado de piel)
jSi el fondo o algo más en la escena tiene colores similares al color de la piel, también se
suavizará.
jSi la iluminación no es suficiente, el efecto no será suficientemente claro.
jSi graba a una persona a distancia, podría no grabarse claramente la cara. En este
caso, cancele el modo de piel delicada o acerque el zoom a la cara (primer plano) para
grabar.
(Fuegos artificiales)
jLa velocidad de obturación es 1/25.
jLa imagen puede perder color cuando se graba en lugares con mucha luz.
(Paisaje nocturno/Retrato nocturno)
jLa velocidad de obturación es 1/2 o más en el modo de grabación de fotografía.
jLe recomendamos utilizar un trípode.
(Retrato nocturno)
jEl flash está ajustado en [ON].
Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento.
Mientras mayor sea la relación de aumento del zoom digital, mayor será el deterioro de la
calidad de imagen.
Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
[MODO ZOOM]
: [CONF GRAB] # [MODO ZOOM] # ajuste deseado
[Zoom Ópt. 12k]: Sólo zoom óptico (Hasta 12k)
[i.Zoom 23k]: Esta función del zoom le permite conseguir una calidad de
imagen de alta definición. (Hasta 23k)
[Zoom D. 30k]: Zoom digital (Hasta 30k)
[Zoom D. 700k]: Zoom digital (Hasta 700k)
MENU
- 59 -
Cambie la calidad de la imagen y el formato de grabación de las imágenes en movimiento
que se van a grabar.
*1 La grabación tendrá mayor calidad en el orden de [HA], [HG], [HX] y [HE].
*2 En este equipo puede grabar con la mejor calidad de imagen.
*3 iFrame es un formato adecuado para Mac (iMovie’11). Se recomienda para cuando se usa Mac.
*4 Solo se visualiza cuando la lente de conversión 3D (opcional) está colocada.
Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería. (l 12)
El ajuste predeterminado de esta función es el modo [HG].
Consulte la página 164 para tiempo de grabación aproximado.
Cuando se mueve mucho o muy rápido el dispositivo, o cuando se graba un sujeto que se
mueve rápidamente (especialmente cuando se graba en el modo [HE]), puede aparecer
de fondo ruido en forma de mosaico.
Una escena que se mueve lentamente durante un largo tiempo se graba encuadre por
encuadre dejando un intervalo y se graba como una película de tiempo breve.
Un encuadre se graba con un intervalo fijado de grabación.
25 encuadres forman una película de 1 segundo.
Ajuste [MODO ZOOM] a [Zoom Ópt. 12k]. (l 58)
Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX] o [HE].
Cambie al Modo Manual cuando se fija la Grabación de intervalo.
aparece en la pantalla.
Una vez finalizada la grabación, la función de grabación de intervalo se cancela.
El audio no puede ser grabado.
[MODO GRAB.]
: [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 33)
[HA]/[HG]/[HX]/[HE]
*1
: Ajuste el modo de grabación a 1080/50i.
[1080/50p]
*2
: Ajuste el modo de grabación a 1080/50p.
[iFrame]
*3
: Ajuste el modo de grabación a iFrame.
[AVCHD 3D]
*4
: Fije el formato de grabación en el formato AVCHD 3D, que
puede grabar en una imagen en 3D de alta definición.
[SbS 3D]
*4
:
Fije el formato de grabación en el formato de lado a lado
(estructura de 2 pantallas), que puede grabar en imagen en 3D.
[GRAB. INTERVALOS]
: [CONF GRAB] # [GRAB. INTERVALOS] # ajuste deseado
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[1 SEG.]/[10 SEG.]/[30 SEG.]/[1 MINUTO]/[2 MINUTOS]:
Cambiar el intervalo de grabación.
MENU
MENU
- 60 -
El tiempo máximo de grabación es 12 horas.
No puede ser usada la grabación de fotografía.
No puede ser cambiado el modo de grabación cuando esté ajustada la grabación de intervalo.
Si desconecta la alimentación o cambia el modo a , esta función se desactivará.
El tiempo de grabación de imagen en movimiento más corto es 1 segundo.
El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos
ajustes manualmente. (l 76, 78)
Utilice esta función para grabar una imagen con color vívido, como una imagen de una película.
Cambie al modo manual. (l 74)
Ajuste [MODO ZOOM] a [Zoom Ópt. 12k]. (l 58)
Ajuste [MODO GRAB.] a [HA] o [HG]. (l 59)
Las imágenes pueden no aparecer suaves.
Es posible grabar seguidamente película en una tarjeta SD cuando no hay espacio disponible en
la memoria integrada. (Esto le permite grabar sólo en la tarjeta SD desde la memoria integrada)
Ajuste [SELEC MEDIO] a [MEM INTERNA].
Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX], [HE] o [1080/50p]. (l 59)
Inserte una tarjeta SD.
se visualiza en la pantalla. Al agotarse el espacio en la memoria integrada y al iniciar
la grabación en la tarjeta SD, desaparecerá .
La grabación por alternación sólo puede ejecutarse un vez.
Combine las escenas que se grabaron por alternación usando el [COMB. ESC.
GRAB. CONT.] en la tarjeta SD. (l 102, 117)
Cuando ejecutó [COMB. ESC. GRAB. CONT.], puede ejecutar de nuevo la grabación por
alternación. Si [GRAB. CONTINUA] está ajustado en [ON] sin ejecutar [COMB. ESC.
GRAB. CONT.], se visualiza un mensaje. Podrá ejecutar la grabación por alternación
tocando [SÍ], pero luego no podrá ejecutar [COMB. ESC. GRAB. CONT.].
Ejemplo de
configuración
Tiempo configurado
(intervalo de
grabación)
Tiempo de
grabación
Tiempo grabado
Puesta del sol 1 s Aprox. 1 h Aprox. 2 min
Floreciente 30 s Aprox. 3 h Aprox. 12 s
[CINE DIGITAL]
: [CONF GRAB] # [CINE DIGITAL] # [ON]
[GRAB. CONTINUA]
: [CONF GRAB] # [GRAB. CONTINUA] # [ON]
MENU
HC-X900M
MENU
- 61 -
Las fotografías se graban en la tarjeta SD después de la grabación por alternación.
se visualiza en la visualización de miniatura durante la reproducción de la escena que
fue grabada por alternación en la memoria integrada.
El reconocimiento facial es una función para encontrar caras que se parecen a las ya
registradas y priorizar automáticamente el enfoque y exposición para estas caras. Esta
función le permite enfocar la cara de sus seres queridos incluso cuando están en el fondo o
al final de una hilera en una imagen de grupo.
Registrar una cara para su reconocimiento
Se puede registrar hasta un máximo de 6 personas.
1 Alinee la cara de la persona con la guía.
Capte una imagen frente a la cara de la persona,
asegurándose de que el pelo no esconde el óvalo de
la cara, ojos ni cejas.
2 Toque [GRAB.] o pulse el botón totalmente.
Toque [ENTRAR].
Tal vez no sea posible registrar una cara dependiendo
de las condiciones de grabación. En ese caso, intente
grabar la cara de nuevo.
3 Introduzca el nombre de la persona.
Toque el icono de entrada de texto en el centro de la
pantalla e introduzca el nombre.
Después de introducir el nombre, toque [Entrar].
[RECONOCE CARA]
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # ajuste deseado
[ON]: Está disponible la función de reconocimiento facial
[OFF]: Cancelar el ajuste
[ESTAB]: Registro/edición/cancelación de reconocimiento facial
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [GUARDAR]
MENU
MENU
A Guía
B Icono de introducción de
texto
- 62 -
Introducir el texto
Los caracteres pueden introducirse sin mover el cursor cuando el [Posición Auto Cursor]
está fijado en [ON]. (l 40)
Puede introducirse un máximo de 9 caracteres.
4 Toque [ENTRAR] para finalizar el reconocimiento.
Toque [SALIR].
Cambiar la información de una persona registrada
1 Seleccione el menú.
2 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste.
Se pueden registrar hasta 3 disparos de cara. Para registrar
otro disparo o cambiar/eliminar los disparos de cara
registrados, toque o el disparo de cara.
Si registra varios disparos de cara de la misma persona (se
pueden registrar hasta 3 disparos de cara), cada uno con una
expresión facial diferente o con diferente fondo, es más probable que el reconocimiento de
la cara sea exitoso.
Cambie el nombre:
Toque la parte que muestra el nombre registrado y cambie el nombre.
[PRIORIDAD]:
El enfoque y la exposición se ajustarán como prioridad de acuerdo
con el ajuste del orden de registro desde la primera persona. El
blanco se bloqueará de acuerdo con el ajuste del orden de registro
desde la primera persona cuando el seguimiento AF/AE es activo.
Para cambiar el orden de registro, seleccione la persona que
desea cambiar.
[ICONO]:
Esto cambia el icono de indicación de enfoque (l 26) que
aparece durante la reproducción de imagen fija. (Sólo se
visualiza cuando se usa el reconocimiento facial.)
Toque el icono que desea visualizar.
3 Toque [ENTRAR].
Icono Descripción de la operación
[A] etc. Introduce un carácter.
/ Mueve el cursor a la izquierda o a la derecha.
[A/a] Cambie entre [A]/[a] (alfabeto) y [&/1] (símbolos/números).
Ingrese un espacio.
[Elim.]
Borra un carácter.
Elimina el carácter anterior si el cursor está en un espacio vacío.
[Entrar] Finaliza la entrada textual.
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [EDITAR]
MENU
111222333
444555
666
123
45
6
ANNA
KEN
MARY
JOE
- 63 -
Borrar a una persona registrada
1 Seleccione el menú.
Al tocar [BORR. TODO] se borran todas las personas registradas.
2 (Cuando está seleccionado [BORRAR])
Toque a la persona que desea borrar.
Al tocarla, la persona se selecciona y se visualiza . Toque de nuevo, para cancelar la
persona seleccionada.
Toque [ENTRAR].
Como el reconocimiento facial busca caras que se parecen a las registradas, no existe
garantía de reconocimiento positivo.
Tal vez no sea posible reconocer correctamente a una persona registrada debido a
diferencia en la expresión facial o en el entorno.
Realice de nuevo el registro si el reconocimiento es inestable en casos cuando las
características faciales cambian con la edad.
Cuando el reconocimiento facial detecta a una persona registrada durante la grabación, se
visualiza el nombre registrado para esa persona.
El nombre mostrado desparecerá después unos segundos.
Se visualiza de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona.
Esta función no se visualiza durante la grabación cara a cara o durante el modo de reproducción.
Las caras detectadas aparecen con marcos.
Se indican hasta 15 encuadres. Las caras más grandes y las más cercanas al centro de la
pantalla tienen preferencia respecto a las demás. Cuando [RECONOCE CARA] está [ON],
tienen prioridad las personas registradas.
: [CONF GRAB]
#
[RECONOCE CARA]
#
[ESTAB]
#
[BORRAR] o [BORR. TODO]
[VER NOMBRE]
: [CONF GRAB] # [VER NOMBRE] # número deseado
[3]/[2]/[1]/[OFF]
[ENCUADR CARA]
: [CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado
[PRIMARIA]:
Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas.
[TODAS]:
Se visualizan todos los enmarcados de detección de la cara.
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
MENU
MENU
MENU
- 64 -
Enmarcado de las caras priorizadas
El marco de la cara priorizado se visualiza como marcos naranjas. El enfoque y el ajuste del
brillo se realizarán en contra del marco de cara priorizado.
El enfoque de la cara prioritaria se visualiza solamente con el modo Retrato en el modo
automático inteligente.
El marco blanco es para la detección de la cara solamente.
El enfoque se ajustará al enmarcado de las caras priorizadas cuando pulse a mitad el
botón mientras graba las imágenes fijas. Cuando esté ajustado el enfoque el
enmarcado de las caras priorizadas se pondrá verde.
Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares
oscuros.
Cambie al modo manual. (l 74)
La velocidad de obturación se ajusta a 1/25 o más según sea el brillo del entorno.
Esta función no se puede usar al usar las lentes de conversión 3D (opcional).
Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
Cuando la velocidad de obturación pasa a 1/25, la pantalla puede verse como si faltasen
los encuadres y pueden aparecer retro-imágenes.
Esta función obturación lenta automática se usa solamente con las lentes de conversión 3D
(opcional).
Cambie al modo manual. (l 74)
Para obtener detalles, consulte [DISP. AUTOM. LENTO (2D)].
El ajuste predeterminado es [ON].
Cuando se usa un lente de conversión 3D, la grabación de la escena será más oscura.
Recomendamos ajustar esta función en [ON].
el dispositivo sigue inclinado al contrario de su posición horizontal normal durante la
grabación de imágenes en movimiento, se pone directamente en pausa de grabación.
La función AGS puede activar la unidad y hacer que ésta ponga en pausa la grabación si
está grabando un sujeto justo arriba o justo debajo de usted.
[DISP. AUTOM. LENTO (2D)]
: [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO (2D)] # [ON]
[DISP. AUTOM. LENTO (3D)]
: [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO (3D)] # [ON]
[AGS]
: [CONF GRAB] # [AGS] # [ON]
MENU
MENU
MENU
- 65 -
Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología x.v.Colour
.
Cambie al modo manual. (l 74)
Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX], [HE] o [1080/50p]. (l 59)
// /
Para obtener colores más reales, use un mini cable HDMI (opcional) con un televisor que
admite x.v.Colour
.
Para obtener colores más reales, use un mini cable HDMI (suministrado) con un televisor
que admite x.v.Colour
.
Si las películas grabadas cuando esta función está en [ON] se reproducen con un televisor no
compatible con x.v.Colour
, los colores pueden no reproducirse correctamente.
Cuando estas imágenes se reproducen con dispositivos que no son compatibles con
x.v.Colour
, se recomienda que grabe las imágenes después de cambiar esta función [OFF].
x.v.Colour
es un nombre para dispositivos compatibles con el formato xvYCC, un
estándar internacional para el color expandido en películas y que siguen las reglas para la
transmisión de señales.
Se visualiza un mensaje cuando se mueve el dispositivo rápidamente.
Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad
mientras va grabando.
El mensaje no aparecerá mientras pone en pausa la grabación. (El mensaje aparecerá
aunque ponga en pausa la grabación por si [MODO DEMO] esté ajustado en [ON].)
Esto reducirá el ruido del viento que entra en los micrófonos incorporados mientras se
mantiene el realismo.
Cambie al modo manual. (l 74)
El ajuste predeterminado de esta función es [ON].
Cuando esté activado el modo automático inteligente, [Cancelador de Ruido Viento] está
ajustado en [ON] y el ajuste no puede cambiarse.
Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación.
//
Si el ruido del viento no puede reducirse solamente con la función correspondiente, ajuste
[AJUSTE BAJOS] a [RED RUIDO]. (l 68)
[Digital Cinema Colour]
: [CONF GRAB] # [Digital Cinema Colour] # [ON]
[GUÍA DISPARO]
: [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON]
[Cancelador de Ruido Viento]
: [CONF GRAB] # [Cancelador de Ruido Viento] # [ON]
MENU
HC-X900
HC-X900M
HC-X800
HC-X810
MENU
MENU
HC-X900
HC-X900M
- 66 -
Se puede ajustar la grabación del micrófono incorporado
Si quiere graba sonido de calidad más alta y mantener el realismo aun cuando acerca el
zoom, por ejemplo grabando un recital musical, le recomendamos que ajuste
[AJ. MICRÓF.] a [SURROUND].
[AJ. MICRÓF.] se convertirá [MIC. ESTÉREO] cuando [MODO GRAB.] se fije en [iFrame].
La directividad del micrófono está interconectada con el funcionamiento del zoom. Los
sonidos cerca de la parte frontal de la unidad se graban más claramente si se acerca con el
zoom (primer plano) y los sonidos del entorno se graban más reales si se aleja (gran
angular).
//
[AJ. MICRÓF.]
: [CONF GRAB] # [AJ. MICRÓF.] # ajuste deseado
[SURROUND]: El sonido se graba con micrófono envolvente de canal 5.1.
[ZOOM MIC.]: El sonido se graba con el micrófono envolvente de 5.1 canales
que cambia la direccionalidad junto con la operación del zoom.
Los sonidos cerca de la parte frontal de la unidad se graban
más claramente si se acerca con el zoom (primer plano) y los
sonidos del entorno se graban más reales si se aleja (gran
angular).
[ENF. MIC.]: El sonido de avance se graba más claramente al mejorar la
direccionalidad hacia el centro para el micrófono envolvente de
5.1 canales.
[MIC. ESTÉREO]: Se graba un sonido en dos direcciones (en 2 ch) poniendo de
frente los micrófonos estéreo.
/
[ZOOM MIC]
: [CONF GRAB] # [ZOOM MIC] # [ON]
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
MENU
HC-X810
HC-X800
MENU
- 67 -
//
Durante la grabación, puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados y
el terminal del micrófono externo.
/
Al grabar, se puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados.
1 Seleccione el menú.
Es posible seleccionar el ajuste desde el menú rápido en el modo manual. (l 33) El nivel
del micrófono vuelve al ajuste fijado anteriormente y no puede fijarse desde el menú
rápido.
2 (Cuando selecciona [ESTABr ]/[ESTAB])
Toque / para ajustar.
Toque para activar/desactivar AGC. Cuando el AGC está activado, el icono es
rodeado de amarillo y puede reducirse la cantidad de distorsión del sonido. Cuando AGC
está desactivado, puede realizarse la grabación natural.
Ajuste el nivel de entrada del micrófono de manera que las últimas 2 barras del valor de
ganancia no sean rojas. (Si no el sonido sale distorsionado.) Seleccione un ajuste más
bajo para el valor de ganancia.
3 Toque [ENTRAR] para fijar el nivel de entrada del micrófono, luego toque
[SALIR].
(Medidor del nivel de entrada del micrófono) aparece en la pantalla.
[MICROFONO]
: [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado
[AUTO]: AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta
automáticamente.
[ESTAB
r
]/[ESTAB]:
Puede ajustar el nivel de grabación deseado.
//
A Centro
B Frontal izquierdo
C Trasero izquierdo
D Frontal derecho
E Trasero derecho
F Nivel de entrada del micrófono
/
G Izquierda
H Derecha
I Nivel de entrada del micrófono
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
MENU
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
- 68 -
//
Cuando [AJ. MICRÓF.] es [ZOOM MIC.], el volumen será diferente según la velocidad del
zoom.
/
Cuando [ZOOM MIC] es [ON], el volumen será diferente según la velocidad del zoom.
//
Cuando [AJ. MICRÓF.] está ajustado en [MIC. ESTÉREO] o se usa la entrada del
micrófono externo, el sonido es estéreo (2 canales) y sólo funcionan los medidores de
nivel frontal derecho y frontal izquierdo.
El medidor del nivel de entrada del micrófono muestra el más fuerte volumen para los
micrófonos.
No puede grabar con el audio enteramente mudo.
Cambie el ajuste más bajo del micrófono incorporado según elige.
Cambie al modo manual. (l 74)
Normalmente ajustado a [0dB].
Seleccione [+3dB] o [+6dB] para conseguir una gran sensación de potencia a bajo nivel.
Ajuste la calidad de la imagen mientras graba.
Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen.
Este ajuste se retiene cuando cambia entre el modo de grabación de película y el
modo de grabación de fotografía.
Cambie al modo manual. (l 74)
1 Seleccione el menú.
2 Toque las opciones que desea ajustar.
3 Toque / para fijar los ajustes.
4 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para completar el ajuste.
En la pantalla aparece .
//
[AJUSTE BAJOS]
: [CONF GRAB] # [AJUSTE BAJOS] # ajuste deseado
[0dB]/[+3dB]/[+6dB]/[RED RUIDO]
[AJUST. IMAG.]
: [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.]
[NITIDEZ]: Nitidez del borde
[COLOR]: Intensidad del color de la imagen
[EXPOSICIÓN]: Brillo de la imagen
[AJUSTE BB]: Balance del color de la imagen
HC-X900
HC-X900M
HC-X810
HC-X900
HC-X900M
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
MENU
MENU
- 69 -
Las partes donde es probable que se produzca la
saturación del blanco (saturación del color) (partes
demasiado luminosas o brillantes) se visualizan con unas
líneas diagonales (patrón de cebra).
Cambie al modo manual. (l 74)
Puede grabar una imagen con poca saturación del blanco si ajusta manualmente la
velocidad de obturación o el brillo (iris/ganancia) (l 77).
El modelo de cebra no aparece en las imágenes realmente grabadas.
Visualiza el nivel de luminancia del centro de la pantalla (encuadre de visualización de la
luminancia) en %.
Lleva a cabo más fácilmente el ajuste del brillo del objeto, controlando el nivel de luminancia
de éste, cuando graba el mismo objeto en entornos diferentes.
Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 77)
Cambie al modo manual. (l 74)
El nivel de luminancia se visualiza entre 0% y 99%. Se visualizará como 99% cuando
está por encima del 99%.
Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y el número de píxeles como eje
vertical. Es posible fijar la exposición de la entera imagen mirando la distribución en el
gráfico.
Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 77)
Cambie al modo manual. (l 74)
[CEBRA]
: [CONF GRAB] # [CEBRA] # [ON]
Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo
manual. (l 33)
[LUMINANCIA]
: [CONF GRAB] # [LUMINANCIA] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual. (l 33)
[AJUSTE]:
Sólo visualiza cuando está ajustado [IRIS].
(l 77)
[SIEMPRE]:
Visualiza constantemente.
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
A Encuadre de visualización de la luminancia
B Nivel de luminancia
[HISTOGRAMA]
A Patrón de cebra
MENU
MENU
50%
- 70 -
Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando
imprime.
El número de píxeles de grabación ajustado varía según la relación de aspecto de la
pantalla seleccionada. (l 71)
Tamaño de la imagen y relación máxima de zoom
* No puede ser usado el zoom óptico adicional. La ampliación máxima del zoom es 12k.
: [CONF GRAB] # [HISTOGRAMA] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual. (l 33)
[AJUSTE]:
Sólo visualiza cuando está ajustado [IRIS].
(l 77)
[SIEMPRE]:
Visualiza constantemente.
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
A Normal
B Más oscuro
C Brillo
Ejemplo de visualización
[TAM IMAG]
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 33)
Tamaño de la imagen Aspecto Zoom óptico adicional (l 46)
4480k3360
[4:3]
*
3392k2544 12,4k
2784k2088 15,1k
640k480 25k
4896k3264
[3:2]
*
3600k2400 12,2k
3024k2016 14,5k
5120k2880
[16:9]
*
3840k2160
*
3200k1800 14,4k
MENU
MENU
15.1
M
8.6
M
5.8
M
0.3
M
16
M
8.6M
6.1M
14.7
M
8.3
M
5.8
M
- 71 -
Tamaño de la imagen en el modo de grabación de película
Cambie el modo a .
Los ajustes predeterminados de esta función son en el modo de grabación de imagen
fija y en el modo de grabación de imagen en movimiento.
Según sean los píxeles de la grabación, esta misma se alargará.
Consulte la página 165 sobre la cantidad de imágenes que se pueden grabar.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión
o el método de reproducción.
El ajuste predeterminado de esta función es [3:2].
Cuando la relación de aspecto está ajustada en [4:3] o en [3:2], pueden aparecer bandas
negras al lado izquierdo y derecho de la pantalla.
Los bordes de las fotografías grabadas con esta unidad con una relación de aspecto de
[16:9] podrían cortarse con la impresión. Controle las imágenes antes de imprimir o
llevarlas a un estudio fotográfico.
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 33)
Tamaño de la imagen Aspecto
5120k2880
[16:9]3840k2160
1920k1080
[ASPECTO]
: [IMAGEN] # [ASPECTO] # ajuste deseado
[4:3]: Relación de aspecto de televisión 4:3
[3:2]: Relación de aspecto de la cámara de película convencional o impresiones
(como la impresión con tamaño L)
[16:9]: Relación de aspecto de una televisión de alta definición, etc.
MENU
14.7
M
8.3
M
2.1
M
16
M
14.7
M
MENU
- 72 -
La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 50 imágenes fijas por segundo.
Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido.
1 Seleccione el menú.
2 Pulse el botón .
parpadea en rojo durante la grabación.
Antes pulse a mitad el botón , luego púlselo a tope para ajustar el enfoque y grabar.
Se enfocará automáticamente si pulsa a tope de una vez, eso es conveniente cuando
graba objetos que se mueven de una parte a otra.
3 Toque [Grabar] o [Elim.].
4
(Cuando se selecciona [Grabar] en el paso 3)
Toque [GRA TODO] o [SELEC.].
5
(Cuando selecciona [SELEC.] en el paso 4)
Toque la gama de imágenes que guardará.
Se visualiza la página anterior (siguiente) tocando
/.
* Sólo seleccione la imagen para el punto inicial si hay
una sola imagen que debe ser almacenada.
Se visualiza un mensaje de confirmación cuando se toca
[Entrar] después de seleccionar el punto de inicio y de
finalización. Toque [SÍ] para almacenar las imágenes.
Si desconecta la alimentación o cambia el modo, esta función se desactivará.
La cantidad máxima de veces que puede grabar en un medio: 15
(En el caso de tarjetas SD es el número máximo de escenas que se pueden grabar por tarjeta.)
El balance del color y el brillo en la pantalla pueden cambiar con alguna fuente de luz
como las lámparas fluorescentes.
La calidad de imagen difiere de la ordinaria grabación de fotografía.
[RÁFAGA RÁP.]
: [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # [ON]
[ON]:
Se graban continuamente 180 fotografías a la velocidad de 50 por segundo.
El tamaño de la imagen es (1920k1080).
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[Grabar]: Se guardan las imágenes.
[Elim.]: Se borran todas las imágenes.
MENU
2.1
M
[GRA TODO]: Se guardan todas las imágenes.
[SELEC.]: Las imágenes se guardan
especificando la gama.
A Punto inicial
*
B Punto final
- 73 -
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que
vuelven difícil de enfocar.
Cambie al modo manual. (l 74)
La distancia disponible de la lámpara de ayuda AF es más o menos de 1,5 m.
La lente de conversión (opcional) puede bloquear la lámpara de ayuda AF y podrá ser más
difícil de ajustar el enfoque.
Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no
puede cambiarse.
Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías.
El sonido del obturador no se emite durante el modo de grabación de películas.
[LÁMP.AYUDA AF]
: [IMAGEN] # [LÁMP.AYUDA AF] # [AUTO]
[SONIDO DISP.]
: [IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # ajuste deseado
: Volumen bajo
: Volumen alto
[OFF]: Cancelar el ajuste.
MENU
MENU
- 74 -
La secuencia de funcionamiento difiere para el monitor LCD y el visor.
Los ajustes de enfoque manual, balance de blancos, velocidad del obturador, brillo
(iris y ganancia) se retienen cuando cambia entre el modo de grabación de película
y el modo de grabación de fotografía.
Para cambiar al modo manual
//
Pulse el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para
cambiar al modo manual.
/
Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual.
aparece en la pantalla.
Pulse iA/MANUAL para cancelar el ajuste manual.
Avanzadas (Grabación)
Grabación manual
//
/ A Icono manual
Enfoque (l 78)
Balance de blancos (l 76)
Velocidad de obturación manual
(l 77)
Ajuste del iris (l 77)
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
MNL
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
/MANUAL
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
HC-X810
HC-X800
/MANUAL
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
- 75 -
Cuando usa el monitor LCD
1 Toque la opción deseada a fijar.
2 Toque / para introducir la selección.
//
Cuando se usa el visor
1 Pulse el botón CAMERA FUNCTION para seleccionar la opción
deseada.
La opción seleccionada cambia siempre que se pulsa el botón CAMERA FUNCTION.
2 Gire la anilla múltiple manual
para seleccionar el ajuste y
presione el botón
CAMERA FUNCTION para
ingresar el ajuste.
La operación del zoom no se puede realizar
usando el anillo manual múltiple durante el ajuste.
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
HC-X900 HC-X909
HC-X900M
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
- 76 -
Balance de blancos
La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según
las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de
blancos manualmente.
//
Presione el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo
manual. (l 74)
Para saber cómo realizar los ajustes cuando usa el visor, consulte la página 75.
/
Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 74)
1 Toque [WB].
2 Toque / para seleccionar el modo de
balance de blancos.
Seleccione el modo óptimo confirmando el color en la
pantalla.
Toque [WB] para determinar el modo.
Para volver al ajuste automático, ajuste en o presione nuevamente el botón
iA/MANUAL.
Icono Modo/Condiciones de grabación
Ajuste automático del balance de blancos
Modo soleado: En exteriores bajo un cielo claro
Modo nublado: En exteriores bajo un cielo nublado
Modo en interiores 1: Luz incandescente, luces de video como en el estudio,
etc.
Modo en interiores 2: Luces fluorescentes de color, luces de sodio en
gimnasios etc.
Modo de ajuste manual
Lámparas de vapor de mercurio, lámparas de sodio, algunas lámparas
fluorescentes.
Luces utilizadas para recepciones de boda en hoteles, focos para
escenarios de teatro.
Salida del sol, puesta del sol, etc.
HC-X900
HC-X900M
HC-X810
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
AWB
AWB
- 77 -
Para ajustar el balance de blancos manualmente
1 Seleccione y llene la pantalla con un objeto blanco.
2 Toque y ajuste el destello .
//
Cuando usa el visor, mantenga pulsado el botón
CAMERA FUNCTION.
Cuando la pantalla de pone negra de repente y la
visualización deja de parpadear y queda
constantemente encendida, el ajuste ha terminado.
Si la visualización sigue parpadeando, el balance de blancos no puede ajustarse. En
este caso, utilice otros modos de balance de blancos.
Cuando la indicación parpadea, significa que el ajuste manual del balance de blancos
establecido anteriormente se ha guardado. Si las condiciones de grabación cambian,
vuelva a ajustar el balance de blancos.
Al ajustar tanto el balance de blancos como el iris/ganancia, ajuste primero el balance de blancos.
no se visualiza en la pantalla cuando se está ajustando .
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Iris:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
//
Presione el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo
manual. (l 74)
Para saber cómo realizar los ajustes cuando usa el visor, consulte la página 75.
/
Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 74)
1 Toque [SHTR] o [IRIS].
2 Toque / para fijar los ajustes.
Toque [SHTR]/[IRIS] para completar los ajustes.
: Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
Si [DISP. AUTOM. LENTO (2D)] está ajustado en [ON], entonces la velocidad de
obturación se fijará entre 1/25 y 1/8000.
La velocidad de obturación más cercana a 1/8000 es la más rápida.
La velocidad de obturación se ajustará entre 1/2 y 1/2000 en el modo de grabación de fotografía.
Valor del iris/ganancia:
CLOSE
!#
(F16 a F1.7)
!#
OPEN
!#
(0dB a 18dB)
Los valores más cercanos a CLOSE oscurecen la imagen.
Los valores más cercanos a 18dB aclaran la imagen.
Cuando se ajusta el valor de iris a una luminosidad superior a la de OPEN, éste cambia al
valor de ganancia.
Para volver al ajuste automático, presione nuevamente el botón iA/MANUAL.
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
HC-X900
HC-X900M
AWB
AWB
HC-X900
HC-X900M
HC-X810
SHTR
IRIS
- 78 -
Al ajustar tanto la velocidad de obturación como el valor del iris/ganancia, ajuste la
velocidad de obturación primero y luego el valor del iris/ganancia.
Ajuste manual de la velocidad de obturación
Cuando la velocidad de obturación esté fijada a menos de 1/12 en el modo de grabación
de fotografía, recomendamos usar un trípode. Asimismo, no puede ajustarse el balance de
blancos. La velocidad de obturación se fijará a 1/25 cuando vuelva a encender el
dispositivo o cuando ejecute el encendido rápido.
Puede ver una banda de luz alrededor del objeto que reluce de manera muy brillante o
bien tiene una reflexión muy alta.
Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no reproducirse de
forma correcta.
Si graba un objeto muy brillante o en una iluminación interior, el color y el brillo de la
pantalla podrían cambiar o podría aparecer una línea horizontal en la pantalla. En este
caso, grabe en el modo automático inteligente o ajuste la velocidad de obturación a 1/100
en áreas donde la frecuencia de alimentación sea 50 Hz o a 1/125 en áreas de 60 Hz.
La iluminación de la imagen visualizada en el monitor LCD puede variar con respecto a la
iluminación de la imagen grabada con el modo de grabación de imagen fija. Confirme la
imagen en la pantalla de reproducción después de grabar.
Ajuste manual del iris/ganancia
Durante el ajuste del iris, se visualizan el nivel de luminancia y el histograma. (l 69)
Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido en la pantalla también aumenta.
Dependiendo de la relación de aumento de zoom que se utilice, puede haber valores de
iris que no se muestren.
Grabación con el enfoque manual
Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual.
//
Ajuste el enfoque usando el anillo manual múltiple.
Presione el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo
manual. (l 74)
Para saber cómo realizar los ajustes cuando usa el visor, consulte la página 75.
A Gire el anillo manual múltiple para ajustar el enfoque.
/
Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 74)
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
/MANUAL
HC-X810
HC-X800
- 79 -
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Seleccione el menú.
Toque para visualizar el icono manual.
2 Toque [FOCUS].
3 Toque [MF] para cambiar al enfoque manual.
MF aparece en la pantalla.
4 //
Ajuste el enfoque girando el anillo
manual múltiple.
/
Ajuste el enfoque tocando / .
Toque [FOCUS] para finalizar el ajuste.
El área enfocada se visualiza en azul. Se vuelve a la
pantalla normal aproximadamente 2 segundos después de terminar de enfocar al objeto.
Cuando [AYUDA MF] está desactivado [OFF], no se visualiza el área azul.
Para volver al enfoque automático, toque [AF] de paso 3 o pulse de nuevo el botón
iA/MANUAL.
//
Al ajustar el enfoque, no puede hacer zoom usando el anillo manual múltiple.
La visualización azul no aparece en las imágenes realmente grabadas.
: [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON]
Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 33)
: Para enfocarse en un sujeto cercano
: Para enfocarse en un sujeto lejano
MENU
AF MF
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
A Parte que se muestra en
azul
HC-X900 HC-X909
HC-X900M
MF
MF
MF
SHTR
IRIS
WB
FOCUS
MNL
A Parte que se muestra en
azul
HC-X810
HC-X800
MF
MF
MF
MF
HC-X900
HC-X900M
- 80 -
Con la lente de conversión 3D (opcional) colocada, puede grabar una poderosa y real
imagen en 3D.
/
Para ver una imagen en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D.
En la unidad, las imágenes de 3D que se pueden grabar aparecen en formato AVCHD
3D o en formato de lado a lado (estructura de 2 pantallas).
La imagen de alta definición en 3D real y poderosa se puede grabar al grabar en el
formato AVCHD 3D.
La imagen en 3D se graba en formato de lado a lado; por consiguiente, la imagen 3D
grabada no tiene la calidad de imagen de alta definición.
Consulte la página 109 y 114 cuando se reproducen las escenas grabadas en formato
AVCHD 3D en la imagen de alta definición en 3D, y la página 131 cuando se duplica la
imagen de alta definición en 3D.
Grabación de imagen en 3D
Al usar por primera vez, asegúrese de ajustar la posición del accesorio de las lentes de
conversión 3D.
Apague la unidad.
Cambie el modo a o .
1 Coloque las lentes de conversión 3D en la unidad.
Coloque las lentes de conversión 3D de forma segura de modo que no se incline o se
mueva.
No puede colocar las lentes de conversión 3D junto con la visera o un filtro, etc.
Coloque la tapa delantera de la lente suministrada con la lente de conversión 3D.
Avanzadas (Grabación)
Grabación de imagen en 3D
Para obtener detalles sobre cómo colocar y cómo ajustar la posición de sujeción de la lente
de conversión 3D, lea las instrucciones de funcionamiento para la lente de conversión 3D.
HC-X810
HC-X800
imagen en 3D
Esta imagen es una ilustración.
- 81 -
2 Encienda la unidad.
Encienda con la unidad en un estado horizontal.
Aparecerá automáticamente la pantalla de ajuste del modo de lentes de conversión 3D
una vez que realice el ajuste inicial.
Si la pantalla de ajuste del modo de lentes de conversión 3D no aparece
automáticamente, ajuste desde el menú.
([CONFIGURAR] # [Configuración óptica 3D])
Si la unidad está encendida con el cable de conexión USB todavía conectado, la conexión
USB tendrá prioridad.
3 Ajuste la parte de sujeción de la lente de conversión 3D siguiendo
las instrucciones de la pantalla.
//
Las lentes de conversión 3D no se pueden ajustar usando el visor.
4 Toque [SALIR] para finalizar el ajuste.
//
La visualización del monitor LCD cambia a 3D.
Al volver a colocar las lentes de conversión 3D o luego de un impacto, etc. se recomienda
volver a realizar el ajuste.
5 (Al grabar imágenes en movimiento)
Pulse el botón de inicio/detención de la grabación para empezar a
grabar. (l 24)
Comience a grabar después de sacar la tapa delantera de la lente.
[MODO GRAB.] durante la grabación 3D será [AVCHD 3D] o [SbS 3D]. (l 59)
(Al grabar imágenes fijas)
Pulse el botón para grabar imágenes fijas. (l 26)
aparece en la pantalla.
Se pueden grabar fotografías mientras se graban películas. (Grabación simultánea)
La cantidad de píxeles de grabación es (1920k1080). (l 71)
HC-X900
HC-X900M
HC-X900
HC-X900M
3D
2.1
M
- 82 -
//
Para cambiar la imagen durante la grabación a la visualización en 2D
(3D).
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el Menú Táctil para visualizar
( ). (l 20)
( )Se visualiza solamente cuando se coloca la lente de conversión 3D (opcional).
Toque ().
La imagen en 2D (3D) cambiará a la imagen en 3D (2D).
Es posible ajustar desde el menú.
([CONFIGURAR] # [Visualización 2D/3D])
Se recomienda usar un trípode para la grabación de una imagen estable.
//
El rango de recepción del control remoto podría ser estrecho en la parte superior del
dispositivo, de modo que debe utilizarlo desde la parte inferior. (l 44)
[AHORRO ENE (BAT)]/[AHORRO ENE (AC)] no funciona mientras se ajusta la posición de
sujeción de la lente de conversión 3D.
Cuando se colocan las lentes de conversión 3D, el ajuste de obturación lenta automática
es [DISP. AUTOM. LENTO (3D)]. El ajuste predeterminado de [DISP. AUTOM. LENTO
(3D)] está en [ON]. (l 64)
Si se mueve la unidad rápido mientras graba en 3D, es más probable que aparezca el
mensaje.
/
El monitor LCD no se visualizará en 3D.
Si la unidad se enciende con la tapa de las lentes colocada en la sombra, etc. la pantalla
puede aparecer de color azul. En tal caso, saque la tapa de las lentes para volver la
pantalla a la condición normal.
Para garantizar que la imagen en 3D pueda visualizarse de forma segura, preste
atención a los siguientes puntos al grabar.
Donde es posible, grabe con la unidad en estado horizontal.
No se acerque demasiado al sujeto. (grabe desde una distancia de al menos 1,2 m.)
Al mover la unidad a medida que graba, muévala suavemente.
Trate de mantener la unidad lo más firme posible al grabar mientras está en un vehículo
o mientras camina.
HC-X900 HC-X909
HC-X900M
MENU
Q.
MENU
HC-X900
HC-X900M
HC-X810
- 83 -
Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D
Al grabar con las lentes de conversión 3D, no puede usar ciertas funciones.
*1 Se pueden utilizar el estabilizador óptico de imagen y el bloqueo del estabilizador
óptico de imagen .
*2 Se puede utilizar cuando el monitor LCD se visualiza en 2D.
*3 Solamente se puede usar el zoom digital (hasta 1,5k).
*4 //
La visualización del marco de la cara se mostrará cuando el monitor LCD o el ajuste de
salida del TV se fije en 2D.
/
La visualización del marco de la cara se mostrará cuando el ajuste de salida de TV se
fije en 2D.
Funciones no disponibles durante la grabación en 3D
(Funcionamiento del botón/palanca) (Funciones de grabación de imagen
en movimiento)
jEstabilizador óptico de imagen
híbrido
*1
jModo automático inteligente (Retrato
nocturno, macro)
jGrabación 1080/50p
jEnfoque manual
jZoom táctil
jModo de grabación ([1080/50p],
[HA], [HG], [HX], [HE], [iFrame])
jDisparo de sonrisas
jTele macro
jModo de zoom
*3
jIntervalo de grabación
jCine digital
jReconocimiento facial
jVisualización de la cara prioritaria
*4
j //
Ajuste de micrófono ([ZOOM MIC.])
/
Micrófono Zoom
jHistograma
(Menú de configuración) (Funciones de grabación de imagen
fija)
jEncendido rápido activado
jEncendido rápido
j //
Alimentación del LCD
*2
jAjuste inicial
jTamaño de la imagen
jRelación de aspecto
jFlash
jNivel del flash
jReducción de ojos rojos
jRetrato nocturno en modo de escena
jTestigo de ayuda AF
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X900 HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
- 84 -
Reproducir imágenes en movimiento usando el icono
operativo
Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 30.
Avanzada (Reproducción)
Operaciones de reproducción
Operaciones de
reproducción
Visualización de la
reproducción
Pasos operativos
Avance rápido/
rebobinado
(durante la
reproducción)
Durante la
reproducción
Toque 5 durante la reproducción para
el avance rápido.
(Toque 6 para rebobinar.)
La velocidad del avance rápido/
rebobinado aumenta si vuelve a tocar
5/6. (La visualización en la pantalla
cambia de 5 a .)
Se repone la reproducción normal
cuando toca .
Omisión
(al principio de la
escena)
Toque el monitor LCD y deslice de
derecha a izquierda (de izquierda a
derecha) durante la reproducción.
Reproducción a
cámara lenta
Durante la pausa
Con la reproducción en pausa, siga
tocando .
( es para la reproducción de
rebobinado lento)
La reproducción es lenta mientras se toca.
Se retoma la reproducción normal
cuando toque
.
Cuando las imágenes de máquina lenta
se reproducen invertidas, se mostrarán
continuamente a 2/3 de la velocidad de la
reproducción normal (intervalos de
0,5 segundos).
La reproducción en cámara lenta para
iFrame escenas o escenas guardadas en
MP4 será en intervalos de 1 segundo.
Reproducción
cuadro por cuadro
La película avanza
un cuadro a la vez.
Con la reproducción en pausa, toque .
(Toque para avanzar un encuadre de
cada vez en la dirección inversa.)
Se retoma la reproducción normal
cuando toque
.
Cuando se avanzan los cuadros uno a la
vez en la dirección opuesta, se mostrarán
por intervalos de 0,5 segundos.
La reproducción cuadro por cuadro para
iFrame escenas o escenas guardadas en
MP4 será en intervalos de 1 segundo.
- 85 -
Crear imágenes fijas desde películas
Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija.
Las imágenes fijas en 3D se crean a partir de la escena grabada en 3D, y las imágenes fijas
en 2D se crean a partir de la escena grabada en 2D.
(Las imágenes fijas (1920
k
1080) se grabarán para las escenas AVCHD y las escenas
iFrame, y las imágenes fijas (640
k
360) se grabarán para las escenas guardadas en MP4.)
Presione el botón por completo en la ubicación en la que se va a
guardar como una imagen fija durante la reproducción.
Es conveniente usar la pausa, reproducción en cámara lenta y la reproducción cuadro por cuadro.
La fecha de la película que se grabó será registrada como fecha de la fotografía.
La calidad será diferente de la imagen fija normal.
El índice de encuadre de realce y tiempo
Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda ajustada.
La escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que desee ver.
Mueva la palanca del zoom hacia el lado y
cambie la visualización de la miniatura al índice
encuadre de realce y tiempo. (l 31)
1 Toque .
Para visualizar la siguiente (anterior) página:
jDeslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca.
jToque (arriba)/ (abajo) en la palanca de desplazamiento en miniatura.
2 Toque la condición de búsqueda deseada
[3 SEG.]/[6 SEG.]/[12 SEG.]/[MINUTOS]/[CARA]
*
/[DESTACADO]
*
* No se visualiza en escenas iFrame ni escenas guardadas en MP4.
Operaciones de
reproducción
Visualización de la
reproducción
Pasos operativos
Reproducción
directa
Durante la
reproducción
Toque la barra de reproducción directa
o deslícela mientras toca.
La reproducción se pausa
temporalmente y salta a la posición
tocada o deslizada mientras se toca.
La reproducción comenzará al soltar el
dedo que toca o desliza.
//
No es posible utilizar la barra de
reproducción directa con el mando a
distancia.
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
2.1
M
0.2
M
- 86 -
Cuando se seleccione [CARA], la parte en la que se realizó el reconocimiento de la cara
desde las escenas juzgadas como grabadas con claridad. Esto luego se mostrará como
miniatura.
Una porción considerada claramente grabada será detectada y visualizada en la miniatura
si selecciona [DESTACADO].
3 (Cuando está seleccionado [MINUTOS])
Toque / para ajustar la hora.
Se puede ajustar a un máximo de 60 minutos.
Toque [ENTRAR].
4 Toque la miniatura que desea reproducir.
Puede visualizarse la miniatura siguiente (anterior) tocando / .
Repetición de la reproducción
La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la
última escena.
La indicación aparece en las visiones de entera pantalla.
Todas las escenas se reproducen reiteradamente. (Reproduciendo películas por fecha,
todas las escenas de la fecha seleccionada se reproducen reiteradamente.)
Reanudación de la reproducción anterior
Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar
desde el punto en que se ha detenido.
Si se detiene la reproducción de una película, la indicación aparece en la vista de la
miniatura de la escena detenida.
La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo.
(Se mantiene el ajuste [REANUDAR].)
: [CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP] # [ON]
MENU
: [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON]
MENU
- 87 -
Acercar una fotografía durante la reproducción
(Reproducción con zoom)
Puede acercar una fotografía tocándola durante la reproducción.
1 Mantenga presionada la parte que desea acercar durante la
reproducción de la imagen fija.
La fotografía se amplía en el siguiente orden: k1 # k2 # k4. Mantenga presionada la
pantalla para acercar desde la vista normal a k2, Toque la pantalla para acercar desde k2
a k4.
La fotografía se acerca, centrando la parte que toca.
2 Mueva a la posición con zoom al tocar
/ / / o deslizar mientras se
toca la pantalla.
La ubicación del zoom se visualiza durante
aproximadamente 1 segundo cuando se acerca
(aleja) o mueve la ubicacn deseada.
Cuanto más se agranda la imagen, más se deteriora
la imagen.
Alejar la imagen fija ampliada
Toque para alejarse. (k4 # k2 # k1)
Toque para volver a la reproducción normal (k1).
También puede realizar las operaciones del zoom usando la palanca del zoom.
La reproducción con zoom no puede utilizarse para las imágenes fijas grabadas en 3D. Se
podrá realizar la reproducción con zoom después de cambiar a reproducción en 2D
cuando se realiza el funcionamiento con zoom.
A Ubicación visualizada
del zoom
- 88 -
Reproducción de películas/fotografías por fecha
Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Toque el icono de selección de la fecha.
(l 20)
2 Toque la fecha de reproducción.
Las escenas o fotografías grabadas en la fecha
seleccionada se visualizan como miniaturas.
3 Toque la escena o la fotografía que
desea reproducir.
La reproducción de todas las escenas o fotografías retrocede si se apaga el dispositivo o
se cambia el modo.
Incluso si las escenas AVCHD se grabaron el mismo día, se agrupan por separado en los
siguientes casos.–1, –2… se agregan después de que la fecha de grabación se visualice
en la pantalla.
jCuando el número de escenas es superior a 99
jCuando se cambia la grabación 1080/50i, grabación 1080/50p, grabación AVCHD 3D, o
la grabación de lado a lado
j //
Cuando se cambia el audio de la entrada del micrófono (5.1 canales/2 canales)
jCuando se usa el modo de grabación de intervalo
Incluso si las escenas iFrame se grabaron el mismo día, se agrupan por separado en los
siguientes casos.–1, –2… se agregan después de que la fecha de grabación se visualice
en la pantalla.
jCuando el número de escenas es superior a 99
jCuando se realiza [Puesta a cero]
Aunque las fotografías hayan sido grabadas el mismo día, se agrupan por separado en los
casos siguientes.
jCuando el número de fotografías es superior a 999
jCuando graba imágenes en el modo de disparo de ráfaga de alta velocidad (se indica
tras la fecha en la respectiva lista)
jCuando se realiza [Puesta a cero]
Se visualiza tras la fecha en la respectiva lista para las fotografías creadas de las
películas. (l 85)
se visualiza detrás de las fechas en la lista de fechas para las escenas grabadas con
la reproducción resaltada. (l 93)
Avanzada (Reproducción)
Diversas funciones de reproducción
A Icono de selección de la
fecha
ALL
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
- 89 -
Reproducción sobresaliente
La porción reconocida como grabada claramente se extrae de una grabación prolongada y
puede reproducirse o guardarse en breve con música y efectos añadidos.
También es posible crear una reproducción sobresaliente original comprobando sus escenas
favoritas y configurándolas para extraerlas.
No se puede utilizar la reproducción sobresaliente para escenas iFrame ni escenas
guardadas en MP4.
1 Toque . (l 20)
2 Toque los efectos deseados
Las escenas que coincidan con el efecto se exportarán y se visualizarán en la pantalla de
miniatura.
Se insertan efectos como atenuación, cámara lenta, fijo (pausa) o reproducción de
extractos importantes.
Se reproducirá con la fecha de la última grabación. Para cambiar los ajustes, consulte la
página 90.
3 Toque en la pantalla de miniatura.
Para cambiar los ajustes, consulte la página 90.
4 Seleccione la operación de reproducción. (l 30, 84)
Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para
seleccionar [Guardar] (l 93), [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el elemento
deseado.
La reproducción de todas las escenas vuelve atrás si se apaga la alimentación o se
cambia el modo.
La reproducción en cámara lenta y la reproducción cuadro por cuadro no son posibles.
La reproducción de realce no puede ser ejecutada con películas grabadas con intervalos.
(l 59)
[POP]: Recomendado para situaciones placenteras como una escena de
una fiesta.
[NATURAL]: Recomendado para un paisaje.
[CLÁSICA]: Recomendado para las escenas en cámara lenta.
[DINÁMICA]: Recomendado para las escenas de movimiento rápido como las
escenas de deporte.
[Personalizar]: Ajuste la combinación del efecto y la música. (l 90)
ALL
- 90 -
Se puede disfrutar de la reproducción sobresaliente con el efecto favorito configurando la
combinación del efecto de una imagen con música.
1 Toque [Personalizar].
2 Toque [CONF EFECTO] o [SELEC. MÚSICA].
3 (Cuando está seleccionado [CONF EFECTO])
Toque el efecto deseado.
Cuando se cambia [CONF EFECTO], [SELEC. MÚSICA]
fijará lo mismo que [CONF EFECTO]. (Para fijar [CONF
EFECTO] y [SELEC. MÚSICA] en ajustes diferentes, cambie [SELEC. MÚSICA] después
de fijar [CONF EFECTO].)
(Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA])
Toque el sonido deseado.
Cuando [CONF EFECTO] se fija en [No], podrá seleccionar [SIN MÚSICA]. Cuando se
selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el audio grabado en el momento del disparo.
Durante la reproducción o la prueba de audio, el volumen de la música puede ajustarse
por medio de la palanca de volumen. (l 31)
4 Toque [ENTRAR].
Para probar el audio de música
Toque [COMENZAR].
Toque otra opción de música para cambiar la música a
ser ensayada.
Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se
detiene.
Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar.
Configuración del efecto personalizado
Reproducción con los ajustes cambiados
[CONF ESCENA]: Seleccione la escena o la fecha que
desea reproducir. (l 91)
[Ajuste escena
favorita]:
Configure las escenas favoritas.
(l 91)
[Reproducir escena
favorita]:
Configure si las escenas favoritas
deben estar incluidas en la
reproducción saliente o no. (l 92)
[CONF. PRIORIDAD]: Seleccione el objetivo para dar prioridad en la reproducción.
(l 92)
[TIEMP REPROD.]: Seleccione el tiempo de reproducción. (l 92)
[Ajustar título]: Seleccione la imagen de la cubierta e introduzca el título.
Se visualizan en el comienzo. (l 93)
- 91 -
Ajuste de la escena
1 (Sólo cuando la reproducción sobresaliente empieza por [ALL AVCHD])
Toque el formato de grabación de la escena a reproducir.
2 Toque [SELEC. FECHA] o [SELEC. ESCEN.].
3 (Cuando esté seleccionado [SELEC. FECHA])
Toque la fecha que desea reproducir.
Pueden seleccionarse hasta 7 días.
Al tocarla, se selecciona la fecha y se rodea en rojo.
Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
(Cuando esté seleccionado [SELEC. ESCEN.])
Toque la escena que desea reproducir.
Se puede seleccionar en sucesión hasta un máximo de
99 escenas.
Al tocarla, la escena se selecciona y se visualiza.
Vuelva a tocar la escena para cancelar la operación.
4 Toque [Entrar]/[ENTRAR].
Comprobando las escenas favoritas
1 Seleccione la escena que desea reproducir.
2 Toque [Añadir] y añada la parte favorita.
En un máximo de 4 segundos antes y después de tocar
[Añadir], se añadirá como favorita.
El número de escenas favoritas que se pueden añadir es
de 1 a 14. (El número de escenas que se pueden añadir
depende de las escenas seleccionadas.)
La visualización de la comprobación de favoritas (A)
aparece de color naranja, y la visualización de
comprobación de favoritas B aparece en la barra de
deslizamiento.
Para cancelar la favorita, vuelva a la posición
comprobada como favorita y toque [Cancel].
Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la
reproducción cuadro por cuadro. (l 84)
3 Toque y detenga la reproducción.
Volverá a la pantalla de visualización en miniatura y se visualiza en las escenas
añadidas como favoritas.
Es posible que no todas las escenas comprobadas como favoritas se reproduzcan según
el ajuste del tiempo de reproducción. (l 92)
[1080/50p]/[1080/50i]/[AVCHD 3D]/[SbS 3D]
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
- 92 -
Para eliminar las escenas favoritas de la visualización en miniatura
1 Toque [Reajust].
2 Toque [Reajustar todo] o [Reajustar seleccion].
Para la comprobación, todas las escenas favoritas se
eliminarán al seleccionar [Reajustar todo].
3 (Cuando se selecciona [Reajustar seleccion] en el
paso 2)
Toque la escena para eliminarla.
4 Toque [SÍ].
Reproducción de las escenas favoritas
Toque [ON] o [OFF].
Ajuste de prioridad
1 Toque [CARA] o [REC. CARA].
Toque [CARA], ninguna cara detectada, incluyendo la cara de la persona registrada para
el reconocimiento de cara, se da prioridad en la reproducción.
2 (Cuando está seleccionado [REC. CARA])
Toque la cara que desea especificar.
Puede especificar hasta 6 caras, que se van a reproducir
en prioridad.
Al tocarla, se selecciona la cara registrada y se enmarca
en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
Toque [ENTRAR]. Cuando se especifica una única cara, se visualiza el nombre registrado
para ésta. Cuando se especifican varias caras, se visualiza el número de caras.
Ajuste de la hora de reproducción
Toque el tiempo de reproducción.
El tiempo de reproducción de [AUTO] es como máximo
de 5 minutos aproximadamente.
El tiempo de reproducción puede llegar a ser más corto
que el del ajuste o incluso podría no reproducir si es corta
la porción reconocida como grabada claramente.
[ON]: Incluye las escenas añadidas en la [Ajuste escena favorita] en la
reproducción sobresaliente.
[OFF]: No incluye las escenas añadidas en la [Ajuste escena favorita] en la
reproducción sobresaliente.
ANNA
KEN
MARY
JOE
111222333
444
555
666
123
4
5
6
- 93 -
Configuración del título
1 Toque / y seleccione su ficha de título favorita.
El título y la fecha no pueden visualizarse si se ha seleccionado [Ninguna].
2 Toque [Título].
3 Introduzca el título.
El método de introducción es la misma operación
utilizada en el reconocimiento facial. (l 61)
Toque [Entrar] después de introducir el título.
Puede introducirse un máximo de 18 caracteres.
4 Toque [ENTRAR] para finalizar el reconocimiento.
La fecha de la primera escena de la reproducción sobresaliente aparecerá como la fecha.
El título que se ingresó se borrará cuando la alimentación está apagada o cuando se
termina la reproducción resaltada.
Las escenas agrupadas como reproducción sobresaliente se pueden guardar como una
escena única.
Las escenas grabadas en la tarjeta SD se pueden guardar en la tarjeta SD.
Las escenas grabadas en la memoria integrada se pueden guardar en la memoria integrada.
1 Interrumpa la reproducción de la reproducción sobresaliente y espere a que
finalice.
2 Toque [Guardar].
3 Seleccione el formato a guardar.
.
Cuando se selecciona [Calidad (AVCHD)], las escenas grabadas en 1080/50p se
convierten a 1080/50i (Calidad de imagen [HA] de [MODO GRAB.]) y se guardan.
Se guardará en calidad de imagen [HA] cuando esté seleccionada [1080/50i] en [CONF
ESCENA] (
l
91) y se selecciona la imagen con distintos [MODO GRAB.] ([HA]/[HG]/[HX]/[HE]).
La escena grabada en AVCHD 3D se guardará en 2D. Se guardará en calidad de imagen
[HA] de [MODO GRAB.] cuando se seleccione [Calidad (AVCHD)].
Las escenas grabadas de lado a lado se guardarán en 3D si se selecciona [Calidad
(AVCHD)] y en 2D si se selecciona [Compatibilidad (MP4)].
4 Toque [SÍ].
La función de reproducción no es posible cuando se están reproduciendo las imágenes
que se van a guardar.
5 (Cuando se guarda en la tarjeta SD)
Toque [SALIR]
(Cuando se guarda en la memoria integrada)
Toque [COPIAR] o [SALIR].
La reproducción sobresaliente guardada en la memoria integrada puede copiarse en la
tarjeta SD. Para copiar en la tarjeta SD, seleccione [COPIAR].
Siga las instrucciones del mensaje y toque [SALIR] al final.
se visualiza en la vista en miniatura de las escenas guardadas en la reproducción
sobresaliente.
[Ninguna]/[Imagen 1]/[Imagen 2]/[Imagen 3]/[Imagen 4]
Guardar la reproducción sobresaliente
[Calidad (AVCHD)]: Se guarda en calidad de imagen de alta definición.
[Compatibilidad (MP4)]: Se guardará en la calidad de imagen (640k360/25p)
adecuada para reproducir en un ordenador o cargar a
Internet.
HC-X900M
HC-X900M
- 94 -
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de
la presentación de diapositivas
1 Toque . (l 20)
2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes)
Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento
que se va a cambiar.
3 (Cuando está seleccionado [CONFIG. DÍA])
Toque la fecha de reproducción.
(Cuando está seleccionado [Ajuste reproducción])
Toque [3D (Sin efecto)] o [2D].
(Cuando selecciona [INTERV DIAP.])
Toque el intervalo de reproducción para la presentación de diapositivas.
(Cuando está seleccionado [CONF EFECTO])
Toque el efecto deseado.
Cuando se cambia [CONF EFECTO], [SELEC. MÚSICA]
fijará lo mismo que [CONF EFECTO]. (Para fijar [CONF
EFECTO] y [SELEC. MÚSICA] en ajustes diferentes, cambie
[SELEC. MÚSICA] después de fijar [CONF EFECTO].)
Cuando se fija [CONF EFECTO], [INTERV DIAP.] no se puede fijar.
[CONFIG. DÍA]: Seleccione la fecha que desea reproducir.
[Ajuste reproducción]: Seleccione reproducir en 3D (las imágenes fijas en 2D se
convierten a imágenes fijas en 3D y se reproducen) o
reproducir en 2D (las imágenes fijas en 3D se convierten a
2D y se reproducen).
[INTERV DIAP.]:
Selecciona el intervalo entre la reproducción de una foto y otra.
[CONF EFECTO]: Seleccione el efecto para reproducir.
[SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música que sonará en la reproducción.
[CORTO]: Aprox. 1 segundo
[NORMAL]: Aprox. 5 segundos
[LARGO]: Aprox. 15 segundos
ALL
- 95 -
(Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA])
Toque el sonido deseado.
Durante la reproducción de diapositivas o la prueba de
audio, el volumen de la música puede ajustarse por medio
de la palanca de volumen. (l 31)
Toque [ENTRAR].
(Para probar el audio de la música)
Toque [COMENZAR] y comenzará la prueba de audio.
Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada.
Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
4 Toque [COMENZAR].
5 Seleccione la operación de reproducción. (l 30)
Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para
seleccionar [VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque
el detalle deseado.
- 96 -
¬ Cambie el modo a .
Para eliminar la escena o fotografía que se
está reproduciendo
Toque mientras se reproducen las escenas o
fotografías que se van a eliminar.
Para eliminar las escenas o fotografías desde la vista en miniatura
Cambie a la visualización en miniatura de las escenas o fotografías para eliminar.
(l 30)
El menú táctil desaparecerá aproximadamente después de 5 segundos, y se
visualizará.
1
Toque .
(l 30)
Cuando la vista en miniatura es la visualización de escena 1
o índice de encuadre de destaque y tiempo, se elimina la
escena o la fotografía que se está visualizando.
2 Toque [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o
[UNICO].
Todas las escenas o fotografías visualizadas como
miniaturas se eliminarán al seleccionar [TODA ESCENA].
(En caso de reproducción de escenas o fotografías por
fecha, se borrarán todas las escenas o fotografías en la
fecha seleccionada.)
Las escenas protegidas/fotografías no pueden borrarse.
3 (Cuando selecciona [MULTIPLE] en el paso 2)
Toque la escena/fotografía que va eliminar.
Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
Puede seleccionar hasta un máximo de 99 escenas a ser borradas.
(Cuando selecciona [UNICO] en el paso 2)
Toque la escena/fotografía que va eliminar.
Se elimina la escena o fotografía tocada.
4 (Cuando se selecciona [MULTIPLE] en el paso 2)
Toque [Elim.].
Para borrar continuamente otras escenas/fotografías, repita los pasos 3-4.
Avanzada (Reproducción)
Borrado de escenas/fotografías
Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de
forma adecuada el contenido antes de borrarlas.
0h01m30s0h01m30s0h01m30s
- 97 -
Si desea detener el borrado a mitad
Toque [Cancelar] mientras elimina.
Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de
borrado no pueden ser restablecidas.
Para finalizar la edición
Toque [Volver].
También puede eliminar escenas al tocar , seleccionar [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] #
[TODA ESCENA], [
MULTIPLE] o [UNICO].
También puede eliminar fotografías al tocar , seleccionar [CONF. IM.] #
[ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [
MULTIPLE] o [UNICO].
Durante la reproducción sobresaliente o del disco cuando se conecta a un quemador de
DVD (opcional), las escenas/fotografías no se pueden eliminar.
Las escenas que no se pueden reproducir (las miniaturas se visualizan como ) no se
pueden eliminar.
En el caso de [TODA ESCENA], el borrado puede tardar cierto tiempo si hay muchas
escenas o fotografías.
Si borra con esta unidad las escenas grabadas en otros productos o fotografías que
cumplen con el estándar DCF, pueden borrarse todos los datos relacionados con las
escenas/fotografías.
Cuando se borran las fotografías grabadas en una tarjeta SD por otros productos, puede
borrarse una fotografía (diferente de JPEG) que no pueda reproducirse en esta unidad.
MENU
MENU
- 98 -
Eliminación de parte de una escena (AVCHD)
Se puede eliminar una parte no necesaria de la escena AVCHD.
Las escenas eliminadas no se pueden restaurar.
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD. (l 30)
1 Seleccione el menú.
2 Toque la escena con una parte a eliminar.
3 Deslice mientras toca los dos botones de
selección superior e inferior y configure
la sección a eliminar.
Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la
reproducción cuadro por cuadro. (l 84)
4 Toque [ENTRAR].
5 Toque [SÍ] y confirme (reproduzca) la escena editada.
Cuando se toca [NO], aparece un mensaje de confirmación. Proceda al paso 7.
6 Detenga la reproducción.
Aparece un mensaje de confirmación.
7 Toque [ENTRAR].
Para continuar eliminando porciones de otras escenas, repita los pasos 2 a 7.
No se puede eliminar ninguna parte si hay 99 escenas en una única fecha.
Puede que no sea posible eliminar parte de una escena con un tiempo de grabación corto.
La escena se divide en dos escenas si la parte del medio de la escena se elimina.
La información de la alternación se elimina cuando la parte de la escena que se graba por
alternación se elimina, haciendo imposible que se pueda realizar [COMB. ESC. GRAB.
CONT.]. (l 102)
: [EDIT. ESC.] # [SECCIÓN ELIMINA
]
MENU
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
HC-X900M
- 99 -
Dividir una escena (AVCHD)
Se puede dividir una escena AVCHD.
Las piezas no deseadas en la escena se pueden eliminar después de dividir.
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD. (l 30)
1 Seleccione el menú.
2 Toque la escena que desea dividir.
3 Toque para ajustar el punto de división.
Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la
reproducción cuadro por cuadro. (l 84)
Toque [SÍ] para seguir dividiendo la misma escena. Para
seguir dividiendo las demás escenas, toque [NO] y repita
los pasos 2 a 3.
4 Toque [Volver] para completar la división.
Se pueden eliminar las partes no deseadas. (l 96)
Para borrar todos los puntos de partición
Las escenas que se borraron después de la partición no pueden recuperarse.
No puede dividir una escena si está reproduciendo un disco con una grabadora de DVD
(opcional) conectada, o si el número de escenas para una fecha determinada supera las
99 escenas.
Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto.
Los datos que se grabaron o editaron en otro dispositivo no pueden ser partidos y los
puntos de partición no pueden ser borrados.
Si se elimina la información personal en las escenas divididas, la información personal se
elimina cuando se cancelan las escenas divididas.
: [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB]
: [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [CANCELAR]
MENU
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
MENU
- 100 -
Dividir una escena para borrarla parcialmente
(iFrame/MP4)
Separe las escenas iFrame o las escenas guardadas en MP4 y elimine las partes
innecesarias.
Esto divide las escenas grabadas en dos y elimina la mitad delantera o mitad trasera.
Las escenas que se eliminaron después de la división no se pueden recuperar.
Cambie el modo a y toque el icono de selección de modo de reproducción.
Luego, fije en [iFrame] o [MP4]. (l 30)
1 Seleccione el menú.
2 Toque la escena que desea dividir.
3 Toque para ajustar el punto de división.
Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la
reproducción cuadro por cuadro. (l 84)
Fije en al menos 2 segundos para las partes que se
eliminarán y al menos 3 segundos para las partes que
quedarán.
4 Toque la parte que se va a eliminar.
5 Toque [SÍ] y confirma (reproduzca) la parte que se va a eliminar.
Cuando se toca [NO], aparece un mensaje de confirmación. Proceda al paso 7.
6 Detenga la reproducción.
Aparece un mensaje de confirmación.
7 Toque [SÍ].
Para seguir dividiendo y borrando otras escenas. Repita los pasos 2 a 7.
Para finalizar la edición
Toque [Volver].
Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto.
La división real se puede salir un poco del punto de división designado.
: [EDIT. ESC.] # [CORTAR/BORR
]
MENU
0h00m15s
0h00m15s
0h00m15s
- 101 -
Borrar información personal
Borra información de reconocimiento facial de escenas en las que se reconocieron las caras.
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD. (l 30)
La información de reconocimiento facial no se graba en las escenas grabadas en
iFrame o guardadas como MP4.
1 Seleccione el menú.
2 Toque las escenas en las que desea borrar información personal.
aparece en las escenas para las que se reconocieron las caras. cambia a
(rojo) cuando se toca. Vuelva a tocar el (rojo) para eliminar la operación.
Se puede establecer en sucesión con un máximo de 99 escenas.
3 Toque [Elim.].
Para borrar continuamente otra información personal, repita los pasos 2 a 3.
Toque [Volver] para completar el ajuste.
Si desea detener el borrado a mitad
Toque [Cancelar] mientras elimina la información personal.
La información personal que ya ha sido borrada cuando se cancela el borrado no puede
recuperarse.
Durante la Reproducción del disco cuando se conecta a un quemador de DVD (opcional),
la información personal no se puede eliminar.
Proteger escenas/fotografías
Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por
equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas/fotografías, al formatear el soporte se borrarán.)
Cambie el modo a .
1 Seleccione el menú.
2 Toque la escena/fotografía a ser protegida.
Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
Toque [Volver] para completar el ajuste.
Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora
de DVD (opcional), no se pueden proteger las escenas/fotografías.
: [CONF. VÍDEO] # [BORRAR INFO PERSONAL]
: [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA]
MENU
MENU
- 102 -
Puede combinar la escena que sale (l 60) de la memoria integrada y la que continúa
en la tarjeta SD para que lleguen a ser una sola dentro de la tarjeta SD.
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD. (l 30)
1 Inserte la tarjeta SD que se utilizó para la grabación por alternación.
2 Seleccione el menú.
3 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, toque [SÍ].
Se eliminará la escena en la memoria integrada. (No se eliminan las escenas protegidas
en la memoria integrada.)
4 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de la escena en tanda
combinada.
Se indica la vista de miniatura de la tarjeta de memoria.
La información sobre la grabación por alternación se borrará cuando dichas escenas estén
combinadas, haciendo posible una nueva grabación por alternación.
Cuando se borran las escenas grabadas por alternación en la memoria integrada o en la
tarjeta SD, no será posible la combinación de escenas grabadas por alternación.
Para cancelar la información relacionada con la alternación
Cuando se cancela la información sobre la alternación, ya no será posible combinar las
escenas alternadas.
Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora
de DVD (opcional), no puede combinar escenas en tandas ni borrar información de la
tanda.
Cuando la información personal de la escena por alternación en la memoria integrada o en
la tarjeta SD se elimina, la información personal de la escena por alternación combinada
no se graba.
Avanzada (Reproducción)
Combinación de escena en tanda
[HC-X900M]
: [EDIT. ESC.] # [COMB. ESC. GRAB. CONT.]
: [EDIT. ESC.] # [CANCELAR INFO GRAB. CONT.]
La combinación de la escena grabada por alternación no puede realizarse si el espacio
disponible en la tarjeta SD es inferior al volumen de la escena alternada en la memoria
integrada. Se recomienda combinar la escena alternada usando un quemador de DVD o
el HD Writer AE 4.1.
MENU
MENU
- 103 -
// /
Use el cable múltiple AV (suministrado) o el mini cable HDMI (opcional) y verifique el
ajuste de salida. (l 105, 106)
Use el cable múltiple AV (suministrado) o el mini cable HDMI (suministrado) y
verifique el ajuste de salida. (l 105, 106)
HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Si conecta este dispositivo a un televisor de
alta definición HDMI compatible y luego reproduce las imágenes grabadas de alta
definición, puede disfrutar de ellas en alta resolución y con alta calidad de sonido.
1 Conecte esta unidad a un TV.
Avanzada (Reproducción)
Ver el vídeo/imágenes en su televisor
Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los
terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados.
A Alta calidad
1 HDMI terminal
2 Terminal
componente
3 Terminal de
vídeo
A Mini cable HDMI (HC-X900/
HC-X909/HC-X900M/
HC-X800; opcional,
HC-X810; suministrado)
Asegúrese de conectarlo al
terminal HDMI.
B
Cable múltiple AV (suministrado)
Calidad de la imagen
1 Imágenes de alta definición
cuando se conecta al terminal
HDMI
2 Imágenes de alta definición
cuando se conecta al terminal
componente compatible con
1080i
Imágenes estándar cuando
se conecta al terminal
componente compatible con
576i
3
Imágenes estándar cuando se
conecta al terminal de vídeo
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X800
HC-X810
AV MULTI
AV MULTI
- 104 -
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
// /
Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Utilice siempre el mini cable HDMI suministrado o un mini cable HDMI Panasonic original
(RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado.
Cuando lo conecte al terminal de componente del televisor, no necesita el conector
amarillo del cable múltiple AV.
Al conectar al terminal AV del TV, no conecte el enchufe del terminal del componente de
cable múltiple AV. La imagen no se puede visualizar cuando el enchufe del terminal del
componente está conectado simultáneamente.
2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor.
Ejemplo:
Seleccione el canal [HDMI] con un mini cable HDMI.
Seleccione el canal [Component] o [Video 2] con un cable múltiple AV.
(El nombre del canal puede diferir dependiendo de la TV conectada.)
Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para ampliar la información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
3 Cambie el modo a para reproducir.
Cuando cable múltiple AV está conectado a esta unidad, la configuración de la pantalla del
destino múltiple AV se visualiza en la pantalla de esta unidad. Toque [COMPONENT] o
[SALID AV] de acuerdo con el terminal que se conecta al TV. (l 106)
Si el mini cable HDMI y el cable múltiple AV se conectan al mismo tiempo, la salida tendrá
la prioridad en el orden de mini cable HDMI y cable múltiple AV.
Para mirar imágenes en un televisor regular (4:3) o cuando ambos
lados de las imágenes no aparecen en la pantalla
Cambie el ajuste del menú para visualizar las imágenes correctamente. (Revise los ajustes del TV.)
Ejemplo de imágenes con una relación de aspecto [16:9] en un TV común (4:3)
Cables Elementos de referencia
A Mini cable HDMI (HC-X900/
HC-X909/HC-X900M/
HC-X800; opcional,
HC-X810; suministrado)
Conectar con un mini cable HDMI (l 105)
Escuchar el sonido de canales 5.1 (AVCHD)
[HC-X900/HC-X909/HC-X900M] (l 106)
Reproducción utilizando VIERA Link (l 107)
B Cable múltiple AV
(suministrado)
Conectar con el cable múltiple AV (l 106)
: [CONFIGURAR] # [ASPECTO TV] # [4:3]
Ajuste [ASPECTO TV]
Si está conectado un TV de pantalla ancha,
ajuste la configuración de aspecto en el TV.
(Consulte las instrucciones de
funcionamiento del TV para obtener detalles.)
[16:9] [4:3]
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X800
HC-X810
MENU
- 105 -
Para visualizar la información en pantalla en el TV
//
Cuando se presiona el botón EXT DISPLAY en el mando a distancia,
puede visualizarse/no visualizarse en el televisor la información
visualizada en la pantalla (icono de funcionamiento y código de tiempo,
etc.).
No se visualizará cuando se apague la unidad.
/
Cuando se cambia el ajuste del menú, puede visualizarse/no visualizarse en el televisor la
información visualizada en la pantalla (icono de funcionamiento y código de tiempo, etc.).
* El ajuste sólo está disponible en el modo de grabación.
Conectar con un mini cable HDMI
Seleccione el método deseado de salida HDMI.
[AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida
del televisor conectado.
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie
el método [1080p], [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor.
(Consulte el manual de instrucciones del televisor.)
La imagen no se visualizará en el TV durante algunos segundos en los siguientes casos.
jCuando se enciende/apaga el modo de grabación 1080/50p durante el modo de
grabación de película
jCuando toca el modo de reproducción de selección para seleccionar [1080/50p], y luego
toque [ENTRAR] durante el modo de reproducción
jCuando la selección del modo de reproducción está configurada en en el modo de
reproducción, y se cambia entre imagen fija en 3D e imagen fija en 2D
jCuando se cambian las escenas 1080/50p, 1080/50i, AVCHD 3D o de lado a lado
: [CONFIGURAR] # [VIS. SALIDA] # ajuste deseado
[SIMPLE]*: Información parcialmente visualizada
[DETALLE]: Se visualiza toda la información.
[OFF]: No visualizado
Consulte la siguiente Web de ayuda para obtener información sobre los televisores
de Panasonic en los que puede insertar directamente una tarjeta SD en la respectiva
ranura y reproducirla.
http://panasonic.net/
Es posible que no se puedan reproducir imágenes en el TV según el formato de
grabación.
Para ampliar la información sobre la reproducción, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.
: [CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # [AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p]
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
/VOL
DATE/TIME
STOP
EXT DISPLAY
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAUSE
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
MENU
MENU
- 106 -
Escuchar el sonido de canales 5.1 (AVCHD)
[HC-X900/HC-X909/HC-X900M]
Puede todavía escuchar sonido de canales 5.1 grabados por micrófonos internos cuando
esta unidad está conectada a un amplificador AV compatible de canales 5.1 o un televisor
usando el mini cable HDMI.
Lea, por favor, las instrucciones de funcionamiento del amplificador AV y televisor sobre
cómo conectar esta unidad al amplificador AV y al televisor.
Si conecta este dispositivo a un amplificador AV Panasonic compatible con VIERA Link,
son posibles (VIERA Link) las operaciones relacionadas (l 107)
El audio grabado cuando [AJ. MICRÓF.] se ajusta a [MIC. ESTÉREO] o desde un
micrófono externo es estéreo (2 canales).
Conectar con el cable múltiple AV
Puede cambiarse el ajuste de la entrada del conector múltiple AV.
Cambiar el ajuste de salida de componente
: [CONFIGURAR] # [AV MULTI] # ajuste deseado
[COMPONENT]: Cuando se conecta al terminal de componente
[SALID AV]: Cuando se conecta al terminal de vídeo
: [CONFIGURAR] # [COMPONENT] # ajuste deseado
[1080i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 1080i.
(La reproducción es en calidad de alta definición.)
[576i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 576i.
(La reproducción es de calidad de imagen estándar.)
MENU
MENU
- 107 -
¬ Cambie el modo a .
1 Seleccione el menú.
Si no está usando VIERA Link, ajuste a [OFF].
2 Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link con un mini cable HDMI.
A
Mini cable HDMI (HC-X900/HC-X909/HC-X900M/HC-X800; opcional, HC-X810; suministrado)
B Panasonic Televisor compatible con VIERA Link
Se recomienda conectar este dispositivo a un terminal HDMI diferente del HDMI1 si hay dos o
más terminales de entrada HDMI en el televisor.
VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento
del televisor sobre cómo ajustar.)
// /
Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Utilice siempre el mini cable HDMI suministrado o un mini cable HDMI Panasonic original
(RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Avanzada (Reproducción)
Reproducción utilizando VIERA Link
¿Qué es VIERA Link (HDAVI Control
)?
// /
Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para
operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo compatible
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas
enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.)
Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para
operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo compatible
VIERA Link usando un mini cable HDMI (suministrado) para operaciones automáticas
enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic instalada en una función de control HDMI
empleando la especificación estándar HDMI CEC (Consumer Electronics Control). No se garantizan
las operaciones enlazadas con dispositivos compatibles HDMI CEC hechos por otras sociedades.
Cuando usa dispositivos hechos por otras sociedades que sean compatibles con
VIERA Link, consulte las instrucciones de funcionamiento de los respectivos dispositivos.
Esta unidad admite la función “VIERA Link Ver.5”. “VIERA Link Ver.5” es el estándar para el
equipo compatible VIERA Link de Panasonic. Este estándar es compatible con el equipo
convencional VIERA Link de Panasonic.
: [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [ON]
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X800
HC-X810
MENU
HDMI IN
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X800
HC-X810
- 108 -
3 Actuar con el mando a distancia del televisor.
1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena
o fotografía a para reproducir, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción.
2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el
mando a distancia del televisor.
A Iconos de funcionamiento
B Visualización de los iconos de funcionamiento
C Borrar los iconos de funcionamiento
D Visualización/Borrar los iconos de funcionamiento
Se pueden realizar las operaciones siguientes pulsando los botones de color en el mando
a distancia.
jVerde: Cambiar el número de escenas/fotografías en la visualización de miniatura
(9 miniaturas > 20 miniaturas > 9 miniaturas...)
Acercar una fotografía
jAmarillo: Borrado de escenas/fotografías
jRojo: alejamiento de la fotograa/Configuración del efecto 3D en una imagen en 3D
j //
Azul: Convertir imágenes en 2D (3D) en 3D (2D)
Otras operaciones relacionadas
Apagar el dispositivo:
Si usa el mando a distancia para cortar la alimentación del televisor, se apagará también la
alimentación de este dispositivo.
Cambio automático de la entrada:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende el dispositivo, el canal de entrada del
televisor cambia automáticamente a la pantalla de este dispositivo. Si la alimentación del
televisor está en estado de espera, se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado
[Set] para el ajuste [Power on link] del televisor).
Según el terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar automáticamente.
En este caso, utilice el mando a distancia para cambiar el canal de entrada del televisor.
Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no
compatibles con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de dichos dispositivos.
Las operaciones enlazadas disponibles entre este dispositivo y un televisor Panasonic difieren
según el tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Consulte las
instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones posibles.
La operación no es posible con un cable que no se basa en el estándar HDMI.

1)
2)
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
- 109 -
Las escenas o imágenes fijas grabadas en 3D se pueden reproducir como imagen en 3D en
el monitor LCD de esta unidad, o al conectar esta unidad al TV compatible con 3D.
También se pueden convertir las escenas e imágenes fijas grabadas en 2D a 3D y se
pueden reproducir.
Visualización con un TV compatible con 3D
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando un mini cable HDMI (opcional) y
reproduzca las escenas o imágenes fijas grabadas en 3D para disfrutar de las imágenes en
3D en alta definición reales y poderosas.
Puede disfrutar de la imagen en 3D de alta definición al reproducir la imagen grabada en AVCHD
3D en un TV compatible con 3D que es compatible con el formato secuencial del cuadro.
La calidad de imagen de la imagen en 3D de formato de lado a lado será diferente de las
imágenes de alta definición en 3D.
¬
Cambie el modo a y toque el icono de selección de modo de reproducción.
A continuación, ajuste en [ALL AVCHD], [AVCHD 3D], [SbS 3D] o . (
l
30)
Cuando se selecciona [ALL AVCHD], (Azul) se visualiza en la visualización en miniatura en
la reproducción de las escenas grabadas en AVCHD 3D, se visualiza en la visualización en
miniatura para las imágenes grabadas de lado a lado. Cuando se selecciona , se visualiza
en la visualización en miniatura en la reproducción de la imágenes fijas grabadas en 3D.
1 Toque el icono de visualización 2D/3D ( /
/). (l 20)
Esto no se visualiza cuando se reproducen las escenas
iFrame o las escenas guardadas en MP4.
Es posible ajustar desde el menú.
([CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [Visualización 2D/3D])
2 Toque [2D/3D] o [3D].
[2D/3D] se visualiza solamente durante el modo de reproducción.
Avanzada (Reproducción)
Reproducción de imagen en 3D [HC-X900/
HC-X909/HC-X900M]
[2D/3D]: La imagen grabada (2D/3D) se reproduce como está.
[3D]:
Las imágenes grabadas en 2D se convierten en imágenes en 3D y se
reproducen.
(Reproduzca las escenas grabadas en 3D sin alteraciones como imagen en 3D.)
[2D]:
Las imágenes grabadas en 3D se convierten en imágenes en 2D y se reproducen.
3D
3D
3D
MENU
A
Icono de visualización
en 2D/3D
- 110 -
3 (Al reproducir escenas o imágenes fijas en un televisor compatible con 3D que
admite el formato secuencial del cuadro)
Seleccione el menú.
Esto se puede ajustar al colocar la lente de conversión 3D (opcional) en esta unidad
durante el modo de grabación.
Cuando el TV usado no es compatible con el formato secuencial del cuadro, no será una
calidad de imagen de imagen en 3D de alta definición incluso si se fijó en [HDMI].
4 (Cuando se reproducen las escenas o imágenes fijas en un televisor compatible
con 3D en un formato secuencial del cuadro)
Conecte esta unidad al televisor compatible con 3D usando un mini
cable HDMI (opcional). (l 103)
La escena grabada en AVCHD 3D se reproduce en una imagen de alta definición en 3D.
El monitor LCD se visualizará en 2D cuando se reproduzcan las escenas grabadas en
AVCHD 3D.
La imagen en 3D con formato de lado a lado se reproduce cuando el conector del terminal
del componente del cable múltiple AV está conectado al terminal del componente del
televisor compatible con 3D, [AV MULTI] (l 106) se ajusta a [COMPONENT] y
[COMPONENT] (l 106) se ajusta a [1080i].
5 (Cuando se reproducen las escenas o imágenes fijas en un televisor compatible
con 3D en un formato de lado a lado)
Conecte esta unidad al televisor compatible con 3D usando un mini
cable HDMI (opcional) o un cable múltiple AV (suministrado). (l 103)
Cuando conecte con un cable múltiple AV, fije [AV MULTI] (l 106) en [COMPONENT] y
fije [COMPONENT] (l 106) en [1080i] y enchufe el conector del terminal del componente
en el terminal del componente en el televisor.
6 Toque las escenas o imágenes fijas grabadas en 3D para que se
reproduzcan.
: [CONFIGURAR] # [SALIDA 3D] # [HDMI]
[HDMI]: Las escenas grabadas en AVCHD 3D se reproducen en el televisor como
imágenes en 3D de alta definición.
[LCD]: La imagen en 3D se visualiza en el monitor LCD de este dispositivo y en el
Televisor compatible con 3D. (La imagen en 3D visualizada en el Televisor
será una imagen en 3D en formato de lado a lado.)
Ajuste a [2D] cuando usa un televisor que no es compatible con 3D.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar un video grabado en 3D,
fije en [2D].
MENU
- 111 -
La pantalla de grabación para el modo de grabación 3D se puede reproducir en 3D
en un TV compatible con 3D cuando se coloca la lente de conversión 3D (opcional)
en la unidad.
Si su televisor no cambia a imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para
obtener más detalles, lea las instrucciones de funcionamiento de su TV.)
Se reproducirá en la visualización en 2D para los siguientes casos:
jConecte el cable múltiple AV al terminal del video del TV
jCuando [COMPONENT] se fija en [576i] y el cable múltiple AV está conectado al
terminal del componente del TV
Cuando reproduce las escenas sucesivamente, aparecerá una pantalla negra durante
algunos segundos entre las escenas grabadas en 3D y las escenas grabadas en 2D.
Cuando selecciona una miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos
hasta que empiece la reproducción. A continuación, la visualización de la miniatura puede
tardar algunos segundos en volver a aparecer.
Si fija [Visualización 2D/3D] a [3D] con la unidad conectada a un televisor que no es
compatible con 3D, la imagen se reproducirá en 2 pantallas.
Según el televisor compatible con 3D que se utilice, ajustar el modo 3D puede ser más
lento y es posible que no pueda ver la primera escena. En este caso, utilice el botón
pausa.
Al ver una imagen en 3D, sus ojos se verán cansados si se encuentra muy cerca de la
pantalla del televisor. Utilice el mando a distancia suministrado para hacerlo funcionar a la
distancia.
- 112 -
Visualización en el monitor LCD
¬
Cambie el modo a y toque el icono de selección de modo de reproducción.
A continuación, ajuste en [ALL AVCHD], [AVCHD 3D], [SbS 3D] o . (
l
30)
Cuando se selecciona [ALL AVCHD], (Azul) se visualiza en la visualización en miniatura en
la reproducción de las escenas grabadas en AVCHD 3D, se visualiza en la visualización en
miniatura para las imágenes grabadas de lado a lado. Cuando se selecciona , se visualiza
en la visualización en miniatura en la reproducción de la imágenes fijas grabadas en 3D.
1 Toque el icono de visualización 2D/3D ( /
/). (l 20)
Esto no se visualiza al reproducir las escenas iFrame o MP4.
Es posible ajustar desde el menú.
([CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [Visualización 2D/3D])
2 Toque [2D/3D] o [3D].
[2D/3D] se visualiza solamente durante el modo de reproducción.
3 Toque las escenas o imágenes fijas grabadas en 3D para que se
reproduzcan.
Conversión y reproducción de imágenes en 2D (3D)
como 3D (2D)
Las escenas y las imágenes fijas grabadas en 2D (3D) se pueden convertir y reproducir
como 3D (2D).
¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD o configure a . (l 30)
1 Toque el icono de visualización 2D/3D ( /
/). (l 20)
Esto no se visualiza al reproducir las escenas iFrame o
MP4.
Es posible ajustar desde el menú.
([CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [Visualización 2D/3D])
[2D/3D]: La imagen grabada (2D/3D) se reproduce como está.
[3D]:
Las imágenes grabadas en 2D se convierten en imágenes en 3D y se
reproducen.
(Reproduzca las escenas grabadas en 3D sin alteraciones como imagen en 3D.)
[2D]:
Las imágenes grabadas en 3D se convierten en imágenes en 2D y se reproducen.
3D
3D
3D
A
Icono de visualización
en 2D/3D
MENU
A
Icono de visualización
en 2D/3D
MENU
- 113 -
2 Toque [3D].
[2D/3D] se visualiza solamente durante el modo de reproducción.
3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
Para convertir en imagen en 3D (2D) mientras reproduce
1 Reproduzca las escenas o las imágenes fijas.
2 Toque ( ).
Las escenas grabadas en 2D (3D) se pueden convertir y
reproducir como 3D (2D).
Reproducirá la imagen convertida hasta que se complete la
reproducción incluso si se cambia la escena.
El ajuste en el icono de visualización en 2D/3D o
[Visualización 2D/3D] no cambiará.
Cuando se convierte la imagen a 3D o 2D, no se visualiza en el televisor durante unos segundos.
No se puede convertir la reproducción sobresaliente a una imagen 3D.
Las escenas o imágenes fijas convertidas a imágenes 3D (2D) no se pueden guardar
como imágenes 3D (2D).
Configuración del efecto 3D en una imagen en 3D
Es posible ajustar las irregularidades de las escenas y de las imágenes al reproducirlas en
3D para una mejor visualización.
1 Reproducción de escenas o imágenes fijas grabadas en 3D.
2 Toque .
La barra de ajuste de paralaje en reproducción se visualiza
en la reproducción en 3D.
3 Toque / para fijar los ajustes.
La barra de ajuste de disparidad de la reproducción
desaparecerá después de 5 segundos si no se realiza
ninguna operación táctil.
El ajuste se cancela en los siguientes casos:
jSi detiene la reproducción
jSi apaga la unidad
jSi cambia el modo
[2D/3D]: La imagen grabada (2D/3D) se reproduce como está.
[3D]:
Las imágenes grabadas en 2D se convierten en imágenes en 3D y se
reproducen.
(Reproduzca las escenas grabadas en 3D sin alteraciones como imagen en 3D.)
[2D]: Las imágenes grabadas en 3D se convierten en imágenes en 2D y se
reproducen.
Detenga la operación cuando se siente cansado, incómodo o de algún otro modo
se siente extraño mientras reproduce o realiza el ajuste.
- 114 -
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando un mini cable HDMI (opcional) y
reproduzca las escenas o imágenes fijas grabadas en 3D para disfrutar de las imágenes en
3D en alta definición reales y poderosas.
Puede disfrutar de la imagen en 3D de alta definición al reproducir la imagen grabada en AVCHD
3D en un TV compatible con 3D que es compatible con el formato secuencial del cuadro.
La calidad de imagen de la imagen en 3D de formato de lado a lado será diferente de las
imágenes de alta definición en 3D.
¬
Cambie el modo a y toque el icono de selección de modo de reproducción.
A continuación, ajuste en [ALL AVCHD], [AVCHD 3D], [SbS 3D] o . (
l
30)
Cuando se selecciona [ALL AVCHD], (Azul) se visualiza en la visualización en miniatura en
la reproducción de las escenas grabadas en AVCHD 3D, se visualiza en la visualización en
miniatura para las imágenes grabadas de lado a lado. Cuando se selecciona , se visualiza
en la visualización en miniatura en la reproducción de la imágenes fijas grabadas en 3D.
1 Seleccione el menú.
2 (Cuando se reproducen las escenas o imágenes fijas en un televisor compatible
con 3D en un formato secuencial del cuadro)
Conecte esta unidad al televisor compatible con 3D usando un mini
cable HDMI (opcional). (l 103)
La escena grabada en AVCHD 3D se reproduce en una imagen de alta definición en 3D.
La imagen en 3D con formato de lado a lado se reproduce cuando el conector del terminal
del componente del cable múltiple AV está conectado al terminal del componente del
televisor compatible con 3D, [AV MULTI] (l 106) se ajusta a [COMPONENT] y
[COMPONENT] (l 106) se ajusta a [1080i].
3 (Cuando se reproducen las escenas o imágenes fijas en un televisor compatible
con 3D en un formato de lado a lado)
Conecte esta unidad al televisor compatible con 3D usando un mini
cable HDMI (opcional) o un cable múltiple AV (suministrado). (l 103)
Cuando conecte con un cable múltiple AV, fije [AV MULTI] (l 106) en [COMPONENT] y
fije [COMPONENT] (l 106) en [1080i] y enchufe el conector del terminal del componente
en el terminal del componente en el televisor.
Avanzada (Reproducción)
Reproducción de imagen en 3D
[HC-X810/HC-X800]
: [CONFIGURAR] # [Reproducción 3D] # [AUTO]
[AUTO]: La escena/imagen fija grabada en 3D se reproduce de acuerdo con los
ajustes en el televisor.
[2D]: La escena/imagen fija grabada en 3D se reproduce en 2D
independientemente de los ajustes en el televisor.
3D
3D
3D
MENU
- 115 -
4 Reproducción de escenas o imágenes fijas grabadas en 3D.
La reproducción cambia automáticamente entre imagen en 3D e imagen en 2D.
Si su televisor no cambia a imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para
obtener más detalles, lea las instrucciones de funcionamiento de su TV.)
La pantalla de grabación para el modo de grabación 3D se puede reproducir en 3D
en un TV compatible con 3D cuando se coloca la lente de conversión 3D (opcional)
en la unidad.
No puede reproducir una imagen en 3D en el monitor LCD de la unidad. Cuando
reproduzca escenas grabadas en 3D en el monitor LCD, se reproducirán en 2D.
Se reproducirá en la visualización en 2D para los siguientes casos:
jConecte el cable múltiple AV al terminal del video del TV
jCuando [COMPONENT] se fija en [576i] y el cable múltiple AV está conectado al
terminal del componente del TV
Cuando reproduce las escenas sucesivamente, aparecerá una pantalla negra durante
algunos segundos entre las escenas grabadas en 3D y las escenas grabadas en 2D.
Cuando selecciona una miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos
hasta que empiece la reproducción. A continuación, la visualización de la miniatura puede
tardar algunos segundos en volver a aparecer.
Se reproducirá en 2 pantallas al conectarlo a un TV no compatible con 3D utilizando un
multicable AV (suministrado).
Según el televisor compatible con 3D que se utilice, ajustar el modo 3D puede ser más
lento y es posible que no pueda ver la primera escena. En este caso, utilice el botón
pausa.
Al ver una imagen en 3D, podría notar los ojos cansados si se encuentra muy cerca de la
pantalla del televisor.
Ajuste a [2D] cuando usa un televisor que no es compatible con 3D.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar un video grabado en 3D,
fije en [2D].
- 116 -
Conversión y reproducción de imágenes en 2D como
3D
Puede conectar este dispositivo a un televisor compatible con 3D, convertir la escena/
imagen fija grabada en 2D (imagen convencional) a 3D y reproducir.
¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD o configure a . (l 30)
Configuración del menú táctil
1 Toque .
Esto no se visualiza al reproducir las escenas iFrame o MP4.
2 Reproduzca la escena y la imagen fija tocándolas.
La configuración de [Reproducción 3D] no es posible cuando [Conv. 2D a 3D] está
configurado en [ON].
El ajuste [Conv. 2D a 3D] es prioritario independientemente del ajuste de [Reproducción 3D]
No se puede convertir la reproducción sobresaliente a una imagen 3D.
Las escenas/imágenes fijas convertidas a imágenes 3D, no se pueden guardar como
imágenes 3D.
Configuración del efecto 3D en una imagen en 3D
Es posible ajustar las irregularidades de las escenas y de las imágenes al reproducirlas en
3D para una mejor visualización.
1 Reproducción de escenas o imágenes fijas grabadas en 3D.
2 Toque .
La barra de ajuste de las irregularidades en reproducción
se visualiza en la reproducción en 3D.
3 Toque / para fijar los ajustes.
La barra de ajuste de disparidad de la reproducción
desaparecerá después de 5 segundos si no se realiza
ninguna operación táctil.
El ajuste se cancela en los siguientes casos:
jSi detiene la reproducción
jSi apaga la unidad
jSi cambia el modo
: [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [Conv. 2D a 3D] # [ON]
[ON]: Convertir y reproducir las imágenes grabadas en 2D como imágenes en 3D.
(Las escenas en 3D se reproducen en 3D)
[OFF]: Las imágenes grabadas se reproducen tal y como se grabaron.
MENU
MENU
Detenga la operación cuando se siente cansado, incómodo o de algún otro modo
se siente extraño mientras reproduce o realiza el ajuste.
- 117 -
Las películas o las fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse entre una tarjeta
SD insertada en esta unidad y la memoria integrada.
Compruebe el espacio usado para el destino de copia
Se puede revisar el espacio usado de la tarjeta SD, memoria integrada con [ESTADO
MEDIO] (l 42).
Al visualizar en 1 escena o al tocar sobre la miniatura en la visualización de 20 escenas o
9 escenas, se visualizarán la fecha y hora de grabación cuando se reproducen imágenes
en movimiento y la fecha de grabación y el número de archivo cuando se reproducen
fotografías.
Según la condición del medio, es posible que no se use parte de la capacidad restante de
la tarjeta SD o de la memoria integrada.
Si la capacidad que queda en una sola tarjeta SD no es suficiente, puede copiar en varias
tarjetas SD siguiendo lo indicado en la pantalla.
En este caso, la última escena copiada en una tarjeta SD se divide automáticamente para
adaptar el espacio en la tarjeta SD.
Si divide las escenas (l 99) y copia por selección de escena, es posible copiar hasta la
capacidad que queda en el soporte, o solo las porciones necesarias.
Si no hay mucha capacidad restante en la tarjeta SD, aparece un mensaje de confirmación
que le pide copiar después de borrar todos los datos de la tarjeta SD. Recuerde que los
datos borrados no pueden restablecerse.
Consulte la página 118 para Tiempo aproximado para el copiado.
1 Cambie el modo a .
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA.
2 Seleccione el menú.
Cuando hay escenas grabadas por alternación en la memoria integrada, en la pantalla
aparece un mensaje. Toque [SÍ] y copie luego de combinar todas las escenas por
alternación en la tarjeta SD. (l 102)
Copiar/Duplicar
Copiar entre la tarjeta SD y la memoria
integrada
[HC-X900M]
Copiado
:
[COPIAR]
[]: Cuando copia desde la tarjeta SD a la memoria integrada
[]: Cuando copia desde la memoria integrada a la tarjeta SD
[ Formato conversión]: Esto convertirá el formato de grabación y copiará las
escenas de la memoria integrada a la tarjeta SD.
[]:Esto convertirla escena grabada en AVCHD en la
memoria integrada a MP4 (640k360/25p) y la copiara la
tarjeta SD.
[]:Esto convertirla escena grabada en 1080/50p en la
memoria integrada a 1080/50i y la copiara la tarjeta SD.
[]:Esto convertirla escena grabada en AVCHD 3D en la
memoria integrada a 1080/50i y la copiara la tarjeta SD.
MENU
- 118 -
3 Toque las opciones deseadas siguiendo la visualización en pantalla.
Volverá al paso anterior tocando .
(Cuando está seleccionado [SELEC. ESCEN.])
Al tocarla, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
(Cuando está seleccionado [SELEC. FECHA])
Al tocarla, se selecciona la fecha y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la
operación.
Puede establecerse una sucesión de hasta 99 escenas/fotografías o 99 fechas.
Si son necesarias 2 o más tarjetas SD para copiar, cambie la tarjeta siguiendo las
instrucciones facilitadas en la pantalla.
4 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de copia completa.
Se indica la vista de la miniatura de la copia de destino.
Si desea detener la copia a mitad
Toque [Cancelar] mientras copia.
Tiempo aproximado para el copiado
Al copiar una imagen en movimiento grabada con un tamaño de 4 GB:
5 minutos a 15 minutos
Al realizar [ ] en una película 1080/50p grabada de tamaño completo
de 4 GB:
20 minutos a 30 minutos
Al realizar [ ] en una película AVCHD ([HA]) grabada de 4 GB de
tamaño completo:
30 minutos a 40 minutos
Al realizar [ ] en una película AVCHD 3D grabada de tamaño completo
de 4 GB:
20 minutos a 30 minutos
Para copiar imágenes fijas alrededor de 600 MB (Tamaño de la imagen ):
3 minutos a 5 minutos
16
M
- 119 -
Cuando está seleccionada la reproducción de disco mientras está conectada la grabadora
de DVD (opcional), no se visualizan los menús.
Según las siguientes condiciones, el tiempo que dura para copiar puede se más largo.
jEl número de escenas grabadas es grande.
jLa temperatura de la unidad es alta.
Si ya se grabaron algunas películas o fotografías en el destino de la copia, entonces,
cuando esté seleccionada la lista por fecha, puede ser asignada la misma fecha o bien las
imágenes pueden no visualizarse por fecha.
Al convertir y copiar las escenas grabadas en AVCHD en escenas MP4, la escena que
excede aproximadamente 20 minutos se divide automáticamente.
Las películas que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse. Los datos grabados
con un ordenador como HD Writer AE 4.1 no pueden copiarse.
Las configuraciones para las imágenes de movimiento copiadas y las imágenes fijas se
eliminarán si las imágenes en movimiento o las imágenes fijas se copian.
No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas o las fotografías.
Si quiere borrar las películas o las fotografías después de terminar la copia, tenga
cuidado de reproducir las películas o las fotografías para comprobar que hayan
sido copiadas correctamente antes de borrar.
- 120 -
Copiar/Dupl icar
Películas o fotografías grabadas con este dispositivo pueden copiarse a un disco DVD
conectando un quemador de DVD (opcional) a este dispositivo usando un cable de conexión
USB (suministrado con el quemador de DVD). El disco DVD copiado también puede
reproducirse.
Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para saber cómo usarlo.
Las escenas 1080/50p se pueden copiar después de convertir la calidad de imagen
1080/50i o la calidad de imagen normal convencional.
Se pueden convertir las escenas AVCHD 3D en imagen en 2D con calidad de imagen
1080/50i o en imagen en 2D con calidad de imagen estándar convencional, y copiar en un
disco DVD.
Las escenas iFrame y MP4 no se pueden copiar a un disco. Copie al ordenador para
hacer una copia de seguridad. (l 134)
Preparación para copiar/reproducir
Acerca de los discos que se puede usar para copiar
*1 Use un disco nuevo. Puede copiar de forma adicional sólo a DVD-RAM. Cuando copia a
DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL, +RW, +R o +R DL, el disco finaliza automáticamente para
permitir la reproducción en otros dispositivos y no será posible realizar una copia
adicional.
*2 Solamente en un DVD-RAM quemado con un quemador de DVD, puede copiar
contenido adicional.
*3 Conecte este dispositivo y un quemador de DVD antes de formatear. Si formatea un
disco usado, puede copiar en aquel disco. Tenga presente que si formatea un disco, se
borrarán todos los datos grabados en él. (l 126)
Le recomendamos que utilice los discos aconsejados en las instrucciones de
funcionamiento del quemador de DVD. Consúltelas para ampliar la información sobre los
discos recomendados, el manejo de los discos etc.
Copiar/Duplicar
Conectar una grabadora de DVD para
copiar a/reproducir un disco
Le recomendamos utilizar un quemador de DVD Panasonic VW-BN01.
Tipo de disco
DVD-RAM
DVD-RW /
+RW
DVD-R /
DVD-R DL /
+R /
+R DL
Copia
*1
≤≤
Copia adicional
*2
——
Formato
*3
≤≤
- 121 -
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con el quemador de DVD)
al quemador de DVD.
No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante este dispositivo.
2 Conecte este dispositivo al adaptador de CA y cambie el modo a
.
3 Conecte este dispositivo al quemador de DVD con el cable de
conexión USB (suministrado con el quemador de DVD).
A Cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD)
B Quemador de DVD (opcional)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
4 Inserte el disco en el quemador de DVD.
Inserte el disco DVD con la cara de grabación mirando hacia abajo cuando usa el
quemador de DVD.
5 Toque la opción deseada.
[GRABAR DISCO]:
Consulte la página 122 sobre cómo copiar los discos.
[REPR. DISCO]:
Consulte la página 125 sobre cómo reproducir los discos
copiados.
Para terminar la conexión a un quemador de DVD
Toque [SALIR].
Desconecte el cable de conexión USB de esta unidad.
- 122 -
Copiar en discos
No puede copiar desde varis tarjetas SD a 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a
un DVD-RAM)
No puede copiar las imágenes en movimiento junto con las imágenes fijas o las imágenes
en movimiento en una calidad de imagen diferente (calidad de imagen AVCHD y calidad
de imagen normal convencional) en el mismo disco.
Las escenas iFrame o las escenas guardadas en MP4 no se pueden copiar en el disco.
Copie al ordenador para hacer una copia de seguridad. (l 134)
Para copiar una imagen 3D, consulte la página 131.
Cuando copia una escena de la memoria integrada en el disco que incluye una escena
grabada en alternación, la siguiente escena que se encuentra en la tarjeta SD se copiará
en el disco junto con la de la memoria.
1 Conecte este dispositivo al quemador de DVD para prepara la copia.
(l 120)
2 Toque [GRABAR DISCO].
3 Toque los elementos deseados siguiendo las instrucciones que
aparecen en pantalla.
Volverá al paso anterior tocando .
(Cuando se selecciona [SELEC. ESCEN.])
Al tocarla, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
(Cuando selecciona [SELEC. FECHA])
Al tocarla, se selecciona la fecha y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la
operación.
Se puede establecer en sucesión con un máximo de 99 escenas/99 fechas.
4 Toque [INICIO].
Cuando para copiar se necesitan 2 o más discos, siga las instrucciones proporcionadas en
la pantalla para cambiar el disco.
Pueden ser necesarios más discos que el mero visualizado de discos cuando copia
adicionalmente en un DVD-RAM usado.
Extraiga el disco al terminar de copiar.
Cuando se reproduce el disco copiado en otro dispositivo y se visualiza la lista de
escenas, se ordenan por fecha.
Para volver a crear el mismo disco, toque [SÍ] y repita el paso 4.
HC-X900M
- 123 -
Acerca de los formatos de grabación cuando se copian imágenes en
movimiento
[ALTA DEFIN.]:
Las escenas grabadas en 1080/50p o AVCHD 3D por esta unidad se copiarán después
de convertirlas en calidad de imagen 1080/50i.
Las escenas grabadas en formato 1080/50i se copiarán como calidad de imagen de alta
definición según se grabaron.
Al copiar las escenas grabadas en 1080/50p o AVCHD 3D, seleccione la calidad de la
imagen de grabación ([HA]/[HG]/[HX]/[HE]).
[ESTÁNDAR] ([XP]/[SP]):
Las imágenes se convierten en la calidad de imagen estándar original y luego se copian.
Como [XP] tiene una calidad de imagen superior en comparación con [SP], la
capacidad de datos es mayor y se necesitan más discos para copiar que [SP].
Antes de borrar los datos en el soporte al terminar la copia, tenga cuidado de
reproducir los discos para comprobar se que hayan copiado correctamente.
(l 125)
Aviso importante
Cuando conecte un quemador de DVD opcional y este dispositivo para copiar un
disco, no inserte en dispositivos que no admiten el formato AVCHD un disco que
tiene películas grabadas con calidad de imagen de alta definición. En algunos
casos el disco puede pegarse al dispositivo. El disco no reproducirá en
dispositivos que no admitan el formato AVCHD.
Cuando inserta un disco en el que caben películas/fotografías en otro
dispositivos, puede visualizarse un mensaje que le propone el formateo del
disco. No formatee el disco ya que los datos borrados ya no pueden ser
recuperarse.
- 124 -
Tiempo aproximado que se tardará en copiar el disco
Para copiar las películas a la en toda capacidad de un disco
Tipo de disco
Tiempo de copia
[ALTA DEFIN.] [ESTÁNDAR] ([XP]) [ESTÁNDAR] ([SP])
DVD-RAM
Aprox.
50min a 1h20min
Aprox.
1h a 1h30min
Aprox.
2h a 3h
DVD-RW
*
/
+RW
*
Aprox.
35min a 1h15min
DVD-R
*
/+R
*
Aprox.
15 min a 45 min
* Aunque sea pequeña la capacidad de datos, el tiempo necesario para copiar puede ser
más o menos el mismo que el mostrado en la tabla.
Al copiar las imágenes en movimiento en la calidad de imagen estándar a un disco, el
tiempo que se puede grabar de [ESTÁNDAR] ([XP]) es de aproximadamente 1 hora y
la de [ESTÁNDAR] ([SP]) es de aproximadamente 2 horas.
Para copiar fotografías alrededor de 600 MB (Tamaño de la imagen )
Tipo de disco Tiempo de copia
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW/+R Aprox. 10 min a 30 min
Para copiar aprox. 30 minutos de las imágenes en movimiento grabadas en 1080/50p
convertidas a [ALTA DEFIN.]/[ESTÁNDAR]
Tipo de disco Tiempo de copia
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW/+R Aprox. 30 min a 1 h 15 min
El tiempo de copia de DVD-R DL/+R DL es aproximadamente el doble o triple de
tiempo de DVD-R/+R.
Según las siguientes condiciones o discos, el tiempo que se tarda para copiar puede
ser mayor que el que se indica antes. Espere que se muestre la finalización del
copiado.
jCuando es impotante el número de escenas grabadas
jCuando sube la temperatura del quemador de DVD
16
M
- 125 -
El disco en el que se copió puede reproducirse conectando este dispositivo y el
quemador de DVD.
No apague esta unidad o el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB
mientras copia. Tampoco sacuda esta unidad ni el quemador de DVD.
Es imposible detener a medias la copia.
No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas.
Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.
Cuando para copiar se necesitan dos o más discos, la última escena copiada se dividirá
para adaptarse al espacio del disco.
El copiado se puede completar con más o menos de cantidad de discos mostrados
cuando se realiza la división de escenas automáticamente etc.
Para los discos que se copian usando [ESTÁNDAR] ([XP])/[ESTÁNDAR] ([SP]), no puede
seleccionar la reproducción sobresaliente y [DESTACADO] o [CARA] del índice de
encuadre de realce y tiempo.
El tiempo de copia restante que se visualiza mientras se copia es el tiempo aproximado
para un solo disco.
Reproducir el disco copiado
Sólo se pueden reproducir los discos que se han copiado conectando esta unidad al
quemador de DVD o que se han creado con HD Writer AE 4.1.
A Cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD)
1 Conecte este dispositivo al quemador de DVD para preparar la
reproducción. (l 120)
Para reproducir en un televisor, conectar esta unidad a un televisor. (l 103)
2 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir y luego
reprodúzcala.
La operación de reproducción se realiza de la misma forma que cuando reproduce
películas o fotografías. (l 30, 84)
Volverá al paso 5 a la página 121 cuando se seleccione en la pantalla de miniatura.
También se puede cambiar el medio a reproducir tocando el icono de selección del modo
de reproducción.
Cuando el reproductor de DVD está conectado, el icono del disco se puede seleccionar
desde los tipos de medios visualizados. (La imagen fija o la imagen en movimiento se
pueden seleccionar en la misma pantalla.)
- 126 -
Manejo del disco copiado
Conecte este dispositivo al quemador de DVD y, luego, toque [REPR. DISCO].
(l 121)
Formatear discos
Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM, DVD-RW y +RW.
Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos grabados que
caben en él. Haga una copia de reserva de los datos importantes en un ordenador, etc.
Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
Conecte esta unidad y el quemador de DVD para formatear los discos.
Ya podría no ser posible utilizar los discos si los formatea en otro dispositivo como un PC
etc.
Protección automática
Puede proteger (protección contra la escritura) un disco DVD-RAM cuando copia imágenes
en movimiento con calidad de imagen de alta definición o un disco DVD-RW cuando copia
imágenes en movimiento con calidad de imagen de alta definición o imágenes fijas en el
disco.
1 Seleccione el menú.
Si inserta en otro dispositivo un disco que ha copiado sin protegerlo, puede aparecer un
mensaje que le avisa de formatear el disco. Le recomendamos el ajuste [AUTO PROTEC]
a [ON] a fin de evitar un borrado accidental.
2 Copie en el disco. (l 122)
Después de copiar, el disco se protege contra escritura.
Para quitar la protección del disco
Toque [SALIR] y cierre la pantalla del mensaje después de que se desactiva la protección
automática.
Visualizar la información del disco
Se puede visualizar información como el número de escenas grabadas, y si el disco está o
no finalizado o protegido.
Toque [SALIR] para salir de la pantalla de información.
: [CONF. DISCO] # [FORM DISCO]
: [CONF. DISCO] # [AUTO PROTEC] # [ON]
: [CONF. DISCO] # [CANCELAR PROTEC.]
: [CONF. DISCO] # [ESTADO DISCO]
MENU
MENU
MENU
MENU
- 127 -
Revise antes de duplicar
Revise el equipo usado para la duplicación.
* Algunos equipos pueden ser no compatibles con la calidad de imagen de alta definición
(AVCHD). En tal caso, conéctese con el cable múltiple AV y duplique con calidad de
imagen estándar. (l 130)
Para las posiciones de la ranura de la tarjeta SD, terminal USB, o terminal para conectar el
cable múltiple AV, consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo usado.
Las escenas iFrame y MP4 no se pueden duplicar al insertar las tarjetas SD o al conectar
el cable USB. Para duplicar las escenas iFrame y MP4, consulte la página 130.
Copiar/Duplicar
Duplicación con una grabadora de
disco Blu-ray, dispositivos de vídeo,
etc.
Equipo usado para
la duplicación
Calidad de imagen de
duplicación
Para duplicar
Equipo con la ranura
de la tarjeta SD
Calidad de imagen de
alta definición
*
Inserte directamente la
tarjeta SD (l 128)
Equipo con el
terminal USB
Calidad de imagen de
alta definición
*
Conecte con el cable
USB suministrado
(l 128)
Equipo sin la ranura
de la tarjeta SD o
terminal USB
Calidad de imagen
estándar
Esto se puede reproducir
en el equipo no
compatible con alta
definición (AVCHD), por lo
tanto es conveniente si
está duplicando para la
distribución.
Conecte con el cable
múltiple AV suministrado
(l 130)
- 128 -
Para duplicar usando el equipo con la ranura de tarjeta SD
Puede duplicar al insertar directamente una
tarjeta SD.
Para copiar las escenas o fotografías desde la
memoria integrada a una tarjeta SD, vea la
página 117.
Para duplicar usando el equipo con un terminal USB
Puede duplicar al conectar un cable USB.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
Encienda la unidad (Esta función se encuentra disponible en todos los modos).
A Cable USB (suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte la unidad a una grabadora de discos Blu-ray o a una
grabadora de DVD compatible de alta definición (AVCHD).
La pantalla de selección de la función USB aparecerá en la pantalla de la unidad.
Duplicación en calidad de imagen de alta definición
Puede duplicar usando una grabadora de disco Blu-ray de Panasonic o una
grabadora de DVD compatible de alta definición (AVCHD).
Según las grabadoras o el medio a copiar, es posible que no pueda copiar en
calidad de imagen de alta definición (AVCHD). Para obtener más detalles, vea las
instrucciones de funcionamiento en su grabadora.
Recuerde que es posible que el equipo que se describe no esté disponible en
algunos países o regiones.
Acerca de las escenas de duplicación grabadas en 1080/50p
Las escenas grabadas en formato de grabación 1080/50p sólo pueden duplicarse a un
disco Blu-ray utilizando los dispositivos compatibles AVCHD Progressive. Las escenas
grabadas en el formato de grabación [1080/50p] no se visualizan al conectarlas a un
producto que no sea compatible con AVCHD Progressive.
HC-X900M
- 129 -
2 Toque [GRABACIÓN] en la pantalla de esta unidad.
Cuando selecciona una opción diversa de [GRABACIÓN], vuelva a conectar el cable USB.
///
Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla
para encender el monitor LCD.
3
Toque el medio que desea duplicar.
Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla
para encender el monitor LCD.
4 Duplicación mediante operaciones en la grabadora de discos
Blu-ray o una grabadora de DVD compatible de alta definición
(AVCHD).
No toque [CAMBIO MEDIO] en la pantalla de la unidad durante la duplicación.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
Para obtener los detalles sobre los métodos de duplicación y reproducción, lea las
instrucciones de funcionamiento de la grabadora de discos Blu-ray o de la grabadora de
DVD.
Cuando conecta la unidad a una grabadora de discos Blu-ray, puede aparecer una
pantalla de operaciones de duplicación en el televisor conectado a la grabadora de discos
Blu-ray. En este caso, realice las operaciones de los pasos 1 a 4.
No puede cambiar el modo de la unidad o apagar la unidad mientras está conectada a una
grabadora de discos Blu-ray o una grabadora de DVD. Desconecte el cable USB antes de
realizar cualquiera de estas operaciones.
Si la batería se acaba durante la duplicación, aparecerá un mensaje. Opere la grabadora
de disco Blu-ray para suspender la duplicación.
Acerca de la indicación en pantalla de la unidad
Cuando la unidad accede a la tarjeta SD, aparece el icono de acceso a la tarjeta ( )
en la pantalla de la unidad o el testigo de acceso está encendido.
Cuando la unidad accede a la memoria integrada, aparece el icono de acceso a la
memoria integrada ( ) en la pantalla de la unidad o el testigo de acceso es
encendido.
Tenga cuidado de no desconectar el cable USB, el adaptador de CA o la batería
mientras la unidad accede al medio, ya que esto puede causar una pérdida del
contenido grabado.
HC-X900
HC-X810
HC-X800
HC-X900M
HC-X900M
HC-X900M
- 130 -
Duplicar usando un equipo sin una ranura de la tarjeta SD o terminal
USB, o usar un dispositivo de video
Puede duplicar al conectar un cable múltiple AV.
Las imágenes se copian con una calidad estándar.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
Cambie el modo a
.
1 Conecte esta unidad a un dispositivo de vídeo y empiece la
reproducción en esta unidad.
2 Inicie la grabación en el dispositivo conectado.
Para parar la grabación (copia), pare la reproducción en este dispositivo después de
detener la grabación en la grabadora.
Si no quiere la visualización de la fecha y la hora ni la indicación de la función, cancélelas
antes de copiar. (l 35, 105)
Para el ajuste cuando se conecta el multicable AV, consulte la página 106.
Duplicación en calidad de imagen estándar
Cambie la entrada de vídeo
en el dispositivo de vídeo y
televisor al que el
dispositivo está conectado.
El canal establecido varía según
el terminal al que el dispositivo
haya sido conectad.
Para ampliar la información,
consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de
video.
Inserte las clavijas hasta el
fondo.
Utilice tan sólo el cable múltiple
AV suministrado.
A Cable múltiple AV
(suministrado)
Si las imágenes copiadas se reproducen en un televisor de pantalla ancha, éstas podrían
alargarse verticalmente.
En este caso, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que está conectando o
lea el manual de instrucciones del televisor de pantalla ancha y ajuste la relación de
aspecto a 16:9.
AV MULTI
- 131 -
Puede almacenar la imagen en 3D con un reproductor de DVD, un dispositivo de vídeo o un
ordenador.
Consulte la página 120 para obtener detalles sobre cómo copiar con un quemador de
DVD.
Copiar sin alteraciones como imagen 3D
Formato de grabación: [ALTA DEFIN.]
Las escenas grabadas en [AVCHD 3D] se convierten, copian y guardan como imagen
en 2D. La imagen se grabará con calidad de imagen 1080/50i.
Las escenas grabadas en [SbS 3D] se pueden copiar y almacenar sin alteraciones
como imagen en 3D. La imagen se graba sin alteraciones en formato de lado a lado.
Copiar tras la conversión a imagen 2D
Formato de grabación: [ESTÁNDAR] ([XP]/[SP])
Las escenas grabadas en [AVCHD 3D] o [SbS 3D] se convierten en imágenes de
movimiento en 2D antes de que se copien y almacenen. En este caso, la imagen en 3D
no se puede almacenar sin alteraciones.
No se puede seleccionar calidad de grabación a la hora de copiar imágenes fijas.
Duplicación en calidad de imagen de alta definición
(Duplicar directamente desde la tarjeta SD insertada/duplicar con un
cable USB)
Consulte la página 127 para obtener detalles sobre la duplicación en calidad de imagen de
alta definición.
La imagen de alta definición en 3D se puede guardar al duplicar las escenas grabadas en el
modo de grabación [AVCHD 3D] en el dispositivo compatible con AVCHD 3D con calidad de
imagen (AVCHD) de alta definición.
Si la imagen de movimiento duplicada no cambia a imagen de movimiento en 3D, realice
los ajustes necesarios en el TV. (Para más detalles, lea las instrucciones de
funcionamiento de su TV.)
Puede que no sea posible copiar imágenes fijas en 3D (formato MPO) dependiendo de la
grabadora que se esté utilizando.
Copiar/Duplicar
Almacenamiento de imágenes en 3D
Copiar con un quemador de DVD
Duplicación con una grabadora de disco Blu-ray, dispositivo
de vídeo, etc.
Acerca de las escenas de duplicación grabadas en 3D
Las escenas grabadas en [AVCHD 3D] se pueden duplicar en un disco Blu-ray como
una imagen en 3D solamente usando los dispositivos compatibles con AVCHD 3D. Las
escenas grabadas en 3D también se pueden duplicar en productos compatibles con
AVCHD, pero se almacenarán como imagen en 2D de alta definición.
- 132 -
Duplicación en calidad de imagen estándar
Consulte la página 130 para obtener detalles sobre la duplicación en calidad de imagen
estándar.
Copiar sin alteraciones como imágenes en movimiento 3D
//
Cuando [Visualización 2D/3D] es [2D/3D] o [3D], la imagen de movimiento en 3D se graba
en el formato de lado a lado.
Las escenas grabadas en 2D se grabarán como una imagen en 2D cuando se fija en [2D/
3D] y la imagen en formato en 3D de lado a lado cuando se fija en [3D].
/
Cuando [Reproducción 3D] es [AUTO], la imagen de movimiento en 3D se graba en el
formato de lado a lado.
Si la imagen de movimiento duplicada no cambia a imagen de movimiento en 3D, realice
los ajustes necesarios en el TV. (Para más detalles, lea las instrucciones de
funcionamiento de su TV.)
Copiar después de la conversión a imagen en movimiento en 2D
//
Ajuste [Visualización 2D/3D] a [2D].
/
Ajuste [Reproducción 3D] a [2D].
Ajuste [Conv. 2D a 3D] a [OFF]. (l 116)
Consulte la página 117 para obtener detalles sobre cómo copiar entre la tarjeta SD y la
memoria integrada.
Copiado de escenas grabadas en 3D
Puede copiar escenas grabadas en 3D entre la tarjeta SD y la memoria integrada.
Seleccione [VÍDEO] > [SELEC. ESCEN.] o [SELEC. FECHA] > [AVCHD 3D] o [SbS 3D].
Al seleccionar las escenas, seleccione las marcadas con (Azul) o en la
visualización de miniatura.
Al seleccionar por fecha, seleccione una fecha marcada con (Azul) o en la lista
de fechas.
: [CONF. VÍDEO] # [Visualización 2D/3D] # [2D/3D] o [3D]
: [CONFIGURAR] # [Reproducción 3D] # [AUTO]
: [CONF. VÍDEO] # [Visualización 2D/3D] # [2D]
: [CONFIGURAR] # [Reproducción 3D] # [2D]
Copiar entre la tarjeta SD y la memoria integrada [HC-X900M]
: [COPIAR] # [] o []
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
MENU
HC-X810
HC-X800
MENU
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
MENU
HC-X810
HC-X800
MENU
MENU
3D
3D
3D
3D
- 133 -
Consulte la página 134 para obtener detalles sobre cómo copiar con HD Writer AE 4.1.
Cuando usa HD Writer AE 4.1 para administrar escenas grabadas en 3D, son posibles las
siguientes operaciones.
jCopiar datos a un ordenador
(Las escenas grabadas en 3D se copiarán sin alteraciones como imágenes de
movimiento en 3D.)
jCopiar en disco Blu-ray o formato AVCHD
(Las escenas grabadas en 3D se copiarán sin alteraciones como imágenes de
movimiento en 3D.)
jCopiar en -formato de vídeo
DVD (Las escenas grabadas en 3D se convertirán en imágenes de movimiento en 2D al
copiarlas.)
jEdición
jCompartir en línea
(Al cargar, convierta las escenas grabadas en imágenes de movimiento 3D a 2D.)
jReproducir en un ordenador
(Para reproducir la imagen en 3D, confirme si admite el entorno para ver en 3D) (l 138)
Las escenas grabadas en 3D no son compatibles con iMovie’11.
Usar HD Writer AE 4.1
Usar Mac
- 134 -
HD Writer AE 4.1
Puede copiar los datos de fotografía/película al HDD de los ordenadores o grabar en un
medio como discos Blu-ray, discos DVD o tarjetas SD usando HD Writer AE 4.1, el software
instalado en el CD-ROM provisto.
Para ampliar la información sobre cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento
de HD Writer AE 4.1 (archivo PDF).
Smart Wizard
Se visualiza automáticamente la pantalla Smart Wizard cuando conecta este dispositivo a un
ordenador con HD Writer AE 4.1 instalado. (l 141)
Copiar a PC:
Puede copiar imágenes fijas o en movimiento al HDD del PC.
Copiar a disco:
Puede copiar en disco en calidad de imagen de alta definición o calidad de imagen en
estándar convencional (formato MPEG2).
Seleccione la función que desea usar y siga las instalaciones que aparecen en la pantalla
para agilizar el proceso de copiado.
Con una PC
Lo que puede hacer con un ordenador
Qué se puede hacer con HD Writer AE 4.1
Tipo de
datos
Copiar datos a un PC:
Las escenas grabadas en 3D se copiarán sin alteraciones como
imágenes en movimiento en 3D.
Las imágenes fijas en 3D y las imágenes fijas en 2D se copiarán para
las imágenes fijas en 3D.
Película e
imagen fija
Copiar en el disco Blu-ray o formato AVCHD:
Las escenas grabadas en 3D, 1080/50p puede copiarse como imagen
en 3D, 1080/50p. (l 135: Aviso importante)
Las escenas grabadas en iFrame o las escenas guardadas como MP4
no se pueden copiar en el disco Blu-ray o en el formato AVCHD.
Copiar en formato DVD-Vídeo:
Convertido a la calidad convencional estándar (formato MPEG2).
Las escenas grabadas en 3D se convertirán en imagen en 2D cuando
se copian.
Películas
Edición:
Editar datos de película copiados en una HDD de un ordenador
Dividir, Recortar, Fotografía, Título, Efecto, Transición, BGM, Eliminar
parcialmente
Convertir los datos de película en MPEG2
Convertir una porción de película en fotografía
Compartir en línea:
Puede cargar las imágenes en movimiento en Internet y compartirlas
con su familia y amigos.
- 135 -
Se puede reproducir en un ordenador usando el visor de imágenes estándar en Windows o
el software de exploración de imágenes disponible a la venta y copiando las imágenes en
un ordenador que usa Windows Explorer.
Consulte la página 144 para obtener detalles sobre cómo usar Mac.
Es imposible escribir datos en esta unidad desde un ordenador.
Las películas grabadas en otro dispositivo no pueden escribirse en el software
suministrado con este dispositivo. Para escribir los datos de película grabados con
la Videocámara de Alta Definición Panasonic previamente vendida, utilice el
HD Writer suministrado con este dispositivo.
Cuando se escriben los datos de la imagen en movimiento en una tarjeta SD y se pueden
leer desde ella, el funcionamiento correcto de la unidad no se puede garantizar si se utiliza
otro software que no es el que se suministra con la unidad.
No inicie al mismo tiempo el software suministrado con este dispositivo y otro software.
Cierre cualquier otro software en caso de que inicie el suministrado con este dispositivo y
cierre este último si inicia cualquier otro software.
Acerca de la función de ayuda de conversión
Cuando desea convertir la calidad de grabación y escribir en medios, la “Función de ayuda
de conversión”, la cual es una función de vinculación entre esta unidad y HD Writer AE 4.1,
se activa conectando esta unidad al ordenador con el cable USB. Se puede escribir en
medios más rápido de lo normal cuando se usa la “Función de ayuda de conversión”.
Consulte la página 141 sobre la conexión de esta unidad al ordenador.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del software para obtener más detalles.
(l 144)
Reproducir en un PC:
Reproducir en un ordenador los datos de la película con calidad de
imagen de alta definición.
Película e
imagen fija
Formatear discos:
Dependiendo del tipo de disco utilizado, formatéelo si necesario.
Películas
Aviso importante
Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer AE 4.1 en un
dispositivo que no admite el formato AVCHD. En algunos casos podría
bloquearse en el dispositivo. El disco no se reproducirá en dispositivos que no
admiten el formato AVCHD.
Para reproducir un disco Blu-ray en el que copió escenas grabadas en AVCHD 3D
o 1080/50p, se requiere que el equipo admita AVCHD 3D y AVCHD Progressive.
Cuando inserta un disco en el que caben películas en otro dispositivos, puede
visualizarse un mensaje que le propone el formateo del disco. No formatee el
disco ya que los datos borrados ya no pueden recuperarse.
Qué se puede hacer con HD Writer AE 4.1
Tipo de
datos
- 136 -
Contrato de licencia para el usuario final
Antes de abrir el paquete del CD-ROM, lea lo siguiente.
A su (“Licenciatario”) se le otorga una licencia
para el software definido en este Acuerdo de
licencia del usuario final (“Acuerdo”) con la
condición de que acepte los términos y
condiciones de este Acuerdo.
Artículo 1 Licencia
Al licenciatario se le otorga el derecho a usar el
software, inclusive la información grabada o
descrita en el CD-ROM, los manuales de
funcionamiento y cualquier otro medio
proporcionado por el licenciatario (en conjunto
“software”), pero todos los derechos aplicables
a la patentes, derechos de autor, marcas
comerciales y secretos comerciales en el
software no se transfieren al licenciatario.
Artículo 2 Uso por terceros
El Usuario no podrá utilizar, copiar, modificar,
transferir, alquilar, arrendar, prestar ni permitir
que ningún tercero, sea de forma gratuita o no,
utilice, copie o modifique el Software, excepto
en aquellas situaciones expresamente
indicadas en este Acuerdo.
Artículo 3 Restricciones a la copia del
Software
El licenciatario puede hacer una sola copia
completa o parcial del software para tener una
copia de seguridad.
Artículo 4 Ordenador
El Usuario sólo puede utilizar el Software en un
ordenador y en un solo lugar. Además, el
Usuario no podrá utilizar el Software para
servicios de hosting de software comercial.
Artículo 5 Ingeniería inversa,
descompilación o desensamblaje
El licenciatario no puede realizar una ingeniería
inversa, descompilar o desarmar el software,
salvo que lo contrario sea permitido bajo la ley
o regulación del país donde reside el mismo.
Panasonic o sus distribuidores no serán
responsables de los defectos en el software o
de los daños causados por la ingeniería
inversa, descompilación o desarmado del
software por parte del licenciatario.
Artículo 6 Indemnización
El software se proporciona en el estado en que
se encuentra, sin ninguna garantía de cualquier
tipo, ya sea expresa o implícita, entre otras, las
garantías de no -violación, comerciabilidad o
idoneidad para un fin determinado. Además,
Panasonic no garantiza que el funcionamiento
del software sea ininterrumpido o sin errores.
Panasonic o cualquiera de sus distribuidores no
serán responsables por cualquier daño sufrido
por el licenciatario que surja del uso del
software por parte del licenciatario o en
conexión con ese uso.
Artículo 7 Control de exportación
El licenciatario acepta no exportar ni reexportar
a ningún país el software en ninguna forma sin
las licencias de exportación adecuadas bajo las
regulaciones del país donde reside el
licenciatario, si es necesario.
Artículo 8 Terminación del acuerdo
El derecho otorgado al licenciatario por el
presente documento terminará
automáticamente si la licencia infringe
cualquiera de los términos y condiciones de
este Acuerdo. En este caso, el licenciatario
debe destruir el software y la documentación
relacionada junto con todas las copias de este
a cargo del licenciatario.
Artículo 9 Con respecto a MICROSOFT
SQL SERVER COMPACT 3.5 producido por
Microsoft Corporation
(1) El licenciatario debe usar MICROSOFT SQL
SERVER COMPACT 3.5 solamente cuando se
incluye en el software, y no debe usar
MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5 en
cualquier otra configuración o método. El
licenciatario no debe publicar MICROSOFT
SQL SERVER COMPACT 3.5 ni trabajar en las
limitaciones técnicas en MICROSOFT SQL
SERVER COMPACT 3.5.
(2) El licenciatario no debe usar, copiar,
distribuir, volver a otorgar para el uso o
manipular de otra manera el software de
cualquier forma que exceda el rango de uso
otorgado bajo el Artículo 9 (1) y no debe
realizar operaciones como ingeniería inversa,
descompilación, desarmado, etc. de
MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5.
(3) Todos los derechos, incluidos los derechos
de autor, derechos de patentes, etc.,
relacionados con MICROSOFT SQL SERVER
COMPACT 3.5 deben pertenecer a Microsoft
Corporation. El licenciatario no debe reclamar
ningún derecho relacionado con MICROSOFT
SQL SERVER COMPACT 3.5.
- 137 -
Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones,
algunos ordenadores no pueden utilizarse.
Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software
suministradas. (Se necesitan un disco Blu-ray compatible/unidad de escritura de DVD y
medios para escribir en un disco Blu-ray/DVD.)
No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
jCuando hay dos o más dispositivos USB conectados al ordenador, o cuando los
dispositivos se conectan a través de un concentrador USB o mediante alargadores.
jFuncionamiento en un sistema operativo actualizado.
jFuncionamiento en un sistema operativo distinto del pre-instalado.
Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me, Windows NT y Windows 2000.
Sistema operativo para HD Writer AE 4.1
Con una PC
Sistema operativo
Ordenador IBM PC/AT Ordenador compatible
SO Windows 8 (32 bit/64 bit)
Windows 7 (32 bit/64 bit) (SP1)
Windows Vista (32 bit) (SP2)
Windows XP (32 bit) (SP3)
CPU Intel Pentium 4 2,8 GHz o superior (incluyendo la CPU compatible)
Se recomienda Intel Core 2 Duo 2,16 GHz o superior o
AMD Athlon 64 X2 Dual-Core 5200+ o superior cuando se usa
una función de reproducción o de salida MPEG2.
Se recomienda Intel Core 2 Quad 2,6 GHz o superior cuando usa
la función de edición o reproducción continua de fotos.
Se recomienda Intel Core i7 2,8 GHz o superior cuando se
reproduce o usa la función de edición para AVCHD 3D o 1080/50p.
RAM Windows 8/Windows 7: 1 GB o más (32 bit)/2 GB o más (64 bit)
Windows Vista: 1 GB o más
Windows XP: 5
12 MB
o más (se recomiendan 1 GB o más)
- 138 -
Para utilizar la función de reproducción en 3D
* Asegúrese de que está utilizando la última versión del driver para la tarjeta de vídeo.
El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows.
La entrada no se admite en idiomas que no son inglés, alemán, francés y chino
simplificado y ruso.
La operación no se puede garantizar en todos los discos Blu-ray/unidades de DVD.
No se garantiza el funcionamiento en Microsoft Windows Vista Enterprise, Windows XP
Media Center Edition, Tablet PC Edition, Windows 7 Enterprise y Windows 8 Enterprise.
Para Windows 8, este software se encuentra disponible únicamente como una aplicación
de escritorio.
Este software no es compatible con entornos de inicio múltiple.
Este software no es compatible con entornos de monitor múltiple.
Si utiliza Windows XP, sólo puede usar este software un usuario con cuenta de
administrador. Si utiliza Windows Vista/Windows 7/Windows 8, sólo pueden usar este
software usuarios con cuenta de administrador y con cuenta estándar. (Tendría que
instalar y desinstalar este software el usuario con cuenta de administrador.)
Pantalla Alta calidad de color (16 bit) o más (se recomiendan 32 bit o más)
Resolución de pantalla de 1024k768 píxeles o más (se
recomiendan 1920k1080 píxeles o más)
Windows 8/Windows 7/Windows Vista: tarjeta de vídeo compatible
con DirectX 9.0c (se recomienda DirectX 10)
Windows XP: tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.0c
Compatible con DirectDraw overlay
Se recomienda PCI Express
k16 compatible
Se recomienda una memoria de video de 256 MB o más
Espacio libre del
disco duro
Ultra DMA — 100 o más
450 MB o más (para instalar el software)
Al escribir en un DVD/disco Blu-ray/SD, se necesita más del doble
de espacio libre del disco que se está creando.
Sonido Compatibilidad con DirectSound
Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)]
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente
Conexión a Internet
SO
Windows 8 (32 bit/64 bit)/Windows 8 (32 bit/64 bit) Pro
Windows 7 (32 bit/64 bit) Home Premium/Professional/Ultimate o SP1
CPU Se recomienda Intel Core 2 Quad 2,8 GHz o superior
Pantalla Visualización 3D VISION-Ready
Tarjeta gráfica Tarjeta gráfica NVIDIA compatible con 3D VISION*
Gafas 3D NVIDIA Kit 3D VISION*
- 139 -
Para usar el HD Writer AE 4.1
Dependiendo de las funciones que desea usar, necesitará un ordenador de alto rendimiento.
Podría no reproducir correctamente o bien no funcionar correctamente según el entorno del
ordenador usado. Consulte la información sobre el sistema operativo y las notas.
Podría ralentizarse el funcionamiento durante la reproducción si la CPU o la memoria no
cumple con los requisitos del sistema operativo.
Utilice siempre el dispositivo más actual para la tarjeta de vídeo.
Asegúrese siempre de que haya capacidad suficiente en el disco duro del ordenador.
Podría volverse inoperable o bien podría pararse de repente si se reduce su capacidad.
Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas
(almacenamiento masivo)
El equipo USB funciona con el dispositivo instalado de serie en el SO.
Ordenador IBM PC/AT Ordenador compatible
SO Windows 8
(32bit/64bit)
Windows 7
(32bit/64bit) o SP1
Windows Vista (32 bit) (SP2)
Windows XP
(32 bit) (SP3)
CPU Windows 8/Windows 7/Windows Vista: 1 GHz o superior
Procesador de 32-bit (k86) o 64-bit (k64) (con CPU compatible)
Windows XP: Intel Pentium
III 450 MHz o superior o Intel Celeron
400 MHz o superior
RAM Windows 8/Windows 7: 1 GB o más (32 bit)/2 GB o más (64 bit)
Windows Vista Home Basic: 512 MB o más
Windows Vista Home Premium/Business/Ultimate/Enterprise:
1GB o más
Windows XP: 5
12 MB
o más (se recomiendan 1 GB o más)
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente
- 140 -
Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un
nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar
esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.)
Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando.
No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software.
La explicación del funcionamiento se basa en Windows 7.
1 Inserte el CD-ROM en el PC.
La pantalla [AutoPlay] se visualiza automáticamente. Haga clic en [Run setup.exe]
#
[Yes].
Si se usa Windows 7 o si no se visualiza automáticamente la pantalla [AutoPlay],
seleccione [Start] # [Computer] (o haga doble clic en [Computer] en el escritorio), y luego
haga doble clic en [Panasonic].
2 Haga clic en [Yes].
Proceda con la instalación siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Si no se puede seleccionar el país o la región, seleccione [PAL Area].
Desinstalar HD Writer AE 4.1
Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación
de software que ya no necesite.
1 Seleccione [Start] # [Control Panel] # [Uninstall a program].
2 Seleccione [HD Writer AE 4.1] y haga clic en [Uninstall].
Proceda con la desinstalación siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Después de desinstalar el software, asegúrese de reiniciar el PC.
Con una PC
Instalación
Hay que reiniciar el ordenador para que la aplicación funcione.
- 141 -
Conecte este dispositivo al ordenador después de instalar las aplicaciones software.
Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador.
A Cable USB (suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte la cámara al adaptador de CA.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
Conecte con el adaptador de CA usando la función de ayuda de la conversión.
2 Encienda la unidad.
Esta función está disponible en todos los modelos.
3 Conecte esta unidad a un ordenador.
Aparecerá la pantalla de selección de la función USB.
4 Toque [PC] en la pantalla de esta unidad.
La pantalla Smart Wizard se visualiza automáticamente cuando HD Writer AE 4.1 está
instalado.
Esta unidad se reconoce automáticamente como unidad externa del ordenador. (l 143)
Cuando selecciona una opción diferente a [PC], vuelva a conectar el cable USB.
Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla
para encender el monitor LCD.
Con una PC
Conexión a un PC
- 142 -
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
Cuando se lee/escribe entre un ordenador y una tarjeta SD, recuerde que algunas ranuras
de tarjetas SD incluidas en los ordenadores y algunos lectores de tarjetas SD no son
compatibles con la tarjeta de memoria SDHC y SDXC.
Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Cómo desconectar el cable USB de manera segura
Seleccione el icono en la barra de tareas visualizada en el ordenador, y luego
haga clic en [Eject Panasonic Camcorder].
Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer.
Acerca de la indicación en pantalla de la unidad
No desconecte el cable USB, la batería, ni el adaptador de CA mientras está encendido
el testigo de acceso o aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla del
dispositivo.
No desconecte el cable USB, la batería, ni el adaptador de CA mientras está encendido
el testigo de acceso o aparece el icono de acceso a la memoria integrada ( ) en la
pantalla del dispositivo.
Si la pantalla no cambia cuando se opera la unidad mientras está conectada a un
ordenador, desconecte la batería o el adaptador de CA, espere aproximadamente
1 minuto, vuelva a conectar la batería o el adaptador de CA, espere de nuevo
aproximadamente 1 minuto, y luego vuelva a encender la unidad. (Los datos se pueden
destruir cuando se realiza la operación anterior mientras se accede a la tarjeta SD o la
memoria integrada.)
HC-X900M
- 143 -
Acerca de la visualización del ordenador
Cuando se conecta el dispositivo a un PC, éste lo reconoce como una unidad externa.
El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer].
Ejemplo de la estructura de carpetas de
una tarjeta SD:
Ejemplo de estructura de carpeta de la
memoria integrada:
Se grabarán los datos siguientes.
1 Imágenes fijas del sistema MPO/
sistema JPEG (se pueden grabar
hasta 999 imágenes fijas.
([S1000001.MPO], [S1000001.JPG],
etc.))
2 Archivos de imagen en movimiento
del sistema iFrame/ sistema MP4
([S1000001.MP4] etc.)
3 Fotografías de formato JPEG
grabadas en el modo de disparo de
ráfaga rápida
4 Imágenes fijas del sistema MPO/
sistema JPEG creadas a partir de una
imagen en movimiento
5 Miniaturas de película
6 Archivos de película de formato
AVCHD ([00000.MTS] etc.)
7 Para registro
Copiar sus fotografías en un PC
Función de reproducción de la tarjeta
(almacenamiento masivo)
Pueden copiarse las fotografías grabadas
con este dispositivo en el ordenador usando
Explorer u otros programas.
1 Haga doble clic en la carpeta que
contiene las fotografías. ([DCIM] #
[100CDPFQ] etc.)
2 Arrastre y coloque las fotografías en
la carpeta de destino (en la HDD del
ordenador).
No borre las carpetas de la tarjeta SD. De
lo contrario, la tarjeta SD podría volverse
inservible en esta cámara.
Si se graban datos no compatibles con
esta cámara en un PC, la cámara no
reconocerá la tarjeta.
Utilice siempre esta cámara para
formatear las tarjetas SD.
Le recomendamos usar HD Writer AE 4.1
para copiar los datos de películas.
El usar Windows Explorer u otros
programas en el PC para copiar,
desplazar renombrar los archivos y las
carpetas grabados con este dispositivo los
volveinservibles con HD Writer AE 4.1.
Es imposible escribir datos en la memoria
integrada o en la tarjeta SD de esta
unidad desde un ordenador.
DCIM
CAM_SD
100CDPFQ
101UDPBH
AVCHDTN
PANA_EXT
BDMV
AVCHD
PRIVATE
102CDPFR
103CDPFS
HC-X900M
DCIM
CAM_MEM
100CDPFQ
AVCHDTN
BDMV
101UDPBH
102CDPFR
AVCHD
103CDPFS
PANA_EXT
- 144 -
Para usar el software, inicie sesión como un administrador o nombre de usuario para la
cuenta de usuario estándar (solamente para Windows 8/Windows 7/Windows Vista).
El software no se puede usar con el nombre de usuario para una cuenta de invitado.
(En el ordenador)
Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] #
[HD Writer AE 4.1] # [HD Writer AE 4.1].
Para obtener información sobre cómo utilizar las aplicaciones de software, lea las
instrucciones de funcionamiento en formato PDF de dicho software.
Cómo leer las instrucciones de funcionamiento de las
aplicaciones de software
Necesitará Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para
leer las instrucciones de funcionamiento en formato PDF.
Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] #
[HD Writer AE 4.1] # [Operating Instructions].
HD Writer AE 4.1 no está disponible para Mac.
iMovie’11 admitido. Para ampliar la información sobre el iMovie’11, llame Apple Inc.
iMovie’11 no es compatible con 1080/50p. Las escenas 1080/50p no se pueden importar
en Mac.
jPara los usuarios que disponen de ///, este no
puede adquirir las escenas grabadas en 1080/50p. Grabe en 1080/50i o iFrame al
importar a Mac.
jPara los usuarios que disponen de , importe después de convertir la escena
grabada en 1080/50p a 1080/50iusando [ ]. (l 117)
Con una PC
Inicio de HD Writer AE 4.1
Con una PC
Si utiliza Mac
HC-X900
HC-X909
HC-X810
HC-X800
HC-X900M
- 145 -
Entorno operativo
Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones,
algunos ordenadores no pueden utilizarse.
El equipo USB funciona con el dispositivo instalado de serie en el SO.
El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows.
Copiado de fotografías en un PC
1 Conecte este dispositivo a un PC con el cable suministrado USB.
Aparecerá la pantalla de selección de la función USB.
2 Toque [PC] en la pantalla de esta unidad.
Esta unidad será reconocida automáticamente como una unidad externa de Mac.
Cuando selecciona una opción diferente a [PC], vuelva a conectar el cable USB.
Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla
para encender el monitor LCD.
3 Haga doble clic en [CAM_SD] visualizados en el escritorio.
Para los usuarios que tienen , se visualizan [CAM_SD] y [CAM_MEM] en el
escritorio.
Los archivos se guardan en la carpeta [100CDPFQ]/[102CDPFR] etc. en la carpeta
[DCIM].
4 Utilizando la operación de arrastrar y soltar, desplace las imágenes
que quiere copiar o la carpeta que contiene esas imágenes a una
carpeta diferente en el PC.
Para desconectar el cable USB de manera segura
Arrastre el icono del disco [CAM_SD] en [Trash], y luego desconecte el cable de conexión
USB.
Para los usuarios que tienen , se visualizan [CAM_SD] y [CAM_MEM] en el
escritorio.
La imagen fija de formato MPO no es compatible con Mac.
Ordenador Mac
SO Mac OS X 10.8.2
CPU Intel Core 2 Duo o mejor
RAM 2GB o más
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente
HC-X900M
HC-X900M
- 146 -
*1 / solamente
*2 solamente
*3 / solamente
Indicaciones de grabación
Otros
Indicaciones
Modo de grabación de películas Modo de grabación de fotografías
HC-X900 HC-X909
HC-X900M
HC-X810
HC-X800
+6
dB
0h00m00s
R 1h20m
1h30m
1
/
100
OPEN
MF
15. 11. 2012
12:34
0dB
1h30m
1
/
100
OPEN
MF
15. 11. 2012
12:34
0dB
16
M
MEGA
PRE-REC
R 3000
99%
3D
A
////////
Modo automático inteligente (l 28)
Modo manual (l 74)
/////////
//
Modo de escena (l 57)
Modo de grabación de
imágenes fijas en 3D (l 81)
¥/; (Rojo) Grabación
; (Verde) Pausa en la grabación
0h00m00s Tiempo de grabación
transcurrido (l 24)
(“h” es una abreviatura para hora, “m” para
minuto y “s” para segundo.)
Carga restante de la batería
(l 14)
1h30m Tiempo restante de la batería
(l 14)
Estado posible de grabación
en la memoria integrada
*2
MNL
3D
(Blanco) Estado posible de grabación
de la tarjeta
(Verde) Reconociendo la tarjeta
/////
//
Modo de grabación de películas (l 59)
R 1h20m Tiempo de grabación de
películas restante (l 24)
Grabación por alternación
(l 60)
*2
*1, 2
///
*3
LCD de alimentación (l 39)
/// / /
Estabilizador de imagen (l 46, 83)/
Bloqueo del estabilizador óptico de imagen
(l 50, 83)
(Blanco) Icono de grabación de
fotografía
(Rojo) Grabación de fotografías
R3000 Número de fotografías
restantes (l 27)
1080/50p
+2
+1
-
1
A
- 147 -
//// / / / / /
//
Número de píxeles de grabación para
fotografías (l 27, 70, 72, 85)
En el modo de reproducción, el tamaño de
imagen no se visualiza en el caso de
imágenes fijas grabadas con otros
productos que tienen tamaños de imagen
distintos de los indicados anteriormente.
Ø10/Ø2 Grabación con disparador
automático (l 55)
MEGA OIS (l 26)
B
Cebra
(l 69)
99% Nivel de luminancia (l 69)
PRE-REC (l 52)
Grabación de intervalo
(l 59)
//Ajuste del bajo (l 68)
*1, 2
Micrófono de zoom (l 66)
Micrófono del enfoque
(l 66)
*1, 2
Micrófonos estéreo
(l 66)
*1, 2
Reducción del ruido del
viento (l 65)
Ajuste de la imagen (l 68)
Color de cine digital (l 65)
Cine digital (l 60)
AF/AE seguimiento (l 49)
Zoom táctil (l 48)
Disparo táctil (l 50)
MF Enfoque manual (l 78)
/// / /
Balance de blancos (l 76)
1/100 Velocidad de obturación
(l 77)
OPEN/F2.0 Valor del iris (l 77)
0dB Valor de ganancia (l 77)
15.1
M
8.6
M
5.8
M
0.3
M
16
M
8.6M
6.1M
14.7
M
8.3
M
5.8
M
2.1
M
0.2
M
MEGA
PRE-REC
+3
dB
+6
dB
LOW
CUT
AWB
± (Blanco)/¥ (Verde)/ / / / /
Indicación del enfoque (l 26)
Disparo de ráfaga rápida
(l 72)
Lámpara de ayuda AF
(l 73)
C
Visualice el menú de
deslizamiento (l 21)
Compensación a contraluz
(l 55)
Tele macro (l 55)
Mando inteligente del
contraste (l 52)
Nivel del micrófono (l 67)
/
Disparo de sonrisas (l 53)
/ Fundir (Blanco), Fundir
(Negro) (l 52)
Función de visión nocturna
en color (l 56)
Exposición inteligente (l 55)
ß/ßA/ Flash (l 54)
ßi/ßj Nivel del flash (l 54)
Función de reducción de ojos
rojos (l 54)
Ajuste de la hora mundial
(l 34)
15. 11. 2012 Indicación de la fecha (l 21)
12:34 Indicación de la hora (l 21)
- 148 -
Indicaciones de reproducción Indicación de conexión a otros
dispositivos
Indicaciones de confirmación
Indicaciones de confirmación
cuando está conectado un
quemador de DVD
1/;/5//6//7/8/9/:/
D/E/;1/2;
Visualización durante la reproducción
(l 30, 84)
0h00m00s Tiempo de reproducción
(l 30)
No.10 Número de escena
Repetición de la
reproducción (l 86)
Reanudar la reproducción
(l 86)
100-0001 Número de carpeta/archivo
de fotografía
Películas/fotografías
protegidas (l 101)
/ ////
/
Visualización de la selección de
reproducción (l 30)
Escena grabada 1080/50p
(l 30)
(Azul) Escena grabada AVCHD 3D
(l 30)
Escena grabada de lado a
lado (l 30)
Escena grabada por
alternación (l 60)
*2
Escena grabada con
intervalo (l 59)
Fotografía grabada usando
el disparo de sonrisa (l 53)
Escenas guardadas con la
reproducción sobresaliente
(l 93)
Escenas con reconocimiento
de la cara (l 101)
Imágenes fijas en 3D
(l 109, 114)
1080/50i
50p
3D
3D
3D
Acceso a la tarjeta (l 129, 142)
Acceder a la memoria integrada
(l 129, 142)
*2
––
(Indicación
de tiempo)
La carga de la batería
incorporada es baja. (l 21)
Advertencia para la grabación
cara a cara (l 22)
La tarjeta SD no está insertada
o no es compatible.
Reproducción de disco (l 125)
Escena copiada en
[ESTÁNDAR] ([XP])
Escena copiada en
[ESTÁNDAR] ([SP])
//////
Tipo de disco (l 120)
XP
SP
- 149 -
Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla.
* solamente
Otros
Mensajes
HC-X900M
REALIZAR PERIÓDICAMENTE COPIA DE SEGURIDAD EN MEM. INTERNA
*
Le recomendamos que haga periódicamente una copia de seguridad de las películas y
fotografías importantes en un ordenador, disco DVD etc. para protegerlas. (l 120, 134)
Este mensaje no señala que hay problemas con el dispositivo.
CONTROLAR TARJETA
Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por el dispositivo.
Si aparece este mensaje aunque las películas y las fotografías estén grabadas en una
tarjeta SD, la tarjeta puede ser inestable. Vuelva a insertar la tarjeta SD, luego apague y
encienda de nuevo la alimentación.
ESTA BATERÍA NO PUEDE USARSE.
Utilice una batería que sea compatible con este dispositivo. (l 10)
Si utiliza una batería Panasonic compatible con este dispositivo, quite la batería y luego
vuelva a insertarla. Si el mensaje sigue apareciendo incluso después de repetir esta
operación varias veces, este dispositivo tiene que ser reparado. Desconecte la
alimentación y consulte al distribuidor de su este dispositivo. No intente repararlo usted
mismo.
Está intentando usar un adaptador de CA no compatible con este dispositivo. Utilice el
adaptador de CA suministrado. (l 11)
VERIFIQUE LA UNIDAD EXTERNA O DISCO
Se insertó un disco que no se puede usar cuando se conecta la unidad al quemador de
DVD o el quemador de DVD no es reconocido correctamente. Conecte de nuevo el cable
de conexión USB e inserte un disco para copiar los datos. (l 120)
- 150 -
Acerca de la recuperación
Si se encuentra información de gestión defectuosa, pueden aparecer mensajes y se realiza
una reparación. (Reparar puede llevar tiempo, dependiendo del error.)
Se visualiza si se detecta información de gestión anómala cuando se visualizan
escenas en miniatura.
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA.
Dependiendo de la condición de los datos, tal vez no sea posible repararlos por completo.
Si la recuperación no tiene éxito, no se podrán reproducir las escenas grabadas antes de
apagar la unidad.
Cuando se recuperan los datos grabados en otro dispositivo, tal vez no sea posible
reproducir los datos en este dispositivo o en otro.
Si la recuperación no tiene éxito, apague la alimentación del dispositivo y enciéndala de
nuevo, tras esperar un rato. Si la recuperación falla reiteradamente, formatee un soporte
en el dispositivo. Tenga presente que si formatea un sopsrte, se borrarán todos los datos
grabados en dicho soporte.
Si recupera la información de la miniatura, puede ralentizarse la visualización de las
miniaturas.
- 151 -
No es una falla en los siguientes casos
Otros
Solución de problemas
Se oye un sonido de clic
al sacudir el dispositivo.
Este es el sonido de las lentes en movimiento y no es un
defecto.
Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda la
unidad
y se cambie al modo o .
El objeto parece
deformado.
El objeto aparece un poco deformado cuando se mueve
muy rápido a través de la imagen, pero esto se debe a que
el dispositivo está utilizando el MOS para el sensor de la
imagen. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
En la imagen grabada
aparecen manchas
redondas blancas
parecidas a burbujas de
jabón.
Si toma una imagen con el
flash en un lugar oscuro o
bien en casa, pueden
aparecen en la imagen
manchas redondas blancas
causadas por el flash que
refleja las partículas de
polvo en el aire. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Una peculiaridad suya es que el número de manchas
redondas y la respectiva posición varían en cada imagen.
Alimentación
Problema Puntos de revisión
No se puede encender el
dispositivo.
El dispositivo no
permanece encendido el
tiempo suficiente.
La batería se agota
rápidamente.
Cargue la batería de nuevo para asegurarse de que tiene
carga suficiente. (l 11)
En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor.
La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de
funcionamiento sigue siendo demasiado corto después
de cargar completamente la batería, significará que la
batería ha llegado al fin de su duración y necesita ser
reemplazada.
El dispositivo se apaga
autoticamente.
Si se apaga el dispositivo cuando apaga la televisión
usando el mando a distancia, el VIERA Link está en
funcionamiento. Si no está usando el VIERA Link, ajuste
[VIERA Link] a [OFF]. (l 107)
Cuando esta unidad está conectada a un quemador de
DVD para copiar o reproducir imágenes (se accede a un
disco), se apaga automáticamente la unidad si se saca el
cable de conexión USB.
- 152 -
El dispositivo funciona a
pesar de estar
encendido.
La cámara no funciona
normalmente.
Extraer la batería o el adaptador de CA, esperar
aproximadamente 1 minuto y luego volver a conectar la
batería o el adaptador de CA. Luego, después de
aproximadamente 1 minuto, encender la unidad
nuevamente. (Si se realiza la operación descripta más
arriba mientras se está accediendo a los medios, se
pueden dañar los datos de los medios.)
Si no se restablece el funcionamiento normal, quite la
alimentación conectada y llame a su distribuidor del
dispositivo.
Se visualiza “ERROR
DETECTADO. APAGUE
LA CÁMARA Y VUELVA
A ENCENDERLA.”.
El dispositivo ha detectado automáticamente un error.
Reinicie el dispositivo apagando y encendiendo la
alimentación.
La alimentación se apagará en 1 minuto si no se apaga y
enciende la alimentación.
Es necesaria la reparación si sigue visualizándose
reiteradamente aunque se reinicie. Desconecte el cable
de alimentación conectado y consulte en la tienda donde
adquirió el producto. No intente reparar el dispositivo
usted mismo.
Indicaciones
Problema Puntos de revisión
La indicación de la carga
restante de la batería no
se visualiza
correctamente.
La indicación de la capacidad restante de la batería es
una aproximación.
Si la indicación de capacidad de batería restante no se
visualiza correctamente, cargue totalmente la batería,
descárguela y luego cárguela de nuevo.
Grabación
Problema Puntos de revisión
El dispositivo detiene
aleatoriamente la
grabación.
Utilizar una tarjeta SD que se pueda usar para la
grabación de películas. (l 15)
El tiempo de grabación puede haberse reducido debido
al deterioro de la velocidad de escritura de datos o
grabación y borrado repetidos. Usando el dispositivo,
formatee la tarjeta SD o la memoria integrada. (l 41)
Si [AGS] está activado [ON], grabe en la posición
horizontal normal o ajuste [AGS] a [OFF]. (l 64)
La función de enfoque
automático no funciona.
Cambie al modo automático inteligente.
Si está tratando de grabar una escena que es difícil de
enfocar en el modo de enfoque automático, utilice el modo
de enfoque manual para ajustar el enfoque (
l
29, 78)
Alimentación
Problema Puntos de revisión
- 153 -
El balance de color de
las imágenes es insólito
cuando graba en un
lugar como un gimnasio.
En un lugar con varias fuentes de luz, como un gimnasio
o hall, fije el ajuste de balance de blancos en (Modo
de interior 2). Si no puede grabar claramente con
(Modo de interior 2), ajuste en (Modo de ajuste
manual). (l 76)
El color o el brillo de la
imagen cambian o bien
pueden verse barras
horizontales en la
imagen.
El monitor LCD parpadea
en casa.
El color o el brillo de una imagen pueden cambiar, o
pueden verse barras horizontales en la imagen cuando el
objeto se graba bajo una luz fluorescente, luz de
mercurio o de sodio, etc., pero esto no es un
funcionamiento defectuoso.
En el modo de grabación de la imagen en movimiento,
grabe en el modo automático inteligente o ajuste la
velocidad del obturador a 1/100 en áreas donde el
suministro de energía sea 50 Hz, o 1/125 en áreas de
60 Hz.
En el modo de grabación de imagen fija, esto no afectará
la imagen grabada.
Reproducción
Problema Puntos de revisión
Algunas escenas/
fotografías no pueden
reproducirse.
Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se
visualizan como no pueden reproducirse.
No es posible borrar
escenas.
Cancele la protección. (l 101)
Todas las escenas/fotografías donde se visualizan las
miniaturas como no pueden borrarse. Si las
escenas/fotografías resultan innecesarias, formatee el
soporte para borrar los datos. (l 41) Recuerde que si
formatea un soporte, todos los datos grabados en él se
borrarán y no podrá recuperarlos. Haga una copia de
seguridad de los datos importantes en un ordenador,
disco, etc.
Grabación
Problema Puntos de revisión
- 154 -
Con otros productos
Problema Puntos de revisión
A pesar de que la
cámara está conectada
correctamente a un
televisor, las imágenes
no se ven.
Las imágenes aparecen
comprimidas en sentido
horizontal.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor y
seleccione el canal que se ajusta a la entrada utilizada
para la conexión.
Cambie el ajuste [ASPECTO TV] según la relación de
aspecto del televisor. (l 104)
Cambie el ajuste del dispositivo según el cable
conectado al televisor. (l 105, 106)
Si se inserta la tarjeta SD
en otro dispositivo, éste
no la reconoce.
Verificar que el dispositivo sea compatible con la
capacidad o el tipo de tarjeta SD (Tarjeta de Memoria SD/
Tarjeta de Memoria SDHC/Tarjeta de Memoria SDXC)
que se insertó. Consultar las instrucciones de uso del
dispositivo para obtener más detalles.
VIERA Link no funciona. (Ajustar en este dispositivo)
// /
Conecte con un minicable HDMI (opcional). (l 107)
Conecte con un minicable HDMI (suministrado). (l 107)
Toque , luego toque [CONFIGURAR] # [VIERA
Link] # [ON]. (l 107)
Apague la alimentación a el dispositivo, luego la
encienda de nuevo.
(Ajustar en otros dispositivos)
Si la entrada de TV no se cambia con normalidad, active
la entrada usando el mando a distancia del televisor.
Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo
conectado.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo conectado.
No puede encenderse la
alimentación del
quemador de DVD.
Cuando el dispositivo está conectado al quemador de
DVD, utilice el respectivo adaptador de CA para el
dispositivo y el quemador de DVD.
No puede copiar
escenas en la tarjeta SD
conectando a otro
equipo con el cable USB.
Tal vez el otro equipo no haya reconocido la tarjeta SD.
Desenchufe una vez el cable USB y vuelva a conectarlo.
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
HC-X800
HC-X810
MENU
- 155 -
Con una PC
Problema Puntos de revisión
Cuando está conectada
mediante el cable USB,
el dispositivo no es
detectada por el
ordenador.
Después de volver a insertar la tarjeta SD en la unidad,
reconectar el cable USB provisto.
Seleccione otro terminal USB en el PC.
Revisar el entorno operativo. (l 137, 145)
Vuelva a conectar el cable USB suministrado después de
reiniciar el ordenador y encender de nuevo este
dispositivo.
Cuando se desconecta el
cable USB, aparece un
mensaje de error en el
ordenador.
Para desconectar el cable USB de forma segura, haga
doble clic en el icono en la bandeja de tareas y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla.
No es posible ver las
instrucciones de
funcionamiento en
formato PDF de
HD Writer AE 4.1.
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe
Reader 7.0 o posterior para leer las instrucciones de
funcionamiento en formato PDF de HD Writer AE 4.1.
Otros
Problema Puntos de revisión
Si inserta la tarjeta SD en
este dispositivo, no se
reconoce.
Si formatea la tarjeta SD en un ordenador, tal vez el
dispositivo no consiga reconocerla. Utilice esta unidad
para formatear las tarjetas SD. (l 41)
//
El mando a distancia no
funciona.
[CONTROL REMOTO] del [CONFIGURAR] es [OFF].
(l 43)
La batería botón del mando a distancia puede haberse
agotado. Cámbiela con una nueva. (l 43)
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
- 156 -
Si las escenas AVCHD no cambian suavemente cuando reproduce
en otro dispositivo
Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre
las escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se
reprodujeron continuamente usando otra unidad.
La suavidad de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad
de reproducción. Según el dispositivo usado, la imagen podría dejar de moverse y
quedarse fija durante un rato aun cuando no sea aplicable ninguna de las siguientes
condiciones.
Una grabación continua de datos de película que exceda los 4 GB puede detenerse
momentáneamente a cada 4 GB de datos cuando reproduce con otro dispositivo.
Podría no reproducir suavemente si las escenas se editaron con el HD Writer AE 4.1, pero
se reproducirá suavemente si ajusta en el HD Writer AE 4.1. Consulte las instrucciones de
funcionamiento del HD Writer AE 4.1.
Motivos principales para no reproducir sin problemas
Si las escenas se grabaron con fechas diferentes
Cuando se grabaron escenas que duran menos de 3 segundos
Cuando para grabar se usó el PRE-REC
Cuando se usa el modo de grabación de intervalo
Cuando borra las imágenes
Cuando se copian las escenas seleccionadas a un disco en un grabador de DVD
conectado
Cuando en la misma fecha se grabaron más de 99 escenas
Cuando se copian las escenas seleccionadas entre una tarjeta SD y la memoria
integrada
HC-X900M
- 157 -
Mantenga esta unidad lo más alejada
posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV,
es posible que las imágenes y/o sonidos
en esta unidad se distorsionen debido a la
radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos
celulares porque al hacerlo se puede
crear un ruido que afecta adversamente
las imágenes y/o el sonido.
Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar
las grabaciones y distorsionar las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede
afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente
por el equipo electromagnético y deja de
funcionar correctamente, apague esta
unidad y saque la batería o desconecte el
adaptador de CA. Luego vuelva a colocar
la batería o a conectar el adaptador de CA
y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores
de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o
líneas de alto voltaje, es posible que se
afecten adversamente las imágenes y/o el
sonido grabados.
Asegúrese de utilizar los cables
suministrados. Si utiliza accesorios
opcionales, utilice los cables
suministrados con éstos.
No estire los cables.
No pulverice insecticidas o productos
químicos volátiles sobre el dispositivo.
Si pulveriza el dispositivo con este tipo de
productos, el cuerpo podría sufrir daños y
la superficie podría despegarse.
No permita que productos de goma o
plástico permanezcan en contacto con el
dispositivo durante un tiempo prolongado.
Si utiliza el dispositivo en un lugar donde
hay mucha arena o polvo, como una playa,
no permita que la arena o el polvo entren en
el cuerpo y en los terminales del dispositivo.
Asimismo, mantenga el dispositivo
alejado del agua salada.
La arena y el polvo pueden dañar el
dispositivo. (Tenga cuidado al insertar o
extraer una tarjeta.)
Si el agua del mar salpica el dispositivo, quite
el agua con un paño bien escurrido. Luego,
seque el dispositivo con un paño seco.
Mientras transporta el dispositivo, tenga
cuidado de no dejarlo caer o golpearlo.
Un impacto fuerte puede romper la
carcasa del dispositivo y causar un mal
funcionamiento.
Limpieza
Antes de limpiarlo, quite la batería o saque el
cable de CA de la respectiva toma, luego frote
el dispositivo con un paño blando y seco.
Si el dispositivo está muy sucio, moje un
paño con agua, escúrralo bien y frote el
dispositivo con el paño húmedo. Luego
seque el dispositivo usando un paño seco.
El uso de bencina, diluyente, alcohol, o
líquido para fregar los platos puede alterar
el cuerpo de la cámara o pelarse el acabado
de superficie. No utilice estos disolventes.
Cuando utiliza un paño tratado
químicamente, siga las instrucciones
suministradas con el mismo.
Otros
Precauciones sobre el uso de este
producto
Acerca de este dispositivo
El dispositivo y la tarjeta SD se
calientan tras un uso prolongado. Esto
no es un problema de funcionamiento.
- 158 -
No utilice el dispositivo para fines de
vigilancia ni para otros usos comerciales.
Este dispositivo está diseñado para un uso
intermitente del consumidor. No se orienta
a una utilización continua, o para otras
aplicaciones industriales o comerciales
que suponen un uso prolongado.
En algunas situaciones, el uso continuo
podría causar a l dispositivo
recalentamiento y hacer que funcione mal.
Se recomienda no utilizarlo de este modo.
Cuando no vaya a utilizar el dispositivo
durante un período prolongado de
tiempo.
Si va a guardar el dispositivo en un armario
u otro mueble, le recomendamos que
ponga junta a él secante (gel de sílice).
Cuando desecha o se deshace de este
dispositivo, repare en que:
El formateo y el borrado sólo cambian la
información sobre la gestión de archivos y
no pueden usarse para borrar totalmente
los datos de la memoria integrada de este
dispositivo. Los datos pueden recuperarse
usando un software disponible a la venta
o algo por el estilo.
Le recomendamos que formatee
físicamente la memoria integrada antes de
desechar o deshacerse de este dispositivo.
Para formatear físicamente la memoria
integrada, conecte el dispositivo a través del
adaptador de CA, seleccione [CONFIGURAR]
#
[FORMAT MEDIO]
#
[MEM INTERNA]
desde el menú, luego mantenga pulsado el
botón de inicio/detención de la grabación en
la pantalla inferior durante 3 segundos más o
menos. Al aparecer la pantalla de borrado de
los datos de la memoria integrada, seleccione
[SÍ], luego siga las instrucciones facilitadas en
la pantalla.
Guarde con esmero los datos en su
memoria integrada. Panasonic declina
toda responsabilidad en el caso, poco
probable, de que se divulguen sus datos.
La batería utilizada en este dispositivo es una
batería recargable de iones de litio. Es
sensible a la humedad y a la temperatura, y
el efecto aumenta cuanto mayor es el
aumento o disminución de la temperatura. En
lugares fríos, la indicación de carga completa
puede no aparecer o la indicación de batería
agotada puede aparecer aproximadamente
5 minutos después de comenzar a utilizar el
dispositivo. A temperaturas altas, la función
de protección puede activarse,
imposibilitando el uso del dispositivo.
Asegúrese de desconectar la batería
después de utilizar el dispositivo.
Si deja la batería conectada, seguirá
circulando una pequeña cantidad de
corriente incluso si el dispositivo está
apagado. Si mantiene el dispositivo en
este estado, la batería puede agotarse por
completo. La batería puede quedar
inutilizable incluso después de cargarla.
La batería debe guardarse en una bolsa
de vinilo para evitar que los terminales
entren en contacto con objetos metálicos.
La batería debe guardarse en un lugar
fresco y libre de humedad, donde la
temperatura se mantenga lo más
constante posible. (Temperatura
recomendada: de 15 oC a 25 oC, humedad
recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Las temperaturas extremadamente altas o
bajas reducen la vida útil de la batería.
Si guarda la batería en lugares con altas
temperaturas, alta humedad o donde haya
humo de aceite, los terminales pueden
oxidarse y causar mal funcionamiento.
Si va guardar la batería durante un
período prolongado de tiempo, le
recomendamos cargarla una vez al año y
volver a almacenarla una vez que se haya
agotado por completo la carga.
Se debe quitar el polvo y otras materias
adheridas a los terminales de la batería.
HC-X900M
Acerca de la batería
- 159 -
Prepare baterías de repuesto para
cuando salga a grabar.
Prepare baterías apropiadas para 3 ó 4
veces el período que tiene programado
para grabar. Lugares fríos como una pista
de esquí pueden acortar el período
durante el que puede grabar.
Si deja caer la batería accidentalmente,
compruebe si los terminales se han dañado.
Insertar una batería con terminales
dañados puede dañar la unidad.
No tire las baterías usadas al fuego.
Si calienta una batería o la tira al fuego,
puede producirse una explosión.
Si el tiempo de funcionamiento de la
batería es excesivamente corto incluso
después de recargarla, significará que la
batería ha llegado al término de su vida
útil. Adquiera una batería nueva.
Si la temperatura demasiado alta o
demasiado baja, puede tardar en cargarse
o incluso no hacerlo.
Si utiliza el adaptador de CA cerca de una
radio, la recepción de radio puede ser
afectada por interferencias. Mantenga el
adaptador de CA a 1 metro de distancia
de la radio como mínimo.
Cuando se utiliza el adaptador de CA,
éste puede generar ruidos. Sin embargo,
esto es normal.
Después de utilizarlo, asegúrese de
desconectar el adaptador de CA. (Si
permanece conectado, se consume una
cantidad mínima de corriente.)
Mantenga siempre limpios los electrodos
del adaptador de CA y de la batería.
Cuando el indicador de estado está
parpadeando a una velocidad rápida o lenta
particular, se debe considerar lo siguiente.
Parpadeo durante aprox. 4 segundos
(apagado durante aprox. 2 segundos,
encendido durante aprox. 2 segundos):
Cuando la batería está descargada por
completo o la temperatura de la batería es
demasiado alta o baja. Se puede cargar,
pero puede tardar algunas horas en
completar la carga normalmente.
Parpadeará en intervalos de 2 segundos
cuando se reanuda la carga normal.
Incluso en tales casos, puede comenzar a
parpadear en intervalos de 4 segundos
hasta que se complete la carga según las
condiciones de uso.
Parpadeo durante aprox. 0,5 segundos
(apagado durante aprox. 0,25 segundos,
encendido durante aprox. 0,25 segundos):
La batería no está cargada. Extraer la batería
de la unidad e intentar cargarla nuevamente.
Revise que las terminales de la unidad o la
batería no estén sucias ni cubiertas con un
objeto extraño y conecte la batería
correctamente una vez más. Si hay
presencia de un objeto extraño o suciedad,
apague la unidad antes de retirarlo.
La batería o el ambiente está a una
temperatura extremadamente alta o baja.
Esperar hasta que la temperatura haya
vuelto a un nivel apropiado y reintentar la
carga. Si tampoco así es posible realizar
la carga, puede haber una falla en la
unidad, la batería o el adaptador de CA.
Apagado:
La carga ha terminado.
Si el indicador de estado permanece
apagado a pesar de que la carga no finalizó,
puede haber una falla en la unidad, batería
o adaptador de CA. Consulte la página 158
para obtener información sobre la batería.
Acerca del adaptador de CA
Acerca del indicador de estado
durante la carga
- 160 -
Acerca de la grabación en 3D
Coloque las lentes de conversión en 3D
de forma segura. No se deben usar con
un accesorio no seguro.
No use las lentes de conversión 3D sin
ajustarlas primero.
No se podrá grabar correctamente la
imagen en 3D y esto puede provocar
cansancio o incomodidad.
Cuando vuelve a colocar las lentes de
conversión 3D después de sacarlas,
recomendamos hacer de nuevo los
ajustes.
Con las lentes de conversión 3D
colocadas, no grabe un sujeto a menos
de la distancia mínima de grabación.
Los efectos de 3D pueden ser más
pronunciados, y causar cansancio o
incomodidad.
La distancia mínima de enfoque es de
aproximadamente 1,2 m.
Al grabar con las lentes de conversión
3D colocadas, tenga cuidado de no
sacudir la unidad.
Cansancio o incomodidad pueden surgir
si la sacudida es pronunciada, debido al
movimiento de un vehículo o al caminar,
etc.
Al mover la unidad a medida que graba,
intente moverla suavemente.
Se recomienda utilizar un trípode.
Acerca de la visualización de 3D
Cualquier persona muy sensible a la luz,
que sufra enfermedades cardíacas u
otras enfermedades, debe evitar ver un
vídeo en 3D.
Si lo hace puede tener un efecto adverso
en tales problemas médicos.
Si está cansado, incómodo o se siente
algo extraño al ver una imagen 3D, deje
de mirarla.
Si lo sigue viendo se puede enfermar.
Descanse adecuadamente después de
dejar de ver el video.
Al ver una imagen grabada en 3D,
recomendamos que tome un descanso
cada 30 ó 60 minutos.
Ver el video durante períodos prolongados
puede causar fatiga ocular.
Las personas présbitas o miopes,
aquellos con diferencias en la visión de
sus ojos derecho e izquierdo y las
personas con astigmatismo deben
corregir su visión usando anteojos, etc.
Deje de ver la imagen si puede ver
claramente una imagen doble mientras
visualiza la imagen en 3D.
Existen diferencias en la forma en la que
diferentes personas experimentan las
imágenes en 3D. Corrija su visión
adecuadamente antes de ver la imagen
en 3D.
Puede cambiar el ajuste de 3D de su
televisor o el ajuste de salida de 3D de la
unidad a 2D.
Acerca de 3D
- 161 -
Cuando desecha o se deshace la tarjeta
SD, recuerde que:
El formateo y la eliminación de esta unidad
u ordenador sólo cambia la información
sobre la gestión de archivo y no elimina
por completo los datos en la tarjeta SD.
Se recomienda que se destruya o
formatee físicamente la tarjeta SD usando
esta unidad cuando se desecha o
deshace de la tarjeta SD.
///
Para formatear físicamente la tarjeta SD,
conecte el dispositivo a través del adaptador
de CA, seleccione [CONFIGURAR]
#
[FORM TARJ]
#
[SÍ] desde el menú, luego
mantenga pulsado el botón de inicio/
detención de la grabación en la pantalla
inferior durante 3 segundos más o menos. Al
aparecer la pantalla de borrado de los datos
de la tarjeta SD, seleccione [SÍ], luego siga
las instrucciones facilitadas en la pantalla.
Para formatear físicamente la tarjeta SD,
conecte el dispositivo a través del adaptador
de CA, seleccione [CONFIGURAR]
#
[FORMAT MEDIO]
#
[TARJETA SD] desde el
menú, luego mantenga pulsado el botón de
inicio/detención de la grabación en la pantalla
inferior durante 3 segundos más o menos. Al
aparecer la pantalla de borrado de los datos de
la tarjeta SD, seleccione [SÍ], luego siga las
instrucciones facilitadas en la pantalla.
El cliente es el responsable de la
administración de los datos en la tarjeta SD.
Cuando se ensucia el monitor LCD,
límpielo con un paño blando, como un
limpiador de gafas.
No toque el monitor LCD con las uñas, ni
frote o presione con demasiada fuerza.
Puede volverse difícil de ver o reconocer
el toque cuando se pega la hoja de
protección LCD.
En lugares donde los cambios de
temperatura son extremos, puede
producirse condensación en el monitor
LCD. Límpielo usando un paño blando,
como el de un limpiador de gafas.
Si el dispositivo está muy frío, por ejemplo
debido a que ha estado guardado en un lugar
frío, la pantalla LCD aparecerá ligeramente
más oscura de lo normal justo después de
encender el dispositivo. La luminosidad
normal se restablecerá cuando la
temperatura interna del dispositivo aumente.
//
Acerca de la tarjeta SD
HC-X900
HC-X810
HC-X800
HC-X900M
Monitor LCD/visor
La tecnología de precisión
extremadamente alta se emplea para
producir la pantalla del monitor LCD que
cuenta con aproximadamente
1.152.000 puntos. El resultado es más de
99,99% de puntos eficaces con sólo un
0,01% de puntos inactivos o siempre
encendidos. Sin embargo, esto no es una
falla y no afecta a la imagen grabada.
La tecnología de precisión
extremadamente alta se emplea para
producir la pantalla del visor que cuenta
con aproximadamente 263.000 puntos
equivalentes. El resultado es más de
99,99% de puntos eficaces con sólo un
0,01% de puntos inactivos o siempre
encendidos. Sin embargo, esto no es una
falla y no afecta a la imagen grabada.
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
- 162 -
/
Tras haber ajustado la función de
reconocimiento facial, se puede incluir
información personal en el dispositivo y en
las imágenes grabadas.
Cuando se repara el dispositivo, o cuando
se deshace de él, debe borrar la
información personal con la finalidad de
protegerla. (l 101)
Exención de responsabilidad
La información, incluida la información
personal, puede cambiarse o perderse
como resultado de una operación
incorrecta, efectos de electricidad
estática, accidente, rotura, reparación u
otra manipulación.
Antes de usarla, debe recordarse que
Panasonic declina toda responsabilidad
por problemas directos o indirectos
producidos como resultado de cambio o
pérdida de la información, incluida la
información personal.
Si se produce condensación en la cámara,
la lente se empañará y la cámara podrá no
funcionar correctamente. Haga todo lo
posible para garantizar que no se produzca
condensación. Si se produce condensación,
tome las medidas que se describen a
continuación.
Causas de la condensación
La condensación se produce como
resultado de un cambio en la temperatura
ambiente o la humedad, según lo
siguiente.
Cuando se traslada el dispositivo desde el
exterior frío (p. ej., una pista de esquí) a
una habitación caliente.
Cuando se traslada el dispositivo desde el
interior de un coche con aire
acondicionado al exterior.
Cuando una habitación fría se calienta
rápidamente.
Cuando el aire frío de un acondicionador
de aire llega directamente al dispositivo.
Después de chubascos de lluvia en una
tarde de verano.
Cuando el dispositivo se encuentra en un
lugar muy húmedo, con vapor en el aire.
(P. ej., cerca de una piscina climatizada)
Consejos útiles
Por ejemplo, si ha utilizado el dispositivo
para grabar en una pista de esquí y luego
entra en una habitación con calefacción,
guarde el dispositivo en una bolsa de
plástico, extraiga todo el aire que sea
posible de la bolsa, y luego selle la bolsa.
Deje el dispositivo durante
aproximadamente una hora en la habitación,
hasta que la temperatura del dispositivo sea
similar a la de la habitación; luego, utilice el
dispositivo.
La tecnología de precisión
extremadamente alta se emplea para
producir la pantalla del monitor LCD que
cuenta con aproximadamente
460.000 puntos. El resultado es más de
99,99% de puntos eficaces con sólo un
0,01% de puntos inactivos o siempre
encendidos. Sin embargo, esto no es una
falla y no afecta a la imagen grabada.
Acerca de la información
personal
HC-X810
HC-X800
Acerca de la condensación
- 163 -
Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos
pregrabados o de otro material publicado
o transmitido para otro objeto que no sea
su uso privado, puede infringir las leyes
de derechos de autor. Aunque sea para
uso privado, la grabación de ciertos
materiales puede estar restringida.
Licencias
El símbolo SDXC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD 3D”, “AVCHD
Progressive”, “AVCHD 3D/Progressive” y
el logotipo de “AVCHD 3D/Progressive”
son marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control
es una marca de fábrica
de Panasonic Corporation.
x.v.Colour
es una marca comercial.
LEICA es una marca comercial registrada
de Leica Microsystems IR GmbH y
DICOMAR es una marca comercial
registrada de Leica Camera AG.
Microsoft
®
, Windows
®
y Windows Vista
®
son las marcas registradas o las marcas
comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
La/s captura/s de pantalla del producto
Microsoft se reimprimieron con el permiso
de Microsoft Corporation.
IBM y PC/AT son las marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corporation en los EE.UU.
Intel
®
, Pentium
®
, Celeron
®
e Intel
®
Core
son marcas registradas de Intel
Corporation en EE.UU. y/o en otros
países.
AMD Athlon
es una marca comercial de
Advanced Micro Devices, Inc.
NVIDIA y 3D VISION son las marcas
registradas o las marcas comerciales de
NVIDIA Corporation en EE.UU. y/o en
otros países.
iMovie, Mac y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc. registradas en
EEUU y otros países.
Los nombres de los sistemas y productos
que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la
licencia de cartera de patente AVC, para el
uso personal y no comercial del usuario
para (i) codificar conforme al Estándar AVC
(“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo
AVC que fue codificado por un usuario
ocupado en una actividad personal y no
comercial y/o fue obtenido por un proveedor
de vídeo autorizado para suministrar Vídeo
AVC. No se otorga ninguna licencia ni está
implicada para cualquier otro diferente uso.
Una información adicional puede obtenerse
por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
Otros
Acerca de los derechos de autor
- 164 -
Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos
mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua.
A Calidad priorizada de la imagen
B Tiempo de grabación priorizado
Si se graba durante largos períodos de tiempo, prepare las baterías para 3 o 4 veces el
período que desea grabar. (l 12, 13)
El ajuste predeterminado es el modo [HG].
Tiempo de grabación continuo máximo para una escena: 6 horas
Cuando se pausa la reproducción una vez cuando el tiempo de grabación para una
escena excede las 6 horas, la grabación se reanudará automáticamente después de
algunos segundos.
El tiempo que se puede grabar se puede reducir si se graban escenas con mucha acción o
se graba una escena corta de forma repetida.
Remítase al tiempo de la fila de 4 GB en la tabla de arriba como línea de guía para el
tiempo que puede copiarse en un disco DVD (4,7 GB).
Otros
Modos de grabación y tiempo de
grabación aproximado
Modo de grabación [1080/50p] [HA] [HG] [HX] [HE]
Tamaño de la
imagen/Índice de
encuadre
1920
k
1080/
50p
1920
k
1080/
50i
1920
k
1080/
50i
1920
k
1080/
50i
1920
k
1080/
50i
Tarjeta
SD
4GB 19 min 30 min 40 min 1 h 1 h 30 min
16 GB 1h20min 2h 2h40min 4h10min 6h40min
64 GB 5h20min 8h30min 11h 16h50min 27h30min
Memoria
integrada
32 GB 2h40min 4h10min 5h30min 8h20min 13h40min
Modo de grabación [iFrame]
[AVCHD 3D]
[SbS 3D]
Tamaño de la
imagen/Índice de
encuadre
960k540/
25p
1920
k
1080/
50i
1920
k
1080/
50i
Tarjeta
SD
4GB 19 min 19 min 30 min
16 GB 1h20min 1h20min 2h
64 GB 5h20min 5h20min 8h30min
Memoria
integrada
32 GB 2h40min 2h40min 4h10min
HC-X900M
HC-X900M
- 165 -
Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número
mencionado es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar.
Otros
Número aproximado de imágenes que
se pueden grabar
Tamaño de la imagen
4480k3360 3392k2544 2784k2088 640k480
Relación de aspecto [4:3]
Tarjeta
SD
4GB 450 800 1200 28000
16 GB 1900 3300 5000 118000
64 GB 7500 13000 20000 475000
Memoria
integrada
32 GB 3900 6500 10000 237000
Tamaño de la imagen
4896k3264 3600k2400 3024k2016
Relación de aspecto [3:2]
Tarjeta
SD
4GB 400 800 1100
16 GB 1800 3300 4700
64 GB 7000 13000 18500
Memoria
integrada
32 GB 3700 6500 9000
Tamaño de la imagen
5120k2880 3840k2160 3200k1800 1920k1080
Relación de aspecto [16:9]
Tarjeta
SD
4GB 450 850 1200 3100
16 GB 1900 3500 5000 13000
64 GB 7500 14000 20000 52000
Memoria
integrada
32 GB 4000 7000 10000 26000
15.1
M
8.6
M
5.8
M
0.3
M
HC-X900M
16
M
8.6M
6.1M
HC-X900M
14.7
M
8.3
M
5.8
M
2.1
M
HC-X900M
- 166 -
Cuando se graban imágenes fijas en 3D
La cantidad de imágenes que se pueden grabar depende del sujeto que se graba.
Al grabar una imagen fija en 3D, la imagen fija en 2D equivalente se graba también, por lo
tanto, la cantidad de imágenes que se pueden grabar se reducirá de forma
correspondiente.
La cantidad máxima de imágenes grabables que se puede visualizar es 9999. Si la
cantidad de imágenes que se pueden grabar excede 9999, se visualiza R 9999+. No
cambiará la cantidad al tomar otra imagen hasta que el número de imágenes a grabar no
llegue a 9999 o menos.
La capacidad de memoria indicada en la etiqueta de una tarjeta SD es la capacidad total
para la protección de los derechos de autor y la gestión y la capacidad que se puede
utilizar en la cámara, en un ordenador, etc.
Tamaño de la imagen
1920k1080
Relación de aspecto [16:9]
Tarjeta
SD
4GB 1000
16 GB 4300
64 GB 17500
Memoria
integrada
32 GB 8500
2.1
M
HC-X900M
- 167 -
//
Acoplar los accesorios
opcionales al adaptador de
zapata
1 Abra la tapa del adaptador de zapata.
2 Conecte el adaptador de zapata a esta
unidad.
Acoplar los accesorios opcionales al
adaptador de zapata.
Cuando quita el adaptador de zapata,
desplace la palanca
SHOE ADAPTOR RELEASE y al
desplazarla quite el adaptador de zapata.
Acoplar la lente de conversión/
kit del filtro
Coloque la lente de conversión amplia
(VW-W4907H: opcional), el filtro ND o el
protector MC del kit del filtro (VW-LF49NE:
opcional) en frente de las lentes.
No se puede colocar en el frente de la
visera. (l 22)
No podrá usar el flash. Ajuste el flash
en ([OFF]). (l 54)
Otros
Accesorios opcionales
HC-X900
HC-X909
HC-X900M
SHOE
ADAPTOR
RELEASE
Tenga cuidado con lo siguiente.
Cuando 2 accesorios de las lentes, como
el filtro ND y las lentes de conversión
amplia, se colocan y la palanca del zoom
se presiona hacia el lado W, las
4 esquinas de una imagen se
oscurecerán. (Viñetas)
Colocación de la tapa de las
lentes del kit del filtro
(VW-LF49NE: opcional)
Cuando se usa el kit del filtro
(VW-LF49NE: opcional), proteja la
superficie de la lente mientras no se
usa la unidad con la tapa de las lentes
provista con el kit del filtro.
Panasonic Corporation
Web site: http://panasonic.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Panasonic HC X800 El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario