HP Officejet 6600 e-All-in-One Printer series - H711 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
?
English
Español
Deutsch
Français
OFFICEJET 6600/6700
www.hp.com/go/customercare
© 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
DE FR IT NL
PL ES PT EL
1a
1b
3c
3b
*CN583-90053*
*CN583-90053*
CN583-90053
1
2 43
4a
4b
5
6
3a
2a
2b
NL
Verwijder verpakkingsmateriaal en plakband.
Opmerking: Sommige van de afbeeldingen in deze
poster komen mogelijk niet overeen met uw printer.
Kantel het bedieningspaneel op en zet de printer aan.
NL
Sluit het netsnoer en de adapter aan.
NL
Plaats de invoerlade en uitvoerlade.
NL
NL
Terwijl de printer zich initialiseert, hoort u mogelijk geluid.
Opmerking: Tijdens het afdrukproces wordt de inkt van de cartridges op verschillende
manieren gebruikt, bijvoorbeeld tijdens het initialisatieproces, terwijl de printer en de
cartridges worden klaargemaakt om te kunnen afdrukken, en tijdens het onderhoud van
de printkoppen, om de printersproeiers schoon te maken en ervoor te zorgen dat de inkt
vlot blijft stromen. Daarnaast blijft er altijd wat inkt in de cartridge achter na gebruik.
Voor meer informatie zie www.hp.com/go/inkusage.
Volg de instructies op het bedieningspaneel van de printer om de printerinstallatie te
beëindigen. Doe het volgende:
stel de taal en de locatie in
plaats papier
installeer de printersoftware
installeer de inktcartridges
NL
Registreer de printer.
Door enkele minuten de tijd te nemen om u te registreren, geniet
u van een snellere service, efciëntere ondersteuning en berichten met
productondersteuning. Wanneer u de printer niet hebt
geregistreerd tijden de installatie van de software, kunt u dit later nog
doen op http://www.register.hp.com.
Start
IT
Rimuovere il nastro e i materiali di imballaggio.
Nota: Alcune delle immagini presenti su questo
poster potrebbero non riferirsi alla propria
stampante.
Sollevare il pannello di controllo e accendere
la stampante.
IT
Collegare l’adattatore e il cavo di alimentazione.
IT
Installare il vassoio di alimentazione
ed il vassoio di uscita.
IT
IT
Durante l’inizializzazione, la stampante potrebbe emettere dei suoni.
Nota: l’inchiostro delle cartucce viene usato nel processo di stampa in varie fasi, tra le quali
la procedura di inizializzazione, che prepara la stampante e le cartucce per la stampa, e il
controllo delle testine di stampa, che consente di mantenere puliti i contatti di rame e il usso
dell’inchiostro regolare. Tenere presente che nella cartuccia usata restano sempre dei residui
di inchiostro. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.hp.com/go/inkusage.
Seguire le istruzioni visualizzate sul pannello di controllo per completare
la congurazione della stampante effettuando le seguenti operazioni:
Impostazione della lingua e della località
Caricamento della carta
Installazione del software della stampante
Installazione delle cartucce
IT
Registrare la stampante.
La registrazione richiede pochi minuti e consente di usufruire di
un’assistenza più rapida, di un supporto più efciente e delle notiche
relative al supporto della stampante. Se non è stata ancora effettuata la
registrazione nel corso dell’installazione del software, è possibile
effettuarla successivamente all’indirizzo http://www.register.hp.com.
Avvio
FR
Enlevez le ruban adhésif et les matériaux d’emballage.
Remarque : Certaines images de ce poster ne
correspondent peut-être pas à votre imprimante.
Soulevez le panneau de commande et mettez
l’imprimante sous tension.
FR
Branchez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
FR
Installez le bac d’entrée et le bac de sortie.
FR
FR
Il se peut que certains bruits se fassent entendre lors de l’initialisation de l’imprimante.
Remarque: L’encre contenue dans les cartouches est utilisée de différentes manières au cours
du processus d’impression, y compris lors de l’initialisation, qui prépare l’imprimante et les
cartouches en vue de l’impression, ou encore lors de l’entretien des têtes d’impression, qui
permet de nettoyer les buses et assurer que l’encre s’écoule en douceur. En outre, une certaine
quantité d’encre demeure dans la cartouche après utilisation. Pour plus d’informations, voir
www.hp.com/go/inkusage.
Suivez les instructions sur le panneau de commande pour terminer la conguration de
l’imprimante, qui comprend les étapes suivantes :
Conguration de la langue et du lieu
Chargement du papier
Installation du logiciel de l’imprimante
Installation des cartouches d’encre
FR
Enregistrez l’imprimante.
En consacrant seulement quelques minutes à l’enregistrement de votre
produit, vous bénécierez d’un service plus rapide, d’une assistance
plus efcace et recevrez des alertes de maintenance pour votre
imprimante. Si vous décidez de ne pas enregistrer votre imprimante au
cours de l’installation du logiciel, vous pourrez le faire ultérieurement
à l’adresse http://www.register.hp.com.
Démarrage
Start
Bedienfeld anheben und Drucker einschalten.
DE
Netzkabel und Netzteil anschließen.
DE
Zufuhrfach und Ausgabefach einsetzen.
DE
DE
Klebeband und Verpackungsmaterial entfernen.
Hinweis: Einige der Bilder auf dem Poster
weichen ggf. von Ihrem Drucker ab.
DE
Während der Druckerinitialisierung sind ggf. Geräusche hörbar.
Hinweis:Die Tinte in den Patronen wird beim Druckvorgang auf unterschiedliche Weise
verwendet. Dazu zählen: die Initialisierung, durch die der Drucker und die Patronen auf den
Druck vorbereitet werden, und die Druckkopfwartung, die die Druckdüsen sauber hält und
für einen gleichmäßigen Tintenuss sorgt. Darüber hinaus verbleiben nach der Verwendung
Tintenrückstände in den Patronen. Weitere Informationen siehe www.hp.com/go/inkusage.
Anweisungen auf dem Bedienfeld des Druckers befolgen, um den Drucker vollständig
einzurichten. Dazu gehört:
Einstellen von Sprache und Aufstellort
Einlegen von Papier
Installieren der Druckersoftware
Einsetzen der Tintenpatronen
DE
Registrieren Sie den Drucker.
Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um sich registrieren zu lassen.
Dadurch protieren Sie von einem schnelleren Service, einem effektiveren
Support und Hinweisen zum Druckersupport. Wenn Sie den Drucker nicht
während der Installation der Software registrieren lassen, können Sie
dies später unter http://www.register.hp.com nachholen.
Printed in China
Imprimé en Chine
?
English
Español
Deutsch
Français
OFFICEJET 6600/6700
www.hp.com/go/customercare
1a
1b
1
6
Retire la cinta y los materiales de embalaje.
Nota: Puede que algunas de las imágenes de
este póster no coincidan con su impresora.
ES
2 43
5
3a
3c
3b
2a
2b
4a
4b
Έναρξη
Αφαιρέστε την ταινία και τα υλικά συσκευασίας.
Σημείωση: Ορισμένες από τις εικόνες αυτής της
αφίσας μπορεί να μην ταιριάζουν με τον εκτυπωτή σας.
EL
Ανασηκώστε τον πίνακα ελέγχου και ενεργοποιήστε
τον εκτυπωτή.
EL
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το
τροφοδοτικό.
EL
Τοποθετήστε το δίσκο εισόδου και το δίσκο εξόδου.
EL
Κατά την προετοιμασία του εκτυπωτή, ενδέχεται να ακούσετε ορισμένους ήχους.
Σημείωση: Η μελάνη που περιέχεται στα δοχεία χρησιμοποιείται με διάφορους τρόπους κατά τη
διαδικασία της εκτύπωσης, περιλαμβανομένης της διαδικασίας προετοιμασίας που προετοιμάζει
τον εκτυπωτή και τα δοχεία για εκτύπωση, και της διαδικασίας συντήρησης των κεφαλών
εκτύπωσης που διατηρεί καθαρά τα ακροφύσια εκτύπωσης και διασφαλίζει την ομαλή ροή της
μελάνης. Επίσης, μετά τη χρήση του δοχείου μελάνης, παραμένει σε αυτό κάποιο υπόλειμμα
μελάνης. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.hp.com/go/inkusage.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή για να ολοκληρώσετε την
εγκατάσταση, περιλαμβανομένων των εξής ενεργειών:
Ρύθμιση της γλώσσας και της τοποθεσίας
Τοποθέτηση χαρτιού
Εγκατάσταση του λογισμικού του εκτυπωτή
Τοποθέτηση των δοχείων μελάνης
EL
Δηλώστε τον εκτυπωτή.
Αφιερώνοντας μόνο λίγα λεπτά για να δηλώσετε τη συσκευή, απολαμβάνετε
ταχύτερη εξυπηρέτηση, αποτελεσματικότερη υποστήριξη και ειδοποιήσεις
υποστήριξης εκτυπωτή. Αν δεν δηλώσετε τον εκτυπωτή κατά την εγκατάσταση
του λογισμικού, μπορείτε να τον δηλώσετε αργότερα στη διεύθυνση
http://www.register.hp.com.
EL
Iniciar
Remova as tas e o material de embalagem.
Nota: Algumas guras deste pôster podem não
corresponder à sua impressora.
PT
Levante o painel de controle e ligue a impressora.
PT
Conecte o cabo e o adaptador de alimentação.
PT
Instale a bandeja de entrada e a bandeja
de saída.
PT
Durante a inicialização da impressora, você pode ouvir alguns sons.
Nota: A tinta dos cartuchos é usada no processo de impressão de várias maneiras,
incluindo o processo de inicialização, que prepara a impressora e os cartuchos para
impressão, e o serviço de manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os bicos
de impressão limpos e a tinta uindo normalmente. Além disso, um pouco de tinta
é deixado no cartucho depois que é usado. Para mais informações, consulte
www.hp.com/go/inkusage.
Siga as instruções no painel de controle da impressora para nalizar a conguração
da impressora, incluindo:
Congurar o idioma e a localidade
Colocar papel
Instalar o software da impressora
Instalar os cartuchos de tinta
PT
Registre a impressora.
Com apenas alguns minutos para fazer o registro, você pode desfrutar
de um serviço mais rápido, um suporte mais eciente e alertas de
suporte da impressora. Caso não tenha registrado a impressora
durante a instalação do software, você poderá registrá-la depois em
http://www.register.hp.com.
PT
Iniciar
Levante el panel de control y encienda la impresora.
ES
Conecte el cable de alimentación y el adaptador.
ES
Instale la bandeja de entrada y de salida.
ES
Mientras se inicializa la impresora, puede escuchar algunos sonidos.
Nota: La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de diversas formas, incluido el
proceso de inicialización, que prepara la impresora y los cartuchos para imprimir, y el servicio
de los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de tinta despejados y permite que la
tinta uya sin problemas. Además, queda siempre tinta residual en el cartucho tras su utilización.
Para obtener más información consulte www.hp.com/go/inkusage.
Siga las instrucciones en el panel de control de la impresora para nalizar la
conguración de la impresora, incluidos:
Conguración de idioma y ubicación
Carga del papel
Instalación del software de la impresora
Instalación de los cartuchos de tinta
ES
Registre la impresora.
Le llevará unos pocos minutos registrarse y disfrutar de un servicio
técnico más rápido y ecaz, además de recibir avisos sobre asistencia
de la impresora. Si no registró la impresora durante la instalación del
software, puede hacerlo posteriormente en http://www.register.hp.com.
ES
Start
Usuń taśmę i elementy opakowania.
Uwaga: Niektóre z obrazów znajdujących się
w niniejszym dokumencie mogą różnić się od
posiadanej drukarki.
PL
Unieś panel sterowania i włącz drukarkę.
PL
Podłącz przewód zasilający i zasilacz.
PL
Zainstaluj zasobnik wejściowy i wyjściowy.
PL
Podczas inicjalizacji drukarki słyszalne mogą być specyficzne dźwięki.
Uwaga: Podczas czyszczenia i serwisowania tusz z pojemników jest zużywany do różnych
celów, między innymi do procesu inicjalizacji, który przygotowuje drukarkę i pojemniki do
drukowania oraz do serwisowania głowic drukujących, co zapewnia czystość dysz
i płynny przepływ tuszu. Dodatkowo, po zakończeniu korzystania z pojemnika pozostaje
w nim niewielka ilość tuszu. Aby uzyskać więcej informacji zajrzyj na stronę pod adresem
www.hp.com/go/inkusage.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na panelu sterowania drukarki, aby dokończyć
konfigurację:
Ustaw język i lokalizację
Załaduj papier
Zainstaluj oprogramowanie drukarki
Zainstaluj pojemniki z tuszem
PL
Zarejestruj drukarkę.
Jeśli poświęcisz tylko kilka chwil na rejestrację, możesz uzysk
szybszą obsługę, jeszcze lepszą pomoc techniczną i powiadomienia
dotyczące urządzenia. Jeśli drukarka nie została zarejestrowana
podczas instalacji oprogramowania, rejestracji można dokonać
później pod adresem http://www.register.hp.com.
PL

Transcripción de documentos

1 OFFICEJET 6600/6700 1a 1b Start Démarrage Avvio DE Start FR www.hp.com/go/customercare 2 Klebeband und Verpackungsmaterial entfernen. Hinweis: Einige der Bilder auf dem Poster weichen ggf. von Ihrem Drucker ab. IT Enlevez le ruban adhésif et les matériaux d’emballage. Remarque : Certaines images de ce poster ne correspondent peut-être pas à votre imprimante. 3 NL Rimuovere il nastro e i materiali di imballaggio. Nota: Alcune delle immagini presenti su questo poster potrebbero non riferirsi alla propria stampante. Verwijder verpakkingsmateriaal en plakband. Opmerking: Sommige van de afbeeldingen in deze poster komen mogelijk niet overeen met uw printer. 4 4a 3a 2a 2b 4b 3c 3b DE Zufuhrfach und Ausgabefach einsetzen. DE Netzkabel und Netzteil anschließen. DE Bedienfeld anheben und Drucker einschalten. FR Installez le bac d’entrée et le bac de sortie. FR Branchez le cordon d’alimentation et l’adaptateur. FR Soulevez le panneau de commande et mettez l’imprimante sous tension. IT Installare il vassoio di alimentazione ed il vassoio di uscita. IT Collegare l’adattatore e il cavo di alimentazione. IT Sollevare il pannello di controllo e accendere la stampante. NL Plaats de invoerlade en uitvoerlade. NL Sluit het netsnoer en de adapter aan. NL Kantel het bedieningspaneel op en zet de printer aan. 5 ? English Español Deutsch Français DE Anweisungen auf dem Bedienfeld des Druckers befolgen, um den Drucker vollständig einzurichten. Dazu gehört: Einstellen von Sprache und Aufstellort Einlegen von Papier FR IT Seguire le istruzioni visualizzate sul pannello di controllo per completare la configurazione della stampante effettuando le seguenti operazioni: Impostazione della lingua e della località Caricamento della carta Einsetzen der Tintenpatronen Installieren der Druckersoftware Installazione delle cartucce Installazione del software della stampante Während der Druckerinitialisierung sind ggf. Geräusche hörbar. Durante l’inizializzazione, la stampante potrebbe emettere dei suoni. Hinweis:Die Tinte in den Patronen wird beim Druckvorgang auf unterschiedliche Weise verwendet. Dazu zählen: die Initialisierung, durch die der Drucker und die Patronen auf den Druck vorbereitet werden, und die Druckkopfwartung, die die Druckdüsen sauber hält und für einen gleichmäßigen Tintenfluss sorgt. Darüber hinaus verbleiben nach der Verwendung Tintenrückstände in den Patronen. Weitere Informationen siehe www.hp.com/go/inkusage. Nota: l’inchiostro delle cartucce viene usato nel processo di stampa in varie fasi, tra le quali la procedura di inizializzazione, che prepara la stampante e le cartucce per la stampa, e il controllo delle testine di stampa, che consente di mantenere puliti i contatti di rame e il flusso dell’inchiostro regolare. Tenere presente che nella cartuccia usata restano sempre dei residui di inchiostro. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.hp.com/go/inkusage. Suivez les instructions sur le panneau de commande pour terminer la configuration de l’imprimante, qui comprend les étapes suivantes : Configuration de la langue et du lieu Chargement du papier Installation des cartouches d’encre Installation du logiciel de l’imprimante NL Volg de instructies op het bedieningspaneel van de printer om de printerinstallatie te beëindigen. Doe het volgende: stel de taal en de locatie in plaats papier installeer de inktcartridges installeer de printersoftware Il se peut que certains bruits se fassent entendre lors de l’initialisation de l’imprimante. Terwijl de printer zich initialiseert, hoort u mogelijk geluid. Remarque: L’encre contenue dans les cartouches est utilisée de différentes manières au cours du processus d’impression, y compris lors de l’initialisation, qui prépare l’imprimante et les cartouches en vue de l’impression, ou encore lors de l’entretien des têtes d’impression, qui permet de nettoyer les buses et assurer que l’encre s’écoule en douceur. En outre, une certaine quantité d’encre demeure dans la cartouche après utilisation. Pour plus d’informations, voir www.hp.com/go/inkusage. Opmerking: Tijdens het afdrukproces wordt de inkt van de cartridges op verschillende manieren gebruikt, bijvoorbeeld tijdens het initialisatieproces, terwijl de printer en de cartridges worden klaargemaakt om te kunnen afdrukken, en tijdens het onderhoud van de printkoppen, om de printersproeiers schoon te maken en ervoor te zorgen dat de inkt vlot blijft stromen. Daarnaast blijft er altijd wat inkt in de cartridge achter na gebruik. Voor meer informatie zie www.hp.com/go/inkusage. 6 DE Registrieren Sie den Drucker. IT Registrare la stampante. FR Enregistrez l’imprimante. NL Registreer de printer. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um sich registrieren zu lassen. Dadurch profitieren Sie von einem schnelleren Service, einem effektiveren Support und Hinweisen zum Druckersupport. Wenn Sie den Drucker nicht während der Installation der Software registrieren lassen, können Sie dies später unter http://www.register.hp.com nachholen. En consacrant seulement quelques minutes à l’enregistrement de votre produit, vous bénéficierez d’un service plus rapide, d’une assistance plus efficace et recevrez des alertes de maintenance pour votre imprimante. Si vous décidez de ne pas enregistrer votre imprimante au cours de l’installation du logiciel, vous pourrez le faire ultérieurement à l’adresse http://www.register.hp.com. *CN583-90053* *CN583-90053* CN583-90053 La registrazione richiede pochi minuti e consente di usufruire di un’assistenza più rapida, di un supporto più efficiente e delle notifiche relative al supporto della stampante. Se non è stata ancora effettuata la registrazione nel corso dell’installazione del software, è possibile effettuarla successivamente all’indirizzo http://www.register.hp.com. Door enkele minuten de tijd te nemen om u te registreren, geniet u van een snellere service, efficiëntere ondersteuning en berichten met productondersteuning. Wanneer u de printer niet hebt geregistreerd tijden de installatie van de software, kunt u dit later nog doen op http://www.register.hp.com. © 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P. DE FR IT NL www.hp.com PL ES PT EL Printed in China Imprimé en Chine 1 OFFICEJET 6600/6700 1a 1b Start Iniciar Iniciar PL Έναρξη ES www.hp.com/go/customercare 2 Usuń taśmę i elementy opakowania. Uwaga: Niektóre z obrazów znajdujących się w niniejszym dokumencie mogą różnić się od posiadanej drukarki. PT Retire la cinta y los materiales de embalaje. Nota: Puede que algunas de las imágenes de este póster no coincidan con su impresora. 3 EL Remova as fitas e o material de embalagem. Nota: Algumas figuras deste pôster podem não corresponder à sua impressora. Αφαιρέστε την ταινία και τα υλικά συσκευασίας. Σημείωση: Ορισμένες από τις εικόνες αυτής της αφίσας μπορεί να μην ταιριάζουν με τον εκτυπωτή σας. 4 4a 3a 2a 2b 4b 3c 3b PL Zainstaluj zasobnik wejściowy i wyjściowy. PL Podłącz przewód zasilający i zasilacz. PL Unieś panel sterowania i włącz drukarkę. ES Instale la bandeja de entrada y de salida. ES Conecte el cable de alimentación y el adaptador. ES Levante el panel de control y encienda la impresora. PT Instale a bandeja de entrada e a bandeja de saída. PT Conecte o cabo e o adaptador de alimentação. PT Levante o painel de controle e ligue a impressora. EL Τοποθετήστε το δίσκο εισόδου και το δίσκο εξόδου. EL Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το τροφοδοτικό. EL Ανασηκώστε τον πίνακα ελέγχου και ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή. 5 ? English Español Deutsch Français PL Postępuj zgodnie z instrukcjami na panelu sterowania drukarki, aby dokończyć konfigurację: Ustaw język i lokalizację Załaduj papier ES PT Siga as instruções no painel de controle da impressora para finalizar a configuração da impressora, incluindo: Configurar o idioma e a localidade Colocar papel Zainstaluj pojemniki z tuszem Zainstaluj oprogramowanie drukarki Instalar os cartuchos de tinta Instalar o software da impressora Podczas inicjalizacji drukarki słyszalne mogą być specyficzne dźwięki. Durante a inicialização da impressora, você pode ouvir alguns sons. Uwaga: Podczas czyszczenia i serwisowania tusz z pojemników jest zużywany do różnych celów, między innymi do procesu inicjalizacji, który przygotowuje drukarkę i pojemniki do drukowania oraz do serwisowania głowic drukujących, co zapewnia czystość dysz i płynny przepływ tuszu. Dodatkowo, po zakończeniu korzystania z pojemnika pozostaje w nim niewielka ilość tuszu. Aby uzyskać więcej informacji zajrzyj na stronę pod adresem www.hp.com/go/inkusage. Nota: A tinta dos cartuchos é usada no processo de impressão de várias maneiras, incluindo o processo de inicialização, que prepara a impressora e os cartuchos para impressão, e o serviço de manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os bicos de impressão limpos e a tinta fluindo normalmente. Além disso, um pouco de tinta é deixado no cartucho depois que é usado. Para mais informações, consulte www.hp.com/go/inkusage. Siga las instrucciones en el panel de control de la impresora para finalizar la configuración de la impresora, incluidos: Configuración de idioma y ubicación Carga del papel Instalación de los cartuchos de tinta Instalación del software de la impresora EL Ακολουθήστε τις οδηγίες στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση, περιλαμβανομένων των εξής ενεργειών: Ρύθμιση της γλώσσας και της τοποθεσίας Τοποθέτηση χαρτιού Τοποθέτηση των δοχείων μελάνης Εγκατάσταση του λογισμικού του εκτυπωτή Mientras se inicializa la impresora, puede escuchar algunos sonidos. Κατά την προετοιμασία του εκτυπωτή, ενδέχεται να ακούσετε ορισμένους ήχους. Nota: La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de diversas formas, incluido el proceso de inicialización, que prepara la impresora y los cartuchos para imprimir, y el servicio de los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de tinta despejados y permite que la tinta fluya sin problemas. Además, queda siempre tinta residual en el cartucho tras su utilización. Para obtener más información consulte www.hp.com/go/inkusage. Σημείωση: Η μελάνη που περιέχεται στα δοχεία χρησιμοποιείται με διάφορους τρόπους κατά τη διαδικασία της εκτύπωσης, περιλαμβανομένης της διαδικασίας προετοιμασίας που προετοιμάζει τον εκτυπωτή και τα δοχεία για εκτύπωση, και της διαδικασίας συντήρησης των κεφαλών εκτύπωσης που διατηρεί καθαρά τα ακροφύσια εκτύπωσης και διασφαλίζει την ομαλή ροή της μελάνης. Επίσης, μετά τη χρήση του δοχείου μελάνης, παραμένει σε αυτό κάποιο υπόλειμμα μελάνης. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.hp.com/go/inkusage. 6 PL ES Zarejestruj drukarkę. Jeśli poświęcisz tylko kilka chwil na rejestrację, możesz uzyskać szybszą obsługę, jeszcze lepszą pomoc techniczną i powiadomienia dotyczące urządzenia. Jeśli drukarka nie została zarejestrowana podczas instalacji oprogramowania, rejestracji można dokonać później pod adresem http://www.register.hp.com. Registre la impresora. Le llevará unos pocos minutos registrarse y disfrutar de un servicio técnico más rápido y eficaz, además de recibir avisos sobre asistencia de la impresora. Si no registró la impresora durante la instalación del software, puede hacerlo posteriormente en http://www.register.hp.com. PT Registre a impressora. EL Δηλώστε τον εκτυπωτή. Com apenas alguns minutos para fazer o registro, você pode desfrutar de um serviço mais rápido, um suporte mais eficiente e alertas de suporte da impressora. Caso não tenha registrado a impressora durante a instalação do software, você poderá registrá-la depois em http://www.register.hp.com. Αφιερώνοντας μόνο λίγα λεπτά για να δηλώσετε τη συσκευή, απολαμβάνετε ταχύτερη εξυπηρέτηση, αποτελεσματικότερη υποστήριξη και ειδοποιήσεις υποστήριξης εκτυπωτή. Αν δεν δηλώσετε τον εκτυπωτή κατά την εγκατάσταση του λογισμικού, μπορείτε να τον δηλώσετε αργότερα στη διεύθυνση http://www.register.hp.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP Officejet 6600 e-All-in-One Printer series - H711 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario