Sony PXW-X200 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
4-549-307-58(1)
Solid-State Memory
Camcorder
PXW-X200
© 2014 Sony Corporation
Manual de instrucciones
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este
manual y consérvelo para referencias futuras.
Contenido
2
Introducción
Identificación de piezas ............................................................ 8
Videocámara .................................................................. 8
Mando a distancia por infrarrojos (suministrado) ........ 13
Indicaciones en pantalla ......................................................... 14
Funcionamiento del Menú directo ............................... 17
Preparación
Suministro de alimentación .................................................... 18
Uso de una batería ........................................................ 18
Uso de la alimentación de CA (alimentación DC
IN) .......................................................................... 19
Conexión/desconexión de la alimentación ................... 19
Ajuste del reloj ........................................................................ 20
Ajuste del monitor LCD y el visor ......................................... 20
Ajuste del monitor LCD ............................................... 20
Ajuste del visor ............................................................ 20
Uso del mando a distancia por infrarrojos ........................... 21
Uso de tarjetas de memoria SxS ............................................ 22
Sobre las tarjetas de memoria SxS ............................... 22
Colocación/extracción de una tarjeta de memoria
SxS ......................................................................... 23
Cambio entre tarjetas de memoria SxS ........................ 23
Formateo de una tarjeta de memoria SxS .................... 23
Comprobación del tiempo restante disponible para la
grabación ................................................................ 24
Restablecimiento de una tarjeta de memoria SxS ........ 24
Uso de otros soportes .............................................................. 25
Tarjetas de memoria XQD ........................................... 25
Tarjetas SD ................................................................... 26
Unidades flash USB ..................................................... 27
Contenido
Contenido
3
Grabación
Procedimiento básico de funcionamiento ............................. 29
Cambios en los ajustes básicos ............................................... 32
Formatos de vídeo ........................................................ 32
Filtro ND ...................................................................... 32
Equilibrio del blanco .................................................... 32
Marcadores/patrones de cebra ...................................... 34
Ganancia ....................................................................... 35
Obturador electrónico ................................................... 35
Iris ................................................................................ 36
Zoom ............................................................................ 36
Enfoque ........................................................................ 37
Filmación estable ......................................................... 38
Parpadeos ..................................................................... 38
Datos de tiempo ............................................................ 39
Grabación de señales de audio ............................................... 39
Uso de los micrófonos estéreo integrados .................... 39
Uso de señales de entrada externas .............................. 39
Uso de un micrófono externo ....................................... 40
Ajuste de los niveles de grabación de audio ................ 40
Monitorización de audio .............................................. 41
Funciones útiles ....................................................................... 41
Barras de color/tono de referencia ............................... 41
Marcas de filmación ..................................................... 41
Indicadores OK/NG/KP (UDF y exFAT) .................... 42
Marca OK (solo para el Modo FAT HD) ..................... 42
Rev. grab. ..................................................................... 43
Botones asignables ....................................................... 43
Grabación a intervalos .................................................. 43
Grabación de fotogramas ............................................. 44
Grabación continua de clips (solo UDF y exFAT) ...... 45
Grabación de la caché de imágenes: grabación
retroactiva .............................................................. 46
Movimiento a cámara lenta y rápida ............................ 47
Grabación simultánea en las 2 ranuras ......................... 48
Sincronización con imágenes congeladas: alineación de
imágenes ................................................................ 48
Ajuste automático de la distancia focal del plano de
montaje ................................................................... 49
Perfiles de imagen ........................................................ 50
Borrado de clips ........................................................... 59
Almacenamiento/recuperación de los datos de
ajuste ...................................................................... 60
Metadatos de planificación .......................................... 62
Obtener información de localización (GPS) ................ 65
Contenido
4
Grabación de proxy ................................................................ 66
Tarjetas SD compatibles .............................................. 66
Formateo de una tarjeta SD .......................................... 66
Comprobación del tiempo restante ............................... 67
Proceso de grabación de proxy .................................... 67
Acerca de la carga automática del archivo proxy ........ 67
Cambio en el ajuste de la grabación de proxy .............. 67
Acerca del archivo grabado .......................................... 68
Destino de almacenamiento del archivo registrado ..... 68
Acerca del nombre del archivo .................................... 68
Grabación de las imágenes fijas del archivo de
proxy ...................................................................... 68
Conexión a otro dispositivo a través de una LAN
inalámbrica ....................................................................... 68
Acoplamiento del módulo de LAN inalámbrica
(IFU-WLM3) ......................................................... 69
Acoplamiento del módulo de LAN inalámbrica
(CBK-WA02) ......................................................... 69
Conexión con el modo de punto de acceso de LAN
inalámbrica ............................................................. 70
Conexión con el modo de emisora de LAN
inalámbrica ............................................................. 72
Conexión a Internet ................................................................ 73
Conexión con un módem ............................................. 73
Conexión con el modo de estación LAN Wi-Fi
inalámbrica ............................................................. 74
Conexión a Internet a través de un cable LAN ............ 76
Lista de funciones para las conexiones de red ............. 79
Dispositivos necesarios para establecer conexiones en
red .......................................................................... 79
Carga de un archivo ............................................................... 80
Preparación ................................................................... 80
Selección del archivo y carga ....................................... 80
Transmisión del flujo de vídeo y audio ................................. 82
Preparación ................................................................... 82
Inicio del flujo .............................................................. 84
Detención del flujo ....................................................... 85
Acerca del modo Cliente en red ................................... 85
Utilización del control remoto Wi-Fi .................................... 88
Acerca del menú Web ............................................................. 89
Ajustes de formato del flujo ......................................... 90
Ajustes de supervisión .................................................. 91
Ajustes del flujo ........................................................... 91
Ajustes de formato del proxy ....................................... 92
Ajustes de LAN inalámbrica (ajustes de emisora) ....... 93
Contenido
5
Configuración de la LAN con cable ............................. 94
Ajustes de carga ........................................................... 95
Inicio automático de la transferencia de archivos después
de la grabación ....................................................... 96
Reinicio de la transferencia de archivos (función de
reanudación) ........................................................... 97
Comprobación de la transferencia de archivos (lista de
trabajos) ................................................................. 97
Indicador de error/advertencia ..................................... 97
Reproducción
Pantallas de imágenes en miniatura ...................................... 99
Configuración de la pantalla de imágenes en
miniatura ................................................................ 99
Cambio del tipo de pantalla de imágenes en
miniatura .............................................................. 100
Reproducción de clips ........................................................... 101
Reproducción del clip seleccionado y los siguientes por
orden .................................................................... 101
Monitorización de audio ............................................ 102
Localización ............................................................... 102
Adición de marcas de filmación durante la reproducción
(modo UDF, exFAT y FAT HD) ......................... 102
Operaciones de clips ............................................................. 103
Menús de Operaciones de clips .................................. 103
Operaciones básicas de los menús de Operaciones de
clips ...................................................................... 103
Visualización de la información detallada de un
clip ....................................................................... 105
Adición/borrado de un indicador (UDF y exFAT) .... 106
Adición/borrado de la marca OK (solo FAT HD) ..... 106
Copiado de clips ......................................................... 106
Borrado de clips ......................................................... 107
Visualización de la pantalla EXPAND CLIP ............. 107
Visualización de la pantalla SHOT MARK (Modo UDF,
exFAT y FAT HD) .............................................. 108
Adición/borrado de marcas de filmación (Modo UDF,
exFAT y FAT HD) .............................................. 109
Cambio del fotograma índice (Modo UDF, exFAT y FAT
HD) ...................................................................... 110
División de un clip (solo en el Modo FAT HD) ........ 110
Visualización de las pantallas de estado ............................. 110
Pantalla de estado Camera ......................................... 110
Pantalla de estado Audio ............................................ 111
Pantalla de estado Video ............................................ 112
Contenido
6
Pantalla de estado Button/Remote ............................. 112
Pantalla de estado Battery/Media ............................... 112
Indicación del estado del posicionamiento GPS ........ 113
Pantalla de estado RECENT FILES ........................... 113
Organización de los menús y configuración detallada
Descripción de los menús de configuración ........................ 114
Estructura de los menús de configuración ................. 114
Operaciones básicas de menú .............................................. 116
Lista de menús de configuración ......................................... 119
Menú Usuario ............................................................. 119
Menú PERSON. MENÚ USUARIO .......................... 119
Menú CONF. CÁMARA ........................................... 122
Menú CONF.AUDIO ................................................. 131
Menú CONF. VÍDEO ................................................ 133
Menú LCD/VF SET ................................................... 136
Menú CONF. TC/UB ................................................. 139
Menú CONF. RED ..................................................... 141
Menú OTROS ............................................................ 148
Conexión de dispositivos externos
Conexión de dispositivos de grabación y monitores
externos ............................................................................ 158
Uso de clips con un ordenador ............................................. 160
Conexión a través de i.LINK (solo FAT) ............................ 161
Grabación de la imagen de la videocámara en un
dispositivo externo ............................................... 162
Edición no lineal ........................................................ 162
Grabación de señales de entrada externas .................. 162
Sincronización externa ......................................................... 163
Apéndices
Notas importantes sobre el funcionamiento ....................... 167
Formato de vídeo (Formato) ................................................ 171
Modo UDF HD .......................................................... 171
Modo UDF SD ........................................................... 171
Modo exFAT HD ....................................................... 172
Modo exFAT SD ........................................................ 172
Modo FAT HD ........................................................... 173
Modo FAT SD ............................................................ 173
Contenido
7
Formatos y limitaciones de las señales de salida ................ 174
Formatos de vídeo y señales de salida ....................... 174
Limitaciones de las señales de Entradas/salidas ........ 182
Formato de vídeo y función de grabación .................. 183
Sustitución de la batería de reserva .................................... 188
Solución de problemas .......................................................... 189
Alimentación .............................................................. 189
Grabación/reproducción ............................................. 189
Dispositivos externos ................................................. 190
Establecimiento de una conexión LAN
inalámbrica ........................................................... 190
Conexión a Internet .................................................... 190
Conexión a LAN con cable ........................................ 191
Indicaciones de error/advertencia ....................................... 192
Indicaciones de error .................................................. 192
Indicaciones de advertencia ....................................... 192
Licencias ................................................................................ 197
Licencia MPEG-4 AVC Patent Portfolio ................... 197
Fuentes Bitmap ........................................................... 197
END USER LICENSE AGREEMENT ..................... 197
Acerca de JQuery, Sizzle.js y Jansson ....................... 201
Acerca de OpenSSL ................................................... 202
Especificaciones ..................................................................... 204
Información general ................................................... 204
Objetivo ...................................................................... 207
Sección de cámara ...................................................... 208
Entradas/salidas .......................................................... 209
Supervisión ................................................................. 209
Micrófono integrado ................................................... 210
Soporte ....................................................................... 210
Accesorios incluidos .................................................. 210
Accesorios opcionales ................................................ 210
Acerca de las marcas comerciales .............................. 212
Índice ...................................................................................... 213
Identificación de piezas
8
Introducción
Para funciones y uso, remítase a las páginas indicadas entre paréntesis.
1. Parasol del objetivo
Montaje
Inserte el parasol alineándolo con la marca de la
videocámara y, a continuación, gírelo en el
sentido de las agujas del reloj (la dirección
contraria a la de la flecha 2 en la ilustración que
aparece a continuación), con la parte delantera
de la videocámara hacia adelante, hasta que el
parasol quede bloqueado.
Desmontaje
1 Pulse el botón PUSH (extracción del parasol
del objetivo), 2 gire el parasol en la dirección
de la flecha 3 y, a continuación, quítelo.
2.Conector de auriculares (minitoma
estéreo) (página 41)
3.Sensor remoto trasero
4.Interruptor de alimentación (página 19)
5.Botón BATT RELEASE (página 18)
6.Conector DC IN (página 19)
7.Receptáculo de la batería (página 18)
Introducción
Identificación de piezas
Videocámara
Panel de funciones en
el asa (página 10)
Bloque de ranuras para tarjetas (página 12)
Panel de funciones
lateral (página 11)
Panel de conectores
trasero (página 12)
1
2
3
4 5
9
6
7
Bloque de
control del
objetivo
(página 11)
8
Botón PUSH
(extracción del parasol
del objetivo)
Identificación de piezas
9
Introducción
8. Botón WHITE BAL (ajuste automático
del equilibrio del blanco) (página 34)
9.Palanca de apertura/cierre de la tapa del
objetivo (página 29)
1. Visor (página 20)
Cómo montar el ocular EVF grande
Extienda el ocular EVF grande para acoplarlo al
visor e insértelo alineándolo con la muesca
horizontal del ocular.
2. Zapata para accesorios trasera
(página 10)
3. Soporte del micrófono externo (página 40)
4. Monitor LCD (pantalla de cristal líquido)
(página 20)
5. Zapata para accesorios delantera
La tapa está colocada. Puede montar un
accesorio compatible con la zapata de
interfaz múltiple.
Si desea obtener detalles acerca de los
accesorios compatibles con la zapata de
interfaz múltiple, póngase en contacto con el
distribuidor.
6.Micrófono estéreo integrado (página 39)
7.Testigo REC/TALLY
8.Receptor del mando a distancia por
infrarrojos frontal
9.Altavoz integrado (página 102)
10. Conectores AUDIO IN CH-1/CH-2 (XLR)
e interruptores de selección de entrada
(LINE/MIC/MIC+48V) (página 39)
11. Soporte del cable del micrófono
(página 40)
Mandos de la empuñadura
(página 13)
2
3
56
10 9
7
8
13
12
11
1
12
4
14
Ocular EVF grande
(incluido)
Identificación de piezas
10
Introducción
12. Ganchos para la bandolera
Coloque la bandolera suministrada según se
muestra a continuación.
13. Mando de enfoque del ocular (página 21)
14. Módulo GPS
Esta parte contiene el módulo GPS.
Nota
Si sujeta esta parte mientras utiliza funciones de
GPS, la precisión del posicionamiento puede verse
afectada.
Para montar la zapata para accesorios
Monte la zapata para accesorios en el soporte de
la zapata para accesorios del modo indicado.
1. Levante el borde de la placa de la zapata para
accesorios, tire de ella en dirección opuesta a
la de la flecha de la placa de la zapata para
accesorios y extráigala de esta.
2. Coloque la zapata para accesorios de modo
que sus partes salientes coincidan con los
huecos del soporte de la zapata para
accesorios y, a continuación, ajústela en el
soporte mediante cuatro tornillos.
3. Inserte la placa de la zapata para accesorios
en la dirección de la flecha de la superficie de
la placa hasta que el extremo de esta encaje
con el extremo de la zapata.
Para retirar la zapata para accesorios
Retire la placa de la zapata del mismo modo que
en el paso 1 de “Para montar la zapata para
accesorios”. Afloje los 4 tornillos y retire la zapata
para accesorios del soporte correspondiente.
Panel de funciones en el asa
1.Botón PLAY/PAUSE (página 101)
2.Botón F REV (retroceso rápido)
(página 102)
3.Botón THUMBNAIL (página 99)
4.Botón STOP/CAM (página 99)
5.Botón STATUS (activación/desactivación
de la visualización del estado) (página 110)
6.Botón PREV (anterior)
7.Botones arriba/abajo/izquierda/derecha,
botón SEL/SET (seleccionar/establecer)
(página 116)
8.Botón MENU (activación/desactivación de
la visualización del menú) (página 116)
9.Botón ZOOM en el asa (página 37)
10. Botón F FWD (avance rápido)
(página 102)
11. Botón LCD BRIGHT (ajuste del brillo del
LCD) (página 20)
12. Botón NEXT (salto direccional de clips)
(página 102)
13. Botón DISPLAY (página 14)
1
2
3
4
Zapata para accesorios
Placa de la zapata para accesorios
Zapata para accesorios
Placa de la zapara para accesorios
1
2
3
4
5
6
10
9
7
8
11
12
13
14
15
16
17
18
Identificación de piezas
11
Introducción
14. Botones VOLUME (volumen del monitor)
(página 41)
15. Botón CANCEL
16. Botón DURATION/TC/U-BIT (selección
de datos de tiempo) (página 39)
17. Botón REC START/STOP (página 30)
18. Palanca REC HOLD (página 30)
Bloque de control del objetivo
1. Anillo de enfoque (página 37)
2. Anillo de zoom (página 36)
3. Botón STEADY SHOT (página 38)
4. Interruptor IRIS (página 36)
5. Anillo de diafragma (página 36)
6. Interruptor de selección ND FILTER
(página 32)
7. Interruptor MACRO (página 38)
8. Interruptor FOCUS (página 37)
9. Botón PUSH AUTO (enfoque automático
momentáneo) (página 38)
Panel de funciones lateral
1.Botones ASSIGN (asignables) 1/2/3/4
(página 43)
“Cebra” está establecido en ASSIGN 1 y
“Función de nitidez” está establecido en
ASSIGN 2 de forma predeterminada.
2.Botón e indicador FULL AUTO
(página 30)
3.Botón PICTURE PROFILE (página 50)
4.Interruptores AUDIO IN (selección de
entrada de audio) (página 39)
5.Interruptores AUDIO SELECT (selección
de modo de control del nivel de audio)
(página 40)
6.Controles AUDIO LEVEL CH-1/CH-2
(página 41)
7.Interruptor SHUTTER (página 35)
8.Interruptor GAIN (página 35)
9.Interruptor WHITE BAL (memoria del
equilibrio del blanco) (página 33)
10. Botón ASSIGN (asignable) 5 (página 43)
11. Botón MENU (activación/desactivación de
la visualización del menú) (página 116)
12. Control SEL/SET (control de jog)
(página 116)
Funciona según corresponde cuando lo sube, lo
baja o lo empuja en horizontal.
En las siguientes instrucciones de funcionamiento
recibirá el nombre de “control de jog”.
13. Botón CANCEL
1234
987
56
10
11 12 13
Identificación de piezas
12
Introducción
Bloque de ranuras para tarjetas
Las ranuras para tarjetas de memoria SxS y los
botones EJECT están situados detrás de la
cubierta.
1. Testigos ACCESS (página 23)
2. Ranuras para tarjetas de memoria SxS
(página 23)
3. Botones EJECT (expulsión de tarjetas de
memoria SxS) (página 23)
4. Botón SLOT SELECT (selección de
tarjetas de memoria SxS) (página 23)
Panel de conectores trasero
1.Conector de dispositivos externos
(página 27, 69)
2.Conector para PC (página 160)
3.Conector i.LINK (HDV/DV) (4
terminales, S400 conforme a IEEE1394)
(página 159)
4.Conector A/V OUT (salida múltiple de
audio/vídeo) (página 159)
5.Marca N
Mantenga un smartphone compatible con
NFC cerca de esta marca cuando realice la
conexión inalámbrica entre la videocámara
y el smartphone. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones del smartphone.
NFC (Near Field Communication) es el
estándar internacional para la técnica de
comunicación de radio de corto alcance.
6.Conector HDMI OUT (página 158)
7.Lámpara ACCESS de tarjeta SD
Se ilumina en rojo mientras se accede a la
tarjeta SD cargada.
8.Ranura para tarjeta SD para la grabación
de proxy (página 66)
9.Conector SDI OUT (salida digital en serie)
(tipo BNC) (página 158)
10. Conector TC IN (entrada de código de
tiempo)/TC OUT (salida de código de
tiempo) (tipo BNC) (página 165)
11. Interruptor IN/OUT (cambio de entrada/
salida) (página 165)
Ajústelo en IN para seleccionar TC IN y
GENLOCK IN, y ajústelo en OUT para
seleccionar TC OUT y VIDEO OUT.
1
2
3
4
Abra la tapa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Identificación de piezas
13
Introducción
12. Conector GENLOCK IN/VIDEO OUT
(salida de vídeo analógica) (tipo BNC)
(página 159, 165)
Mandos de la empuñadura
1. Botón REC REVIEW (página 30)
2. Palanca de zoom motorizado (página 37)
3. Botón FOCUS MAG (página 37)
4. Conector LENS REMOTE (controlador
remoto del objetivo) (página 37)
5. Botón REC START (iniciar/detener
grabación) (página 30)
Base
1. Interruptor ZOOM (cambio de modo de
zoom) (página 36)
2. Receptáculos para el trípode
Nota
Compruebe que el tamaño del orificio coincide con el
tornillo del trípode. Si no coinciden, la videocámara no
se podrá acoplar al trípode correctamente, y esto podría
provocar lesiones físicas al operador de la cámara.
3.Soporte de la batería de reserva
(página 188)
1.Botón DATA CODE
Este botón no funciona en la videocámara.
2.Botón TC RESET (restablecimiento de
código de tiempo)
3.Botones SCAN/SLOW (reproducción con
retroceso de alta velocidad/reproducción
de alta velocidad)
4.Botones . > (PREV/NEXT
(retroceso hasta el clip anterior/avance
hasta el próximo clip))
5.Botón PLAY
6.Botón STOP
7.Botón DISPLAY
8.Transmisor
9.Botón START/STOP (inicio/detección de
grabación)
10. Palanca de zoom motorizado
11. Botón PAUSE
12. Botón MODE
Este botón no funciona en la videocámara.
13. Botones b/B/v/V/ENTER
1
2
4
5
3
1
23
Mando a distancia por infrarrojos
(suministrado)
Indicaciones en pantalla
14
Introducción
En el modo de grabación (o en espera para grabar), si pulsa el botón DISPLAY los estados y los ajustes
de esta unidad aparecerán en el monitor LCD o la pantalla del visor.
Observaciones
[M]: La indicación de elementos cuyos nombres incluyan este sufijo se puede activar/desactivar de forma
independiente con “Pantalla On/Off” en el menú LCD/VF SET (página 137).
[A]: La indicación de elementos cuyos nombres incluyan este sufijo se puede activar/desactivar usando
los botones asignables a los que se hayan asignado las funciones de activación/desactivación
correspondientes (página 43).
[D]: Los ajustes de los elementos cuyos nombres incluyan este sufijo se pueden cambiar usando el Menú
directo en la pantalla (página 17).
1. Indicación de batería restante/tensión DC
IN [M] (página 18)
2. Indicación del estado en modo Cliente en
red
Se muestra el estado de la conexión en modo
Cliente en red (página 85).
3. Indicación de estado i.LINK/Indicación
del estado de la transmisión por secuencias
Se muestra el estado del equipo conectado
(página 161) o el estado de transmisión por
secuencias (página 84).
4. Indicación de estado especial de
grabación/funcionamiento
Indicaciones en pantalla
SD
zREC Grabación en curso
STBY En espera para grabar
CONT Modo de espera para
Grabación continua de clip
“CONT” encendido: indica
que se está continuando un
clip cuando se usa la
Grabación continua de clips.
“CONT” parpadeando: indica
que no hay un clip de
continuación cuando se usa la
Grabación continua de clips.
zS&Q REC Grabación a cámara lenta y
rápida en curso
S&Q STBY En espera para grabación a
cámara lenta y rápida
zINT REC Grabación a intervalos en
curso
INT STBY En espera para grabación a
intervalos
zFRM REC Grabación de fotogramas en
curso
Indicaciones en pantalla
15
Introducción
5. Indicación de estado del soporte
6. Indicación de datos de tiempo [M]
(página 39)
7. Indicación de soporte restante [M]
(página 24)
8. Indicación de posición de zoom [M]
(página 36)
9. Indicación de nivel de brillo [M][A]
10. Indicación de grabación síncrona [M]
(página 158)
“Rec2” aparece durante la grabación cuando
la opción “Control grab. SDI” del menú
CONF. VÍDEO está establecida en
“Int.c.remoto HD SDI”.
“Rec2-P” aparece durante la grabación
síncrona cuando la opción “Proxy” del menú
CONF. CÁMARA está establecida en “On”.
11. Indicación de estado de GPS
El estado de la posición GPS se muestra en
forma de iconos.
“Obtener información de localización (GPS)”
(página 65)
12. Posición ND FILTER [M]
Muestra el número de filtro ND seleccionado
(página 32).
13. Indicación de modo TLCS [M][D]
(página 128)
14. Indicación de Steady Shot [M] (página 38)
15. Indicación de modo Enfoque [M] ( [D] solo
en modo MF) (página 37)
16. Indicaciones de modo de equilibrio del
blanco y temperatura del color [M][D]
(página 32)
17. Indicación de perfil de imagen [M][D]
(página 50)
18. Indicación de barra de profundidad de
campo [M][A]
19. Indicación de posición del iris [M][D]
(página 36)
20. Indicación de ganancia [M][D] (página 35)
21. Indicación de modo de obturador/
velocidad de obturador [M][D] (página 35)
22. Medidores de nivel de audio [M]
23. Indicación de histograma [M][A]
24. Indicación de advertencia sobre el nivel de
vídeo [M]/indicación del número de filtro
ND recomendado/indicación de estado de
carga de clips
La indicación de estado de carga de clips
aparece cuando se realiza la conexión a
través de una LAN inalámbrica. Aparecen el
número de clips restantes para la carga y la
velocidad de carga.
25. Indicación de espacio restante en la tarjeta
SD
El espacio restante de la tarjeta SD aparece
cuando la tarjeta SD se inserta en la ranura
para tarjetas de la videocámara (página 67).
FRM STBY En espera para grabación de
fotogramas
zCACHE z en verde: En espera para
grabación de la caché de
imágenes
z en rojo: Grabación de la
caché de imágenes en curso
zSML REC Grabación simultánea en las 2
ranuras en curso
SML STBY Espera para la Grabación
simultánea en las 2 ranuras
La tarjeta de memoria de la ranura
A está activa.
La tarjeta de memoria de la ranura
B está activa.
Modo Contraluz
Modo Estándar
Modo 1r plano
STD
STD
Indicaciones en pantalla
16
Introducción
26. Indicación de estado de conexión de red
El estado de la conexión de red se muestra en forma de iconos.
1)
Si el módulo LAN inalámbrico USB no está conectado, o la opción SSID no está configurada.
2)Cuando el módem 3G/4G/LTE (opcional) no está conectado.
3)Cuando el adaptador USB-RJ45 (opcional) no está conectado.
27. Indicación de modo de grabación especial
[M] ([D] solo en Espera para grabación a
cámara lenta y rápida)
28. Indicación de formato de vídeo [M]
(página 32)
29. Indicación de nombre de clip [M]
(página 31)
Condiciones Icono
Menú CONF. RED
> “Red&Proxy/
USB”
Menú CONF. RED
> “Modo Red”
Estado de la
conexión de red
“Off” o “USB A”
“Red&Proxy” “Off”
“Punto acceso” Preparando la
conexión Wi-Fi
Parpadeando
Conectado a la red
Wi-Fi
AP
No es posible
establecer la conexión
Wi-Fi
1)
“Emisora” Preparando la
conexión Wi-Fi
Parpadeando
Conectado a la red
Wi-Fi
Intensidad 1 Intensidad 2
Intensidad 3 Intensidad 4
El icono cambia en función de la
intensidad de la onda de radio.
Desconectado de la red
Wi-Fi
Sin onda de radio
No es posible
establecer la conexión
Wi-Fi
1)
Módem Preparando la
conexión 3G/4G
Parpadeo
Conectado a 3G/4G 3G/4G
Desconectado de 3G/
4G
3G/4G
3G/4G no puede
conectarse
2)
LAN con cable Preparando la
conexión LAN
Parpadeo
Conectado a la red
LAN
LAN
Desconectado de LAN
LAN
LAN no puede
conectarse
3)
Grab. Fotog. Modo Grabación de
fotogramas
Grab.Interv. Modo Grabación a intervalos
Mov. S&Q
xx/xx fps
Modo Cámara lenta y rápida
Indicaciones en pantalla
17
Introducción
Los ajustes de los elementos cuyos nombres
incluyan un sufijo [D] se pueden cambiar usando
el Menú directo de la pantalla.
Seleccione “Total”, “Parcial” u “Off” para el
Menú directo usando “Menú directo”
(página 157) en el menú OTROS.
Nota
Cuando el indicador del botón FULL AUTO está
iluminado, el funcionamiento de Menú directo queda
inhabilitado para las funciones que se ajustan
forzosamente en modo automático en el modo
Completamente automático (página 30).
1 Cuando los ajustes o el estado de la
videocámara aparezcan en la pantalla,
pulse el botón SEL/SET (página 10) o el
control de jog (página 11).
Si “Menú directo” está ajustado en “Total” o
en “Parcial”, el cursor se mostrará en uno de
los elementos para los que está permitido
utilizar el Menú directo.
2 Pulse los botones arriba/abajo/
izquierda/derecha (página 10) o gire el
control de jog para colocar el cursor en
el elemento que desee utilizar y, a
continuación, pulse el botón SEL/SET o
el control de jog.
Aparecerá el Menú directo de los elementos
seleccionados.
3 Pulse los botones arriba/abajo/
izquierda/derecha o gire el control de
jog para seleccionar una opción y, a
continuación, pulse el botón SEL/SET o
el control de jog.
El menú desaparece y el nuevo ajuste se
muestra.
Funcionamiento del Menú directo
Suministro de alimentación
18
Preparación
Puede usar la batería o la alimentación de CA a
través de un adaptador de CA.
Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los
adaptadores de CA Sony que se enumeran a
continuación.
Batería de ion-litio
BP-U30
BP-U60
BP-U60T
BP-U90
Cargador de batería/adaptador de CA
BC-U1
BC-U2
La vida útil del adaptador de CA y del
condensador electrolítico es de unos 5 años con
las temperaturas de funcionamiento habituales y
un uso normal (8 horas al día, 25 días al mes). Si
el uso supera la frecuencia normal indicada, es
posible que la vida útil se vea reducida.
La terminal de la batería de esta unidad (el
conector para paquetes de pilas y adaptadores de
CA) es una parte consumible.
Puede que la unidad no funcione correctamente si
los contactos de las pilas están doblados o
deformados debido a algún golpe o a vibraciones
o si se han corroído debido a un uso prolongado
en el exterior.
Se recomienda realizar inspecciones periódicas
para que la unidad continúe funcionando
correctamente y para prolongar su vida útil.
Contacte con el servicio de asistencia técnica de
Sony o con el responsable de ventas para obtener
más información sobre las inspecciones.
No se deben exponer las baterías a una fuente de
calor excesivo como la luz del sol, el fuego o
similar.
Peligro de explosión si se sustituye la batería por
una del tipo incorrecto. Reemplace la batería
solamente por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente recomendado por el fabricante.
Cuando deseche la batería, debe cumplir con las
leyes de la zona o del país.
Nota
El adaptador de CA no puede conectarse a la
videocámara si la batería está insertada.
Introduzca completamente la batería en el
receptáculo de la batería (página 8) y, a
continuación, deslícela hacia abajo hasta que
quede bloqueada.
Para quitar la batería, mantenga pulsado el botón
BATT RELEASE (página 8), deslice la batería
hacia arriba para desbloquearla y, a continuación,
sáquela.
Notas
Antes de usar la batería, cárguela con el cargador de
batería BC-U1 o BC-U2 suministrado.
Si una batería está caliente justo después de usarla, es
posible que no se pueda recargar completamente.
La batería BP-U90 de gran capacidad es grande, y
sobresale de la videocámara cuando está colocada.
Cuando utilice la videocámara con la batería BP-U90
instalada durante periodos largos de tiempo, Sony
recomienda montar la videocámara en un trípode para
mayor comodidad.
Comprobación de la carga restante de la
batería
Cuando la grabación o reproducción está en curso
con la batería, en la pantalla del visor o en el
monitor LCD se muestra un icono con el nivel de
carga actual de la batería y el tiempo restante de
uso (página 14).
Preparación
Suministro de alimentación
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Uso de una batería
Icono Restante
100% al 91%
90% al 71%
70% al 51%
50% al 31%
30% al 11%
10% al 0%
Suministro de alimentación
19
Preparación
En la videocámara se indica el tiempo restante de
uso en minutos, calculando el tiempo disponible
con la batería si el uso continúa al mismo nivel de
consumo de alimentación.
Si la carga restante de la batería llega a
ser baja
Si la carga restante de la batería se reduce hasta un
nivel determinado durante el funcionamiento
(estado Bat baja) se avisa mediante un mensaje de
batería baja, el parpadeo de los testigos y un aviso
acústico.
Si la carga restante disminuye aún más hasta un
nivel en el que no puede seguir funcionando
(estado Bat vacía), aparece un mensaje de aviso
de batería agotada.
Sustituya la batería por una que esté
completamente cargada.
Para cambiar los niveles de los mensajes
El nivel Bat baja se ajusta en el 10% de la carga
total y el nivel Bat vacía se ajusta en el 3% de la
carga total en fábrica. Estos ajustes se pueden
modificar con “Alarma bater.” (página 151) en el
menú OTROS.
Ejemplo de conexión: al conectar BC-U1
1 Conecte el cable de salida de
alimentación de CC del BC-U1 al
conector DC IN de la videocámara.
2 Conecte el cable de alimentación del
BC-U1 a una fuente de alimentación de
CA.
3 Coloque el interruptor de modo del BC-
U1 en la posición DC OUT.
Para conectar la alimentación, ajuste el
interruptor de alimentación (página 8) en la
posición ON (la posición ?). Para desconectar la
alimentación, ajuste el interruptor de
alimentación en la posición OFF (la posición 1).
Notas
Esta videocámara utiliza muy poca alimentación en
espera cuando el interruptor de alimentación está
ajustado en OFF. Retire la batería si no se va a utilizar
la videocámara durante un periodo prolongado.
Al quitar la batería o la alimentación DC IN, asegúrese
de colocar en primer lugar el interruptor de
alimentación en la posición OFF. Si quita la batería o
se retira la alimentación DC IN mientras la
videocámara está en la posición ON, la videocámara o
la tarjeta de memoria SxS pueden resultar dañadas.
Uso de la alimentación de CA
(alimentación DC IN)
DC OUT
CHARGE
BATTERY CHARGER
BC-U1
0%
80
100
BC-U1
1
2
3
Conexión/desconexión de la
alimentación
Ajuste del reloj / Ajuste del monitor LCD y el visor
20
Preparación
Cuando enciende la videocámara por primera vez
después de adquirirla o de sustituir la batería de
reserva (página 188), aparece la pantalla Ajuste
inicial en la pantalla del visor o el monitor LCD.
Ajuste la fecha y hora del reloj integrado desde la
pantalla.
Zona horaria
El valor muestra la diferencia horaria con
respecto al UTC (Tiempo Universal Coordinado).
En caso necesario, cambie el ajuste.
Ajuste de la fecha y la hora
Pulse los botones arriba/abajo/izquierda/derecha
(página 10) o gire el control de jog (página 11)
para mover el cursor y, a continuación, pulse el
botón SEL/SET o el control de jog para ajustar los
elementos del menú. Si se pulsa el botón SEL/
SET o el control de jog cuando el cursor se
encuentra en “Finish”, desaparecerá la pantalla
Ajuste inicial y finalizará el ajuste del reloj.
Una vez que desaparece la pantalla Ajuste inicial,
las opciones “Zona horaria” (página 149) y
“Reloj(página 149) del menú OTROS pueden
utilizarse para establecer “Zona horaria” y
“Fecha/Hora”.
Notas
Si el ajuste del reloj se borra debido a que la batería de
reserva se agota cuando no estaba recibiendo
alimentación de funcionamiento (sin batería ni
conexión DC IN), la pantalla Ajuste inicial aparecerá
la próxima vez que encienda la videocámara.
Cuando se muestre la pantalla Ajuste inicial, no se
podrá realizar ninguna otra operación excepto
desconectar la alimentación hasta que termine los
ajustes de esta pantalla.
El monitor LCD se enciende cuando se abre y se
apaga cuando vuelve a la posición de
estacionamiento.
Ajuste del ángulo
Puede girar hasta 90 grados en la dirección
opuesta al sujeto y hasta 180 grados en la
dirección contraria.
Si lo gira 90 grados hacia el sujeto, la imagen del
monitor se colocará al revés, indicando la imagen
de espejo del sujeto. La dirección de visualización
de la información textual puede leerse
correctamente.
Ajuste del contraluz
Pulse el botón LCD BRIGHT (página 10) para
ajustar el brillo del contraluz.
Ajuste del color, el contraste y el brillo
Estos ajustes se pueden realizar con “LCD
(página 136) del menú LCD/VF SET. Estos
ajustes del monitor LCD no tienen ningún efecto
sobre las imágenes que se graban.
Si la imagen del monitor LCD no puede
visualizarse correctamente con mucha luz
ambiental, puede utilizar el visor para ver la
imagen.
No deje la videocámara con el ocular del visor
apuntando hacia el sol. La luz solar directa puede
entrar a través del ocular, concentrarse en el visor
y provocar un incendio.
De aquí en adelante, el visor se conocerá como
“EVF” (la abreviatura de visor electrónico).
Ajuste del reloj Ajuste del monitor LCD y
el visor
Ajuste del monitor LCD
Ajuste del visor
Precaución
Uso del mando a distancia por infrarrojos
21
Preparación
Conexión/desconexión del EVF
Con la configuración de fábrica, el EVF se
enciende cuando el monitor LCD se encuentra en
la posición de estacionamiento o gira para
enfrentarse al sujeto.
Puede cambiar el ajuste de modo que el EVF
siempre esté activado independientemente del
estado en el monitor LCD, utilizando “EVF”
(página 136) del menú LCD/VF SET. Cambie el
ajuste “Power” de “Auto” a “On”.
Ajuste del enfoque en el EVF
El mando de enfoque del ocular (compensación
de dioptrías) (página 10) permite un ajuste que se
adapte a la visión del operador, que puede así ver
las imágenes con claridad a través del ocular.
Ajuste del contraluz
El brillo del contraluz del EVF puede cambiarse
entre Alta y Baja.
Ajuste “Contraluz” en “EVF(página 136) del
menú LCD/VF SET.
Cambio entre los modos de color y
monocromo
Para la pantalla del EVF se puede seleccionar la
visualización en color o monocroma.
Ajuste “Modo” en “EVF” (página 136) del menú
LCD/VF SET.
Seleccione “B&N” si comprobar el sujeto y
enfocar resulta más sencillo en la visualización
monocroma.
Si asigna “EVF Mode” a uno de los botones
asignables (página 43), puede alternar entre color
y monocromo pulsando el botón.
Ajuste del contraste y el brillo
Utilice “EVF(página 136) del menú LCD/VF
SET para realizar ajustes. El ajuste del brillo y
otros elementos no afecta a las imágenes
grabadas.
Antes de utilizar esta unidad
Antes de usar por primera vez el mando a
distancia por infrarrojos suministrado, tire de la
lámina aislante para sacarla del soporte de la pila.
Una pila de litio CR2025 se coloca en el soporte
en fábrica.
Uso del mando a distancia por infrarrojos
Para controlar la videocámara desde el mando a
distancia por infrarrojos, active la función de
mando a distancia de la videocámara después de
conectar la alimentación.
La activación/desactivación de la función de
mando a distancia se puede realizar mediante el
menú Configuración.
Para activar usando el menú
Pulse el botón MENU para establecer la
videocámara en el modo Menú y, a continuación,
ajuste “Mando dist.IR” (página 151) del menú
Sistema en “On”.
Activación mediante el botón asignable
Si asigna “Mando dist.IR” a uno de los botones
asignables (página 43), podrá activar/desactivar
la función de mando a distancia pulsando el
botón.
Notas
Oriente el mando a distancia por infrarrojos hacia el
sensor remoto para utilizar la videocámara.
Aleje el sensor remoto de fuentes de luz potentes como
la luz solar directa o la iluminación de techo. De lo
contrario, es posible que el mando a distancia por
infrarrojos no funcione correctamente.
Cuando utilice el mando a distancia por infrarrojos
suministrado con la videocámara, es posible que
también funcione con el dispositivo de vídeo. En este
caso, seleccione un modo de mando que no sea DVD2
en el dispositivo de vídeo, o cubra el sensor del
dispositivo de vídeo con papel negro.
Uso del mando a
distancia por infrarrojos
Lámina aislante
Uso de tarjetas de memoria SxS
22
Preparación
La función de mando a distancia se desactiva
automáticamente cuando la videocámara se apaga para
evitar un fallo de funcionamiento. Para utilizar la
función de mando a distancia, actívela cuando la
videocámara esté encendida.
Sustitución de la pila del mando a
distancia por infrarrojos
Utilice una pila de litio CR2025 de venta
comercial. Solamente se deben usar pilas
CR2025.
1. Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la rendija para extraer la cubierta de la
batería.
2. Coloque una batería nueva con el lado +
hacia arriba.
3. Vuelva a insertar la cubierta de la batería en
el mando a distancia por infrarrojos hasta que
oiga un clic.
La batería puede explotar si se manipula
incorrectamente.
No la recargue, desarme ni arroje al fuego.
No se deben exponer las baterías a una fuente de
calor excesivo como la luz del sol, el fuego o
similar.
Peligro de explosión si se sustituye la batería por
una del tipo incorrecto. Reemplace la batería
solamente por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente recomendado por el fabricante.
Cuando deseche la batería, debe cumplir con las
leyes de la zona o del país.
Esta videocámara graba audio y vídeo en tarjetas
de memoria SxS (opcionales) introducidas en las
ranuras para tarjetas.
Tarjetas de memoria SxS utilizables
Utilice las siguientes tarjetas de memoria SxS de
Sony.
No se garantiza el funcionamiento con tarjetas de
memoria que no sean las que se indican a
continuación.
SxS PRO+ serie
SxS PRO serie
SxS-1 serie
Estar tarjetas son compatibles con el estándar
ExpressCard.
Para obtener más información sobre cómo utilizar
tarjetas de memoria SxS y sobre las precauciones
relacionadas con su uso, consulte el manual de
instrucciones de la tarjeta de memoria SxS.
SxS, SxS PRO y SxS-1 son marcas comerciales
de Sony Corporation.
La marca y el logotipo ExpressCard son
propiedad de Personal Computer Memory Card
International Association (PCMCIA) y cuentan
con autorización para Sony Corporation. El resto
de marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Nota
En función de la tarjeta de memoria SxS-1 utilizada, es
posible que la grabación en modo Movimiento a cámara
lenta y rápida (página 47) en formato XAVC-I no se
realice correctamente. Se recomienda utilizar una tarjeta
de memoria SxS PRO o SxS PRO+.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Pestaña
Uso de tarjetas de
memoria SxS
Sobre las tarjetas de memoria
SxS
Uso de tarjetas de memoria SxS
23
Preparación
Colocación de una tarjeta de memoria
SxS
1 Abra la tapa del bloque de ranuras para
tarjetas (página 12).
2 Introduzca la tarjeta de memoria SxS
en la ranura con la etiqueta SxS hacia la
derecha.
El testigo ACCESS (página 12) se ilumina
en rojo y después pasa a verde cuando la
tarjeta de memoria está lista para su uso.
3 Cierre la tapa.
Indicaciones de estado según los testigos
ACCESS
Las ranuras para tarjetas A y B van acompañadas
por sus respectivos testigos ACCESS que indican
su estado.
Extracción de una tarjeta de memoria
SxS
1 Abra la tapa del bloque de ranuras para
tarjetas, pulse el botón EJECT
(página 12) y, a continuación, extraiga
el botón.
2 Pulse de nuevo el botón EJECT para
extraer la tarjeta.
Nota
No se garantiza que los datos queden guardados si se
desconecta la alimentación o si se extrae la tarjeta de
memoria cuando se esté accediendo a la tarjeta. Se
podrían destruir todos los datos de la tarjeta. Compruebe
que los testigos ACCESS estén iluminados en verde o
estén apagados cuando desconecte la alimentación o
extraiga las tarjetas de memoria.
Cuando se hayan cargado tarjetas de memoria
SxS en las dos ranuras para tarjetas de memoria A
y B, pulse el botón SLOT SELECT (página 12)
para seleccionar la tarjeta que desee usar.
Si se llena una tarjeta durante la grabación, el
cambio a la otra tarjeta se realiza de forma
automática.
Nota
El botón SLOT SELECT queda inhabilitado durante la
reproducción. El cambio no se produce aunque pulse el
botón. El botón está habilitado mientras aparece la
pantalla de imágenes en miniatura (página 99).
Con una tarjeta de memoria SxS que no esté
formateada o que se haya formateado con otro
sistema, aparecerá en la pantalla del EVF o en el
monitor LCD el mensaje “Archivo de sistema no
soportado”.
Formatee la tarjeta según las instrucciones de
“Para realizar el formateo indicadas a
continuación.
Para realizar el formateo
Utilizando “Format. Media” (página 155)
en el menú OTROS, especifique “Media
(A)” (ranura A) o “Media (B)” (ranura B) y,
a continuación, seleccione “Ejecutar”. En el
mensaje de confirmación, seleccione de
nuevo “Ejecutar”.
Aparecerá el mensaje de progreso y la barra de
estado (%) y el testigo ACCESS se iluminará en
rojo.
Cuando el formateo haya finalizado, el mensaje
de finalización aparecerá durante 3 segundos.
Colocación/extracción de una
tarjeta de memoria SxS
Testigo Estados de las ranuras
Se ilumina
en rojo
Accediendo a la tarjeta de memoria SxS
cargada (escribiendo/leyendo datos)
Se ilumina
en verde
En espera (listo para grabar o reproducir
usando la tarjeta de memoria SxS
cargada)
Off No se ha cargado ninguna tarjeta de
memoria SxS.
La tarjeta cargada no es válida.
Se ha cargado una tarjeta de memoria
SxS, pero hay otra ranura activa.
Cambio entre tarjetas de memoria
SxS
Formateo de una tarjeta de
memoria SxS
Uso de tarjetas de memoria SxS
24
Preparación
Grabación/reproducción durante el formateo
Durante el formateo podrá realizar una grabación
o reproducción usando la tarjeta de memoria SxS
de la otra ranura para tarjetas de memoria.
Si falla el formateo
No se podrá formatear una tarjeta de memoria ni
una tarjeta de memoria SxS con protección contra
escritura que no sea compatible con esta
videocámara.
Cuando aparezca un mensaje de advertencia,
sustituya la tarjeta por una tarjeta de memoria SxS
adecuada según las instrucciones del mensaje.
Notas
Utilice la función de formateo de esta videocámara
para formatear tarjetas de memoria SxS y utilizarlas
con esta videocámara. Los formatos de las tarjetas
formateadas en otros dispositivos no se reconocen
como formatos válidos, por lo que es necesario volver
a formatearlas en esta videocámara.
Todos los datos, incluyendo las imágenes grabadas y
los archivos de configuración, se borran cuando se
formatea una tarjeta de memoria.
En el modo de grabación (o en espera para grabar)
puede comprobar el tiempo restante de las tarjetas
de memoria SxS cargadas en las ranuras para
tarjetas de memoria de la pantalla del EVF o el
monitor LCD (página 14).
El tiempo disponible para la grabación con el
formato de vídeo actual (velocidad de bits de
grabación) se calcula según el espacio restante de
cada tarjeta y se muestra en minutos.
El tiempo restante también se puede comprobar
en formato de contador en la pantalla de estado
Battery/Media (página 112).
Notas
Si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura
aparece un icono .
El tiempo restante que se muestra solo es orientativo.
Puede que el tiempo restante real sea menor que el que
se muestra, puesto que la tarjeta de memoria posee
otros datos distintos del vídeo, como es el caso del área
de gestión.
Sustitución de una tarjeta de memoria
SxS
Si el tiempo total en las dos tarjetas llega a ser
inferior a 5 minutos, aparecerá el mensaje
“Medio casi lleno”, los testigos parpadearán y
sonará un aviso acústico. Sustituya las tarjetas
por otras con espacio suficiente.
Si sigue grabando hasta que se agote el tiempo
restante, el mensaje pasa a ser “Medio lleno” y
la grabación se interrumpe.
Nota
Se pueden grabar aproximadamente 600 clips en una
tarjeta de memoria SxS como máximo.
Si se alcanza el número límite de clips grabados, la
indicación de tiempo restante pasa a ser “0” y se muestra
el mensaje “Medio lleno”.
Si por algún motivo se produce un error con los
datos de la tarjeta de memoria, es posible
restablecer la tarjeta.
Si se carga una tarjeta de memoria SxS que es
necesario restablecer, un mensaje en la pantalla
del EVF o el monitor LCD le indicará que realice
la operación de restablecimiento.
Para restablecer una tarjeta
Seleccione “Ejecutar” pulsando los botones
arriba/abajo/izquierda/derecha o girando el
control de jog y, a continuación, pulse el
botón SEL/SET o el control de jog.
Durante el restablecimiento, aparecerán un
mensaje de progreso y una barra de estado (%) y
el testigo ACCESS se iluminará en rojo.
Cuando el restablecimiento haya finalizado, el
mensaje de finalización aparecerá durante 3
segundos.
Si falla el restablecimiento
No se puede restablecer una tarjeta de memoria
SxS protegida contra grabación o una en la que
se haya producido un error. En tal caso, aparece
un mensaje de advertencia. Cancele la
protección contra escritura o sustituya la tarjeta
según las instrucciones del mensaje.
Una tarjeta de memoria SxS en la que se haya
producido un error puede volver a usarse si se
formatea repetidamente.
Comprobación del tiempo
restante disponible para la
grabación
Restablecimiento de una tarjeta
de memoria SxS
Uso de otros soportes
25
Preparación
En algunos casos, no es posible restablecer
únicamente partes de los clips. La reproducción
de los clips restablecidos vuelve a ser posible.
La siguiente operación puede restaurar una
tarjeta de memoria SxS para la que aparezca
repetidamente el mensaje “No se restauraron
algunos clips” cada vez que intenta el proceso
de restauración:
1 Copie los clips necesarios a otra tarjeta de
memoria SxS, utilizando la función de copia
(página 106) de la videocámara o el software
de aplicación específico (suministrado)
(página 161).
2 Formatee la tarjeta de memoria SxS que
presenta problemas con la función de dar
formato de esta videocámara.
3 Vuelva a colocar los clips necesarios en la
tarjeta de memoria SxS mediante la
operación de copia.
Grabación/reproducción durante el
restablecimiento
Durante el restablecimiento podrá realizar una
grabación o reproducción usando la tarjeta de
memoria SxS de la otra ranura para tarjetas de
memoria.
Nota
Asegúrese de utilizar esta unidad para restablecer los
soportes grabados con ella. Es posible que los soportes
grabados con un dispositivo que no sea esta unidad o con
una unidad de versión diferente (incluso del mismo
modelo) no se restablezcan mediante esta unidad.
Notas
Los soportes distintos a una tarjeta de memoria SxS no
pueden obtener la alta fiabilidad y la durabilidad
equivalentes a una tarjeta de memoria SxS de uso
profesional.
No se ha verificado que todas las tarjetas de memoria
funcionen con esta videocámara. Para obtener
información sobre las tarjetas de memoria
compatibles, póngase en contacto con su distribuidor.
Cuando utilice un soporte con esta videocámara,
formatee el soporte utilizando la función de formateo
de la unidad.
Al utilizar un adaptador de soporte opcional
QDA-EX1, podrá insertar una tarjeta de memoria
XQD en la ranura de la tarjeta de memoria SxS y
utilizarla en lugar de una tarjeta de memoria SxS.
Para obtener más información sobre cómo utilizar
un adaptador de soporte QDA-EX1, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
Notas
Es posible que la reproducción rápida (página 10) no
se realice de forma adecuada con una tarjeta de
memoria XQD.
En función de la tarjeta de memoria XQD utilizada,
puede que la grabación en formato XAVC-I o en modo
Movimiento a cámara lenta y rápida (página 47) no se
realice correctamente. Se recomienda utilizar una
tarjeta de memoria SxS PRO o SxS PRO+.
Formateo
Si va a utilizar una tarjeta de memoria XQD con
esta videocámara, deberá formatearla.
Las tarjetas de memoria XQD deben formatearse
con la función de formateo de la videocámara
para poder usarse con esta videocámara.
Asimismo, es necesario formatear una tarjeta de
memoria XQD para utilizarla si aparece un
mensaje de precaución al instalar la tarjeta de
memoria XQD.
Si una tarjeta de memoria XQD se ha formateado
con otro sistema no compatible con esta
videocámara, aparecerá el mensaje “Archivo de
sistema no soportado” en la pantalla del EVF o en
el monitor LCD.
Formatee la tarjeta de memoria XQD según las
instrucciones indicadas a continuación.
Uso de otros soportes
Tarjetas de memoria XQD
Uso de otros soportes
26
Preparación
Para realizar el formateo
Utilizando “Format. Media” (página 155)
en el menú OTROS, especifique “Media
(A)” (ranura A) o “Media (B)” (ranura B) y,
a continuación, seleccione “Ejecutar”.
Aparecerán un mensaje de progreso y una barra
de estado (%) y el testigo ACCESS se iluminará
en rojo.
Cuando el formateo haya finalizado, aparecerá un
mensaje de finalización durante 3 segundos.
Nota
Al formatear, todos los datos de la tarjeta de memoria
XQD, incluidas las imágenes protegidas, se borrarán y
no podrán recuperarse.
Conexión entre la videocámara y un PC
Para utilizar una tarjeta de memoria XQD en la
que se hayan grabado datos con un producto de la
serie XDCAM/XDCAM EX, introdúzcala en la
ranura de la videocámara y establezca una
conexión entre el PC y esta videocámara
utilizando un cable USB.
Para utilizar soportes formateados con esta
videocámara en las ranuras de otros
dispositivos
Realice una copia de seguridad del soporte y, a
continuación, formatéelo utilizando el otro
dispositivo.
El uso del adaptador de soportes opcional
MEAD-SD02 le permite insertar una tarjeta SD
en la ranura para tarjetas de memoria SxS y
utilizarla para grabar y reproducir del mismo
modo que con una tarjeta de memoria SxS.
Para más información sobre el uso del adaptador de
soporte MEAD-SD02, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el adaptador
correspondiente.
Nota
Es posible que la reproducción de alta velocidad
(página 10) no se realice correctamente con una tarjeta
SD.
Tarjeta SDHC (únicamente en FAT)
Tarjeta SDHC de clase 10
Nota
Las tarjetas SDHC no se pueden utilizar en UDF ni en
exFAT.
Tarjeta SDXC (únicamente en exFAT)
Tarjeta SDXC de clase 10
Notas
Las tarjetas SDXC solo se pueden utilizar en exFAT.
Mientras utiliza una tarjeta SDXC, no emplee otros
tipos de tarjetas de memoria. De hacerlo, el cambio a
otro soporte no se podrá ejecutar mientras se esté
grabando si el soporte no tiene espacio.
En función de la tarjeta de memoria SDXC utilizada,
puede que la grabación en formato XAVC-I o en modo
Movimiento a cámara lenta y rápida (página 47) no se
realice correctamente. Se recomienda utilizar una
tarjeta de memoria SxS PRO o SxS PRO+.
En función del tipo de unidad empleada, es posible que
la tarjeta SDXC grabada con una videocámara de la
serie PMW y PXW no se pueda utilizar para grabar ni
reproducir con esta unidad. Para obtener más
información, póngase en contacto con su distribuidor
Sony o con el representante de asistencia técnica de
Sony.
Formateo
Si utiliza una tarjeta SD con esta videocámara,
deberá formatear.
Las tarjetas SD que vayan a utilizarse con esta
videocámara deben formatearse utilizando la
función de formateo de esta videocámara.
También será necesario formatear una tarjeta SD
para utilizarla si aparece un mensaje de
precaución al instalar la tarjeta SD.
En el caso de una tarjeta SD formateada con otro
sistema no compatible con esta videocámara,
aparecerá el mensaje “Archivo de sistema no
soportado” en el monitor LCD o la pantalla del
EVF.
Formatee la tarjeta SD tal y como se indica a
continuación.
Para realizar el formateo
Utilizando “Format. Media” (página 155)
en el menú OTROS, especifique “Media
(A)” (ranura A) o “Media (B)” (ranura B) y,
a continuación, seleccione “Ejecutar”.
Aparecerán un mensaje de progreso y una barra
de estado (%) y el testigo ACCESS se iluminará
en rojo.
Cuando el formateo haya finalizado, aparecerá un
mensaje de finalización durante 3 segundos.
Tarjetas SD
Uso de otros soportes
27
Preparación
Nota
Durante el formateo, todos los datos de la tarjeta SD,
incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán y no
podrán restaurarse.
Conexión entre la videocámara y un PC
Para utilizar una tarjeta SD en la que se hayan
grabado datos con un producto de la serie
XDCAM/XDCAM EX, introdúzcala en la ranura
de la videocámara y establezca una conexión
entre el PC y esta videocámara mediante un cable
USB.
Para utilizar soportes formateados con esta
videocámara en las ranuras de otros
dispositivos
Realice una copia de seguridad del soporte y, a
continuación, formatéelo utilizando el otro
dispositivo.
En UDF o exFAT, puede conectar una unidad
flash USB al conector de dispositivos externos
(página 12) para grabar, guardar y cargar los
siguientes datos.
“Carga de un archivo de metadatos de
planificación” (página 63)
“Almacenamiento/recuperación de los datos de
ajuste” (página 60)
Se recomienda el uso de unidades flash USB
Sony.
Notas
Utilice unidades flash USB con capacidades de entre
4 GB y 32 GB.
Es posible que el dispositivo no reconozca las unidades
flash USB que no se indican anteriormente si están
conectadas al conector de dispositivos externos.
Cuando utilice el conector de dispositivos
externos
Ajuste “Red&Proxy/USB(página 141) en el
menú CONF. RED en “USB A”.
Notas
Durante este ajuste, “XAVC-L50 1920×1080/59.94P,
50P” y “XAVC-L35 1920×1080/59.94P, 50P” no
pueden seleccionarse para “Formato” en “Sistema”
(página 152) del menú OTROS.
Durante este ajuste, 60fps y 50fps no pueden
seleccionarse para “Vel fotog” en “Mov. S&Q”
cuando “Formato” en “Sistema” del menú OTROS
está establecido en “1920×1080/29.97P, 23.98P, 25P”.
Formateo (inicialización) de unidades
flash USB
Las unidades flash USB deben formatearse con el
sistema de archivos FAT32.
Nota
Antes de utilizar una unidad, formatéela en este
camcorder o en un PC. Si no puede utilizarse una unidad
formateada en un PC, formatéela en el camcorder.
1 Conecte una unidad flash USB al
conector de dispositivos externos.
Si la unidad no tiene formato o tiene un
formato distinto al que se indica en las
especificaciones, en la pantalla del EVF
aparecerá un mensaje para confirmar si se
ejecutará o no el formateo de la unidad.
2 Si utiliza los botones arriba/abajo/
izquierda/derecha o el control de jog,
seleccione “Ejecutar” y, a continuación,
pulse el botón SEL/SET o el control de
jog.
Aparecerán el mensaje de progreso y la barra
de estado (%), y se iniciará el formateo.
Cuando el formateo haya finalizado,
aparecerá el mensaje “Formatear la memoria
USB Hecho”.
En la unidad se crean automáticamente las
carpetas \MSSONY\PRO\XDCAM\
MEMDISC y \General\Sony\Planning.
Si falla el formateo
El formateo puede fallar porque la unidad flash
USB esté protegida contra escritura o porque no
sea el tipo de unidad de uso específico para este
camcorder.
En este caso, aparecerá un mensaje de error. Siga
las instrucciones del mensaje de error y cambie la
unidad por una que pueda utilizarse con esta
videocámara.
Unidades flash USB
UDF
Uso de otros soportes
28
Preparación
Restauración de unidades flash USB
Si carga una unidad flash USB que no puede
instalarse normalmente porque se ha destruido el
sistema de archivos, aparecerá un mensaje en el
monitor LCD o la pantalla del EVF
preguntándole si desea restaurarla.
Utilizando los botones arriba/abajo/izquierda/
derecha o el control de jog, seleccione “Ejecutar”
y, a continuación, pulse el botón SEL/SET o el
control de jog. Aparecerán el mensaje de progreso
y la barra de estado (%), y se iniciará la
restauración.
Una vez finalizada la restauración, aparecerá el
mensaje “Restaurar memoria USB”.
“XQD” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Procedimiento básico de funcionamiento
29
Grabación
Preparación
1 Coloque una batería cargada por
completo.
2 Cargue la(s) tarjeta(s) de memoria SxS.
Si carga dos tarjetas, la grabación continúa
automáticamente pasando a la segunda
tarjeta cuando la primera tarjeta se llena.
3 Ajuste el ángulo del monitor LCD para
obtener la mejor vista.
Cuando desee utilizar el EVF, coloque el
LCD en la posición de estacionamiento y
ajuste el ángulo del EVF.
4 Abra la tapa del objetivo.
Levante la palanca de apertura/cierre de la
tapa del objetivo para abrir la tapa del
objetivo incorporada en el parasol del
objetivo.
5 Coloque el interruptor de alimentación
en la posición ON.
Aparecerá la pantalla de grabación.
Si se utiliza el mando a distancia, active el modo
de mando a distancia (página 21).
Nota
Al sostener la videocámara por el asa, sosténgala
también por debajo con la mano izquierda.
Grabación
Procedimiento básico de funcionamiento
3
Ajuste del
ángulo del
monitor LCD
1 Inserción de la batería
2 Ranuras para tarjetas de
memoria SxS
9 REC REVIEW (en la empuñadura)
5 Interruptor de
alimentación:
ON (la posición ")
7, 8 REC START/STOP
6
FULL AUTO
Abre la tapa del objetivo
4
Procedimiento básico de funcionamiento
30
Grabación
Grabación (modo Completamente
automático)
6 Pulse el botón FULL AUTO de modo
que se encienda el indicador del botón.
El modo Completamente automático se
activa, TLCS (Sistema de control de nivel
total) (página 128) se activa, Iris automático,
AGC (Control automático de ganancia),
Obturador automático y ATW (Localización
automática del blanco) se ajustan en ON y,
por consiguiente, el brillo y el equilibrio del
blanco siempre se ajustarán de forma
automática.
Si desea ajustarlos manualmente, desactive
el modo Completamente automático, y
remítase a;
“Iris” en la página 36
“Ganancia” en la página 35
“Obturador electrónico” en la página 35
“Equilibrio del blanco” en la página 32
AF (Enfoque automático) no se activa ajustando la
videocámara en modo Completamente automático.
Para más información sobre el ajuste del
enfoque automático, consulte “Enfoque”
(página 37).
7 Pulse el botón REC START/STOP.
También puede empezar a grabar con el
botón REC START de la empuñadura.
(Si utiliza el mando a distancia por infrarrojos,
pulse el botón START/STOP).
El testigo TALLY se ilumina y se inicia la
grabación.
8 Para detener la grabación, vuelva a
pulsar el botón REC START/STOP.
También puede detener la grabación con el
botón REC START de la empuñadura.
(Si utiliza el mando a distancia por infrarrojos,
pulse el botón START/STOP).
Se detiene la grabación y la videocámara
pasa al modo STBY (grabación en espera).
Nota
Si pulsa el botón REC START/STOP para iniciar la
siguiente grabación sin que se haya terminado la
grabación de los datos anteriores, es posible que
aparezca el mensaje “No se puede continuar” y que no
comience la grabación.
Para evitar un error de pulsación del interruptor
El botón REC START/STOP del asa se incorpora
con la palanca REC HOLD. Si no se utilizará el
botón REC START/STOP del asa, se recomienda
colocar la palanca en la posición HOLD para
bloquear el botón y evitar inicios o paradas no
intencionados de la grabación en el caso de pulsar
accidentalmente el botón.
Para desbloquear el botón, vuelva a colocar la
palanca en su posición original.
Acerca de la sujeción del asa
Para grabar sujetando el asa, sostenga el extremo
delantero del asa para mantener la videocámara
estable.
Comprobación del último clip grabado
(Rev. grab.)
9 Pulse el botón REC REVIEW.
Se activa la función Rev. grab. (página 43), y
se reproduce el último clip grabado durante
el tiempo especificado en el monitor LCD o
la pantalla del EVF.
Para eliminar clips
Se puede borrar el último clip grabado mediante
la función Excl. Últ. Clipe (página 59). Utilice la
función El. todo clip (página 59) para borrar
todos los clips grabados de una tarjeta de
memoria SxS. Para indicar un clip para borrarlo,
utilice la videocámara desde la pantalla de
imágenes en miniatura (página 99).
Nota
Procedimiento básico de funcionamiento
31
Grabación
Clip (datos de grabación)
Al detener la grabación, el vídeo, el audio y los
datos adicionales desde el principio hasta el
final de la grabación se graban como un solo
clip en una tarjeta de memoria SxS.
Nombre de clip
Para cada clip grabado con esta videocámara, se
genera automáticamente un nombre de clip de
acuerdo con el método seleccionado con
“Nombre auto” dentro de “Clip”
(página 154)
en el menú OTROS.
El ajuste predeterminado de “Nombre auto” es
“Plan”. Con este ajuste, se aplica un nombre de
clip definido en los metadatos de planificación
si se carga un archivo de metadatos de
planificación en la videocámara.
Si prefiere que el nombre del clip esté formado
por entre 4 y 46 caracteres alfanuméricos y 4
numéricos, cambie el ajuste de “Nombre auto”
y seleccione “Título”.
Ejemplo: ABCD0001
El grupo de entre 4 y 46 caracteres
alfanuméricos se puede nombrar según se desee
con la opción “Clip” del menú OTROS antes de
iniciar la grabación. (No se puede modificar
después de la grabación.)
El valor de los 4 dígitos aumenta
automáticamente en orden ascendente.
Notas sobre clips
El tamaño de archivo máximo de un clip es de
43 GB para UDF y exFAT, 4 GB para el modo
FAT HD y 2 GB para el modo FAT SD. Si sigue
grabando durante un periodo de tiempo
prolongado, es posible que el material grabado
se segmente en varios archivos, dependiendo
del tamaño del archivo (el número máximo de
particiones es 99). La videocámara contempla
la grabación continua como un clip aunque se
haya segmentado en varios archivos en el modo
FAT.
Un clip de larga duración se puede grabar
colocando dos tarjetas de memoria en las
ranuras A y B.
Al copiar clips grabados en una unidad de disco
duro, por ejemplo desde un ordenador, se
recomienda utilizar el software de aplicación
específico, que deberá descargar, para así
mantener la continuidad de los materiales
grabados. Si desea obtener más información,
consulte “Descargas de software
(página 210).
Nota
Si la copia se realiza con Explorer (Windows) o Finder
(MAC), es posible que no se conserve la continuidad
ni la relación de los materiales grabados entre sí.
Duración máxima de un clip
La longitud de clip máxima es de 24 horas para
FAT (MP4 o AVI) y 6 horas para UDF (MXF)
y exFAT (MXF).
Si supera la longitud de clip máxima, se creará
un nuevo clip automáticamente. Puede
consultar el nuevo clip en la pantalla de
imágenes en miniatura.
Cambios en los ajustes básicos
32
Grabación
Puede realizar cambios en los ajustes según el uso
que desee dar al vídeo grabado o según las
condiciones de grabación.
Los formatos que pueden seleccionarse varían en
función del ajuste de UDF/exFAT/FAT, el Modo
HD/SD y la región de uso (Área NTSC/Área
PAL).
Puede cambiar el área de uso ajustando “País” en
“Sistema” (página 152) en el meOTROS.
Cambios entre UDF/exFAT/FAT
Puede realizar el cambio ajustando “F.Sys.” en
“Sistema” (página 152) en el menú OTROS.
Tras cambiar este ajuste, la videocámara se
reiniciará automáticamente.
Nota
No podrá cambiar UDF/exFAT/FAT durante la
grabación o la reproducción.
Cambios entre el Modo HD y el Modo SD
Para realizar cambios entre HD/SD, utilice
“Sistema” (página 152) en el menú OTROS.
Tras cambiar este ajuste, la videocámara se
reiniciará automáticamente.
Nota
El cambio entre HD y SD está desactivado durante la
grabación y la reproducción.
Cambios entre XAVC/MPEG2
Para realizar cambios entre XAVC/MPEG2,
utilice “Sistema” (página 152) en el menú
OTROS.
“XAVC/MPEG2” puede seleccionarse
únicamente si “F.Sys.” del menú OTROS se
ajusta en “exFAT” y “HD/SD” del menú OTROS
se ajusta en “HD”.
Nota
El cambio entre XAVC y MPEG2 está desactivado
durante la grabación y la reproducción.
Cambio de formato
Para cambiar el formato, utilice “Formato” en
“Sistema” (página 152) en el menú OTROS.
Las señales de los conectores SDI OUT, A/V
OUT y HDMI OUT también se envían según el
formato seleccionado mediante este menú.
Los filtros ND permiten mantener la apertura
adecuada.
2:
1
/
64
ND
1:
1
/
8
ND
CLEAR: no se usa el filtro ND
Se puede seleccionar el modo de ajuste según las
condiciones de filmación.
Modo Predeterminado
En este modo, la temperatura de color se ajusta al
valor predeterminado (ajuste de fábrica: 3200K).
Seleccione este modo si no hay tiempo de ajustar
el equilibrio del blanco o si desea fijar el
equilibrio del blanco al estado que se ha ajustado
para un perfil de imagen.
Modo Memoria A, modo Memoria B
El equilibrio del blanco se ajusta al valor grabado
en la memoria A o en la memoria B.
Al pulsar el botón WHITE BAL se ejecuta el
equilibrio automático del blanco y se graba el
valor ajustado en la memoria A o en la memoria
B.
Si se utiliza el control remoto Wi-Fi y la función
ATW está desactivada, el valor ajustado cambia
al valor guardado en la memoria A,
independientemente del estado del interruptor
WHITE BAL.
Modo ATW (Localización automática del
equilibrio del blanco)
En este modo, la videocámara ajusta
automáticamente el equilibrio del blanco al
estado adecuado.
Si la temperatura de color de la fuente de luz
varía, el ajuste del equilibrio del blanco se realiza
automáticamente.
Mediante la opción “Veloc. ATW” (página 129)
del menú CONF. CÁMARA se pueden
seleccionar cinco etapas de velocidad de ajuste.
Cambios en los ajustes
básicos
Formatos de vídeo
Filtro ND
Equilibrio del blanco
Cambios en los ajustes básicos
33
Grabación
Cuando la función Mantener ATW está asignada
a un botón asignable (página 43), se puede
mantener momentáneamente el valor ATW para
fijar el equilibrio del blanco, incluso en el modo
ATW, pulsando dicho botón.
Nota
Bajo ciertas condiciones de iluminación o según cuál sea
el sujeto filmado, puede que el ajuste mediante ATW no
proporcione los colores adecuados.
Ejemplos:
Cuando el sujeto, sustancialmente de un único color,
como el cielo, el mar, el suelo, la hierba o ciertos tipos
de flores, ocupa la mayor parte del área de enfoque;
Cuando el sujeto se encuentra bajo una fuente de luz
con una temperatura de color muy alta o muy baja.
Si la ejecución del seguimiento dinámico por parte de la
función ATW tarda un tiempo demasiado largo o si solo
se produce un efecto inadecuado, entonces ejecute la
función AWB.
Uso del interruptor
Realice una selección con el interruptor WHITE
BAL (página 11).
B: Modo ATW o modo Memoria B
A: Modo Memoria A
PRST: Modo Predeterminado
La posición B del interruptor WHITE BAL es
asignada de fábrica al modo ATW. El ajuste se
puede modificar mediante la opción
“Inter.bl.<B>” (página 128) del menú CONF.
CÁMARA para seleccionar el modo Memoria B.
Si se ajusta la videocámara en el modo
Completamente automático (página 30) se activa
forzosamente el modo ATW.
Si se asigna la función de activación/
desactivación de ATW a un botón asignable
(página 43), se puede activar/desactivar el ATW
de forma independiente cuando el modo
Completamente automático está desactivado.
Uso del Menú directo
Al pulsar el botón DISPLAY (página 10),
aparece en la pantalla el modo de ajuste actual y
la temperatura de color (página 14).
ATW: Modo ATW
W:A: Modo Memoria A
W:B: Modo Memoria B
W:P: Modo Predeterminado
Si el Menú directo (página 17) está ajustado en
modo All, se puede elegir entre ATW, W:A, W:B
y W:P.
Si el Menú directo está ajustado en modo Parcial,
se puede conmutar entre ATW y el modo ajustado
mediante el interruptor WHITE BAL.
Si aparece W:NS, no podrá cambiar mediante el
Menú directo.
Uso del botón asignable
Al reactivar uno de los perfiles de imagen
registrados (del PP1 al PP6, 6 tipos), podrá
modificar la temperatura del color predefinida a
partir de 4 tipos de valores predefinidos
establecidos en “Blanco Pred.” de “Blanco”
pulsando el botón asignable al que se haya
asignado la función “BB pred.”.
Para configurar la temperatura de color
predefinida
1 Pulse el botón PICTURE PROFILE
(página 11).
Aparecerá el menú PICTURE PROFILE.
2 Seleccione “SEL” y el perfil de imagen
(del PP1 al PP6).
3 Seleccione “SET” y el número
predefinido 1, 2, 3 o 4 de “Sel. bl. pred.”
en “Blanco”.
4 Establezca la temperatura del color de
“Blanco Pred.” en “Blanco”.
En “Blanco Pred.” aparecerá la temperatura
de color del valor 1, 2, 3 o 4 seleccionado en
“Sel. bl. pred.”.
La configuración predeterminada de la
temperatura de color del valor 1, 2, 3 o 4
seleccionado en “Sel. bl. pred.” posee el
siguiente aspecto.
1 se selecciona para “Sel. bl. pred.”: 3200K
2 se selecciona para “Sel. bl. pred.”: 4300K
3 se selecciona para “Sel. bl. pred.”: 5600K
4 se selecciona para “Sel. bl. pred.”: 6300K
La temperatura de color puede establecerse
en intervalos de 100K.
5 Pulse el botón SEL/SET o el dial de
desplazamiento una vez que haya
configurado la temperatura de color.
6 Repita del paso 3 al 5 para configurar la
temperatura de color de otro número
predefinido.
Cambios en los ajustes básicos
34
Grabación
Para poner en marcha el equipo usando el botón
asignable
1 Asigne “BB pred.” a uno de los botones
asignables entre el 1 y el 5.
2 Seleccione el modo predefinido
utilizando el interruptor WHITE BAL
(página 11) o poniendo en marcha el
equipo desde el menú directo.
Nota
Al establecer “Mando dist. red” en “On”, el modo
de ajuste para el equilibrio del blanco se establecerá
en el modo Memoria A, por lo que no tendrá la
posibilidad de establecerse en modo predefinido.
Para establecer en modo predefinido, establezca
“Mando dist. red” en “Off”.
3 Pulse el botón asignable al que se haya
asignado la función “BB pred.”.
Las 4 configuraciones de temperatura de
color, establecidas en “Para configurar la
temperatura de color predefinida”
(página 33), conmutan con cada pulsación
del botón asignable.
Nota
La temperatura de color predefinida no se puede cambiar
en las siguientes situaciones.
Cuando el modo de ajuste para el equilibrio del blanco
se encuentre en el modo ATW, modo Memoria A o
modo Memoria B
Cuando la opción “SEL” de “PICTURE PROFILE” se
encuentra establecida en “Off”
Durante la reproducción, la función Revisión de
grabación, la visualización de la pantalla de
miniaturas, visualización de las barras de colores
Durante las funciones ABB, AWB, Multi matriz >
Detección color, Corrección color > Indicación área,
Detalles tono piel > Detección área, APR, Auto FB,
AWS o ABS
Ejecución del equilibrio automático del
blanco
1 Para guardar un valor de ajuste en
memoria, seleccione el modo Memoria
A o Memoria B.
2 Coloque un sujeto blanco con las
mismas condiciones de iluminación y
acerque la imagen con el zoom hasta
que se obtenga una superficie blanca en
la pantalla.
3 Ajuste el brillo.
Ajuste el Iris según se indique en “Ajuste del
brillo manualmente” (página 36) a
continuación.
4 Pulse el botón WHITE BAL (página 9).
Al ejecutar el ajuste en un modo de memoria, el
valor ajustado se guarda en la memoria (A o B)
seleccionada en el paso 1.
Al ejecutar el ajuste en el modo ATW, se reanuda
el ajuste de ATW.
Notas
El ajuste automático del equilibrio del blanco no se
puede ejecutar en el modo Predef.
Si el ajuste automático del equilibrio del blanco no se
realiza correctamente, aparecerá un mensaje de error
en la pantalla durante aproximadamente 3 segundos. Si
el mensaje de error sigue apareciendo tras varios
intentos, póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica de Sony.
Durante la grabación, se pueden insertar distintos
marcadores y patrones de cebra en la imagen del
monitor LCD o la pantalla del EVF.
Esto no afecta a las señales de grabación.
Visualización de los marcadores
Utilice “Marcador” (página 136) en el me
LCD/VF SET.
Visualización de los patrones de cebra
En la imagen del monitor LCD o la pantalla del
EVF es posible insertar patrones de cebra para
comprobar el nivel de luminancia adecuado.
Si pulsa el botón ZEBRA (botón ASSIGN 1)
(página 11) se activa/desactiva la indicación de
patrón de cebra.
Cambio del patrón de cebra
Mediante la opción “Cebra” (página 137) del
menú LCD/VF SET se puede cambiar el patrón
de cebra a visualizar.
Marcadores/patrones de cebra
Cambios en los ajustes básicos
35
Grabación
Grabación con ganancia fija
Puede cambiar la ganancia del amplificador de
vídeo.
Selección de la ganancia mediante el interruptor
Los valores de ganancia de cada una de las
posiciones del interruptor GAIN (página 11)
establecidos de fábrica son los siguientes:
L: 0 dB
M: 9 dB
H: 18 dB
Estos valores pueden cambiarse en el intervalo de
–3 dB a +18 dB utilizando el menú Aj. ganancia
(página 122) del menú CONF. CÁMARA.
Nota
No puede seleccionar una ganancia fija cuando el modo
AGC está establecido en On.
Selección de la ganancia mediante el Menú
directo
Si pulsa el botón DISPLAY (página 10), el valor
de ganancia actual aparece en la pantalla
(página 14).
Si el Menú directo está en modo All, se puede
cambiar la ganancia en intervalos de 3 dB
mediante el Menú directo.
También se puede seleccionar el modo AGC
mediante el Menú directo.
Si el Menú directo está ajustado en el modo
Parcial, se puede conmutar únicamente entre el
modo AGC y la ganancia seleccionada mediante
el interruptor GAIN.
Grabación en modo AGC
La ganancia del amplificador de vídeo se ajusta
automáticamente según el brillo de la imagen.
Si se ajusta la videocámara en modo
Completamente automático (página 30), se
selecciona forzosamente el modo AGC.
Si el modo Completamente automático está
desactivado, puede activar el modo AGC
ajustando “AGC” dentro de “TLCS”
(página 128) en el menú CONF. CÁMARA en
“On”, o seleccionando “AGC” con el Menú
directo.
Grabación con obturador fijo
Ajuste la velocidad del obturador (tiempo en la
caché).
Al ajustar el interruptor SHUTTER (página 11)
en ON, se activa el obturador fijo con el modo y
la velocidad del obturador indicados mediante
“Obtur.” (página 122) del menú CONF.
CÁMARA.
Notas
Si el modo Obturador aut. está activado, el obturador
fijo no se puede seleccionar.
Cuando el modo SLS/EX SLS (página 35) está
activado, el obturador fijo no puede seleccionarse.
Ajuste mediante el menú CONF. CÁMARA
El modo de obturador y la velocidad del
obturador se pueden ajustar mediante “Obtur.”
(página 122) en el menú CONF. CÁMARA.
Ajuste mediante el Menú directo
Si pulsa el botón DISPLAY, se muestran el modo
de obturador actual y el valor establecido
(página 14).
Si el Menú directo (página 17) está en modo All,
se puede cambiar el modo de obturador y la
velocidad con el Menú directo.
Notas
Si el menú Directo se encuentra en el modo Parcial, no
se podrá desactivar el obturador con el menú Directo si
el interruptor SHUTTER está ajustado en ON.
Si el interruptor SHUTTER está ajustado en OFF, solo
se puede conmutar entre Obturador aut. y Obturador.
OFF.
El Menú directo no puede seleccionarse con el modo
Full Auto activado (página 30) ni con el modo SLS/
EX SLS ajustado.
Filmación en modo SLS/EX SLS
La velocidad de obturación se indica en el número
de fotogramas acumulados. Con este modo se
pueden acumular hasta 64 fotogramas, lo que
permite obtener imágenes nítidas con poco ruido
en condiciones de poca iluminación o imágenes
irreales con imágenes residuales.
En el caso de SLS/EX SLS, especifique el
número de fotogramas acumulados con “SLS/EX
SLS” (página 123) en el menú CONF.
CÁMARA. Puede seleccionar entre 2 y 8, 16, 32
y 64 fotogramas.
Ganancia Obturador electrónico
Cambios en los ajustes básicos
36
Grabación
Si SLS/EX SLS está activado, no podrá ajustar el
modo Completamente automático (página 30).
Si el modo Completamente automático
(página 30) o el modo Obturador automático
están activados, y SLS/EX SLS también está
activado, se cancelael modo Completamente
automático o el modo Obturador automático.
Filmación en el modo Obturador
automático
La velocidad de obturación se ajusta
automáticamente según el brillo de la imagen.
Si se ajusta la videocámara en modo
Completamente automático (página 30), se
selecciona forzosamente Obturador automático.
Si el modo Completamente automático está
desactivado, el modo Obturador automático se
puede activar independientemente ajustando
“Obturador aut.” dentro de “TLCS” (página 128)
en el menú CONF. CÁMARA en “On”.
Ajuste el brillo según el sujeto.
Grabación en modo automático
Cuando el modo Completamente automático
(página 30) está activado:
El Iris está ajustado siempre en el modo
Automático.
Cuando el modo Completamente automático
está desactivado:
Cuando el interruptor IRIS está ajustado en
AUTO, se configura el modo Iris automático.
Se puede seleccionar el nivel del valor de destino
(para que la imagen sea más clara o más oscura)
para Iris automático o Exposición en el menú
Configuración o en el Menú directo. (El control
de ganancia del modo AGC y el control de
velocidad de obturación del modo Obturador
automático se ajustan de forma sincronizada.)
Ajuste del nivel del valor de destino mediante el
menú Configuración
Ajuste “Nivel” en “TLCS” (página 128) en el
menú CONF. CÁMARA.
Ajuste del nivel del valor de destino mediante el
Menú directo
El nivel del valor de destino también se puede
seleccionar mediante el Menú directo
(página 17). Si pulsa el botón DISPLAY, la
posición de exposición actual aparecerá en la
pantalla (página 14).
Ajuste del brillo manualmente
Cuando el modo Completamente automático está
desactivado, si ajusta el interruptor IRIS en
MANUAL se configurará el modo Iris manual.
Gire el anillo del iris para realizar la apertura del
iris que desee.
Cambio al modo Iris automático de forma
temporal
Si pulsa el botón asignable al que está asignado
“Iris auto. con una pulsación” durante el modo
Iris manual, se activará la función Iris auto. con
una pulsación. La función Iris auto. con una
pulsación se activa pulsando el botón. Cuando se
suelta el botón, la videocámara vuelve al modo
Iris manual.
Uso del zoom manualmente
Si ajusta el interruptor ZOOM (página 13) en la
parte inferior de la videocámara en la posición
MANUAL se activará el modo de zoom manual.
Uso del zoom motorizado
La palanca de zoom motorizado (página 13) de la
empuñadura y el botón ZOOM (página 10) del
asa están activados.
El mando a distancia por infrarrojos incluido y la
unidad de control remoto del objetivo opcional
también pueden utilizarse.
Si ajusta el interruptor ZOOM en la parte inferior
de la videocámara en la posición SERVO se
activará el modo de zoom motorizado.
La posición actual del zoom aparece en la pantalla
dentro del intervalo de 0 (gran angular) a 99
(teleobjetivo) al pulsar el botón DISPLAY.
La indicación numérica se puede cambiar por otra
en forma de barra, modificando el ajuste de
“Posición del zoomen “Pantalla On/Off”
(página 137) en el menú LCD/VF SET.
Iris
Zoom
Cambios en los ajustes básicos
37
Grabación
Ajuste de la palanca de zoom motorizado de la
empuñadura
Oprimiendo la palanca más a fondo se ajusta el
zoom de forma más rápida.
Ajuste con el botón ZOOM del asa
Puede seleccionar la velocidad del zoom con la
opción “Manipul.zoom” (página 124) del menú
CONF. CÁMARA. El ajuste “Variable” ofrece
una velocidad de zoom mayor cuanto más se
presione el botón ZOOM del asa, igual que con la
palanca de zoom motorizado de la empuñadura.
La asignación de velocidad del zoom puede
cambiarse con “Veloc. zoom” (página 124) en el
menú CONF. CÁMARA.
Para utilizar el zoom se puede seleccionar el
modo Suave mediante “Transic.zoom”
(página 124) en el menú CONF. CÁMARA, en el
que la velocidad del zoom se aumenta
gradualmente al principio, y se disminuye
gradualmente al final.
Ajuste mediante el botón ZOOM del mando a
distancia por infrarrojos
La velocidad de zoom depende del ajuste “Mando
dist.” (página 124) de “Veloc. zoom” en el menú
CONF. CÁMARA.
Para utilizar el mando a distancia por infrarrojos,
consulte el apartado “Uso del mando a distancia por
infrarrojos” (página 21).
Cuando utilice el controlador remoto del
objetivo
El zoom también se puede controlar desde un
control remoto opcional del objetivo conectado a
través del conector LENS REMOTE.
Para utilizarlo, consulte la guía de funcionamiento
del controlador remoto del objetivo.
La posición de infinito () tiene algo de margen
para compensar el cambio de enfoque producido
por la variación de la temperatura ambiente. Al
filmar una imagen al infinito en modo MF, ajuste
el enfoque mientras observa la imagen en la
pantalla del EVF o el monitor LCD.
Ajuste en modo Full MF
Tire del anillo de enfoque hacia atrás (hacia el
cuerpo de la videocámara) para ajustarla en modo
Full MF. El enfoque solo puede ajustarse con el
anillo de enfoque de forma manual.
Nota
El enfoque se desplaza instantáneamente a la posición
del índice de alcance al tirar del anillo de enfoque hacia
atrás.
Gire el anillo de enfoque para obtener el mejor
enfoque mientras observa la imagen en la pantalla
del EVF o el monitor LCD.
El índice de alcance del anillo de enfoque es
efectivo en modo Full MF. Las distancias
corresponden a las posiciones del anillo de
enfoque.
Lupa de enfoque
Al pulsar el botón FOCUS MAG, el área central
de la imagen se amplía en la pantalla del EVF o el
monitor LCD, lo que facilita el ajuste del enfoque.
Vuelva a pulsar el botón FOCUS MAG, o deje sin
mover el anillo de enfoque durante 5 segundos,
para reanudar el ángulo normal para la grabación.
Función de nitidez
Si pulsa el botón PEAKING (botón ASSIGN 2),
se activará la función de nitidez. Esta función da
énfasis a los contornos de las imágenes en la
pantalla del EVF o el monitor LCD, lo que facilita
el enfoque manual.
Esta función no afecta a las señales de grabación.
El nivel de énfasis y el color de los contornos se
pueden ajustar mediante la opción “Función de
nitidez” (página 136) del menú LCD/VF SET.
Ajuste en modo MF
El modo MF (enfoque manual) le permite activar
el Enfoque automático momentáneamente
cuando sea necesario.
Deslice el anillo de enfoque hacia delante (hasta
el parasol del objetivo) y, a continuación, ajuste el
interruptor FOCUS (página 11) en MANUAL.
En este modo, se activan las funciones de enfoque
ampliado, nitidez, enfoque automático de
pulsación única y Asistenc. MF.
Gire el anillo de enfoque mientras mira la pantalla
del EVF o el monitor LCD para ajustar el
enfoque.
Enfoque
Cambios en los ajustes básicos
38
Grabación
Enfoque automático de pulsación única
(momentánea)
Al pulsar el botón PUSH AUTO, se activa
momentáneamente el enfoque automático. El
Enfoque automático de pulsación única finaliza
cuando el sujeto está enfocado.
Función Asistencia MF
Si ajusta “Asistenc. MF” (página 123) en el menú
CONF. CÁMARA en “On” para activar la
función Asistenc. MF, el enfoque automático se
activará cuando deje de girar el anillo de
funcionamiento del objetivo, realizando el ajuste
del enfoque de precisión para el sujeto en el
centro de la pantalla. Una vez realizado el ajuste
de precisión, finaliza el enfoque automático con
la función Asistenc. MF.
También puede activar la función Asistenc. MF a
través del Menú directo (página 17). Si pulsa el
botón DISPLAY, el modo de enfoque
seleccionado aparecerá en la pantalla
(página 14). El Menú directo no se puede
seleccionar en un modo distinto al modo MF.
Ajuste en modo AF
El modo AF (enfoque automático) ajusta el
enfoque de forma automática.
Deslice el anillo de enfoque hacia adelante y, a
continuación, ajuste el interruptor FOCUS en
AUTO.
Uso del modo Macro
Al ajustar el interruptor MACRO en ON en el
modo AF o MF, se activa el modo Macro, que
permite ajustar el enfoque en un intervalo que
incluye la zona Macro.
El modo Macro no es válido en modo Full MF.
Si activa la función de Filmación estable, es
posible reducir la borrosidad provocada por las
sacudidas de la cámara.
Pulse el botón STEADY SHOT en el
objetivo.
Pulsando este botón, activa o desactiva la función
Filmación estable.
El ajuste de la función Filmación estable aparece
la pantalla del EVF.
Nota
Si la videocámara está montada en un trípode para
mayor estabilidad, desactive la función Filmación
estable.
Ajuste de la velocidad del obturador
según la frecuencia de la fuente de
alimentación
Active el obturador electrónico (página 35) y
ajuste la velocidad del obturador según la
frecuencia de la fuente de alimentación.
Si la frecuencia es de 50 Hz
Ajuste la velocidad del obturador en 1/50 o 1/100
segundos.
Si la frecuencia es de 60 Hz
Ajuste la velocidad del obturador en 1/60 o 1/120
segundos.
Uso de la función de Reducción de
parpadeo
Ajuste “Modo” de “Reduc. parp.” (página 123)
del menú CONF. CÁMARA en “Auto” u “On” y
ajuste “Frecuenc.” en la frecuencia de la fuente de
alimentación (50 Hz o 60 Hz).
Nota
Si la velocidad de fotograma seleccionada para la
grabación es parecida a la frecuencia de la fuente de
alimentación, es posible que el parpadeo no se reduzca lo
suficiente aunque active la función Reducción de
parpadeo. En tales casos, utilice el obturador electrónico.
Filmación estable
Parpadeos
Grabación de señales de audio
39
Grabación
Ajuste del código de tiempo
Indique el código de tiempo a grabar mediante
“Código tiempo” y “Formato cód. t.” en el menú
CONF. TC/UB (página 139).
Ajuste de los bits de usuario
Se puede añadir un número hexadecimal de 8
dígitos en las imágenes como bits de usuario.
Los bits de usuario también se pueden ajustar a la
fecha actual.
Utilice “Bits usuario” (página 139) en el menú
CONF. TC/UB.
Visualización de los datos de tiempo
Si pulsa el botón DISPLAY aparecerán los datos
de tiempo en la pantalla (página 14).
La indicación cambia entre el código de tiempo,
los bits de usuario y la duración de la grabación
cada vez que se pulsa el botón DURATION/TC/
U-BIT (página 11).
Se pueden grabar cuatro canales (CH-1/CH-2/
CH-3/CH-4) de audio (Grabación PCM lineal) de
forma sincronizada con la grabación de vídeo.
Se pueden utilizar los micrófonos estéreo
integrados (micrófonos omnidireccionales de
condensador de electreto) o señales de audio
externas de 2 canales conectados a los conectores
AUDIO IN conmutando los interruptores AUDIO
IN.
Ajuste los interruptores AUDIO IN, tanto
CH-1 como CH-2 (página 11), en INT.
1 Establezca los interruptores CH-1 y
CH-2 AUDIO IN (página 11) en EXT.
2 Conecte las fuentes de audio externas a
los conectores AUDIO IN CH-1 y CH-2
(página 9).
3 Establezca “Entrada CH1 EXT” y
“Entrada CH2 EXT” en “Entr. audio”
dentro del menú CONF.AUDIO en
“XLR” (página 131).
4 Ajuste los interruptores de entrada
(LINE/MIC/MIC+48V) CH-1 y CH-2
(página 9) en LINE (nivel de línea: +4
dBu).
Nota
Cuando se use el conector de entrada XLR, ajuste
“Entrada CH1 EXT” o “Entrada CH2 EXT” en “Entr.
audio” del menú CONF.AUDIO en “XLR”.
Datos de tiempo
Indicación Descripción
TCG **:**:**:** Código de tiempo
CLK **:**:**:** Código de tiempo (modo Reloj)
UBG ** ** ** ** Bits de usuario
DUR **:**:** Duración desde el inicio de la
grabación
Grabación de señales de
audio
Uso de los micrófonos estéreo
integrados
Uso de señales de entrada
externas
Grabación de señales de audio
40
Grabación
Se puede usar un micrófono externo para la
grabación, como el Micrófono de condensador de
electreto ECM-673.
1 Levante el auricular del soporte del
micrófono externo (página 9) y abra la
tapa.
2 Conecte un micrófono y, a
continuación, coloque la tapa del
soporte del micrófono externo en su
posición original para fijarla.
3 Conecte el cable del micrófono a los
conectores AUDIO IN CH-1/CH-2.
4 Ajuste el interruptor AUDIO IN
correspondiente (CH-1/CH-2)
(página 11) en EXT.
5 Ajuste “Entrada CH1 EXT” y
“Entrada CH2 EXT” de “Entr. audio”
en el menú CONF.AUDIO en “XLR”
(página 131).
6 Ajuste el interruptor de entrada (LINE/
MIC/MIC+48V) correspondiente
(CH-1/CH-2) (página 9) según el
micrófono conectado.
MIC: Para un micrófono que no requiere
fuente de alimentación
MIC +48V: Para un micrófono que requiere
una fuente de alimentación de +48 V
(como, por ejemplo, ECM-673)
Nota
Cuando se use el conector de entrada XLR, ajuste
“Entrada CH1 EXT” o “Entrada CH2 EXT” en “Entr.
audio” del menú CONF.AUDIO en “XLR”.
Utilización de un micrófono compatible con la
zapata de interfaz múltiple
1 Establezca los interruptores AUDIO IN
CH-1 y CH-2 en EXT.
2 Conecte un micrófono a la zapata de
interfaz múltiple.
3 Establezca “Entrada CH1 EXT” y
“Entrada CH2 EXT” en “Entr. audio”
del menú CONF.AUDIO en “SHOE
MIC” (página 131).
Notas
El funcionamiento de la Zapata multiinterfaz varía en
función de la fuente de alimentación utilizada, el
adaptador de CA (BC-U1 o BC-U2) o la batería.
Al utilizar el adaptador de CA (BC-U1 o BC-U2)
—Al utilizar la función Red, la Zapata multiinterfaz
no recibe ningún tipo de alimentación.
—Al utilizar el micrófono inalámbrico UWP-D11/
D12, establezca “Red&Proxy/USB” a otros
valores que no sean “Red&Proxy”.
—Conecte el micrófono inalámbrico UWP-D11/D12
al conector de entrada XLR de esta unidad al
utilizar la función Red y el micrófono inalámbrico
UWP-D11/D12 a la misma vez.
En dicho caso, utilice el micrófono UWP-D11/
D12 junto con la batería ya que la Zapata
multiinterfaz no recibe ningún tipo de
alimentación.
Al utilizar la batería
—La Zapata multiinterfaz recibe alimentación y se
puede utilizar el micrófono inalámbrico
UWP-D11/D12.
Cuando “Entrada CH1 EXT” y “Entrada CH2 EXT”
en “Entr. audio” del menú CONF.AUDIO se ajustan
en “SHOE MIC”, se desactivan los ajustes de los
interruptores de entrada CH-1 y CH-2 (LINE/MIC/
MIC+48V). Cualquier posición se ajusta de forma
equivalente a MIC.
Ajuste automático de los niveles (AGC)
Si los interruptores AUDIO SELECT CH-1 y
CH-2 (página 11) se ajustan en AUTO, los
niveles de grabación de audio se ajustarán
automáticamente.
Uso de un micrófono externo
Micrófono
externo
a AUDIO IN
Abrazadera
de cable
Ajuste de los niveles de grabación
de audio
Funciones útiles
41
Grabación
Ajuste manual de los niveles
Ajuste los interruptores AUDIO SELECT CH-1 y
CH-2 en MANUAL y ajuste los niveles de
grabación de audio girando los controles AUDIO
LEVEL (página 11).
Ajuste los mandos a 5 para la configuración de
referencia (0 dB). Si se ajusta a 10 aumenta el
nivel (+12 dB) y si se ajusta a 0 se reduce (–
).
Los niveles de entrada se muestran en la pantalla
cuando se pulsa el botón DISPLAY (página 14).
Grabación de audio en modos de
grabación especiales
No se graba audio en Grabación a intervalos ni en
Grabación de fotogramas.
No se graba audio en Grabación en cámara lenta
y rápida si la velocidad de fotograma de la
grabación está ajustada en un valor distinto a la
velocidad de fotograma de la reproducción.
Se pueden monitorizar los sonidos grabados con
los auriculares conectados al conector de
auriculares (minitoma estéreo) (página 8).
Nota
El altavoz integrado se desactiva durante la grabación (o
durante el modo en espera para grabar).
Ajuste del volumen de monitorización de audio
Utilice los botones VOLUME (página 11).
Al ajustar “Cám./Barras” dentro de “Color Bars”
(página 123) en el menú CONF. CÁMARA en
“Barras”, puede enviar una señal de barras de
color en lugar de la imagen de la cámara. Cuando
este elemento está establecido en “Cámara”, la
emisión vuelve a la imagen de la cámara.
Se envía un tono de referencia de 1 kHz con la
señal de barras de color si “Tono 1KHz” de “Entr.
audio” (página 131) en el menú CONF.AUDIO
está establecido en “On”.
La señal de las barras de color y la señal del tono
de referencia también se envían desde los
conectores SDI OUT, HDMI OUT, i.LINK,
VIDEO OUT (barras de color solamente) y A/V
OUT.
Se puede seleccionar el tipo de barras de color
mediante “Tipo” en “Color Bars” en el me
CONF. CÁMARA.
Notas
El modo de barras de color no se puede seleccionar en
el modo Movimiento a cámara lenta y rápida ni en el
modo SLS/EX SLS.
No podrá cambiar a “Color Bars” durante la grabación.
(Podrá cambiar de “Color Bars” a “Cámara”).
Al grabar marcas de filmación de escenas
importantes de un clip grabado en el modo UDF,
exFAT o FAT HD como datos auxiliares, se
puede acceder fácilmente a los puntos marcados
en una pantalla Shot Mark (página 109), que solo
muestra escenas con marcas de filmación. De este
modo se mejora la eficiencia de la edición.
La videocámara permite grabar dos tipos de
marcas de filmación: marca de filmación 1 y
marca de filmación 2.
Las marcas de filmación se pueden grabar según
sea necesario durante la grabación o se pueden
añadir después de la grabación mientras se
comprueban las imágenes de reproducción en la
pantalla de imágenes en miniatura.
Monitorización de audio
Funciones útiles
Barras de color/tono de referencia
Marcas de filmación
Funciones útiles
42
Grabación
Inserción de una marca de filmación
durante la grabación
Si la función Marca de filmación 1 o Marca de
filmación 2 se asigna a un botón asignable
(página 43), pulse el botón en el que desee
insertar una marca de filmación.
Para las funciones de adición de marcas de
filmación después de la grabación, remítase a
“Adición de marcas de filmación durante la
reproducción (modo UDF, exFAT y FAT HD)” en la
página 102 y “Adición/borrado de marcas de
filmación (Modo UDF, exFAT y FAT HD)” en la
página 109.
Si desea que se aplique un nombre a una marca de
filmación, consulte el apartado “Definición de
nombres de marcas de filmación en los metadatos de
planificación” en la página 64.
Puede añadir indicadores OK/NG/KP a clips
grabados con UDF o exFAT. Al añadir
indicadores, puede configurar la videocámara
para que muestre solo los clips con determinados
ajustes de indicadores en la pantalla de imágenes
en miniatura “Pantalla de imágenes en miniatura
de clips OK/NG/KP/None” (página 100).
Nota
Utilice el ajuste “Lock Clip” (página 104) para proteger
los clips.
Adición de un indicador
Durante la grabación o la reproducción,
pulse el botón asignable al que asignó la
función Indicador de clip OK/Error clip/
Mantener clip.
Puede añadir un indicador OK/NG/KP a un clip
durante el proceso de grabación o reproducción.
Borrado de un indicador
Pulse dos veces seguidas el botón asignable
al que asignó la función Indicador de clip
OK/Error clip/Mantener clip.
Puede eliminar el indicador OK/NG/KP de un
clip.
Los indicadores OK/NG/KP también pueden
añadirse y eliminarse de la pantalla de imágenes en
miniatura. Si desea obtener más información,
consulte “Adición/borrado de un indicador (UDF y
exFAT)” (página 106).
Añadiendo la marca OK a un clip grabado en
Modo FAT HD se puede evitar que este se borre
o se divida accidentalmente. También puede
configurar la videocámara para que muestre
únicamente clips con la marca OK en la pantalla
de imágenes en miniatura “Pantalla de imágenes
en miniatura de Clips-OK” (página 100).
Adición de la marca OK
Cuando finalice la grabación de un clip,
pulse el botón asignable al que se había
asignado la función Marca OK.
Mientras se encuentra en espera para grabar,
también puede añadir una marca OK al último
clip grabado (“Último clip”) en la tarjeta de
memoria seleccionada.
Borrado de la marca OK
Pulse el botón al que se le había asignado la
función Marca OK, y seleccione “Ejecutar”.
Mientras se encuentra en espera para grabar,
también puede eliminar la marca OK del clip con
la última marca OK añadida.
Adición o borrado de la marca OK en los
clips anteriores al último
Realice cambios a través de la pantalla de
imágenes en miniatura.
Para obtener más información sobre cómo realizar
ajustes, consulte “Adición/borrado de la marca OK
(solo FAT HD)” (página 106).
Indicadores OK/NG/KP (UDF y
exFAT)
Marca OK (solo para el Modo FAT
HD)
Funciones útiles
43
Grabación
Se puede comprobar el último clip grabado en la
pantalla (Rev. grab.).
Pulse el botón REC REVIEW (página 13)
una vez finalizada la grabación.
Si la función Rev. grab. está asignada a un botón
asignable (página 43), también podrá utilizar
dicho botón.
Aparecerán los últimos 3 segundos, 10 segundos
o el clip completo, dependiendo del ajuste de
“Rev. grab.” (página 127) en el menú CONF.
CÁMARA.
Rev. grab. finaliza al final del clip y se reanuda el
estado STBY (grabación en espera).
Interrupción de la Rev. grab.
Pulse el botón REC REVIEW o STOP/CAM o el
botón asignable al que ha asignado la función
Rev. grab.
Notas
Durante la reproducción de la Rev. grab., todos los
botones de reproducción excepto el botón STOP/CAM
están deshabilitados.
Si se modifica el formato de vídeo después de la
grabación, la Rev. grab. no se puede llevar a cabo
(excepto si el cambio se ha hecho de SP 1440×1080/
23.98P a SP 1440×1080/59.94i).
Los menús Configuración y PICTURE PROFILE no
se pueden utilizar durante la Rev. grab.
La videocámara dispone de cinco botones
asignables (página 11) a los que puede asociar
diferentes funciones.
Para cambiar funciones
Utilice “Asignar botón” (página 150) en el menú
OTROS.
Las funciones asignadas pueden visualizarse en
“Pantalla de estado Button/Remote”
(página 112).
La función Grabación a intervalos (grabación en
lapsos de tiempo) es especialmente efectiva para
filmar objetos que se mueven con mucha lentitud.
El número especificado de fotogramas se graba
automáticamente en los intervalos indicados.
Se recomienda fijar la videocámara en un trípode
o similar y utilizar el mando a distancia por
infrarrojos para iniciar/detener la grabación en
lugar de pulsar el botón REC START/STOP de la
videocámara.
Notas
No es posible grabar audio en el modo Grabación a
intervalos.
La Grabación a intervalos no se puede ajustar en “On”
simultáneamente con la Grabación de fotogramas, la
Grabación de la caché de imágenes, el Movimiento a
cámara lenta y rápida, la Grabación continua de clips,
la Grabación simultánea en las 2 ranuras ni la
Grabación de proxy. Al ajustar Grabación a intervalos
en “On”, estas otras funciones se ajustan forzosamente
en “Off”.
El modo Grabación a intervalos no puede utilizarse
cuando “Formato” en “Sistema” (página 152) en el
menú OTROS está ajustado en “HQ 1280×720/
23.98P” (en el modo UDF HD y en el modo FAT HD)
o “SP 1440×1080/23.98P” (en el modo FAT HD).
El modo Grabación a intervalos no puede utilizarse
cuando los elementos “DVCAM” o “HDV” están
ajustados en “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O”
(página 133) en el menú CONF. VÍDEO, y el formato
de vídeo de “Formato” en “Sistema” (página 152) en
el menú OTROS está ajustado en una opción que no
sea “Modo HQ/23.98P”.
Rev. grab.
Botones asignables
Grabación a intervalos
Número de fotogramas de una sesión de
grabación (Número de fotogramas)
Intervalo de grabación (Interval Time)
Funciones útiles
44
Grabación
Preparativos
Antes de iniciar la Grabación a intervalos, realice
de antemano los ajustes necesarios en el menú
CONF. CÁMARA (página 125).
Cuando se monta la luz de vídeo compatible con
la zapata de interfaz múltiple, puede ajustar “Pre-
iluminación” en “Grab.Interv.” del menú CONF.
CÁMARA en “On”, de forma que la luz se
encienda automáticamente aproximadamente dos
segundos antes de grabar.
Notas
Mientras “Pre-iluminación” esté ajustado en “On”, la
luz de vídeo permanecerá encendida con “Tiem.
interv.” ajustado en “3seg” o menos, incluso si está
establecido “Conexión grab.” o “Conexión grab. +
espera” en “Conjunto ilumi. vídeo”.
Si “Pre-iluminación” está ajustado en “Off”, la
iluminación del vídeo permanece apagada, aunque
empiece a grabar con “Conexión grab.” seleccionado
en “Conjunto ilumi. vídeo”. Si “Conexión grab. +
espera” de “Conjunto ilumi. vídeo” está seleccionado,
la iluminación del vídeo permanece atenuada.
Realización de la Grabación a intervalos
Una vez finalizados los preparativos, se puede
iniciar la grabación.
Pulse el botón REC START/STOP.
Notas
No se pueden cambiar los ajustes “Tiem. interv.” y
“Núm. Fotogr.” mientras la Grabación a intervalos está
en curso. Para cambiarlos, efectúe una pausa en la
grabación.
Tras iniciar la Grabación a intervalos, la operación de
Revisión de la grabación se deshabilita, incluso
durante los intervalos.
El código de tiempo se graba en modo Ejecución de
grabación (página 139) durante la Grabación a
intervalos.
Es posible que se graben algunos fotogramas
adicionales si se detiene la grabación o se cambia de
ranura de tarjeta mientras la grabación está detenida en
el modo Grabación a intervalos.
La opción “Conf.” de “Grab.Interv.” se establece
automáticamente en “Off” al ajustar el interruptor de
alimentación en OFF, mientras que los ajustes “Tiem.
interv.” y “Núm. Fotogr.” se mantienen.
La función Grabación de fotogramas es
especialmente efectiva para la grabación de
animación con material moldeable.
El número especificado de fotogramas se graba
de forma intermitente al pulsar el botón REC
START/STOP.
Se recomienda fijar la videocámara en un trípode
o similar y utilizar el mando a distancia por
infrarrojos para iniciar/detener la grabación en
lugar de pulsar el botón REC START/STOP de la
videocámara.
Notas
No es posible grabar audio en el modo Grabación de
fotogramas.
La Grabación de fotogramas no se puede ajustar en
“On” simultáneamente con la Grabación a intervalos,
la Grabación de la caché de imágenes, el Movimiento
a cámara lenta y rápida, la Grabación continua de clips,
la Grabación simultánea en las 2 ranuras ni la
Grabación de proxy. Al ajustar Grabación de
fotogramas en “On”, estas otras funciones se ajustan
forzosamente en “Off”.
El modo Grabación de fotogramas no puede utilizarse
cuando la opción “Formato” de “Sistema”
(página 152) del menú OTROS se ajusta en “HQ
1280×720/23.98P” (en el Modo UDF HD y el Modo
exFAT HD) o “SP 1440×1080/23.98P” (en el Modo
FAT HD).
El modo Grabación de fotogramas no puede utilizarse
cuando los elementos “DVCAM” o “HDV” están
ajustados en “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O”
(página 133) en el menú CONF. VÍDEO, y el formato
de vídeo de “Formato” en “Sistema” (página 152) en
el menú OTROS está ajustado en una opción que no
sea “Modo HQ/23.98P”.
Preparativos
Antes de iniciar la Grabación de fotogramas,
realice de antemano los ajustes necesarios en el
menú CONF. CÁMARA (página 125).
Realización de la Grabación de
fotogramas
Una vez finalizados los preparativos, se puede
iniciar la grabación.
1 Pulse el botón REC START/STOP.
Una vez grabado el número de fotogramas
especificados en el menú, la videocámara
pasa automáticamente al estado FRM STBY
(Grabación de fotogramas en espera).
2 Pulse el botón REC START/STOP de
nuevo.
Cada vez que se pulsa el botón REC START/
STOP, la videocámara graba el número de
fotogramas especificado y, a continuación,
pasa al estado FRM STBY.
Grabación de fotogramas
Funciones útiles
45
Grabación
Notas
La grabación no se puede interrumpir hasta que se haya
grabado el número de fotogramas especificado. Si se
coloca el interruptor de alimentación en OFF durante
la grabación, la alimentación solo se desconecta
después de que se haya grabado el número de
fotogramas especificado.
La función de Rev. grab. no se puede utilizar mientras
la Grabación de fotogramas está en curso.
No se puede cambiar el ajuste “Núm. Fotogr.”
mientras la grabación en modo Grabación de
fotogramas está en curso. Para cambiarlo, efectúe una
pausa en la grabación.
El código de tiempo se graba en modo Ejecución de
grabación (página 139) durante la Grabación de
fotogramas.
Es posible que se graben algunos fotogramas
adicionales si se detiene la grabación o se cambia de
ranura de tarjeta mientras la grabación está en pausa en
el modo Grabación de fotogramas.
La opción “Conf.” de “Grab. Fotog.” se establece
automáticamente en “Off” al ajustar el interruptor de
alimentación en OFF, mientras que el ajuste “Núm.
Fotogr.” se mantiene.
Si hay instalada una iluminación de vídeo compatible
con la zapata de interfaz múltiple, la iluminación del
vídeo permanece apagada durante la grabación,
aunque se haya seleccionado “Conexión grab.” en
“Conjunto ilumi. vídeo”. Si “Conexión grab. + espera”
de “Conjunto ilumi. vídeo” está seleccionado, la
iluminación del vídeo permanece atenuada.
Los clips se crean normalmente de forma
individual cada vez que se inicia y se detiene la
grabación, sin embargo, también puede continuar
grabando en un único clip independientemente
del número de veces que inicie y detenga la
grabación utilizando la función Grabación
continua de clips, que añadirá grabaciones al
mismo clip hasta que la función esté deshabilitada
o desactivada.
Esta función resulta muy útil si no desea crear un
gran número de clips cortos, o si no desea limitar
el número de clips.
Se añadirá una marca de inicio de grabación en
todos los puntos en los que reanude la grabación,
por lo que podrá encontrar cada punto de un modo
muy sencillo.
Preparativos
Antes de iniciar la Grabación continua de clips,
realice de antemano los ajustes necesarios en
“Grab.con.cl.(página 125) en el menú CONF.
CÁMARA.
Al ajustar “Conf.” en “On”, la función Grabación
continua de clips se activa, y “CONT” aparece en
la pantalla (página 14).
También puede asignar “Grab.con.cl.” a un botón
asignable (página 43), y ajustar “Conf.” en “On”/
“Off” pulsando el botón.
Notas
La Grabación continua de clips no se puede ajustar en
“On” simultáneamente con la Grabación de la caché de
imágenes, la Grabación a intervalos, la Grabación de
fotogramas, el Movimiento a cámara lenta y rápida, la
Grabación simultánea en las 2 ranuras ni la Grabación
de proxy. Al ajustar la Grabación continua de clips en
“On”, estas otras funciones se ajustan forzosamente en
“Off”.
La Grabación continua de clips no puede utilizarse al
grabar.
Esta función no puede utilizarse con FAT.
Realización de Grabación continua de
clips
Una vez finalizados los preparativos, se puede
iniciar la grabación.
Pulse el botón REC START/STOP.
Cuando se inicia la grabación, la indicación
“CONT” de la pantalla cambia a zREC” (con z
en rojo).
Notas
Si quita la tarjeta de memoria SxS o la batería mientras
graba o está en espera para grabar (aparece la
indicación “CONT”), deberá restablecer la tarjeta de
memoria SxS. Quite la tarjeta de memoria SxS
únicamente cuando se haya completado la Grabación
continua de clips. Si “CONT” parpadea (1 vez por
segundo), puede quitar la tarjeta de memoria SxS.
Grabe durante al menos 2 segundos antes de dejar de
grabar.
Para desactivar el modo Grabación continua de
clips
Mientras se encuentra en espera para grabar,
ajuste la opción “Conf.” del modo “Grab.con.cl.”
(página 125) en el menú CONF. CÁMARA en
“Off”.
Operaciones restringidas
Si realiza cualquiera de las siguientes operaciones
mientras graba o está en espera para grabar, no se
creará 1 clip continuo. La próxima vez que inicie
la grabación, se creará un nuevo clip.
Realización de operaciones de clips (bloqueo,
eliminación o cambios en los nombres de los
clips).
Grabación continua de clips (solo
UDF y exFAT)
Funciones útiles
46
Grabación
Cambio de ranura para tarjetas de memoria.
Cambio del formato de grabación.
Ajuste del interruptor de alimentación en OFF.
Visualización de la pantalla de imágenes en
miniatura.
Reproducción de clips.
Cuando la función de Grabación de la caché de
imágenes está activa, la videocámara guarda los
últimos segundos de vídeo capturado en la caché
incorporada, lo que permite comenzar a grabar
vídeo en una tarjeta de memoria SxS desde un
punto anterior a cuando se pulsa el botón REC
START/STOP. El tiempo máximo de grabación en
la caché de imágenes es de 15 segundos.
Notas
La Grabación de la caché de imágenes no se puede
ajustar en “On” simultáneamente con la Grabación de
fotogramas, la Grabación a intervalos, el Movimiento
a cámara lenta y rápida, la Grabación continua de clips,
la Grabación simultánea en las 2 ranuras ni la
Grabación de proxy. Al ajustar la Grabación de la
caché de imágenes en “On”, estas funciones se
deshabilitan forzosamente.
El modo Grabación de la caché de imágenes no puede
utilizarse durante la grabación, o durante la utilización
de Rev. grab. o Sincronización con imágenes
congeladas.
La Grabación de la caché de imágenes se ajusta en
“Off” al cambiar los ajustes de “Sistema” (página 152)
en el menú OTROS.
Cuando la Grabación de la caché de imágenes está
ajustada en “On”, el código de tiempo se graba siempre
en modo Func. Libre, independientemente de los
ajustes del menú CONF. TC/UB (página 139).
Si “Formato” en “Sistema” en el menú OTROS está
ajustado en XAVC-I, el tiempo de la caché de
imágenes podrá establecerse hasta en 4 segundos.
Preparativos
Antes de iniciar la Grabación de la caché de
imágenes, ajuste “Gra.im.cache(página 125) en
el menú CONF. CÁMARA.
La opción “Conf.” de Grabación de la caché de
imágenes también puede ajustarse en “On”/“Off”
asignándola a un botón asignable (página 43) y
utilizando dicho botón.
Al realizar el ajuste, el bloque de indicación de
estado de grabación/funcionamiento especial de
la pantalla muestra “zCACHE”, con z en verde
(página 14).
Realización de la Grabación de la caché
de imágenes
Pulse el botón REC START/STOP.
La grabación comienza, y el vídeo guardado en la
caché se registra primero en la tarjeta de memoria
SxS.
La indicación “
zCACHE” que aparece en la
pantalla cambia a “
zREC” (z aparece en rojo).
Cancelación de la función Grabación de la cac
de imágenes
Ajuste la opción “Conf.” de “Gra.im.cache” del
menú CONF. CÁMARA en “Off”, o pulse el
botón asignable al que se le haya asignado la
función de caché de imágenes.
Notas
Si se cambia el formato de grabación, los datos
grabados en la caché se borran y la grabación en la
dicha memoria comienza de nuevo. Por lo tanto, los
datos anteriores al cambio de formato no se pueden
grabar si se comienza la Grabación de la caché de
imágenes inmediatamente después de cambiar el
formato.
Es posible que la Grabación de la caché de imágenes
no se realice si se comienza a grabar inmediatamente
después de introducir una tarjeta de memoria SxS.
La grabación en la caché comienza al activar la función
Grabación de la caché de imágenes. Por lo tanto, el
vídeo de antes de que se active la función no se puede
grabar con la Grabación de la caché de imágenes.
La Grabación de la caché de imágenes no es válida
para una señal de entrada externa (HDV).
Debido a que la grabación en la caché se desactiva
mientras se está accediendo a una tarjeta de memoria
SxS, como por ejemplo, durante la reproducción, la
Revisión de la grabación o la visualización de las
imágenes en miniatura, no se puede hacer una
Grabación de la caché de imágenes de una de estas
operaciones.
Aunque puede cambiar el ajuste de tiempo de la caché
durante la grabación, los nuevos valores se
implementarán únicamente cuando se haya detenido la
grabación.
Cuando se monta la luz de vídeo compatible con la
zapata de interfaz múltiple, no se admite la grabación
retroactiva antes del inicio de la grabación, ni siquiera
cuando está establecida la opción “Conexión grab.” o
“Conexión grab. + espera” en “Conjunto ilumi. vídeo”.
La luz de vídeo se enciende o apaga cuando se pulsa el
botón REC START/STOP.
Grabación de la caché de
imágenes: grabación retroactiva
Funciones útiles
47
Grabación
Cuando la videocámara está ajustada en el modo
UDF HD, exFAT HD o FAT HD y el formato de
vídeo (página 153) está establecido en uno de los
siguientes ajustes, puede establecer la velocidad
de fotograma de grabación y la velocidad de
fotograma de reproducción en diferentes valores.
Área NTSC
HD422 50/1080/29.97P
HD422 50/1080/23.98P
HD422 50/720/59.94P
HD422 50/720/29.97P
HD422 50/720/23.98P
XAVC-I 1080/29.97P
XAVC-L50 1080/29.97P
XAVC-L35 1080/29.97P
XAVC-I 1080/23.98P
XAVC-L50 1080/23.98P
XAVC-L35 1080/23.98P
XAVC-I 720/59.94P
XAVC-L50 720/59.94P
HQ 1920×1080/29.97P
HQ 1920×1080/23.98P
HQ 1280×720/59.94P
HQ 1280×720/29.97P
(solo en el modo FAT HD)
HQ 1280×720/23.98P (solo en el modo FAT HD)
Área PAL
HD422 50/1080/25P
HD422 50/720/50P
HD422 50/720/25P
XAVC-I 1080/25P
XAVC-L50 1080/25P
XAVC-L35 1080/25P
XAVC-I 720/50P
XAVC-L50 720/50P
HQ 1920×1080/25P
HQ 1280×720/50P
HQ 1280×720/25P
(solo en el modo FAT HD)
Notas
La grabación con Movimiento a cámara lenta y rápida
no se puede utilizar en el Modo SD.
El Movimiento a cámara lenta y rápida no se puede
ajustar en “On” simultáneamente con la Grabación de
fotogramas, la Grabación a intervalos, la Grabación de
la caché de imágenes, la Grabación continua de clips,
la Grabación simultánea en las 2 ranuras ni la
Grabación de proxy. Al ajustar Movimiento a cámara
lenta y rápida en “On”, estas otras funciones se ajustan
forzosamente en “Off”.
El modo Movimiento a cámara lenta y rápida no puede
utilizarse durante la grabación, o durante la utilización
de Rev. grab. o Sincronización con imágenes
congeladas.
El modo Movimiento a cámara lenta y rápida no puede
utilizarse cuando “SLS/EX SLS” (página 123) en el
menú CONF. CÁMARA no está ajustado en “OFF”.
El audio no puede grabarse cuando las velocidades de
fotograma de grabación y reproducción son diferentes.
Preparativos
Antes de iniciar la grabación con Movimiento a
cámara lenta y rápida, ajuste “Mov. S&Q”
(página 126) en el menú CONF. CÁMARA.
Cuando la indicación en pantalla del modo de
grabación especial está activa, “Mov. S&Q” se
muestra en la pantalla (página 14).
Ajuste de la velocidad de fotograma de
grabación mediante el Menú directo
Si está activa la indicación en pantalla del modo
de grabación especial, aparece [Velocidad de
fotograma de grabación]/[Velocidad de
fotograma de reproducción fps] en “Mov. S&Q”.
Puede cambiar la velocidad de fotograma de
grabación mediante el Menú directo (página 17).
Grabación en modo Movimiento a
cámara lenta y rápida
Una vez finalizados los preparativos, se puede
iniciar la grabación.
Pulse el botón REC START/STOP.
Notas
No se pueden modificar los ajustes de Velocidad de
fotograma mientras la grabación con Movimiento a
cámara lenta y rápida está en curso. Para cambiarlos,
efectúe una pausa en la grabación.
El código de tiempo se graba en modo Ejecución de
grabación durante la Grabación con movimiento a
cámara lenta y rápida (página 139).
Al grabar a una velocidad de fotograma lenta, es
posible que tarde algo en interrumpirse después de
pulsar el botón REC START/STOP.
El modo Movimiento a cámara lenta y rápida se ajusta
de forma automática en “Off” al ajustar el interruptor
de alimentación de la videocámara en OFF. Sin
embargo, se guarda el ajuste de Velocidad de
fotograma.
Movimiento a cámara lenta y
rápida
Funciones útiles
48
Grabación
La Grabación simultánea está disponible
utilizando tanto la tarjeta de memoria A como la
B.
Preparativos
Antes de iniciar la Grabación simultánea en las 2
ranuras, ajuste “Grabación simultánea” en el
menú CONF. CÁMARA en “Simultánea”
(página 127).
Notas
Cuando se haga uso de la Grabación simultánea
en las 2 ranuras, use tarjetas de memoria del
mismo tipo y tamaño.
Se recomienda el uso de tarjetas SxS.
No es posible utilizar tarjetas SDHC para la
Grabación simultánea en las 2 ranuras.
Soportes compatibles
Serie SxS PRO+
Serie SxS PRO
Serie SxS-1
Serie de tarjetas de memoria XQD
Tarjeta SDXC (solo modo exFAT)
Formato compatible
Cuando se ajusta cualquiera de los formatos
siguientes para el modo exFAT HD en “Sistema”
de OTROS
•XAVC-I
•XAVC-L50
•XAVC-L35
•XAVC-L25
MPEG2 HD422
MPEG2 HD420HQ
Al establecerse cualquiera de los formatos
siguientes en modo UDF/HD en “Sistema” de
OTROS
MPEG2 HD422
MPEG2 HD420HQ
Para obtener más información, consulte “Formato
de vídeo (Formato)” (página 171).
Grabación en el modo Grabación
simultánea en las 2 ranuras
Una vez completados los preparativos, puede
empezar a grabar.
Pulse el botón REC START/STOP.
Las operaciones de inicio y detención de grabación
son las mismas que en una grabación normal.
Notas
La grabación simultánea en las 2 ranuras no puede
establecerse en “On” simultáneamente con las
funciones siguientes.
—Grabación de fotogramas,
—Grabación continua de clips,
—Grabación de la caché de imágenes,
—Movimiento a cámara lenta y rápida,
—Grabación a intervalos
—Grabación de proxy
—Conexión de red (Red&Proxy/USB está
establecido en Red&Proxy)
—Streaming
La grabación simultánea en 2 ranuras no puede
establecerse mientras se está grabando, reproduciendo
o mostrando una pantalla de miniaturas.
Cuando una tarjeta de una ranura se llena, si la tarjeta
de memoria de la otra ranura es grabable, la grabación
continúa como una grabación normal. Cuando se
cambia de tarjeta de memoria durante una grabación
continua como una grabación normal, no estará
disponible la grabación simultánea ni en relé.
Cuando se comienza a grabar con Grabación
simultánea en las 2 ranuras, si solo se ha insertado una
tarjeta de memoria en cualquiera de las ranuras, o una
de las tarjetas de memoria está llena, la grabación se
iniciará en una tarjeta de memoria grabable.
En el modo UDF HD, exFAT o FAT HD, se puede
superponer temporalmente una imagen (imagen
fija) de un clip grabado sobre la imagen actual de
la cámara, lo que permite alinear fácilmente las
imágenes para la siguiente grabación.
Uso de la función Sincronización con
imágenes congeladas
Asigne la función Mezcla fija a uno de los
botones asignables de antemano (página 43).
Superposición de una imagen
sincronizada con la imagen congelada
Al grabar o revisar imágenes pulsando el botón
REC REVIEW, pulse el botón ASSIGN al que
asignó “Mezcla fija” en la imagen que desea
alinear. La imagen aparecerá como imagen fija
sobre la imagen de la cámara actual.
Grabación simultánea en las 2
ranuras
Sincronización con imágenes
congeladas: alineación de
imágenes
Funciones útiles
49
Grabación
Cancelación del estado Sincronización
con imágenes congeladas
Se puede cancelar mediante el botón ASSIGN al
que haya asignado “Mezcla fija” o el botón REC
START/STOP.
Si se cancela el estado Mezcla fija pulsando el
botón ASSIGN, se mostrará la imagen normal de
la cámara.
Si se cancela el estado Mezcla fija pulsando el
botón REC START/STOP, se inicia la grabación
normal.
Notas
La función de Sincronización con imágenes
congeladas no se puede utilizar en el Modo SD.
Mezcla fija no puede utilizarse si “Formato” en
“Sistema” (página 152) del menú OTROS está
ajustado en “HQ 1280×720/23.98P” (en el modo UDF
HD y el modo exFAT HD) o “SP 1440×1080/23.98P”
(en el modo FAT HD).
Si el ajuste “Formato” de la imagen grabada y la
imagen de la cámara actual difieren, es posible que no
se pueda visualizar la Sincronización con imágenes
congeladas.
No se puede visualizar la Sincronización con imágenes
congeladas en modo Movimiento a cámara lenta y
rápida ni en modo Obturador lento.
No se pueden utilizar los menús Configuración y el
menú PICTURE PROFILE en el estado Mezcla fija.
Cuando se activa el ajuste automático de la
distancia focal del plano de montaje, el enfoque
se realiza en los extremos gran angular y
teleobjetivo del zoom para el ajuste de la distancia
focal del plano de montaje y el resultado se
guarda para que la condición de enfoque se
mantenga incluso si cambia la posición del zoom
después del enfoque.
Notas
Si el sujeto no tiene suficiente contraste o si la
videocámara se mueve durante el ajuste, es posible que
el ajuste no se realice correctamente. Una vez que
empiece el ajuste, no toque el cuerpo de la
videocámara ni el objetivo hasta que termine.
Establezca la opción “SLS/EX SLS” del menú CONF.
CÁMARA en “OFF” antes de iniciar el ajuste.
Procure que no haya fuentes de luz en el campo de
visión, como bombillas, sol o ventanas con mucha luz,
durante el ajuste de la distancia focal del plano de
montaje.
Póngase en contacto con su distribuidor si necesita una
tabla de ajuste de la distancia focal del plano de
montaje.
1 Ajuste el interruptor de alimentación en
ON.
2 Ajuste el interruptor ND FILTER en
CLEAR.
3 Sitúe un sujeto de gran contraste, como
una tabla de ajuste de la distancia focal
del plano de montaje, a unos 3 m de la
videocámara e ilumínelo hasta que el
nivel de salida de vídeo sea suficiente.
Encuadre el sujeto de modo que quede
ubicado en el centro del extremo teleobjetivo
del zoom. Asegúrese de que los objetos
situados más cerca del objetivo que el sujeto
no estén enmarcados en el extremo gran
angular.
4 Ajuste el interruptor ZOOM situado en
la parte inferior de la videocámara en
SERVO (modo de zoom motorizado).
5 Ajuste “Ajuste FB aut.” del menú
CONF. CÁMARA en “Ejecutar” en el
menú de configuración y, a
continuación, pulse el botón SEL/SET o
el control de jog.
Empieza el ajuste.
Durante el ajuste, aparece el mensaje de
progreso.
Una vez finalizado el ajuste, aparece el
mensaje de finalización.
Notas
“Ajuste FB aut.” no puede seleccionarse si el filtro ND
está ajustado en 1 o 2.
No cambie el filtro ND cuando esté utilizando “Ajuste
FB aut.”.
Si pulsa el botón CANCEL durante el ajuste
El ajuste automático de la distancia focal del
plano de montaje se cancelará y se reanudará la
condición previa al inicio del ajuste.
Si el ajuste no funciona
Aparecerá un mensaje de error.
Compruebe las condiciones del sujeto y de
iluminación y repita el ajuste.
Ajuste automático de la distancia
focal del plano de montaje
Funciones útiles
50
Grabación
Se puede personalizar la calidad de imagen,
dependiendo de las condiciones o circunstancias
de la grabación, y guardarlas como un perfil de
imagen, lo que permite reanudar el perfil según
sea necesario.
Se pueden guardar seis perfiles de imagen (PP1 a
PP6) distintos en memoria.
En fábrica se registran en seis perfiles de imagen
los mismos valores estándar (referencia) que los
especificados para el estado Perfil de imagen
desactivado.
Nota
Los perfiles de imagen pueden ajustarse mientras se está
grabando o en espera para grabar. No pueden utilizarse
en la pantalla de imágenes en miniatura.
Registro de los ajustes personalizados
como perfil de imagen
1 Ajuste el interruptor de alimentación
(página 8) en ON para encender la
videocámara.
2 Pulse el botón PICTURE PROFILE
(página 11).
Aparecerá el menú PICTURE PROFILE.
3 Si utiliza los botones arriba/abajo/
izquierda/derecha o el control de jog,
seleccione “SEL” y, a continuación,
pulse el botón SEL/SET o el control de
jog.
4 Seleccione el número de perfil de
imagen que desee registrar en la lista y,
a continuación, pulse el botón SEL/SET
o el control de jog.
5 Utilice los botones arriba/abajo o el
control de jog para seleccionar “SET”
y, a continuación, pulse el botón SEL/
SET o el control de jog.
6 Realice todos los ajustes (página 51).
7 Una vez realizados todos los ajustes,
pulse el botón PICTURE PROFILE.
Selección de un perfil de imagen
registrado
Una vez guardado un perfil de imagen, se puede
recuperar la calidad de imagen registrada en el
perfil de imagen.
1 Mientras se encuentra en espera para
grabar, pulse el botón PICTURE
PROFILE (página 11).
Aparecerá el menú PICTURE PROFILE.
2 Si utiliza los botones arriba/abajo/
izquierda/derecha o el control de jog,
seleccione “SEL” y, a continuación,
pulse el botón SEL/SET o el control de
jog.
3 Seleccione el número de perfil de
imagen que desee utilizar en la lista y, a
continuación, pulse el botón SEL/SET o
el control de jog.
Si se selecciona OFF, la calidad de imagen
queda ajustada en un nivel estándar y no
puede modificarse.
4 Pulse el botón PICTURE PROFILE.
El perfil de imagen seleccionado aparecerá
cuando pulse el botón DISPLAY (página 14).
También puede seleccionar perfiles de imagen
con el Menú directo (página 17).
Perfiles de imagen
Funciones útiles
51
Grabación
Elementos del perfil de imagen
Los valores cuando “Off” está seleccionado en “SEL” en el menú PICTURE PROFILE aparecen en
negrita (ejemplo:
Estándar).
AJUSTE DEL PERFIL
DE IMAGEN
Elementos Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Nombre del perfil
Cambio del nombre del perfil
de imagen
Nombre del perfil
Estándar
Ajuste el nombre del perfil en 8 caracteres como
máximo.
Se pueden utilizar letras en minúsculas y
mayúsculas, números del 0 al 9, - (guión), _ (guión
bajo) y espacio.
Matriz
Ajuste de la fase de color
sobre toda la superficie
mediante operaciones
matriciales
Conf.
On / Off
Ajústelo en “On” para activar la función de ajuste
de la fase de color mediante operaciones
matriciales para toda la imagen.
Notas
Si esta función está ajustada en “Off”, Multi
matriz también se ajusta en “Off” de forma
sincronizada.
Si se produce saturación del color con una
iluminación que contenga demasiados
componentes azules (como una iluminación LED
azul), ajuste el valor de “Conf.” de la opción
“Matriz” en “Off” para reducir la saturación del
color.
Selección
1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6
Seleccione la matriz predeterminada integrada que
se facilita para mayor comodidad.
1: Equivalente a SMPTE-240M / 2: Equivalente a
ITU-709 / 3: Equivalente a SMPTE WIDE / 4:
Equivalente a NTSC / 5: Equivalente a EBU / 6:
Equivalente a PAL
Nivel
–99 a +99 (±0)
Ajuste la saturación del color para toda la superficie
de la imagen.
Fase
–99 a +99 (±0)
Ajuste la tonalidad para toda la superficie de la
imagen.
R-G, R-B, G-R, G-B, B-R, B-G
–99 a +99 (±0)
Ajuste con precisión la fase de color para toda la
superficie de la imagen ajustando cada uno de los
factores de forma independiente.
Modo multi matriz
Selección del ajuste de la
fase de color y la corrección
Multi Matriz del área
especificada
Multi matriz / Corrección color Seleccione los elementos de ajuste de Multi Matriz
o los elementos de ajuste de Corrección color.
Funciones útiles
52
Grabación
Multi matriz
Permite realizar los ajustes
relacionados con la
corrección Multi-Matriz. (No
se puede seleccionar cuando
se ha seleccionado
“Corrección color” en el
Modo multi matriz)
Conf.
On / Off
Establezca el ajuste “On” para activar la corrección
Multi-Matriz, que permite la selección de colores
específicos para corregir la saturación en un
espacio de tonalidad de 16 ejes.
Indicación área
1)
On / Off
Establezca el ajuste “On” para visualizar un patrón
de cebra en las áreas del color especificado para la
corrección Multi-Matriz.
Detección color
2)
Ejecutar/Cancelar
Seleccione Ejecutar para detectar el color de
destino en la pantalla para la corrección Multi-
Matriz.
Predef.
Ejecutar/Cancelar
Ejecútelo para devolver la configuración de
“Saturac.” y “Matiz” de la “Multi matriz” a sus
valores predefinidos.
Eje
B / B+ /MG- / MG / MG+ / R /
R+ / YL- / YL /YL+ / G- / G /
G+ / CY / CY+ / B-
Especifique un color de destino de la corrección
Multi-Matriz (modo de 16 ejes).
Matiz
–99 a +99 (±0)
Ajuste la tonalidad del color de destino de la
corrección Multi-Matriz para cada modo de 16 ejes.
Saturac.
–99 a +99 (±0)
Ajuste la saturación del color de destino de la
corrección Multi-Matriz para cada modo de 16 ejes.
AJUSTE DEL PERFIL
DE IMAGEN
Elementos Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Funciones útiles
53
Grabación
Corrección color
Ajuste de la fase del color en
un área determinada (No se
puede seleccionar cuando se
ha seleccionado “Multi
matriz” en Modo multi
matriz)
Conf.
On / Off
Ajústelo en “On” para activar el ajuste de la fase de
color para un área determinada. (No se permite el
ajuste simultáneo de varias áreas. Solo se puede
ajustar para un área.)
Detección área
2)
Ejecutar/Cancelar
Ejecútela para detectar el color en el centro de la
pantalla. El área que se centra alrededor del color
detectado del rango especificado mediante “Ancho
objet.” se convierte en el área de destino de
Corrección color.
Indicación área
1)
On / Off
Ajuste la opción en “On” para mostrar el patrón
Cebra 1 del área destinada a Corrección color.
Nota
El área en la que aparece el patrón de Cebra 1 y el
área de destino de Corrección color pueden no
coincidir.
Fase objet.
0 a 359 (130)
Ajuste manualmente el color central del área
destinada a Corrección color.
Nota
Si se ejecuta Detección área, este ajuste se
sobrescribe con el resultado de Detección área.
Realice el ajuste de precisión con este elemento
según sea necesario.
Ancho objet.
0 a 90 (40)
Ajuste la anchura de la fase de color del área
destinada a Corrección color.
Nivel
–99 a +99 (±0)
Ajuste la saturación del color del área de destino.
Fase
–99 a +99 (±0)
Ajuste la tonalidad del color del área de destino.
AJUSTE DEL PERFIL
DE IMAGEN
Elementos Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Funciones útiles
54
Grabación
Blanco
Ajuste de la desviación del
equilibrio del blanco y la
temperatura de color del
blanco predeterminado
Comp. blanco
On / Off
Ajústelo en “On” para variar el valor de conversión del
equilibrio automático del blanco en el modo Memoria
A o B y de la localización automática del equilibrio del
blanco en modo ATW a una temperatura de color
inferior o a una temperatura de color superior.
Comp. <A>
–99 a +99 (±0)
Ajuste el volumen de la desviación del blanco
(volúmenes de desviación) del valor de conversión
en el modo Memoria A, Memoria B, o ATW,
respectivamente.
Comp. <B>
–99 a +99 (±0)
Comp. <ATW>
–99 a +99 (±0)
Sel. bl. pred.
1 / 2 / 3 / 4
Seleccione la temperatura de color predefinida de
cualquier número predefinido entre el 1 y el 4
cuando el modo de ajuste para el equilibrio del
blanco se establezca en el modo predefinido.
Blanco Pred.
2100 a 10000
(3200: cuando se selecciona
“1” para “Sel. bl. pred.”)
(4300: cuando se selecciona
“2” para “Sel. bl. pred.”)
(5600: cuando se selecciona
“3” para “Sel. bl. pred.”)
(6300: cuando se selecciona
“4” para “Sel. bl. pred.”)
Ajuste la temperatura de color del número
predefinido comprendidos entre el 1 y el 4 que se
haya seleccionado de “Sel. bl. pred.” en intervalos
de 100K.
Notas
Excepto cuando el equilibrio del blanco está en
modo Memoria A o B, o si ATW está activo, no
se puede confirmar el resultado de modificar los
ajustes de Comp. blanco y Offset en la pantalla.
Excepto cuando el modo Equilibrio del blanco
predeterminado está seleccionado, no se puede
confirmar el resultado de modificar los ajustes de
Blanco Pred. en la pantalla.
Al establecer “Mando dist. red” (página 143) en
“On”, el modo de ajuste para el equilibrio del
blanco se fija en el modo Memoria A,
independientemente de la posición del interruptor
WHITE BAL.
AJUSTE DEL PERFIL
DE IMAGEN
Elementos Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Funciones útiles
55
Grabación
Detalles HD
Ajuste del detalle a aplicar a
la imagen en el Modo HD
Conf.
On / Off
Ajústelo en “On” para aplicar el detalle a la señal
de vídeo.
Nivel
–99 a +99 (±0)
Ajuste el nivel de detalle.
Frecuenc.
–99 a +99 (±0)
Ajuste la frecuencia central del detalle.
Al ajustar una frecuencia central mayor disminuye
el detalle, mientras que al ajustar una menor
aumenta el detalle.
Nitidez
–99 a +99 (±0)
Ajuste el nivel de supresión de ruido.
Si se ajusta a un nivel más alto, se puede ver menos
ruido, puesto que se eliminan los elementos
pequeños del detalle y solo quedan los elementos
con mayor nivel.
Si se ajusta a un nivel más bajo, se aplican
elementos pequeños, con lo que aumenta el ruido.
Ratio H/V
–99 a +99 (±0)
Ajuste la relación horizontal-vertical de los
elementos de detalle.
Un valor superior aumenta los elementos verticales
con respecto a los elementos horizontales.
Limit. Blanco
–99 a +99 (±0)
Permite limitar el detalle del blanco.
Limit. Negro
–99 a +99 (±0)
Permite limitar el detalle del negro.
Creación DTL V
NAM / Y / G / G+R
Seleccione la señal de origen para generar el detalle
vertical entre NAM (G o R, el que sea mayor), Y,
G, y G+R.
APT inflexión
–99 a +99 (±0)
Ajuste el nivel de apertura de inflexión (nivel de
detalle a aplicar a las secciones por encima del
punto de inflexión).
AJUSTE DEL PERFIL
DE IMAGEN
Elementos Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Funciones útiles
56
Grabación
Detalles SD
Ajuste del detalle a aplicar a
la imagen en el Modo SD
Conf.
On / Off
Ajústelo en “On” para aplicar el detalle a la señal
de vídeo.
Nivel
–99 a +99 (±0)
Ajuste el nivel de detalle.
Frecuenc.
–99 a +99 (±0)
Ajuste la frecuencia central del detalle.
Al ajustar una frecuencia central mayor disminuye
el detalle, mientras que al ajustar una menor
aumenta el detalle.
Nitidez
–99 a +99 (±0)
Ajuste el nivel de supresión de ruido.
Si se ajusta a un nivel más alto, se puede ver menos
ruido, puesto que se eliminan los elementos
pequeños del detalle y solo quedan los elementos
con mayor nivel.
Si se ajusta a un nivel más bajo, se aplican
elementos pequeños, con lo que aumenta el ruido.
Ratio H/V
–99 a +99 (±0)
Ajuste la relación horizontal-vertical de los
elementos de detalle.
Un valor superior aumenta los elementos verticales
con respecto a los elementos horizontales.
Limit. Blanco
–99 a +99 (±0)
Permite limitar el detalle del blanco.
Limit. Negro
–99 a +99 (±0)
Permite limitar el detalle del negro.
Creación DTL V
NAM / Y / G / G+R
Seleccione la señal de origen para generar el detalle
vertical entre NAM (G o R, el que sea mayor), Y,
G, y G+R.
APT inflexión
–99 a +99 (±0)
Ajuste el nivel de apertura de inflexión (nivel de
detalle a aplicar a las secciones por encima del
punto de inflexión).
Detalles tono piel
Ajuste del detalle a aplicar a
las áreas de una fase de color
determinada
Conf.
On / Off
Ajústelo en “On” para activar el ajuste del nivel de
detalle para áreas de fase de color determinadas.
El nivel de detalle es uniforme sobre toda la imagen
con el ajuste Off.
Nivel
–99 a +99 (±0)
Ajuste el nivel de detalle del tono de piel.
Detección área
2)
Ejecutar/Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para detectar el color en el
centro de la pantalla. El área que se centra alrededor
del color detectado se convierte en el área de
destino del control Detalles tono piel.
Indicación área
1)
On / Off
Ajústelo en “On” para mostrar el patrón de Cebra 1
del área de destino del control Detalles tono piel.
AJUSTE DEL PERFIL
DE IMAGEN
Elementos Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Funciones útiles
57
Grabación
Saturac.
–99 a +99 (±0)
Ajuste el nivel de color (saturación) del control
Detalles tono piel.
Nota
Si se ejecuta Detección área, este ajuste vuelve
automáticamente a 0.
Fase
0 a 359 (130)
Ajuste el valor de fase de color central del área de
destino para el control Detalles tono piel.
Nota
Si se ejecuta Detección área, este ajuste cambia
automáticamente al valor equivalente al del color
detectado.
Ancho
0 a 90 (40)
Ajuste la amplitud de la fase de color del área de
destino para el control Detalles tono piel.
Nota
Si se ejecuta Detección área, el ajuste de Ancho
vuelve a ser 40 automáticamente.
Apertura
Realización de ajustes
relacionados con la
corrección de apertura
Conf.
On / Off
Ajuste esta opción en “On” para activar la
corrección de apertura (proceso para mejorar la
resolución añadiendo señales de apertura de alta
frecuencia a la señal de vídeo, que corrige la
degeneración debido a características de alta
frecuencia).
Nivel
–99 a +99 (±0)
Seleccione el nivel de la corrección de apertura.
Inflexión
Ajuste del nivel de inflexión
Conf.
On / Off
Ajústelo en “On” para comprimir el área de alta
luminancia de la imagen.
Notas
El ajuste Inflexión es fijo y no se puede modificar
en los siguientes casos:
Si Gamma está ajustado en HG1 a 4
Si el obturador electrónico está en el modo
Obturador lento
Cuando EX SLS está activado
Autoinfl.
On / Off
Ajústelo en “On” para establecer automáticamente
las mejores condiciones de inflexión según el nivel
de luminancia de la imagen.
Si se ajusta en “Off”, se pueden ajustar
manualmente las condiciones de inflexión,
independientemente del nivel de luminancia de la
imagen.
Punto
50 a 109 (90)
Ajuste el punto de inflexión si Autoinfl. está en
“Off”.
Pend.
–99 a +99 (±0)
Ajuste la pendiente de inflexión (volumen de
compresión) si Autoinfl. está en “Off”.
AJUSTE DEL PERFIL
DE IMAGEN
Elementos Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Funciones útiles
58
Grabación
SAT infl
On / Off
Ajuste en “On” para permitir el ajuste de la
saturación (“knee saturation”, nivel para el área que
se encuentra por encima del punto de inflexión o
“knee point”).
Nivel SAT infl
–99 a +99 (±0)
Ajuste el nivel de saturación de inflexión del área
por encima del punto de inflexión.
Clip blanco
Conf.
On / Off
Activa o desactiva el ajuste del recorte de blancos.
Nivel
Si “País” está establecido en
una opción distinta a “Área
PAL”
90,0%~109,0% (108,0%);
Si “País” está establecido en
“Área PAL”
90,0%~109,0% (105,0%)
Especifica el nivel del elemento de color blanco.
Gamma
Ajuste del nivel de
compensación gamma y
selección de la curva gamma
Nivel
–99 a +99 (±0)
Ajuste el nivel de compensación gamma.
Selección
3)
STD1 a STD6/HG1 a HG4
(HD: STD5, SD: STD4)
Seleccione el tipo de curva de referencia de la
compensación gamma.
Negro
Ajuste del negro
–99 a +99 (±0) Ajuste el nivel de negro maestro.
Gamma del negro
Ajuste del nivel de
compensación gamma del
negro
–99 a +99 (HD: ±0, SD: -16) Ajuste el nivel de la función de compensación
gamma del negro que da énfasis solamente a las
áreas oscuras de la imagen para aclarar los tonos o,
por el contrario, le quita énfasis para reducir el
ruido.
Sat. de clave baja
Ajuste de la saturación de
tonos oscuros
–99 a +99 (±0) Ajuste el nivel de la saturación de tonos oscuros
para realzar los colores solo en las áreas oscuras de
la imagen o aclararlos para reducir el ruido.
Copiar
Copia de un perfil de imagen
Ejecutar / Cancelar Seleccione “Ejecutar” para copiar.
Datos PP
Escritura/descarga de un
perfil de imagen
Visualiz pant
Fecha&hora / Nombre
modelo
Seleccione el elemento que aparezca del cuadro de
la lista durante el almacenamiento o la carga.
Almacenar(SxS)
Ejecutar / Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para almacenar un perfil de
imagen en una tarjeta de memoria SxS (con
capacidad para hasta 64 archivos).
Cargar(SxS)
Ejecutar / Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para cargar un perfil de
imagen procedente de una tarjeta de memoria SxS.
Almacenar(USB)
Ejecutar / Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para almacenar un perfil de
imagen en una unidad flash USB (con capacidad
para hasta 64 archivos).
Cargar(USB)
Ejecutar / Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para cargar un perfil de
imagen procedente de una unidad flash USB.
AJUSTE DEL PERFIL
DE IMAGEN
Elementos Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Funciones útiles
59
Grabación
1)El ajuste “On”/“Off” de Indicación área es común para
todos los perfiles de imagen, de PP1 a PP6.
2)Para ejecutar la opción “Detección color” de “Multi
matriz” o “Detección área” de “Corrección color”/
“Detalles tono piel”
1. Seleccione “Detección color” o “Detección
área”.
Un marcador cuadrado que indica el área de
detección aparece en el centro de la pantalla
y debajo aparecen “Ejecutar” y “Cancelar”.
2. Seleccione “Ejecutar”.
Se realiza la detección de la fase de color en
el área del marcador.
Cuando la detección finaliza correctamente,
aparece un mensaje de finalización y, a
continuación, se restablece la pantalla.
Con Multi matriz, el color de destino de la
corrección Multi-Matriz cambia al color
detectado mediante “Detección color” y la
Indicación área (patrón de cebra) aparece en
la pantalla.
Con Detalles tono piel, el área de destino del
ajuste cambia al área centrada alrededor del
color detectado mediante “Detección área”, y
la Indicación área (patrón de cebra) aparece
en la pantalla.
Si falla la detección, aparece un mensaje de
error y se restablece la pantalla anterior.
3)Curvas gamma disponibles en “Selección” en
“Gamma” (STD: Gamma estándar,
HG: Hipergamma)
STD1: Tabla gamma equivalente a una videocámara
SD.
STD2: Tabla gamma con una ganancia de ×4,5.
STD3: Tabla gamma con una ganancia de ×3,5.
STD4: Tabla gamma equivalente al estándar SMPTE-
240M.
STD5: Tabla gamma equivalente al estándar ITU-R709.
STD6: Tabla gamma con una ganancia de ×5,0.
HG1: Tabla gamma para convertir un entrada de rango
dinámico de 325% en una salida de 100%.
HG2: Tabla gamma para convertir un entrada de rango
dinámico de 460% en una salida de 100%.
HG3: Tabla gamma para convertir un entrada de rango
dinámico de 325% en una salida de 109%.
HG4: Tabla gamma para convertir un entrada de rango
dinámico de 460% en una salida de 109%.
Mientras se encuentra en espera para grabar, está
disponible la función Excl. Últ. Clipe para borrar
el último clip grabado y la función El. todo clip
para borrar todos los clips de una tarjeta de
memoria SxS.
Para borrar clips en la pantalla de imágenes en
miniatura, consulte “Borrado de clips” en la
página 107.
Borrado mediante el botón asignable
Asigne previamente la función Excl. Últ. Clipe a
uno de los botones asignables (página 43).
Pulse el botón asignable al que ha asignado “Excl.
Últ. Clipe” y seleccione “Ejecutar” para eliminar
el último clip grabado de la tarjeta de memoria
SxS.
Borrado mediante el menú Configuración
Seleccione “Excl. Últ. Clipe” en “Clip
(página 154) en el menú OTROS, seleccione
“Ejecutar” y, a continuación, seleccione
“Ejecutar” de nuevo para borrar el último clip
grabado de la tarjeta de memoria SxS.
Nota
Si la Grabación continua de clips está ajustada en “On”,
no se podrá seleccionar la opción “Excl. Últ. Clipe”.
Borrado de clips conjunto
Seleccione “El. todo clip” en “Clip(página 154)
en el menú OTROS, seleccione “Ejecutar” y, a
continuación, seleccione “Ejecutar” de nuevo
para borrar todos los clips de la tarjeta de
memoria SxS.
Reiniciar
Restablecimiento de un perfil
de imagen
Ejecutar / Cancelar Seleccione “Ejecutar” para restablecer.
AJUSTE DEL PERFIL
DE IMAGEN
Elementos Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Borrado de clips
Funciones útiles
60
Grabación
Notas
Si la tarjeta de memoria SxS contiene clips tanto del
Modo HD como del Modo SD, solo se borrarán los
clips del modo seleccionado en ese momento.
Los clips con la marca OK (página 42) no pueden
borrarse si se ha seleccionado FAT como sistema de
archivos. Si selecciona UDF o exFAT, los clips
establecidos en “Lock Clip” (página 104) no podrán
borrarse.
Puede almacenar el menú de configuración en
una tarjeta de memoria SxS o en una unidad flash
USB (en modo UDF o exFAT).
Al usar el archivo almacenado, se puede obtener
de manera inmediata la condición adecuada de
configuración.
Nota
Los valores de “Reloj” y “Contador hor.” en el menú
OTROS no se guardan.
Archivo de configuración
Se almacenan todos los ajustes del menú (perfiles
de imagen incluidos).
Se pueden almacenar hasta un total de 64 archivos
en una tarjeta de memoria SxS o en una unidad
flash USB (en modo UDF o exFAT).
Los archivos de configuración se almacenan con
el nombre de archivo “SETUP.SUF”,
“SETUP002.SUF” - “SETUP064.SUF”.
Archivo Usuario
Se almacenan los datos de configuración y los
elementos de configuración personalizada del
menú USUARIO.
Se pueden almacenar hasta un total de 64 archivos
en una tarjeta de memoria SxS o en una unidad
flash USB (en modo UDF o exFAT).
Al recuperar el archivo, podrá personalizar el
menú USUARIO.
Los archivos de usuario se almacenan con el
nombre de archivo “001.USER” - “064USER”.
Perfil de imagen
Se almacenan los valores de configuración del
perfil de imagen que se hayan establecido para la
escena mostrada.
La memoria interna de la videocámara tiene
capacidad para almacenar hasta 5 archivos. Se
pueden almacenar hasta un total de 64 archivos en
una tarjeta de memoria SxS o en una unidad flash
USB (en modo UDF o exFAT).
Los perfiles de imagen se almacenan con el
nombre de archivo “PPDATA.SUF”,
“PPDATA002.SUF” - “PPDATA064.SUF”.
Almacenamiento de archivos
1 Prepare el soporte para almacenar los
archivos.
Para utilizar una tarjeta de memoria SxS
Introduzca una tarjeta de memoria SxS en
una ranura para tarjetas.
Compruebe que el icono de la tarjeta de
memoria correspondiente aparece en la
pantalla. Si hay seleccionada una tarjeta de
memoria de la otra ranura, pulse el botón
SLOT SELECT para cambiarla.
Para utilizar una unidad flash USB
Al usar una unidad flash USB (en modo UDF
o exFAT), conecte la unidad flash USB
formateada al conector del dispositivo
externo (página 27).
2 En el caso de los archivos de
configuración, seleccione la opción
“Datos” (página 148) del menú
OTROS.
Seleccione “Datos usu.” (página 149) en el
menú OTROS para el archivo Usuario.
Seleccione “Datos PP” (página 58) en el
menú PICTURE PROFILE para el perfil de
imagen.
Para establecer el nombre de un archivo
almacenado
Establezca el nombre de un archivo
almacenado antes de continuar con el paso 3.
Para obtener más información, consulte
“Establecimiento del nombre del archivo
almacenado” (página 61).
3 En el caso de los archivos de
configuración, seleccione la opción
“Almacenar(SxS)” o
“Almacenar(USB)” de “Datos”.
Seleccione “Almacenar(SxS)” o
“Almacenar(USB)” en “Datos usu.” para el
archivo Usuario.
Seleccione “Almacenar(SxS)” o
“Almacenar(USB)” en “Datos PP” para el
perfil de imagen.
Aparecerá el cuadro de lista de los archivos.
Almacenamiento/recuperación de
los datos de ajuste
Funciones útiles
61
Grabación
Se muestra “No hay ningún archivo” en el
número de archivo cuando no hay ningún
archivo almacenado.
Se muestra la fecha, la hora y el nombre del
archivo en el número de archivo cuando hay
un archivo almacenado.
4 Seleccione el número de archivo que
desee almacenar, luego pulse el botón
SEL/SET o el dial de desplazamiento.
Se muestra un mensaje de espera.
Nota
Si en la tarjeta de memoria almacenada en el paso 3
ya existe un archivo de configuración, aparecerá un
mensaje para que confirme si desea sobrescribirlo o
no.
5 Para ejecutar el almacenamiento,
seleccione “Ejecutar” y pulse el botón
SEL/SET o el dial de desplazamiento.
Para cancelar el almacenamiento,
seleccione “Cancelar” y pulse el botón
SEL/SET o el dial de desplazamiento.
Cuando ejecute el almacenamiento,
aparecerá un mensaje de escritura en curso.
Una vez completada la escritura, aparecerá el
correspondiente mensaje para indicarlo.
Nota
Si el soporte de escritura no se introduce o no cuenta con
la capacidad suficiente, se mostrará un mensaje de error.
Establecimiento del nombre del archivo
almacenado
Para identificar un archivo, es de gran utilidad
establecer el nombre de un archivo almacenado
antes de almacenar los datos de configuración
como archivo.
En los nombres se pueden utilizar los siguientes
caracteres.
Números, letras, caracteres especiales (! # $ % &
‘ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ~)
Nota
En los nombres de los perfiles de imagen se pueden
utilizar números, letras, - (guión), _ (guión bajo) y
espacios.
1 Seleccione “ID archivo” en “Datos” en
el menú OTROS.
Seleccione “ID archivo” en “Datos usu.” en
el menú OTROS para el archivo Usuario.
Seleccione “Nombre del perfil” en el menú
PICTURE PROFILE para el perfil de
imagen.
2 Seleccione el carácter con el dial de
desplazamiento o con los botones
arriba/abajo, y pulse el botón SEL/SET
o el dial de desplazamiento.
3 Repita el paso 2.
4 Una vez introducidos los caracteres,
desplace el cursor hacia SEL con el
botón SEL/SET o el dial de
desplazamiento y, a continuación, pulse
el botón SEL/SET o el dial de
desplazamiento.
Se mostrará el nombre introducido. Al
almacenar el archivo de configuración
(página 60), los datos se almacenarán con el
nombre introducido.
Recuperación del archivo
Nota
Si se recupera el archivo almacenado en una memoria
SxS o en una unidad flash USB (en el modo UDF o
exFAT), se sobrescribirán los datos de configuración
almacenados en la memoria interna de la videocámara.
1 Prepare el soporte para almacenar los
archivos.
Para utilizar una tarjeta de memoria SxS
Introduzca una tarjeta de memoria SxS con el
archivo almacenado en una ranura para
tarjetas.
Compruebe que el icono de la tarjeta de
memoria correspondiente aparece en la
pantalla. Si hay seleccionada una tarjeta de
memoria de la otra ranura, pulse el botón
SLOT SELECT para cambiarla.
Para utilizar una unidad flash USB
Conecte la unidad flash USB donde esté
almacenado el archivo al conector de
dispositivos externos.
2 En el caso de los archivos de
configuración, seleccione la opción
“Datos” (página 148) del menú
OTROS.
Seleccione “Datos usu.” (página 149) en el
menú OTROS para el archivo Usuario.
Funciones útiles
62
Grabación
Seleccione “Datos PP” (página 58) en el
menú PICTURE PROFILE para el perfil de
imagen.
3 En el caso de los archivos de
configuración, seleccione la opción
“Cargar(SxS)” o “Cargar(USB)” de
“Datos”.
Seleccione “Cargar(SxS)” o “Cargar(USB)”
en “Datos usu.” para el archivo Usuario.
Seleccione “Cargar(SxS)” o “Cargar(USB)”
en “Datos PP” para el perfil de imagen.
Aparecerá el cuadro de lista de los archivos.
Se muestra “No hay ningún archivo” en el
número de archivo cuando no hay ningún
archivo almacenado.
Se muestra la fecha, la hora y el nombre del
archivo en el número de archivo cuando hay
un archivo almacenado.
4 Seleccione el número de archivo que
desee cargar, luego pulse el botón SEL/
SET o el dial de desplazamiento.
Se muestra un mensaje de espera.
Nota
Si el archivo seleccionado incluye un cambio de
configuración que necesita que se reinicie la
videocámara, aparece un mensaje de permiso para
reiniciar.
5 Para ejecutar la carga, seleccione
“Ejecutar” y pulse el botón SEL/SET o
el dial de desplazamiento.
Para cancelar la carga, seleccione
“Cancelar” y pulse el botón SEL/SET o
el dial de desplazamiento.
Cuando ejecute la carga, aparecerá un
mensaje de carga en curso. Cuando la carga
haya finalizado, aparecerá un mensaje de
finalización y la configuración de la
videocámara se cambia a la configuración
cargada.
Nota
Si el soporte de lectura no se introduce o no se encuentra
el archivo correspondiente en el soporte, se muestra un
mensaje de error.
Restablecimiento de los valores
estándar
Los ajustes actuales de la videocámara realizados
a través de las distintas funciones de menú y de
botones se pueden volver a dejar en sus estados
estándar (ajustes de fábrica) ejecutando
“Restablecer todo” en el menú OTROS.
Los metadatos de planificación agrupan
información sobre los planos de filmación y
grabación en un archivo XML.
Ejemplo de archivo de metadatos de
planificación
Puede filmar utilizando los nombres de clip y los
nombres de marca de filmación definidos
previamente en el archivo de metadatos de
planificación.
Esta videocámara puede mostrar los nombres de
clip y los nombre de marca de filmación definidos
en los siguientes idiomas:
•Inglés
Chino
•Alemán
•Francés
Italiano
Español
Holandés
Portugués
Sueco
Noruego
Danés
•Finés
Notas
Si define nombres de clip y de marca de filmación en
idiomas no indicados en la lista anterior, es posible que
no se muestren en la pantalla del EVF o el monitor
LCD.
Si define nombres de clip y de marca de filmación en
francés, holandés o finés, algunos caracteres se
mostrarán con un tipo de letra distinto pero parecido.
Metadatos de planificación
Funciones útiles
63
Grabación
Carga de un archivo de metadatos de
planificación
Para grabar los metadatos de planificación junto
con los clips, es necesario cargar previamente un
archivo de metadatos de planificación en la
memoria de la videocámara.
Para utilizar una tarjeta de memoria SxS
Introduzca la tarjeta de memoria SxS con el
archivo de metadatos de planificación (.xml)
guardado en el siguiente directorio en la ranura
para tarjetas de la videocámara y, a continuación,
seleccione y cargue el archivo a través de
“Cargar/RanuraA” o “Cargar/RanuraB” en
“Planif.Metad.(página 155) en el menú
OTROS.
UDF: General/Sony/Planning
exFAT: XDROOT/General/Sony/Planning
FAT: BPAV/General/Sony/Planning
Para utilizar una unidad flash USB (en el modo
UDF y exFAT)
Ajuste primero “Red&Proxy/USB” (página 141)
en el menú CONF. RED en “USB A”.
Nota
“USB A” no puede seleccionarse si “Formato” en
“Sistema” (página 152) en el menú OTROS está
establecido en los siguientes ajustes.
XAVC-L50 1080/59.94P, 50P
XAVC-L35 1080/59.94P, 50P
1 Conecte una unidad flash USB con
formato y con el sistema de archivos
FAT32 al conector de dispositivos
externos (página 27).
Aparece una lista de archivos.
Nota
En la lista de archivos aparecen hasta 64 archivos.
Aunque el número total de archivos de metadatos
de planificación es de 64 o menos, es posible que no
todos los archivos de metadatos de planificación
aparezcan si el directorio en el que se ubican en la
unidad flash USB (General/Sony/Planning)
contiene 512 archivos o más.
2 Si utiliza los botones arriba/abajo/
izquierda/derecha o el control de jog,
seleccione el archivo que desee cargar
en la lista de archivos y, a continuación,
pulse el botón SEL/SET o el control de
jog.
Confirmación de la información detallada en los
metadatos de planificación
Después de cargar un archivo de metadatos de
planificación en la memoria de la videocámara,
puede consultar la información sobre el archivo,
como su nombre, la fecha y la hora de creación
del archivo y los títulos especificados en el
archivo.
Seleccione “Propiedad.” en “Planif.Metad.”
(página 155) en el menú OTROS y, a
continuación, seleccione “Ejecutar”.
Uso de la conexión inalámbrica LAN
Al conectar la unidad con un dispositivo mediante
una LAN inalámbrica, la transmisión de archivos
puede realizarse accediendo al menú web de la
unidad desde un dispositivo.
Los metadatos de planificación pueden
transmitirse y recibirse con la aplicación
“Content Browser Mobile”.
1 Inicie el navegador e introduzca http://
<dirección IP de la videocámara>
(página 144) en la barra de direcciones.
Ejemplo: cuando la dirección IP sea
192.168.1.10, introduzca http://
192.168.1.10/ en la barra de direcciones.
2 Introduzca el nombre de usuario y la
contraseña y, a continuación, haga clic
en OK.
User name: admin
Password: (el modelo de su unidad en
minúsculas; pxw-x200, según corresponda)
Borrado de los metadatos de planificación
cargados
Para borrar los datos de planificación cargados en
la memoria de la videocámara, siga los pasos
indicados a continuación:
Seleccione “Borrar” en “Planif.Metad.”
(página 155) en el menú OTROS y, a
continuación, seleccione “Ejecutar”.
Definición de un nombre de clip en los
metadatos de planificación
Se pueden escribir los dos tipos de cadenas de
nombre de clip indicados a continuación en un
archivo de metadatos de planificación.
Nombre con formato ASCII, que se muestra en
la pantalla del EVF
Nombre con formato UTF-8, que es como se
registra el nombre del clip.
Funciones útiles
64
Grabación
Puede seleccionar el tipo de formato utilizado
para mostrar el nombre del clip con la opción
“Ver nombr clip” dentro de “Planif.Metad.”
(página 155) en el menú OTROS.
Cuando especifica un nombre de clip en los
metadatos de planificación, el nombre se muestra
en la indicación de estado de funcionamiento en
la pantalla del EVF.
Ejemplo de cadenas de nombre de clip
Utilice un editor de texto para modificar la
descripción de la etiqueta <Title>.
Los campos sombreados del ejemplo son cadenas
de nombre de clip. “Typhoon” es la descripción
en el formato ASCII (con un máximo de 44
caracteres).
“Typhoon_Strikes_Tokyo” es la descripción con
el formato UTF-8 (con un máximo de 44 bytes).
Aquí “sp” indica un espacio y 3 marca un
retorno de carro.
<?xml
sp
version="1.0"
sp
encoding="
UTF-8"?>3
<PlanningMetadata
sp
xmlns="http://
xmlns.sony.net/pro/metadata/
planningmetadata"
sp
assignId="
P0001"
sp
creationDate="
2011-08-20T17:00:00+09:00"
sp
lastUpdate="
2011-09-28T10:30:00+09:00"
sp
version="1.00">3
<Properties
sp
propertyId="
assignment"
sp
update="
2011-09-28T10:30:00+09:00"
sp
modifiedBy="Chris">3
<Title
sp
usAscii=" "
sp
xml:lang="en">
</Title>3
</Properties>3
</PlanningMetadata>3
Notas
Al crear un archivo, introduzca cada información en
una sola línea insertando un salto de línea con un
CRLF únicamente después del último carácter de la
línea e introduzca espacios solo donde esté
especificado con “sp”.
Las cadenas con un máximo de 44 bytes (o 44
caracteres) son nombres de clip válidos. Si una cadena
con formato UTF-8 supera los 44 bytes, se utilizarán
como nombre de clip los 44 primeros bytes. Si solo se
especifica una cadena con formato ASCII , se utilizará
como nombre de clip el nombre con formato ASCII
con los primeros 44 caracteres. Si no es válida la
cadena de nombre con el formato ASCII ni con el
formato UTF-8, se utiliza un nombre de clip con el
formato estándar.
Uso de un nombre de clip definido en los
metadatos de planificación
Cargue un archivo de metadatos de planificación
que contenga el nombre de clip en la memoria de
la videocámara y, a continuación, seleccione
“Plan” en “Nombre auto” en “Clip(página 154)
en el menú OTROS.
Los nombres de clips se generan añadiendo un
guión bajo (_) y un número de serie de 5 dígitos
(00001 - 99999).
Ejemplo: Typhoon_Strikes_Tokyo_00001,
Typhoon_Strikes_Tokyo_00002...
Notas
Si se llega al número de serie 99999, en la próxima
grabación se vuelve a empezar con el 00001.
Al cargar otro archivo de metadatos de planificación,
el número de serie de 5 dígitos vuelve a ser 00001.
Definición de nombres de marcas de
filmación en los metadatos de
planificación
Al grabar la marca de filmación 1 o la marca de
filmación 2, puede aplicarle un nombre a partir de
una cadena definida en los metadatos de
planificación.
Ejemplo de cadenas de nombre de marca de
filmación
Utilice un editor de texto para modificar la
descripción de la etiqueta <Meta name>.
Los campos sombreados del ejemplo son cadenas
de nombre de marca de filmación.
Los nombres pueden escribirse con formato
ASCII (con un máximo de 32 caracteres) o con
formato UTF-8 (con un máximo de 16
caracteres).
Aquí “sp” indica un espacio y 3 marca un
retorno de carro.
Nota
Si una cadena de nombre contiene un solo carácter que
no sea ASCII, su longitud máxima será de 16 caracteres.
<?xml
sp
version="1.0"
sp
encoding="
UTF-8"?>3
<PlanningMetadata xmlns="http://
xmlns.sony.net/pro/metadata/
planningmetadata"
sp
assignId="
H00123"
sp
creationDate="
2011-04-15T08:00:00Z"
sp
lastUpdate="
2011-04-15T15:00:00Z"
sp
version=
Typhoon
Typhoon_Strikes_Tokyo
Funciones útiles
65
Grabación
"1.00">3
<Properties
sp
propertyId=
"assignment"
sp
class="original"
sp
update="2011-04-15T15:00:00Z"
sp
modifiedBy="Chris">3
<Title
sp
usAscii="Football
Game"
sp
xml:lang="en">
Football Game 15/04/2011
</Title>3
<Meta
sp
name="_ShotMark1"
sp
content=" "/>3
<Meta
sp
name="_ShotMark2"
sp
content=" "/>3
</Properties>3
</PlanningMetadata>3
Nota
Al crear un archivo, introduzca cada información en una
sola línea insertando un salto de línea con un CRLF
únicamente después del último carácter de la línea e
introduzca espacios solo donde esté especificado con
“sp”, menos dentro de las cadenas de nombre de marca
de filmación.
Copiado colectivo de archivos de
metadatos de planificación
Tiene la opción de copiar de forma colectiva los
archivos de metadatos de planificación guardados
en la carpeta General de una tarjeta de memoria
SxS a otra tarjeta de memoria SxS.
Seleccione “Archivos generales” en “Copiar
todo” (página 155) en el menú OTROS.
La información de localización y de hora del
video que se está filmando cuando el
posicionamiento del GPS permite la grabación
mediante el camcorder.
La función GPS se establece “Off” de forma
predeterminada.
Formato compatible para grabación GPS
Si la videocámara está en el modo exFAT/HD/
XAVC, puede seleccionar cualquiera de los
formatos de vídeo siguientes
(página 172).
Área NTSC
XAVC-I 1080/59.94i
XAVC-L50 1080/59.94P
XAVC-L35 1080/59.94P
XAVC-L50 1080/59.94i
XAVC-L35 1080/59.94i
XAVC-L25 1080/59.94i
XAVC-I 1080/29.97P
XAVC-L50 1080/29.97P
XAVC-L35 1080/29.97P
XAVC-I 1080/23.98P
XAVC-L50 1080/23.98P
XAVC-L35 1080/23.98P
XAVC-I 720/59.94P
XAVC-L50 720/59.94P
Área PAL
XAVC-I 1080/50i
XAVC-L50 1080/50P
XAVC-L35 1080/50P
XAVC-L50 1080/50i
XAVC-L35 1080/50i
XAVC-L25 1080/50i
XAVC-I 1080/25P
XAVC-L50 1080/25P
XAVC-L35 1080/25P
XAVC-I 720/50P
XAVC-L50 720/50P
Mientras [Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O] esté
establecido en [3G SDI & HD HDMI] y [HD
SDI & HD HDMI], la información sobre la
posición se emite desde la salida SDI durante el
posicionamiento, incluso si se establece un
formato distinto al admitido.
1 Compruebe que la videocámara se
encuentra en espera.
2 Para mostrar el estado de la recepción
GPS en el monitor LCD/pantalla EVF,
compruebe que “GPS” en “Pantalla
On/Off” dentro del menú LCD/VF SET
esté ajustado en “On”.
3 Establezca el menú OTROS>GPS en
“On”.
aparece en el monitor LCD/pantalla
EVF y el posicionamiento está listo.
Cuando se haya completado el
posicionamiento, la información
correspondiente se grabará cuando se grabe
un vídeo con un formato compatible.
Estado de recepción de GPS
El icono que aparece en el visor varía según la
recepción de la señal de los satélites GPS.
Obtener información de
localización (GPS)
Goal
Shoot
Grabación de proxy
66
Grabación
Puede tardar algún tiempo en empezar a obtener
información tras encender el camcorder.
Si el icono de posicionamiento no aparece tras
unos minutos, puede haber un problema con la
recepción de la señal. Comience a filmar sin la
información de localización, o muévase a una
zona con buena visibilidad del cielo. Filmar
cuando no aparece el icono de posicionamiento
significa que no se grabará la información de
localización.
Puede que no reciba la señal GPS cuando se
encuentre en el interior o cerca de grandes
estructuras. Muévase a una localización con una
buena visibilidad del cielo.
La grabación de la información de localización
puede interrumpirse, dependiendo de la fuerza
de la señal recibida, incluso si aparece el icono
de posicionamiento.
Puede grabar un archivo de proxy en una tarjeta
SD de forma simultánea mientras se graba en una
tarjeta de memoria SxS.
Tarjeta de memoria SDHC* (clase de
velocidad: superior a 4, capacidad: hasta 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC* (clase de
velocidad: superior a 4)
* Indicado como “Tarjeta SD” en este manual de
instrucciones.
Si utiliza una tarjeta SD con esta videocámara,
debe formatearse con la función de formateo de la
videocámara.
Asimismo, es necesario formatear una tarjeta SD
si aparece un mensaje de precaución al instalarla.
1 Ajuste “Red&Proxy/USB” (página 141)
en el menú CONF. RED en
“Red&Proxy”.
2 Inserte la tarjeta SD en la ranura con la
etiqueta orientada hacia la derecha.
3 En “Archivo proxy” (página 143) en el
menú CONF. RED, especifique
“Format.tarj.SD” y, a continuación,
seleccione “Ejecutar”.
Aparecerán el mensaje y el estado de
progreso. Cuando finaliza el formateo,
aparece un mensaje de finalización. Pulse el
control SEL/SET para ocultar el mensaje.
Notas
Cuando se formatea una tarjeta SD todos los datos se
borran, y no podrán restaurarse.
La tarjeta SDHC tiene formato FAT32 y la tarjeta
SDXC tiene formato exFAT.
Estado de
posiciona-
miento
Pantalla Estado de recepción
del GPS
Off No mostrado El GPS está desactivado
o se ha producido un
error.
Resulta difícil
obtener el
posiciona-
miento
No se puede obtener la
información de
posicionamiento debido
a que no se puede recibir
la señal del GPS.
Desplácese a un lugar
desde el que haya una
amplia vista del cielo.
Detectando el
satélite
La videocámara está
detectando el satélite. Es
posible que se tarden
varios minutos en
obtener el
posicionamiento.
Posiciona-
miento
Se está recibiendo una
señal de GPS débil.
Se está recibiendo señal
de GPS. Es posible
obtener información de
posicionamiento.
Se está recibiendo señal
de GPS intensa. Es
posible obtener
información de
posicionamiento.
Grabación de proxy
Tarjetas SD compatibles
Formateo de una tarjeta SD
Grabación de proxy
67
Grabación
El tiempo restante de una tarjeta SD puede
consultarse en el monitor LCD o la pantalla del
EVF (página 138).
1 Ajuste “Red&Proxy/USB” (página 141)
en el menú CONF. RED en
“Red&Proxy”.
2 Inserte la tarjeta SD en la ranura con la
etiqueta orientada hacia la derecha.
Para utilizar soportes formateados con esta
videocámara en las ranuras de otros
dispositivos
Realice una copia de seguridad del soporte y, a
continuación, formatéelo utilizando el otro
dispositivo.
1 Ajuste “Red&Proxy/USB” (página 141)
en el menú CONF. RED en
“Red&Proxy”.
2 Inserte la tarjeta SD en la ranura con la
etiqueta hacia la derecha.
3 Inicie la grabación.
Cuando se detenga la grabación en una
tarjeta de memoria SxS, también de detendrá
la grabación de proxy.
Observación
“Rec2-P” aparece en el monitor LCD o la pantalla del
EVF durante la grabación de proxy.
Pulsar el botón asignable con la función de proxy
asignada activa o desactiva la grabación de proxy.
Notas
La grabación de proxy no funciona si “Formato” en
“Sistema” en el menú OTROS se establece en los
siguientes ajustes.
—exFAT:
XAVC-L50 1080/59.94P, 50P
XAVC-L35 1080/59.94P, 50P
—UDF, exFAT:
HD422 50/720/29.97P, 25P, 23.98P
HQ 1280×720/23.98P
DVCAM 59.94i, 50i, 29.97P, 25P
IMX50 59.94i, 50i, 29.97P, 25P
—FAT:
SP 1440×1080/23.98P
HQ 1280×720/29.97P, 25P, 23.98P
DVCAM 59.94i, 50i, 29.97P, 25P
Cuando “Tamaño” en “Archivo proxy” del menú
CONF. RED está establecido en “HD/SD auto.”
mientras que “Formato” en “Sistema” del menú
OTROS está establecido en “1080/23.98P” y “Salida
23.98P” del menú CONF. VÍDEO está establecido en
“23.98PsF”, la grabación de proxy está deshabilitada.
La grabación proxy no funciona durante la Grabación
simultánea en 2 ranuras, la Grabación a intervalos, la
Grabación de fotogramas, la Grabación de caché
imagen, la Grabación continua de clips ni en
Movimiento a cámara lenta y rápida.
Al realizar la grabación proxy, establezca la Grabación
simultánea en 2 ranuras, la Grabación a intervalos, la
Grabación de fotogramas, la Grabación de caché
imagen, la Grabación continua de clips y el
Movimiento a cámara lenta y rápida en off, y ajuste
“Proxy” en el menú CONF. CÁMARA en “On”
(página 127).
No se garantiza la integridad de los datos si se
desconecta la alimentación o si se extrae la tarjeta SD
cuando se esté accediendo a la misma. Se podrían
destruir los datos de la tarjeta SD. La videocámara no
cuenta con la función de recuperación capaz de
recuperar el material dañado. Asegúrese de apagar la
videocámara cuando quite la tarjeta SD de la misma.
Asegúrese de que el testigo ACCESS de la tarjeta SD
utilizada esté apagado cuando apague la videocámara.
Asegúrese de que la tarjeta SD no salte cuando la
inserte o la extraiga.
Al estar activadas las siguientes funciones, la
grabación proxy no estará disponible.
—Durante el streaming (cuando la “Conf.” en
“Streaming” del menú CONF. RED se encuentre
en “On”)
Si “Carga automática” en “Archivo proxy”
(página 143) del menú CONF. RED está definida
en “On”, y la videocámara está conectada a
Internet, ésta automáticamente cargará un archivo
proxy en el servidor definido como
predeterminado en la pantalla “Upload Settings”
una vez completada la grabación.
Para obtener detalles, consulte “Auto Upload On/
Off” (página 95).
Ajuste del tamaño de la imagen
Seleccione el tamaño de imagen con “Tamaño”
en “Archivo proxy” (página 143) del menú
CONF. RED.
Comprobación del tiempo
restante
Proceso de grabación de proxy
Acerca de la carga automática del
archivo proxy
Cambio en el ajuste de la
grabación de proxy
Conexión a otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica
68
Grabación
La extensión del archivo es “.mp4”.
El código de tiempo también se registra de forma
simultánea.
Cuando la función GPS está ajustada en “On”, se
graba la información de la posición GPS.
El archivo registrado se guarda en el directorio
“/PRIVATE/PXROOT/Clip”.
El nombre del archivo es el mismo que el nombre
del clip grabado en una tarjeta de memoria SxS.
Si “Coincid. nombre clip” está establecido en
“Off”, el nombre del archivo generado equivale al
código de tiempo del inicio de la grabación.
(Ejemplo: Si la grabación comienza a las
14:30:20 en el fotograma 05, el nombre del
archivo será “14_30_20_05.mp4”.) Si se registra
un archivo al mismo tiempo, la videocámara no lo
sobrescribe y el número de serie se añade al
nuevo nombre del archivo.
Nota
Al cambiar de tarjeta de memoria con el botón
SLOT SELECT durante la grabación proxy, el
nombre del clip de una tarjeta de memoria SxS es
el mismo que el nombre del archivo proxy,
aunque “Coincid. nombre clip” esté ajustado en
“On”.
Al realizarse la grabación proxy, se grabará, de
manera simultánea, la imagen fija del primer
fotograma del archivo de proxy.
Cuando utilice la aplicación “Content Browser
Mobile” podrá seleccionar que se muestren
rápidamente las miniaturas del archivo de proxy
en el dispositivo utilizando la imagen fija del
primer fotograma.
Puede realizar la conexión LAN inalámbrica
entre la videocámara y un dispositivo como un
smartphone o una tableta conectando el módulo
LAN inalámbrico USB IFU-WLM3
suministrado.
Notas
No puede utilizar ningún módulo LAN inalámbrico
USB que no sea IFU-WLM3 (proporcionado) o
CBK-WA02 (opcional).
No es posible establecer una conexión LAN
inalámbrica si la opción “Formato” de “Sistema” está
establecida en los siguientes ajustes.
XAVC-L50 1080/59.94P, 50P
XAVC-L35 1080/59.94P, 50P
El establecimiento de una conexión LAN
inalámbrica entre un dispositivo y la videocámara
le permite realizar las siguientes operaciones.
Metadatos de planificación (página 62)
Entre el dispositivo y esta unidad se realizará el
envío o la recepción de los metadatos de la
planificación.
Podrá transferir a la unidad los metadatos de
planificación existentes y aplicar un nombre de
clip o marcas de disparo.
Funcionamiento remoto a través de una LAN
inalámbrica (página 88)
Puede controlar la videocámara desde un
smartphone, una tableta o un ordenador
conectados a la misma a través de la LAN
inalámbrica.
Transferencia de archivos a través de una LAN
inalámbrica (página 80)
Puede transferir un archivo de proxy (baja
resolución) grabado en una tarjeta SD en la
videocámara o el archivo original (alta
resolución) que la videocámara graba para el
servidor a través de la LAN inalámbrica.
Aplicación “Content Browser Mobile”
Además de las operaciones indicadas
previamente, puede utilizar la videocámara de
forma remota transmitiendo por streaming el
audio/vídeo de la videocámara y realizar los
ajustes de la videocámara con la aplicación
“Content Browser Mobile”.
Cuando utilice la aplicación “Content Browser
Acerca del archivo grabado
Destino de almacenamiento del
archivo registrado
Acerca del nombre del archivo
Grabación de las imágenes fijas
del archivo de proxy
Conexión a otro
dispositivo a través de
una LAN inalámbrica
Conexión a otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica
69
Grabación
Mobile” asegúrese de que está utilizando la
última versión.
Podrá realizar las siguientes operaciones
utilizando esta aplicación:
—Supervisión
Podrá crear una transmisión por streaming
(H.264) a partir del vídeo/audio de una
videocámara y supervisar el vídeo a través
de una LAN inalámbrica.
—Función Live Logging (Acceso directo)
Podrá añadir marcas de disparo con
supervisión mientras graba desde el
dispositivo.
Las marcas también se aplican al archivo de
proxy. Podrá configurar la posición de clip
de un archivo utilizando, simplemente, la
información de la marca de esencia.
Notas
Solo se podrá llevar a cabo en aquel archivo de
proxy que tenga la misma duración de grabación
y grabe correctamente la información del archivo
original en esta unidad.
Al dividirse el archivo original, las marcas de
esencia no se aplicarán al archivo de proxy.
—Transferencia parcial del archivo de proxy
(página 81) y el archivo original
(página 81)
Podrá transferir los datos parciales
especificando los puntos de Entrada y
Salida del archivo de proxy y el archivo
original.
Para obtener más información sobre la aplicación
“Content Browser Mobile”, póngase en contacto
con su distribuidor Sony o con el servicio de
asistencia técnica de Sony.
Función de transmisn en streaming de alta
calidad gracias a la tecnología QoS de Sony
(página 85)
La videocámara puede realizar transmisiones en
streaming de alta calidad al conectarse al
Connection Control Manager (CCM) de la
estación RX de red de Sony (opcional) o
XDCAM air* en modo Cliente en red.
* XDCAM air es un servicio en la nube prestado por
Sony.
Para utilizar este servicio, es necesario registrarse.
XDCAM air no está disponible en algunas regiones.
Para obtener más información sobre las zonas en las
que el servicio está disponible, visite el sitio web
indicado a continuación.
https://www.xdcam-air.com
Si desea más información, póngase en contacto con un
comercial de productos profesionales de Sony.
Dispositivos compatibles
Puede utilizar un smartphone, una tableta o un
ordenador para configurar y utilizar la
videocámara. Los dispositivos, sistemas
operativos y navegadores compatibles son los
siguientes.
1 Abra la tapa del conector del dispositivo
externo y, a continuación, acople el
módulo de LAN inalámbrica
proporcionado (IFU-WLM3).
Nota
Monte/desmonte el IFU-WLM3 mientras la
videocámara está apagada.
Podrá utilizar el módulo de LAN inalámbrica
CBK-WA02 (opcional) que sea compatible con
un alcance de 5 GHz.
1 Abra la tapa del conector del dispositivo
externo.
Dispositivo SO Navegador
Smartphone Android4.4/5.x/
6.x/7.x/8.0
Chrome
iOS9.x/10.x/11 Safari
Tableta Android4.4/5.x/
6.x/7.x/8.0
Chrome
iOS9.x/10.x/11 Safari
Ordenador Windows 7/
Windows 8/
Windows 10
Chrome/Safari
Mac OS X
10.10/10.11/
macOS 10.12/
10.13
Safari
Acoplamiento del módulo de LAN
inalámbrica (IFU-WLM3)
Acoplamiento del módulo de LAN
inalámbrica (CBK-WA02)
Conexión a otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica
70
Grabación
2 Acople el adaptador de extensión del
módulo de red (CBK-NA1E)
proporcionado junto con el módulo de
LAN inalámbrica CBK-WA02
(opcional) a la videocámara.
Conecte el terminal convexo al conector del
dispositivo externo de la videocámara y
conecte el módulo de LAN inalámbrica al
terminal cóncavo. Podrá acoplar el adaptador
al orificio para tornillos (1/4 pulgadas) del
soporte de la zapata para accesorios.
3 Acople el módulo de LAN inalámbrica
al adaptador de extensión del módulo
de red.
Al instalar el módulo de LAN inalámbrica
compatible con 5 GHz y establecer el modo
de funcionamiento de la red LAN
inalámbrica en “Emisora” en el apartado
“Modo Red” del menú CONF. RED, podrá
conectarse al punto de acceso que sea
compatible con 5 GHz.
Nota
Acople/retire el CBK-WA02 mientras la videocámara
esté desconectada.
La videocámara funciona como punto de acceso y
se conecta a un dispositivo a través de una LAN
inalámbrica.
Conexión a un dispositivo compatible
con NFC mediante operaciones de una
pulsación
Puede conectar la videocámara a un dispositivo
compatible con NFC mediante operaciones de
una pulsación utilizando la función NFC.
1 Inicie “Settings” en el dispositivo,
seleccione “Other Settings” y, a
continuación, marque la casilla “NFC”.
2 Encienda la videocámara.
3 Ajuste “Red&Proxy/USB” (página 141)
en el menú CONF. RED en
“Red&Proxy”.
Puede pasar algún tiempo (aproximadamente 1
minuto) hasta que se active la función de LAN
inalámbrica.
La indicación de intensidad de onda de radio en la
pantalla LCD/EVF parpadea. Espere hasta que la
indicación de intensidad de onda de radio deje de
parpadear.
4 Active la función NFC.
Seleccione “Ejecutar” para “NFC” en el
menú CONF. RED (página 143).
Conexión con el modo de punto de
acceso de LAN inalámbrica
Adaptador de
extensión del
módulo de red
+
módulo de LAN
inalámbrica
Internet
Nota
Smartphone/
tableta
Ordenador
Conexión a otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica
71
Grabación
5 Sostenga el smartphone cerca de la
videocámara.
El smartphone se conecta a la videocámara y
se inicia “Content Browser Mobile”.
La indicación “AP” aparece en el monitor
LCD/pantalla EVF si el smartphone está
conectado a la videocámara.
Notas
Cancele la función de suspensión o bloqueo de pantalla
del smartphone de antemano.
Sostenga el dispositivo cerca de la videocámara sin
moverlo hasta que se inicie “Content Browser Mobile”
(1 o 2 segundos).
En función de la versión del SO, si el dispositivo ya
cuenta con una SSID, es posible que dicho dispositivo
no pueda conectarse a la unidad. De ser este el caso,
elimine la SSID registrada del dispositivo.
Conexión a un dispositivo compatible
con WPS
Puede conectar la videocámara a un dispositivo
compatible con WPS utilizando la función WPS.
1 Encienda la videocámara.
2 Ajuste “Red&Proxy/USB” (página 141)
en el menú CONF. RED en
“Red&Proxy”.
Nota
Puede pasar algún tiempo (aproximadamente 1
minuto) hasta que se active la función de LAN
inalámbrica.
La indicación de intensidad de onda de radio en la
pantalla LCD/EVF parpadea. Espere hasta que la
indicación de intensidad de onda de radio deje de
parpadear.
3 Seleccione “Punto acceso” para “Modo
Red” en el menú CONF. RED
(página 141).
La indicación “AP” aparece en el monitor
LCD/pantalla EVF.
4 Seleccione “Ejecutar” para “WPS” en
el menú CONF. RED (página 144).
5 Seleccione “Ajustes de red” >
“Configuración Wi-Fi” en el dispositivo
y, a continuación, active “Wi-Fi”.
6 Seleccione el SSID de la videocámara en
la lista de SSID de “Wi-Fi Network” en
el dispositivo y, a continuación,
seleccione el “pulsador WPS” en
“Opción” en el dispositivo.
Notas
El método de funcionamiento varía según el
dispositivo.
Para el SSID y la contraseña de la videocámara,
marque “SSID & Key(AP)” en el menú CONF.
RED (página 144).
7 Inicie el navegador en el dispositivo y, a
continuación, acceda a “http://
192.168.1.1:8080/index.html”.
Aparecerá la pantalla para introducir “Nom
usuar” y “Contras.”.
Para el nombre de usuario y la contraseña de
la autenticación de acceso, marque “Nom
usuar” y “Contras.” en el menú CONF. RED
(página 146).
8 Introduzca el nombre de usuario y la
contraseña y, a continuación, seleccione
“OK”.
Conexión introduciendo un SSID y una
contraseña en un dispositivo
Puede conectar la videocámara a un dispositivo
introduciendo un SSID y una contraseña en un
dispositivo.
1 Encienda la videocámara.
2 Ajuste “Red&Proxy/USB” (página 141)
en el menú CONF. RED en
“Red&Proxy”.
Conexión a otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica
72
Grabación
Nota
Puede pasar algún tiempo (aproximadamente 1
minuto) hasta que se active la función de LAN
inalámbrica.
La indicación de intensidad de onda de radio en la
pantalla LCD/EVF parpadea. Espere hasta que la
indicación de intensidad de onda de radio deje de
parpadear.
3 Seleccione “Punto acceso” para “Modo
Red” en el menú CONF. RED
(página 141).
La indicación “AP” aparece en el monitor
LCD/pantalla EVF.
4 Seleccione “Ajustes de red” >
“Configuración Wi-Fi” en el dispositivo
y, a continuación, active “Wi-Fi”.
5
Conecte el dispositivo a la videocámara
seleccionando el SSID de la
videocámara en la lista de SSID de “Wi-
Fi Network” e introduciendo la
contraseña en el dispositivo.
Para el SSID y la contraseña de la
videocámara, marque “SSID & Key(AP)” en
el menú CONF. RED (página 144).
Nota
El método de funcionamiento varía según el
dispositivo.
6 Inicie el navegador en el dispositivo y, a
continuación, acceda a “http://
192.168.1.1:8080/index.html”.
Aparecerá la pantalla para introducir “Nom
usuar” y “Contras.”.
Para el nombre de usuario y la contraseña de
la autenticación de acceso, marque “Nom
usuar” y “Contras.” en el menú CONF. RED
(página 141).
7 Introduzca el nombre de usuario y la
contraseña y, a continuación, seleccione
“OK”.
La videocámara se conecta a un punto de acceso
existente de la LAN inalámbrica como cliente. La
videocámara y el dispositivo se conectan a través
del punto de acceso.
Conexión al punto de acceso con la
función WPS
Si el punto de acceso es compatible con la función
WPS, puede conectarse al punto de acceso con
unos sencillos ajustes. Si el punto de acceso no es
compatible con la función WPS, consulte “Para
conectarse al punto de acceso en el modo de
emisora sin la función WPS” (página 93).
1 Active el punto de acceso.
2 Encienda la videocámara.
3 Ajuste “Red&Proxy/USB” (página 141)
en el menú CONF. RED en
“Red&Proxy”.
Nota
Puede pasar algún tiempo (aproximadamente 1
minuto) hasta que se active la función de LAN
inalámbrica.
Conexión con el modo de emisora
de LAN inalámbrica
Smartphone/
tableta
Ordenador
Punto de
acceso
Conexión a Internet
73
Grabación
La indicación de intensidad de onda de radio en la
pantalla LCD/EVF parpadea. Espere hasta que la
indicación de intensidad de onda de radio deje de
parpadear.
4 Ajuste “Modo Red” en el menú CONF.
RED (página 141) en “Emisora”.
Nota
Puede pasar algún tiempo (aproximadamente 1
minuto) hasta que se active el modo de emisora de
la videocámara.
5 Ejecute “WPS” en el menú CONF.
RED.
6 Pulse el botón WPS del punto de acceso.
Para utilizar el botón WPS, consulte el
manual de instrucciones del punto de acceso.
Una vez finalizada la conexión, la indicación
de intensidad de la onda de radio se iluminará
en la pantalla LCD/EVF con una fuerza
superior a 1.
Nota
Si la conexión no se realiza correctamente, vuelva a
seguir los pasos desde el paso 1.
7 Conecte el dispositivo al punto de
acceso.
Para obtener información sobre la conexión,
consulte las instrucciones del dispositivo.
8 Inicie el navegador en el dispositivo y, a
continuación, acceda a “http://
<dirección IP que el punto de acceso
asigna a la videocámara>:8080/
index.html”.
Para la dirección IP de la videocámara,
marque “Direc. IP” en el menú CONF. RED
(página 144).
Aparecerá la pantalla para introducir “Nom
usuar” y “Contras.”.
Para el nombre de usuario y la contraseña de
la autenticación de acceso, marque “Nom
usuar” y “Contras.” en el menú CONF. RED
(página 141).
9 Introduzca el nombre de usuario y la
contraseña y, a continuación, seleccione
“OK”.
El menú Web de la videocámara aparece en
el navegador. Si desea obtener más
información, consulte “Acerca del menú
Web” (página 89).
Puede conectar la videocámara a Internet si
instala un módem opcional, un módulo
inalámbrico USB IFU-WLM3 (suministrado) o
un adaptador USB-RJ45 suministrado con un kit
adaptador de red CBK-NA1 opcional a la
videocámara.
Puede conectar la videocámara a Internet a través
de una red 3G/4G si conecta un módem opcional
a la unidad.
Para obtener información sobre los módems
compatibles, póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un representante del
servicio técnico de Sony.
Conexión del módem a la videocámara
1 Abra la tapa del conector de
dispositivos externos.
2 Acople el adaptador de extensión del
módulo de red suministrado con el kit
adaptador de red opcional CBK-NA1 a
la videocámara.
Conecte el terminal convexo al terminal del
módulo LAN inalámbrico USB a la
videocámara y conecte el terminal cóncavo al
módem. Puede acoplar el adaptador al
orificio del tornillo (1/4 pulg.) del soporte de
la zapata para accesorios.
Conexión a Internet
Conexión con un módem
Conexión a Internet
74
Grabación
3 Coloque el módem al adaptador de
extensión del módulo de red.
Nota
Instale/retire el módem con la videocámara
apagada.
Conexión
1 Encienda la videocámara.
2 Establezca “Red&Proxy/USB”
(página 141) en el menú CONF. RED en
“Red&Proxy”.
Cuando hay un módem compatible
opcional conectado a la videocámara,
“Modo Red” en el menú CONF. RED se
ajusta automáticamente en “Módem” y la
videocámara puede conectarse a Internet.
Nota
Es posible que la videocámara tarde un tiempo
(entre 30 y 60 segundo) en acceder al modo de
módem. Espere hasta que se encienda la indicación
“3G/4G” para el estado de conexión de la red en el
Monitor LCD/pantalla EVF (página 16).
Puede conectar la videocámara a Internet en el
modo de estación Wi-Fi si acopla el módulo LAN
inalámbrico USB IFU-WLM3 (suministrado) a
través de un punto de acceso 3G/4G/LTE
opcional o si ancla la videocámara a un
dispositivo.
Internet
Adaptador de
extensión para el
módulo de red +
módem
Conexión con el modo de estación
LAN Wi-Fi inalámbrica
Smartphone/
tablet
Equipo
Punto de
acceso
Internet
Smartphone/
tablet
Internet
Conexión a Internet
75
Grabación
Conexión a Internet utilizando un
dispositivo
Si el punto de acceso o el dispositivo es
compatible con la función WPS, conecte la
videocámara a Internet mediante los
procedimientos de “Conexión al punto de acceso
con la función WPS” (página 72). Si el punto de
acceso o el dispositivo no es compatible con la
función WPS, conecte la videocámara a Internet
mediante los procedimientos de “Para
conectarse al punto de acceso en el modo de
emisora sin la función WPS” (página 93).
Antes de establecer la conexión, active el punto
de acceso o el dispositivo y su función de anclaje
a la red.
Conexión al punto de acceso utilizando el
menú Configuración
Al utilizar el menú Configuración, puede
conectar la videocámara al punto de acceso que
desea conectar, y configurar los ajustes de
conexión.
Para detectar el punto de acceso deseado, puede
utilizar la función de detección de red automática.
Uso de la función de detección de red automática
1 Consulte “Conexión al punto de acceso
con la función WPS” (página 72), y siga
los pasos de 1 a 4.
2 Seleccione “Ejecutar” para “Escanear
redes(página 145) de “Conj.
emisoras” en el menú CONF. RED.
La videocámara comienza a detectar los
destinos de conexión.
Una vez detectados los destinos, aparecerá la
lista de resultados de “Escanear redes”.
3 Utilice el botón arriba/abajo o el disco
selector para seleccionar el destino y, a
continuación, pulse el botón SEL/SET o
el disco selector.
La pantalla vuelve a la pantalla “Conj.
emisoras” y el destino seleccionado se
muestra en “SSID”.
4 Seleccione “Contras.” y defina la
contraseña en la pantalla de
introducción de contraseña.
Cuando la videocámara se haya conectado al
punto de acceso antes de que se detecten los
destinos de conexión automáticamente, y
esté seleccionado el mismo SSID, aparecerá
la contraseña.
Tras definir la contraseña, la pantalla vuelve
a la pantalla “Conj. emisoras”.
5 Realice los siguientes ajustes de
conexión en “Conj. emisoras”.
•“DHCP
Defina el ajuste DHCP.
Si está definido en “On”, la dirección IP se
asigna a la videocámara automáticamente.
Para asignar la dirección IP a la
videocámara manualmente, defínala en
“Off”.
“Direc. IP”
Introduzca la dirección IP de la
videocámara.
Este ajuste está disponible solo cuando
“DHCP” está definido en “Off”.
“Másc subred”
Introduzca la máscara de subred de la
videocámara.
Este ajuste está disponible solo cuando
“DHCP” está definido en “Off”.
“Puerta enlace”
Introduzca la puerta enlace predeterminada
para el punto de acceso.
Este ajuste está disponible solo cuando
“DHCP” está definido en “Off”.
•“DNS auto.
Establezca adquirir DNS automáticamente.
Si se define en “On”, la dirección del
servidor DNS se adquiere
automáticamente.
“Ser. DNS 1.º”
Introduzca el servidor DNS principal para
el punto de acceso.
Este ajuste está disponible cuando “DNS
auto.” está definido en “Off”.
“Ser. DNS 2.º”
Introduzca el servidor DNS secundario
para el punto de acceso.
Este ajuste está disponible solo cuando
“DNS auto.” está definido en “Off”.
6 Cuando complete las entradas,
seleccione “Ejecutar” en “Def” para
confirmar ajustes.
Conexión a Internet
76
Grabación
Nota
Si ha cambiado los ajustes, asegúrese de seleccionar
“Ejecutar” en “Def”.
Si no selecciona “Ejecutar”, no se aplicarán los
ajustes cambiados.
Nota
Puede tardar unos momentos (entre 30 y 60
segundos) antes de que la videocámara entre en el
modo “Emisora”. Espere hasta que se encienda el
icono “onda de radio” que indica el estado de
conexión de red en el Monitor LCD/pantalla EVF
(página 16).
Introducción de SSID de punto de acceso
manualmente
1 Consulte “Conexión al punto de acceso
con la función WPS” (página 72), y siga
los pasos de 1 a 4.
2 Configure los ajustes de conexión en
“Conj. emisoras(página 145) del menú
CONF. RED.
“SSID”
Introduzca el SSID del punto de acceso de
destino.
“Contras.”
Introduzca la contraseña del punto de
acceso de destino.
“DHCP”
Defina el ajuste DHCP.
Si está definido en “On”, la dirección IP se
asigna a la videocámara automáticamente.
Para asignar la dirección IP a la
videocámara manualmente, defínala en
“Off”.
•“Direc. IP
Introduzca la dirección IP de la
videocámara.
Este ajuste está disponible solo cuando
“DHCP” está definido en “Off”.
“Másc subred”
Introduzca la máscara de subred de la
videocámara.
Este ajuste está disponible solo cuando
“DHCP” está definido en “Off”.
“Puerta enlace
Introduzca la puerta enlace predeterminada
para el punto de acceso.
Este ajuste está disponible solo cuando
“DHCP” está definido en “Off”.
•“DNS auto.
Establezca adquirir DNS automáticamente.
Si se define en “On”, la dirección del
servidor DNS se adquiere
automáticamente.
“Ser. DNS 1.º”
Introduzca el servidor DNS principal para
el punto de acceso.
Este ajuste está disponible cuando “DNS
auto.” está definido en “Off”.
“Ser. DNS 2.º”
Introduzca el servidor DNS secundario
para el punto de acceso.
Este ajuste está disponible solo cuando
“DNS auto.” está definido en “Off”.
3 Cuando complete las entradas,
seleccione “Ejecutar” en “Def” para
confirmar ajustes.
Nota
Si ha cambiado los ajustes, asegúrese de seleccionar
“Ejecutar” en “Def”.
Si no selecciona “Ejecutar”, no se aplicarán los
ajustes cambiados.
Nota
Puede tardar unos momentos (entre 30 y
60 segundos) antes de que la videocámara entre en
el modo “Emisora”. Espere hasta que se encienda el
icono “onda de radio” que indica el estado de
conexión de red en el Monitor LCD/pantalla EVF
(página 16).
Puede conectar la videocámara a Internet
mediante la instalación del adaptador USB-RJ45
suministrado con el kit adaptador de red CBK-
NA1 opcional a través de cables LAN conectados
a un router de Internet.
Conexión a Internet a través de un
cable LAN
Conexión a Internet
77
Grabación
Conexión del adaptador USB-RJ45 a la
videocámara
1 Abra la tapa del conector de
dispositivos externos.
2 Acople el adaptador USB-RJ45 a la
videocámara.
Utilice la correa que se incluye con el kit de
adaptador de red CBK-NA1 para acoplar el
cable de red que está conectado a un
adaptador USB-RJ45 a la videocámara.
Nota
Instale/desmonte el adaptador USB-RJ45 con la
videocámara apagada.
Conexión
1 Encienda la videocámara.
2 Establezca “Red&Proxy/USB”
(página 141) en el menú CONF. RED en
“Red&Proxy”.
Si el adaptador USB-RJ45 se acopla
correctamente, “Modo Red” se establece
automáticamente en “LAN con cable”.
3 Realice los ajustes de conexión en el
menú Con. LAN cable.
•“DHCP
Establezca el ajuste DHCP.
Cuando se establece en “On”, se asigna
automáticamente la dirección IP a la
videocámara.
Para asignar la dirección IP manualmente a
la videocámara, establezca el valor en “Off”.
“Direc. IP”
Introduzca la dirección IP de la
videocámara.
Este ajuste está disponible solo cuando
“DHCP” está establecido en “Off”.
“Másc subred”
Introduzca la máscara de subred de la
videocámara.
Este ajuste está disponible solo cuando
“DHCP” está establecido en “Off”.
“Puerta enlace”
Introduzca la puerta de acceso
predeterminada para el punto de acceso.
Este ajuste está disponible solo cuando
“DHCP” está establecido en “Off”.
•“DNS auto.
Establézcalo para adquirir el DNS
automáticamente.
Cuando se establece en “On”, se adquiere
automáticamente la dirección del servidor
DNS.
“Ser. DNS 1.º”
Introduzca el servidor DNS primario para
el punto de acceso.
Este ajuste está disponible cuando “DNS
auto.” está establecido en “Off”.
“Ser. DNS 2.º”
Introduzca el servidor DNS secundario
para el punto de acceso.
Este ajuste está disponible solo cuando
“DNS auto.” está establecido en “Off”.
4 Cuando complete las entradas,
seleccione “Ejecutar” en “Ajustes”
para confirmar la configuración.
Nota
Si cambió la configuración, asegúrese de
seleccionar “Ejecutar” en “Establecer”.
Equipo
Router
Adaptador
USB-RJ45
Internet
Conexión a Internet
78
Grabación
Si no selecciona “Ejecutar”, no se aplicará la
configuración modificada.
Nota
Es posible que la videocámara tarde un tiempo
(entre 30 y 60 segundo) en acceder al modo LAN
por cable. Espere hasta que se encienda la
indicación del icono LAN para el estado de
conexión de la red en el Monitor LCD/pantalla EVF
(página 16).
Conexión a Internet
79
Grabación
A continuación, se incluye una lista de las funciones para cada Modo Red en el menú CONF. RED.
1) La función de un dispositivo conectado con la videocámara a través de una red.
Notas
Al utilizar la función de supervisión de la aplicación “Content Browser Mobile”, puede que la imagen
del vídeo de supervisión se detenga como consecuencia de las condiciones de la señal al emplearse en
otros dispositivos móviles.
Para impedir el acceso sin autorización desde internet, le recomendamos que ponga en funcionamiento
la unidad de manera remota (establezca “Mando dist. red” en “On”) cuando la red LAN con cable no se
encuentre conectada a internet. Al conectarse a internet, confirme si el destino de conexión es una red
segura.
Para establecer una conexión en red, es necesario disponer de un módulo de LAN inalámbrica USB, un
módem USB 3G/4G/LTE o el adaptador USB-RJ45.
Notas
Es posible que el módulo de LAN inalámbrica no esté disponible en determinados países/regiones.
La banda de frecuencia del módulo de LAN inalámbrica se comparte con varios dispositivos. En función
del entorno de uso, la distancia y velocidad de transmisión pueden disminuir o la comunicación
desconectarse al utilizar otros dispositivos.
Para utilizar los servicios 3G/4G/LTE, debe tener un contrato con una empresa de telefonía móvil.
Para obtener más información sobre los dispositivos compatibles para establecer la conexión de red,
póngase en contacto con su distribuidor Sony o un representante del servicio técnico de Sony.
Lista de funciones para las conexiones de red
Funciones Modo Red
Punto acceso Emisora dem LAN con cable Off
Grabación de proxy (página 66) aaaaa
Reproducción de proxy (página 89)
a
1)
a
1)
×× ×
Transferencia de un archivo (página 80) × aa a ×
Transmisión de streaming (página 82) × aa a ×
Supervisión (página 90)
a
1)
a
1)
×
a
1)
×
Mando a distancia (página 88)
a
1)
a
1)
×
a
1)
×
Dispositivos necesarios para establecer conexiones en red
Carga de un archivo
80
Grabación
Puede cargar un archivo proxy o un archivo
original que se haya grabado en la videocámara a
un servidor de Internet, a través una red 3G/4G/
LTE o un punto de acceso.
Para conectarse a Internet
Conecte la videocámara a Internet siguiendo el
procedimiento que se detalla en “Conexión a
Internet” (página 73).
Para registrar el servidor para la carga
Registre el servidor para la carga de antemano.
Para obtener más información sobre cómo
registrar el servidor, consulte “Registro del
servidor para la carga” (página 95).
Cargue al servidor el archivo registrado en una
tarjeta SD, o el archivo original registrado en una
tarjeta de memoria SxS.
Carga de un archivo de proxy en una
tarjeta SD
1 Conecte un dispositivo a la videocámara
a través de una LAN inalámbrica, inicie
el navegador en el dispositivo y, a
continuación, acceda a la videocámara
desde el navegador (página 68).
2 Visualice la pantalla de lista de archivos
para seleccionarlo.
Toque ” > “Media Info” > “SD Card”.
Aparecerá la pantalla “SD Card”, “Slot A” o
“Slot B”.
Ejemplo: Pantalla “SD Card”
3 Seleccione el archivo.
Seleccione el archivo tocándolo. Para
cancelarlo, vuelva a tocar el archivo.
Puede consultar el archivo tocándolo dos
veces y reproduciéndolo (solo para tarjetas
SD).
4 Toque “Transfer”.
Aparecerá el servidor establecido como
servidor predeterminado en “Default Server
en “Registro del servidor para la carga”
(página 95).
Para cambiar el servidor, toque el servidor
para mostrar la lista de servidores y, a
continuación, seleccione un servidor.
Introduzca el directorio del servidor en
“Directory” en caso necesario.
5 Toque “Transfer”.
La videocámara comenzará a cargar el
archivo seleccionado.
Para cancelar la carga, toque “Cancel”.
Carga de un archivo original en una
tarjeta de memoria SxS
1 Conecte un dispositivo a la videocámara
a través de una LAN inalámbrica, inicie
el navegador en el dispositivo terminal
y, a continuación, acceda a la
videocámara desde el navegador
(página 68).
Carga de un archivo
Preparación
Selección del archivo y carga
Carga de un archivo
81
Grabación
2 Visualice la pantalla de lista de archivos
para seleccionarlo.
Toque ” > “Media Info” > “Slot A”
(para una tarjeta de memoria en la ranura A)
o “Slot B” (para una tarjeta de memoria en la
ranura B).
Aparecerá la pantalla “SD Card”, “Slot A” o
“Slot B”.
Ejemplo: Pantalla “SD Card”
3 Seleccione el archivo.
Seleccione el archivo tocándolo. Para
cancelarlo, vuelva a tocar el archivo.
Puede consultar el archivo tocándolo dos
veces y reproduciéndolo (solo para tarjetas
SD).
4 Toque “Transfer”.
Aparecerá el servidor establecido como
servidor predeterminado en “Default Server”
en “Registro del servidor para la carga”
(página 95).
Para cambiar el servidor, toque un servidor
para mostrar la lista de servidores y, a
continuación, seleccione el servidor.
Introduzca el directorio del servidor en
“Directory” en caso necesario.
5 Toque “Transfer”.
La videocámara comenzará a cargar el
archivo seleccionado.
Para cancelar la carga, toque “Cancel”.
Comprobación de la carga de archivos
Puede comprobar el estado de la carga en la
pantalla “Job List” que aparece al tocar “Job List”
en la pantalla “SD Card”, “Slot A” o “Slot B”
(página 97).
Trasferencia parcial de un archivo de
proxy
Si utiliza la aplicación “Content Browser
Mobile”, puede transferir una parte recortada de
un archivo especificando los puntos de entrada y
de salida en el archivo de proxy.
Además, puede transferir las partes recortadas de
varios archivos utilizando el Guión gráfico.
Notas
El margen de 15 fotogramas máximo se acopla tanto
por delante como por detrás del punto recortado de un
archivo generado.
Es posible que al recortar el archivo de proxy grabado
con el software de función en red V1.32 o anterior no
se transfieran los datos al editor no lineal.
Al transferir parcialmente los datos del guión gráfico,
el archivo que se encarga de la transferencia de la
información del guión gráfico al editor no lineal
aparecerá en la “Job List”. Para transferir este archivo,
se creará “General/Sony/tmp” en la tarjeta SD. Esta
tarjeta almacenará dicho archivo temporalmente
mientras se realiza la transferencia. Al finalizar esta, el
archivo se eliminará.
Transferencia parcial de un archivo
original grabado en esta unidad
Si utiliza la aplicación “Content Browser
Mobile”, puede transferir una parte recortada de
un archivo especificando los puntos de entrada y
de salida en el archivo original grabado por esta
unidad.
Además, puede transferir las partes recortadas de
varios archivos utilizando el Guión gráfico.
Los formatos compatibles con el archivo original
son:
Modo exFAT
XAVC-I
XAVC-L50,35,25
MPEG2 HD422
MPEG2 HD420HQ
Modo UDF
MPEG2 HD422
MPEG2 HD420HQ
Transmisión del flujo de vídeo y audio
82
Grabación
Notas
Para transferir parcialmente el archivo original con
“Content Browser Mobile”, grabe el archivo de proxy
con el mismo nombre de archivo que el archivo
original utilizando los siguientes ajustes.
—Establezca “Proxy” del menú CONF. CÁMARA
en “On”.
—Establezca “Coincid. nombre clip” del menú
CONF. VÍDEO en “On”.
—Establezca “NCM con proxy” en el apartado
“Editar cl. red” del menú CONF. RED en
“Activar” al activar el modo Cliente en red.
Durante la transferencia parcial del archivo original,
no pueden realizarse las siguientes operaciones.
—Operaciones con clips
—Formateo de soportes
—Conexión al PC a través de USB
Mientras se realice la transferencia parcial del archivo
original, el tiempo necesario para almacenar las
imágenes en la memoria caché de imágenes de la
sección Grabación de la caché de imágenes será
inferior al tiempo establecido en “Tiempo grab.” en el
apartado “Gra.im.cache” del menú CONF. CÁMARA.
Puede transmitir el vídeo y audio capturado/
reproducido con la vídeocámara a través de
Internet o de la red local.
Para conectarse a Internet
Conecte la videocámara a Internet mediante el
procedimiento indicado en “Conexión a
Internet” (página 73).
Para conectar la videocámara a la red
local
Conecte la videocámara a la red local mediante el
procedimiento indicado en“Conexión a otro
dispositivo a través de una LAN inalámbrica”
(página 68).
Para ajustar el destino de la transmisión
del flujo
Hasta 3 ajustes pueden mantenerse como valores
preestablecidos para la transmisión por
secuencias.
1 Especifique “Editar predet.” en “Editar
streaming” del menú CONF. RED
(página 143) y seleccione “Predet.1” (o
“Predet.2”, “Predet.3”) como destino de
la transmisión.
2 Establezca el “Tipo”, “Tamaño”,
“Veloc. bits”, “Dirección dest.” y
“Puerto dest.” para la transmisión.
Para conocer más información, como las
limitaciones, consulte “Ajustes del flujo”
(página 91) en “Acerca del menú Web”.
3 Cuando complete la configuración en el
paso 2, seleccione “Ejecutar” en
“Establecer” para confirmar la
configuración.
Transmisión del flujo de
vídeo y audio
Preparación
Transmisión del flujo de vídeo y audio
83
Grabación
Nota
Cuando cambie la configuración del “Tipo”,
“Tamaño”, “Veloc. bits”, “Dirección dest.” y
“Puerto dest.”, seleccione “Ejecutar” en
“Establecer”. Si no selecciona “Ejecutar”, no se
aplicará la configuración modificada.
Los métodos de difusión para la videocámara son
MPEG2-TS/UDP y MPEG2-TS/RTP.
Establecido en “Tipo”.
Para ver vídeo y audio mediante difusión en
tiempo real, utilice un receptor que admita estos
métodos.
Para obtener más información sobre el receptor,
consulte las instrucciones de funcionamiento del
receptor.
Transmisión del flujo de vídeo y audio
84
Grabación
1 Ajuste “Conf.” en “On” para “Streaming” en el menú CONF. RED (página 141).
El estado de la transmisión por secuencias aparece en el monitor LCD/pantalla EVF y se inicia la
transmisión por secuencias.
Puede asignar la función “Streaming” a un botón asignable. Para obtener más información acerca de
cómo asignar, consulte “Botones asignables” (página 43) en el manual de instrucciones.
El estado de difusión en tiempo real se muestra en la zona de indicación del estado de difusión en tiempo
real (página 14) en el monitor LCD/pantalla EVF.
Notes
No puede iniciar una transmisión por secuencias cuando “Red&Proxy/USB” en el menú CONF. RED está
establecido en “USB A” u “Off”.
No podrá iniciar el streaming cuando “Conf.” en “Modo cl. Red” del menú CONF. RED se encuentre en “On”.
El ajuste cambia automáticamente a “Off” cuando se apaga la videocámara. Para transmitir de nuevo una
transmisión por secuencias, establezca “Conf.” en “On” en “Streaming”.
Es posible que tarde unos diez segundo en transmitir el vídeo o audio actual después de comenzar el flujo.
Si establece el destino de la transmisión del flujo de forma incorrecta o la videocámara no se conecta a la red,
aparece “×” en la pantalla como indicación del estado del flujo.
Los datos de vídeo y audio se transmiten a través de internet tal cual. Por lo tanto, es posible que se produzca fuga
de datos. Asegúrese de que el destino es capaz de recibir datos de transmisión por secuencias. Los datos podrían
transmitirse a un receptor inesperado debido a la configuración incorrecta de una dirección, etc.
Dependiendo de las condiciones de la red, es posible que no se reproduzcan todos los fotogramas.
La calidad de imagen se deteriora en escenas que incluyen cámara rápida.
Cuando la transmisión por secuencias se establece con un tamaño grande y una velocidad de bits pequeña, es
posible que no se reproduzcan todos los fotogramas.
Para mejorar esta situación, seleccione un tamaño inferior en “Tamaño”.
Al iniciar la transmisión por secuencias, la grabación proxy y la transferencia de archivos no están disponibles.
Al iniciar la transmisión por secuencias durante la grabación proxy o una transferencia de archivos, la grabación
proxy o la transferencia de archivos se detienen automáticamente.
Si inicia la transmisión de un flujo durante la grabación proxy o la transferencia de archivos pulsando el botón
asignable al que está asociado “Streaming”, la grabación proxy o la transferencia de archivos se detienen
automáticamente. Si se detiene la transmisión del flujo tras parar la grabación proxy, se inicia la grabación proxy.
En este caso, el clip de la grabación proxy es diferente del que se estaba grabando cuando se detuvo la operación.
En el caso de una transferencia de archivos, se reanuda la transferencia de archivos.
Inicio del flujo
Condiciones
Menú CONF. RED>Modo
Red
Menú CONF.
RED>Streaming>Conf.
Estado de la transmisión
por secuencias
Icono
Off Sin
visualización
Excepto para “Off” Off Sin
visualización
On Sin transmisión por
secuencias
Transmisión de vídeo por
secuencias
Error
Transmisión del flujo de vídeo y audio
85
Grabación
1 Ajuste “Conf.” en “Off” para
“Streaming” en el menú CONF. RED
(página 141).
El flujo también se detiene al pulsar el botón
asignable al que ha asignado la función
“Streaming”.
Cuando la videocámara está conectada a un
dispositivo a través de una red LAN inalámbrica
(página 68) o se conecta a Internet con el modo
de estación LAN inalámbrica (página 74),
también puede ajustar el destino de transmisión e
iniciar/ detener el flujo desde el menú Web
(página 89).
Si se utiliza la estación RX de red de Sony
(opcional) o XDCAM air junto con este modo
Cliente en red, se podrán realizar transmisiones
en streaming de alta calidad con una menor
pérdida de paquetes mediante la tecnología QoS
de Sony.
Al utilizar la videocámara en “Modo cl. Red”,
póngala en funcionamiento desde la aplicación
Connection Control Manager (CCM) de la
estación RX de red o XDCAM air.
Transmisión en streaming de alta
calidad gracias a la tecnología QoS de
Sony
1 Conecte la videocámara a la red.
2 Para especificar el destino de conexión,
seleccione “Predet.1” (“Predet.2” o
“Predet.3”) para “Editar predet.” en
“Editar cl. red” (página 142) del menú
CONF. RED.
Para especificar el destino de conexión en
“Modo cl. Red”, están disponibles
“Predet.1”, “Predet.2”, y “Predet.3”.
3 Defina “Direc. CCM”, “Puerto CCM”,
“Nom usuar”, “Contras.” y “NCM con
proxy” según corresponda.
Notas
Al establecer el “NCM con proxy” en “Editar cl. red”
a “Activar”, la grabación proxy estará disponible,
incluso aunque el modo Cliente en red esté activado.
Para activar los ajustes de “NCM con proxy”,
establezca “Proxy” del menú CONF. CÁMARA a
“On”.
Al seleccionar la opción “Desactivar” de “NCM con
proxy” en “Editar cl. red” mientras esté grabando, la
grabación proxy se detendrá si establece el modo
Cliente en red en “On”. En el caso de que continúe la
grabación en la tarjeta de memoria SxS, se reiniciará la
grabación proxy al establecer el modo Cliente en red
en “Off”.
Si “HD/SD auto.” de “Tamaño” en “Archivo proxy”
está seleccionado no se puede establecer en “NCM con
proxy”. Cuando se establece en “Activar” el valor se
mantiene y no se realiza la operación de
almacenamiento.
En esta videocámara si introduce “Nom usuar” y
“Contras.”, se mostrará el símbolo de yen (¥) en vez de
una barra diagonal inversa (\).
4 Cuando complete los ajustes, seleccione
“Ejecutar” en “Def” para confirmar
ajustes.
Se han confirmado los ítems establecidos.
5 Seleccione “Predet.1”, “Predet.2”, o
“Predet.3” para “Sel. predet.” en
“Modo cl. Red” (página 141) del menú
CONF. RED.
6 Establezca la “Conf.” del “Modo cl.
Red” del menú CONF. RED en “On”.
El modo Cliente en red se activará y la
videocámara se conectará a la estación RX de red
o XDCAM air. La transmisión de vídeo en directo
se inicia al poner en funcionamiento la estación
RX de red o XDCAM air. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la estación RX de red o la
ayuda en línea de XDCAM air. Podrá asignar la
“Conf.” (On/Off) del “Modo cl. Red” a un botón
asignable.
Notas
Durante el streaming normal no se puede realizar el
cambio al modo Cliente en red (página 82).
Al cambiar al modo Cliente en red, no se podrá realizar
la supervisión ni el streaming.
Al cambiar al modo Cliente en red durante la
supervisión, se detendrá el funcionamiento.
En modo Cliente en red no se puede realizar la
transferencia de archivos durante el streaming.
Detención del flujo
Acerca del modo Cliente en red
Transmisión del flujo de vídeo y audio
86
Grabación
La transferencia de archivos se detendrá si inicia el
streaming en modo Cliente en red mientras se esté
llevando a cabo la transferencia. La transferencia de
archivos se reiniciará si detiene el streaming.
La velocidad de bits del streaming que se puede
establecer en la estación RX de red o XDCAM air está
limitada en función del formato de grabación proxy.
—Cuando el formato de grabación proxy sea 1280 ×
720 9Mbps/6Mbps: la velocidad de bits del
streaming será de 1Mbps o inferior a Very Low.
—Cuando el formato de grabación proxy sea 640 ×
360 3Mbps: la velocidad de bits del streaming será
de 3Mbps o inferior a Low.
El formato de proxy no se puede cambiar mientras el
modo Cliente en red esté activado. Para cambiar el
formato de proxy, desactive el modo Cliente en red.
Transferencia de archivos en modo
Cliente en red
Podrá transferir el archivo al servidor configurado
en CCM conectando la unidad al CCM de la
estación RX de red (opcional) o XDCAM air en
el modo Cliente en red.
Funcionamiento en el CCM
Puede realizar la operación de transferencia de
archivos en el CCM conectado en el modo Cliente
en red.
1 Conéctese al CCM en el modo Cliente
en red.
2 Realice la operación de transferencia en
el CCM.
Para conocer más información sobre la
operación de transferencia de archivos en el
CCM, consulte el manual de instrucciones
del CCM.
Funcionamiento en el dispositivo conectado a la
videocámara
Puede realizar la operación de transferencia de
archivos en el dispositivo (como smartphone,
tablet, PC, etc.) conectado a la videocámara en la
misma red.
1 Conéctese al CCM en el modo Cliente
en red.
2 Abra el navegador del dispositivo
conectado a la videocámara en la misma
red y acceda a la videocámara.
3 Seleccione el archivo que desee
transferir en la lista de archivos.
Consulte los pasos 2 y 3 del apartado “Carga
de un archivo de proxy en una tarjeta SD”
(página 80) o “Carga de un archivo original
en una tarjeta de memoria SxS” (página 80).
4 Pulse “Transfer”.
“NCM: RX Server” se mostrará en el destino.
Especifique “NCM: RX Server” como
destino.
5 Pulse “Transfer”.
El CCM iniciará la transferencia de archivos
al servidor configurado.
Nota
Puede establecer “NCM: RX Server” como destino,
incluso aunque la videocámara no se encuentre
conectada en modo Cliente en red.
En dicho caso, se suspenderá la transferencia de
archivos. La transferencia de archivos al servidor
establecido en CCM se iniciará después que conectar la
videocámara al CCM en modo Cliente en red.
Transmisión del flujo de vídeo y audio
87
Grabación
Cuando “Modo cl. Red” se establezca en “On”, se mostrará el estado de conexión con el CCM
(Connection Control Manager) de la estación RX de red (opcional) o XDCAM air.
Condiciones
Indicación
Menú CONF. RED
>Modo Red
Menú CONF. RED >
Modo cl. Red >Conf.
Estado
Off Off Sin visualización
Off On Sin conectarse al CCM Sin visualización
Distinto de “Off” Conectado al CCM Encendido
Conexión al CCM Parpadeo
Error al conectarse al
CCM
Encendido
Utilización del control remoto Wi-Fi
88
Grabación
Cuando se establece una conexión LAN
inalámbrica entre un dispositivo, como por
ejemplo, un smartphone, una tablet, un PC, etc., y
la videocámara, el mando a distancia con Wi-Fi
aparece en la pantalla del dispositivo y el
dispositivo puede utilizarse como mando a
distancia.
Puede iniciar o detener una grabación y ajustar el
iris, el enfoque o el zoom con un dispositivo
Wi-Fi conectado. Esta función resulta útil para
configurar la videocámara en un lugar alejado,
como por ejemplo el extremo de una grúa.
Notas
Si el iris no está configurado en el modo automático, el
funcionamiento del control deslizante “IRIS” y la
configuración ON/OFF de “Auto IRIS” no están
disponibles.
Si el anillo de enfoque se mueve hacia atrás, el
funcionamiento del control deslizante “FOCUS” y la
configuración ON/OFF de “Auto Focus” no están
disponibles.
Si el interruptor ZOOM está ajustado en MANUAL, el
funcionamiento del control deslizante “ZOOM” no
estará disponible.
Pantallas del control remoto Wi-Fi
Para smartphone
Para tableta
Visualización del control remoto Wi-Fi
Para mostrar el control remoto Wi-Fi en la
pantalla de un dispositivo, es necesario ajustar
parámetros tanto en el dispositivo como en la
videocámara.
Ajustes de la videocámara
1 Ajuste “Mando dist. red” en el menú
CONF. RED (página 141) en “On”.
Ajustes del dispositivo
Configure el smartphone, la tableta o el PC que
vaya a usar como control remoto Wi-Fi.
1 Establezca una conexión LAN
inalámbrica entre el dispositivo y la
videocámara (página 68).
2 Abra el navegador y escriba http://
<dirección IP de la videocámara>
(consulte “Direc. IP” en el menú CONF.
RED (página 144))/rm.html.
Ejemplo: si la dirección IP es 192.168.1.10,
escriba “http://192.168.1.10/rm.html” en la
barra de direcciones.
El control remoto Wi-Fi aparecerá en la
pantalla del dispositivo una vez establecida la
conexión Wi-Fi.
A partir de este punto, puede utilizar la
videocámara tal y como aparece en la
pantalla del dispositivo Wi-Fi conectado.
El botón REC no puede utilizarse si arrastra
el interruptor Lock hacia la derecha.
Utilización del control
remoto Wi-Fi
Acerca del menú Web
89
Grabación
Notas
En función del dispositivo, el control remoto Wi-Fi
podría no aparecer correctamente en la pantalla del
dispositivo, ni siquiera introduciendo “http://
<dirección IP de la videocámara> (página 144)/
rm.html” en la barra de direcciones. En caso de ser así,
introduzca “rms.html” desde un smartphone o
“rmt.html” desde una tableta al final de la dirección
para mostrar correctamente el control remoto Wi-Fi.
El control remoto Wi-Fi de la pantalla del dispositivo
podría no mostrar el estado real de la videocámara en
los siguientes casos. En caso de darse esta situación,
actualice el navegador del dispositivo.
—Cuando se reinicia la videocámara mientras se está
estableciendo la conexión Wi-Fi
—Cuando se controla directamente la videocámara
mientras se está estableciendo la conexión Wi-Fi
—Cuando se vuelve a conectar el dispositivo
—Cuando avanza o retrocede en el navegador del
dispositivo.
Si la señal Wi-Fi es débil, es posible que el control
remoto Wi-Fi no funcione correctamente.
El menú Web de la videocámara aparece
accediendo a la videocámara desde el navegador
de un dispositivo conectado a la videocámara a
través de una LAN inalámbrica. Puede realizar
los ajustes de la función inalámbrica o la
operación de la transferencia de archivos.
Pantalla inicial
Al iniciar el navegador en el dispositivo y acceder
a “http://<dirección IP de la videocámara>
(CONF. RED>Direc. IP) /rm.html”, aparecerá en
el navegador la pantalla “SD Card” en la que se
recoge la “Media Info” de la videocámara.
Acerca del menú de configuración
El menú de configuración aparece tocando
en la parte superior izquierda de la pantalla.
Toque el elemento que desee ajustar.
“Device Status”
“Short Cut”
“Media”: Botón de acceso directo para la
pantalla “SD Card” (página 80)
Settings: acceso directo a la pantalla de
configuración (página 90) de la videocámara
“Status”
•Network Client
Aparece cuando el modo Cliente en red está
activado.
Connected to CCM Name: conexión finalizada
Error display: “Destination Address Error”,
“Authentication Failed”, “No Internet Access”
y “Certificate is not yet valid”, “Certification
Error”
Nota
Cuando aparezca “Certificate is not yet valid”, puede que
la fecha se haya establecido con un valor no válido.
Compruebe la configuración de la fecha.
•Streaming
Monitoring: la transmisión por secuencias está
en el estado “Off
Running: MPEG2-TS/UDP o MPEG2-TS/RTP
Cuando el modo Cliente en red esté activado,
aparecerá de la siguiente forma.
Running: mientras se esté realizando el
streaming
Stop: la transmisión por secuencias se detiene
Initializing: la transmisión por secuencias se
Acerca del menú Web
Acerca del menú Web
90
Grabación
está preparando
Error Indications: error en dirección de destino
o ausencia de acceso a Internet
Proxy
Recording: grabación de un archivo proxy
Stop: la grabación se detiene
Disabling: no se puede grabar
“Remain”: Indicación del espacio restante de la
tarjeta SD
“Warning/Error”: Indicación de advertencia/
error (“Wxx-xxx” es un número de advertencia.
“Exx-xxx” es un número de error (página 192))
•“Network
“Wireless LAN IP Address”: Dirección IP de la
videocámara
“Hardware”
“Serial Number”: Número de serie de la
videocámara
“Settings”
Muestra la pantalla para los ajustes de la
videocámara.
Wireless Module”
Streaming Format: ajustes de formato del flujo
(página 90)
Proxy Format: ajustes de formato del proxy
(página 92)
“Format”: Ajustes de formato (página 92)
“Wireless LAN”
“Station Settings”: Ajustes de LAN inalámbrica
(página 93)
“Status”: Estado de los ajustes de LAN
inalámbrica (página 94)
“Upload Settings”
Ajustes de carga (página 95)
Nota
Cuando aparece la pantalla “Settings”, puede visualizar
la pantalla de ajuste deseada tocando lo siguiente.
“Media Info”
Muestra la pantalla para visualizar el estado del
soporte, o seleccionar el archivo cargado
(página 80).
“SD Card”: Soporte que se inserta en la ranura
PROXY SD de la videocámara.
“Slot A”: Soporte que se inserta en la ranura
para tarjetas A de la videocámara.
“Slot B”: Soporte que se inserta en la ranura
para tarjetas B de la videocámara.
“Job List”
Muestra la pantalla para gestionar los archivos
cargados (página 97).
“Cam Remote Control”
Muestra el control remoto Wi-Fi (página 88).
“OSS Information”
Muestra información de copyright.
Puede establecer el formato del flujo que se
controla con el dispositivo. Como alternativa,
puede ajustar el destino de formato/transmisión
del flujo que se transmite a través de Internet o de
la red local.
Vídeo
Perfil principal AVC/H.264, 4:2:0 Long GOP
El tamaño se selecciona en los siguientes
ajustes.
Audio
Compresión AAC-LC
Frecuencia de muestreo: 48 kHz
Velocidad de bits: 128 kbps para estéreo
Ajustes de formato del flujo
Acerca del menú Web
91
Grabación
Puede ajustar el formato cuando supervise el
dispositivo terminal.
“Size” (Supervisión”)
Ajuste el tamaño y la velocidad de bits del vídeo
para la supervisión.
“480 × 270”: 1 Mbps (VBR)
“480 × 270”: 0,5 Mbps (VBR)
Nota
La velocidad de bits es el valor medio. Es posible que la
velocidad de bits real sea superior al valor medio.
“Frame Rate”
Muestra la velocidad de fotogramas del vídeo.
“23,98fps”: 23,975 fps
“25fps”: 25 fps
“29,97fps”: 29,97 fps
“50fps”: 50 fps
“59,94fps”: 59,94 fps
Nota
“24 fps” no se admite.
“Bit Rate”
Muestra la velocidad de bits del vídeo.
“1Mbps (VBR)”: 480 × 270
“0,5Mbps (VBR)”: 480 × 270
Puede establecer el formato o el destino de la
transmisión del flujo. Se pueden preajustar hasta
tres parámetros.
“On/Off”
Activa/desactiva la transmisión del flujo.
Nota
Si “On” está seleccionado, la función de supervisión no
está disponible.
“Preset”
Seleccione el valor preestablecido de “Preset 1” a
“Preset 3”.
Puede editar “Preset” si toca “Editar predet.”.
“Type”
Seleccione el tipo el flujo de vídeo desde
“MPEG-2 TS/UDP” o “MPEG-2 TS/RTP”.
“Size”
Establezca el tamaño del flujo de vídeo.
“HD/SD auto.”
“1280 × 720”
“640 × 360”
“480 × 270”
“320 × 180”
Cuando seleccione “HD/SD Auto”, el tamaño se
establece en función a la configuración del
formato de grabación almacenado en la tarjeta de
memoria SxS o del formato del clip que se va a
reproducir.
“Bit Rate”
Ajuste la velocidad de bits del flujo de vídeo.
“9Mbps”
“6Mbps”
“3Mbps”
“2Mbps”
“1Mbps”
“0,5Mbps”
“0,3Mbps(Mono L)”
“0,3Mbps(Mono R)”
“0,2Mbps(Mono L)”
“0,2Mbps(Mono R)”
La velocidad de bits que se puede seleccionar
depende del ajuste de “Size”.
Si utiliza un ancho de banda de red de 500 kbps o
menor, siga las siguientes indicaciones:
“Size” 480 × 270: “Bit Rate” 0,3 Mbps(Mono L)/
0,3 Mbps(Mono R)
“Size” 480 × 270: “Bit Rate” 0,2 Mbps(Mono L)/
0,2 Mbps(Mono R)
“Size” 320 × 180: “Bit Rate” 0,2 Mbps(Mono L)/
0,2 Mbps(Mono R)
Ajustes de supervisión
Ajustes del flujo
Acerca del menú Web
92
Grabación
En este caso, la velocidad de fotogramas de vídeo
es de 10fps, la frecuencia de muestreo de audio es
de 48 kHz y la velocidad de bits de audio es de
56 kbps para Mono.
“Destination Address”
Introduzca la dirección del servidor de destino de
la transmisión para los datos del flujo.
“Destination Port”
Introduzca el número de puerto del servidor de
destino de la transmisión utilizado para el flujo.
“Audio Channel Select”
Selecciona el canal de audio.
“Ch-1 & Ch-2”: audio del canal 1 y 2
(configuración predeterminada)
“Ch-3 & Ch-4”: audio del canal 3 y 4
Notas
La parte izquierda del nombre del ítem se reproduce en
el canal izquierdo; la derecha del nombre del ítem se
reproduce en el canal derecho.
“Size” 480 × 270: “Bit Rate” 0,3 Mbps(Mono L)/
0,3 Mbps(Mono R)
“Size” 480 × 270: “Bit Rate” 0,2 Mbps(Mono L)/
0,2 Mbps(Mono R)
“Size” 320 × 180: “Bit Rate” 0,2 Mbps(Mono L)/
0,2 Mbps(Mono R)
Si se ha realizado la configuración anterior, siga estas
indicaciones.
Para Mono L
Ch-1 de “Ch-1 & Ch-2”
Ch-3 de “Ch-3 & Ch-4”
Para Mono R
Ch-2 de “Ch-1 & Ch-2”
Ch-4 de “Ch-3 & Ch-4”
Es posible ajustar el formato del archivo proxy
que se graba en la tarjeta SD de la vídeocámara.
Vídeo
Proxy XAVC (perfil principal AVC/H.264, 4:2:0
Long GOP)
El tamaño se selecciona en los siguientes ajustes.
Audio
Compresión AAC-LC
Frecuencia de muestreo: 48 kHz
Velocidad de bits: 128 kbps para estéreo
“Size”
Ajuste el tamaño y la velocidad de bits del vídeo
para el archivo proxy.
“HD/SD Auto”: 9 Mbps (VBR)
“HD/SD Auto”: 6 Mbps (VBR)
“1280 × 720”: 9 Mbps (VBR)
“1280 × 720”: 6 Mbps (VBR)
“640 × 360”: 3 Mbps (VBR)
“480 × 270”: 1 Mbps (VBR)
“480 × 270”: 0,5 Mbps (VBR)
Notas
Esta velocidad de bits es el valor medio. La velocidad
de bits real puede ser superior al valor medio.
Cuando seleccione “HD/SD Auto”, el tamaño se
establece en función a la configuración del formato de
grabación almacenado en la tarjeta de memoria SxS o
del formato del clip que se va a reproducir.
Es posible que el archivo proxy grabado con “HD/SD
Auto” no pueda reproducirse con el navegador web ni
con Content Browser Mobile. Inserte la tarjeta SD con
el archivo proxy grabado en el ordenador para
reproducirlo.
“Frame Rate”
Muestra la velocidad de fotogramas del vídeo.
“23,98 fps”: 23,975 fps
“25 fps”: 25 fps
“29,97 fps”: 29,97 fps
“50 fps”: 50 fps
“59,94 fps”: 59,94 fps
Nota
“24 fps” no se admite.
“Bit Rate”
Muestra la velocidad de bits del vídeo.
“9 Mbps (VBR)”: HD/SD Auto/1280 × 720
“6 Mbps (VBR)”: HD/SD Auto/1280 × 720
“3 Mbps (VBR)”: 640 × 360
“1 Mbps (VBR)”: 480 × 270
“0,5 Mbps (VBR)”: 480 × 270
Ajustes de formato del proxy
Acerca del menú Web
93
Grabación
“Audio Channel Select”
Selecciona los canales de audio para grabar.
“Ch-1 & Ch-2”: audio del canal 1 y 2
(configuración predeterminada)
“Ch-3 & Ch-4”: audio del canal 3 y 4
Nota
La parte izquierda del nombre del ítem se reproduce en
el canal izquierdo; la derecha del nombre del ítem se
reproduce en el canal derecho.
Puede realizar los ajustes para conectarse a una
LAN inalámbrica.
“Host Name”
Muestra el nombre de host de la videocámara.
(No puede modificarse).
“SSID”
Muestra el SSID seleccionado en “Access Point”.
“Key”
Introduzca la contraseña para el punto de acceso.
“DHCP”
Establezca el ajuste DHCP.
Si selecciona “On”, la dirección IP se asigna a la
videocámara automáticamente.
Para asignar la dirección IP a la videocámara
manualmente, seleccione “Off”.
“IP Address”
Introduzca la dirección IP de la videocámara. Este
ajuste está disponible únicamente si “DHCP” está
ajustado en “Off”.
“Subnet mask”
Introduzca la máscara de subred de la
videocámara. Este ajuste está disponible
únicamente si “DHCP” está ajustado en “Off”.
“Gateway”
Introduzca la puerta de enlace predeterminada
para el punto de acceso. Este ajuste está
disponible únicamente si “DHCP” está ajustado
en “Off”.
“DNS Auto”
Establézcalo para adquirir el DNS
automáticamente.
Cuando se establece en “On”, se adquiere
automáticamente la dirección del servidor DNS.
“Primary DNS Server”
Introduzca el servidor DNS principal para el
punto de acceso. Este ajuste está disponible
únicamente si “DNS Auto” está ajustado en
“Off”.
“Secondary DNS Server”
Introduzca el servidor DNS secundario para el
punto de acceso. Este ajuste está disponible
únicamente si “DNS Auto” está ajustado en
“Off”.
“Submit”
Confirma la configuración de la LAN
inalámbrica.
Para conectarse al punto de acceso en el modo
de emisora sin la función WPS
1 Conecte el dispositivo a la videocámara
en el modo de punto de acceso
(página 70).
2 Ajuste los elementos de la pantalla
“Station Settings”.
Realice los ajustes según la configuración del
punto de acceso.
Para obtener más información sobre la
configuración del punto de acceso, consulte
el manual de instrucciones del punto de
acceso.
3 Toque “Submit”.
Se confirmarán los elementos establecidos.
4 Seleccione “Punto acceso” para “Modo
Red” en el menú CONF. RED
(página 141).
La videocámara comenzará a conectarse en
el modo de emisora. Acceda a la
videocámara desde el dispositivo realizando
el procedimiento desde el paso 8 de
“Conexión al punto de acceso con la función
WPS” (página 72).
Ajustes de LAN inalámbrica
(ajustes de emisora)
Acerca del menú Web
94
Grabación
Comprobación de la configuración de la
LAN inalámbrica
Visualice la pantalla para comprobar la
configuración de la LAN inalámbrica tocando
“Wireless LAN” > “Status”.
Los elementos mostrados varían en función del
modo de LAN inalámbrica de la videocámara.
Modo de punto de acceso
Modo de emisora
Puede realizar la configuración para conectarse a
una LAN con cable.
“DHCP”
Establezca la configuración DHCP.
Si se establece en “On” la dirección IP se asigna
automáticamente a la videocámara.
Para asignar la dirección IP manualmente a la
videocámara, establezca el valor en “Off”.
“IP Address”
Introduzca la dirección IP de la videocámara. Esta
configuración solo está disponible cuando
“DHCP” está establecido como “Off”.
“Subnet mask”
Introduzca la máscara de subred de la
videocámara. Esta configuración solo está
disponible cuando “DHCP” está establecido
como “Off”.
“Gateway
Introduzca la puerta de acceso predeterminada
para el punto de acceso. Esta configuración solo
está disponible cuando “DHCP” está establecido
como “Off”.
“DNS Auto”
Configure la función de adquisición automática
de DNS.
La dirección del servidor DNS se adquiere
automáticamente estableciendo “On”.
“Primary DNS Server”
Introduzca el servidor DNS primario para el
punto de acceso. Esta configuración solo está
disponible cuando “DHCP” está establecido
como “Off”.
“Secondary DNS Server”
Introduzca el servidor DNS secundario para el
punto de acceso. Esta configuración solo está
disponible cuando “DHCP” está establecido
como “Off”.
“Web/Cam Remote
Establezca el permiso de acceso del menú Web de
la videocámara o del control remoto Wi-Fi de la
videocámara. Si se activa, se permitirá el acceso.
Nota
Le recomendamos que esté activado “Web/Cam
Remote” cuando la red LAN con cable no esté
conectada a Internet para evitar el acceso sin
autorización. Si se conecta a Internet, asegúrese
de confirmar que la red conectada está protegida
de forma segura.
Configuración de la LAN con cable
Acerca del menú Web
95
Grabación
“Submit”
Determina los ajustes de la LAN con cable.
Comprobación de la configuración de la
LAN con cable
Visualice la pantalla para comprobar la
configuración de la LAN con cable tocando
“Wired LAN” > “Status”.
Puede registrar el servidor para cargar un archivo
de proxy o un archivo original registrado en la
videocámara, o cambiar la configuración del
servidor registrada.
“Auto Upload On/Off”
Si “Auto Upload On/Off” está ajustado en “On” y
la videocámara está conectada a Internet, la
videocámara cargará automáticamente un archivo
de proxy al servidor establecido como servidor
predeterminado en “Upload Settings” después de
la grabación.
“Sony Ci” es el ajuste predeterminado del
servidor.
Sony Ci es “Media Cloud Services” de Sony.
Puede cargar archivos en el servicio de nube de
Sony, Sony Ci.
Nota
Para utilizar Sony Ci, es necesario registrarse.
Para obtener más información, visite
www.SonyMCS.com/wireless
Para registrarse en “Sony Ci”
1 Asegúrese de que “Sony Ci” aparezca
en la pantalla “Upload Settings” y, a
continuación, toque “Edit”.
Aparecerá la pantalla de configuración de
Sony Ci.
2 Introduzca el nombre de usuario en
“User” y la contraseña en “Password”.
Para obtener más información, visite
www.SonyMCS.com/wireless
3 Toque “Link”.
Transcurridos unos segundos, aparecerá el
mensaje de finalización.
Nota
“Link” es la operación que asocia al usuario con la
videocámara. Para utilizar “Link”, debe conectar la
videocámara a Internet.
4 Toque “OK”.
Nota
Después de registrarse en Sony Ci, “Unlink”
aparecerá en la pantalla de configuración. Si toca
“Unlink”, la cuenta de usuario actual se
desvinculará, y podrá vincularla a una cuenta de
usuario diferente.
Registro del servidor para la carga
La pantalla de configuración aparece tocando
“Create New”.
El ajuste se aplica tocando “OK”. Para cancelar,
toque “Cancel”.
Ajustes de carga
Seleccionar el servidor.
Registrar el servidor.
Cambiar los
ajustes del
servidor.
Eliminar el servidor
registrado.
Activar/desactivar la
función de carga
automática.
Acerca del menú Web
96
Grabación
“Default Server”
Si selecciona “On”, el servidor tendrá prioridad a
la hora mostrar el nombre del servidor en la lista
durante la carga.
“Display Name
Introduzca el nombre del servidor que aparece en
la lista.
“Service
Muestra el tipo de servidor.
“FTP”: Servidor FTP
“Host Name”
Introduzca la dirección del servidor.
Nota
Si utiliza un puerto distinto al predeterminado (puerto
21), añada “:123” (ejemplo) tras la dirección.
“User”
Introduzca el nombre de usuario del servidor.
“Password”
Introduzca la contraseña del servidor.
“PASV Mode”
Active/desactive el modo PASV.
“Destination Directory”
Especifique el directorio para la carga.
Si se introducen caracteres no permitidos en el
nombre del directorio, este no se creará y el
archivo se cargará al directorio directamente bajo
el directorio de destino.
“Using Secure Protocol”
Establezca si desea realizar la carga mediante
FTP segura.
“Load Certification”
Lea el certificado de CA.
* Formatee el certificado leído en formato PEM y
guárdelo en el directorio raíz de una tarjeta SD con el
nombre del archivo, “certification.pem”.
“Clear Certification”
Borre el certificado de CA.
Nota
Se recomienda el uso de FTPS porque las
comunicaciones FTP no están cifradas.
Cambio en los ajustes del servidor
registrados
Toque “Edit” después de seleccionar el servidor
en el que desee cambiar los ajustes en la pantalla
“Upload Settings”. Cambie los ajustes de la
pantalla para cambiar la configuración.
Para obtener más información los elementos de
ajuste, consulte “Registro del servidor para la
carga” (página 95).
Eliminación del servidor registrado
Toque “Delete” después de seleccionar el
servidor que desea eliminar en la pantalla
“Upload Settings”. Cuando aparezca la pantalla
de confirmación, toque “OK”. El servidor
seleccionado se elimina y la pantalla vuelve a la
pantalla anterior.
Ajuste “Auto upload” en “On” para iniciar la
transferencia automática del archivo almacenado
en una tarjeta SD después de la grabación.
Si la videocámara graba el archivo proxy que
hereda la información y la duración de la
grabación del original según los metadatos de
planificación, se creará una carpeta según la
información de la etiqueta <Title> en dichos
metadatos y el archivo se transferirá a esta
carpeta. Además, el ID del contenido multimedia
se añadirá al nombre de archivo del archivo de
metadatos de planificación y se transferirá.
Nota
A la carpeta de destino se le asigna el nombre de
la carpeta establecida seleccionada en “Selección
del archivo y carga” (página 80). Cuando no hay
establecida una tarjeta de destino, se le asigna un
nombre con formato de fecha. Para cambiar la
carpeta de destino, configure los parámetros de
“Selección del archivo y carga”.
Inicio automático de la
transferencia de archivos después
de la grabación
Acerca del menú Web
97
Grabación
Si falla la transferencia del archivo, la
transferencia del archivo se reanuda en el punto
en el que se produjo el error.
Nota
Esta función solo está disponible en un servidor
compatible con la función de reanudación.
Puede consultar la lista de archivos que van a
cargarse, el archivo que se está cargando,
cancelar o iniciar la carga de archivos, y eliminar
el archivo de la lista de archivos.
La videocámara es compatible con la función de
reanudación de FTP (función de nueva carga de
un archivo cuya transferencia se suspendió).
“Total”: Progreso de todos los archivos que van
a cargarse.
“Status”: Progreso del archivo que se está
cargando actualmente.
“Remain Time”: Tiempo restante de carga
estimado.
“Transfer data rate”: Indicación de velocidad de
transferencia.
Para cancelar o iniciar la carga, o eliminar un
archivo de la lista de archivos
1 Seleccione el archivo de la lista.
2 Toque en la parte superior derecha
de la pantalla.
Seleccione el elemento.
“Abort selected”: Cancela la carga del
archivo seleccionado.
“Delete from list”: Elimina el archivo
seleccionado de la lista.
“Start selected”: Inicia la carga del archivo
seleccionado.
“Select All”: Selecciona todos los archivos
de la lista.
“Clear completed”: Elimina la lista de
todos los archivos cargados.
Si la videocámara detecta un error, el mensaje de
error aparecerá en la pantalla “Device Status” del
dispositivo que está conectado a través de la LAN
inalámbrica (página 89).
Reinicio de la transferencia de
archivos (función de reanudación)
Comprobación de la transferencia
de archivos (lista de trabajos)
Indicador de error/advertencia
Tipo ID de error/
advertencia
Descripción
Hardware E01-003 Error del dispositivo
E01-004 Error del dispositivo
3G/4G
E01-005 Error de actualización
del firmware
AV E02-002 Error de señal SDI
Comunicación E03-001 Error de
comunicación
E03-002 Dispositivo no
compatible
E03-003 Error de transferencia
de archivo
E03-004 Error de actualización
del firmware
E03-005 Error durante la
autenticación*
E03-006 Capacidad del
servidor superada
E03-007 Error de
configuración de la
dirección IP
E03-008 Error de certificación
Acerca del menú Web
98
Grabación
* La autenticación de Sony Ci ha caducado, o la
autenticación del servidor FTP no se ha realizado
correctamente.
Soportes W04-001 No hay ningún
soporte
W04-002 Soporte lleno
E04-003 Error de lectura
E04-004 Error de escritura
(distinto a Se ha
superado la capacidad
del soporte)
W04-005 Soportes bloqueados
W04-006 Clips llenos (se han
alcanzado los 600
clips)
W04-008 Soporte casi lleno
W04-009 Clips casi llenos
W04-010 Grabación del último
clip
E04-007 No hay ningún
soporte compatible
Tipo ID de error/
advertencia
Descripción
Pantallas de imágenes en miniatura
99
Reproducción
Al pulsar el botón THUMBNAIL (página 10), los clips grabados en la tarjeta de memoria SxS aparecen
como imágenes en miniatura en la pantalla. Si no hay clips grabados en la tarjeta se muestra un mensaje
indicando que no hay clips.
Puede comenzar la reproducción desde el clip seleccionado en la pantalla de imágenes en miniatura. La
imagen reproducida se puede ver en la pantalla del EVF o el monitor LCD y en monitores externos.
Pulse el botón STOP/CAM (página 10) para salir de la pantalla de imágenes en miniatura y volver a la
pantalla de grabación.
Nota
Incluso si la tarjeta de memoria SxS contiene una combinación de clips HD y SD, la pantalla de imágenes en miniatura
normal muestra solo los clips del modo seleccionado en “HD/SD” en “Sistema” (página 152) en el menú OTROS.
Para visualizar todos los clips grabados independientemente del modo HD/SD, cambie a la pantalla de imágenes en
miniatura de Todos-Clips (página 101).
Los datos del clip seleccionado con el cursor aparecen en la parte inferior de la pantalla.
1. Imagen en miniatura
En el modo UDF, exFAT y FAT HD: La imagen
en miniatura de cada clip es un fotograma índice
del clip. Al grabar, el primer fotograma del clip
se establece automáticamente como fotograma
índice. Este fotograma puede ajustarse
(página 110). Si el clip está bloqueado o si tiene
una marca OK, aparecerá la marca de bloqueo
.
En el modo FAT SD: La imagen en miniatura de
cada clip es el primer fotograma del clip. Si el
archivo se ha dividido en varias partes debido a
que su tamaño superaba los 2 GB, aparecerá la
marca de selección . Los archivos divididos
pueden visualizarse a través de la pantalla
EXPAND CLIP (página 107).
2.Fecha y hora de inicio de la grabación
Reproducción
Pantallas de imágenes en miniatura
Configuración de la pantalla de imágenes en miniatura
01 / JAN / 2009
10:53
S&Q 29 / 24
JPAN0011
(
1
)
HQ
1920 / 23.9P MP4
Nº de clip actual/Número total de clips
Cursor
(amarillo)
El icono de la tarjeta de memoria SxS activa aparece resaltado, la que no está seleccionada aparece
sombreada. (Si la tarjeta está protegida contra escritura, aparece un icono de bloqueo a la izquierda.)
Pantallas de imágenes en miniatura
100
Reproducción
3. Nombre de clip
En el modo FAT SD, si el archivo se ha dividido
en varias partes debido a que su tamaño
superaba los 2 GB, el número de segmento
aparece después del nombre, separado con una
barra.
4. Marca de bloqueo (Modo UDF, exFAT y
FAT HD)
UDF y exFAT: Si se bloquea el clip
seleccionado aparecerá una marca de bloqueo.
Modo FAT HD: Si el clip seleccionado tiene
una marca OK aparecerá una marca de bloqueo.
5. Icono de archivo AV independiente (Modo
UDF, exFAT y FAT HD)
Aparece solo si el clip seleccionado es un
archivo AV independiente. Esto indica que es
posible que no todas las operaciones e
indicaciones estén disponibles, ya que el clip
puede haberse añadido manualmente al archivo
SxS a través de un ordenador, etc. y no contar
con archivo de gestión.
6. Formato de grabación de vídeo
7. Información sobre el posicionamiento
GPS (formato exFAT/XAVC)
Si la información sobre el posicionamiento GPS
se incluye en un clip grabado, aparece el icono
.
8. Formato de archivo
Aparece el formato de archivo (MXF, MP4,
AVI) del clip seleccionado. (Este elemento no
aparece cuando el modo de grabación es el
modo UDF HD o exFAT HD).
9. Duración del clip
10. digo tiempo
Aparece el código de tiempo del fotograma
índice.
11. Marca OK/NG/KP (modo UDF, exFAT y
FAT HD)
UDF y exFAT: La marca aparece si el clip
seleccionado tiene un indicador OK/NG/KP.
Modo FAT HD: La marca OK aparece si el clip
seleccionado tiene una marca OK.
12. Información de grabación especial (modo
UDF, exFAT y FAT HD)
Si el clip seleccionado se ha grabado con un
modo de grabación especial (Movimiento a
cámara lenta y rápida, Grabación a intervalos o
Grabación de fotogramas), aparece indicado el
modo.
Los clips grabados con Movimiento a cámara
lenta y rápida muestran “Velocidad de
fotograma de grabación/velocidad de fotograma
de reproducción fps” en la parte derecha.
El tipo de pantalla de imágenes en miniatura se
puede cambiar de la siguiente forma pulsando el
botón THUMBNAIL (página 10).
UDF, exFAT
La pantalla de imágenes en miniatura normal, la
pantalla de imágenes en miniatura de clips OK/
NG/KP/None y a la pantalla de imágenes en
miniatura de Todos-Clips aparecen de forma
cíclica.
Modo FAT HD
La pantalla de imágenes en miniatura normal, la
pantalla de imágenes en miniatura de Clips-OK y
a la pantalla de imágenes en miniatura de Todos-
Clips aparecen de forma cíclica.
Modo FAT SD
La pantalla de imágenes en miniatura normal y la
pantalla de imágenes en miniatura de Todos-
Clips aparecen de forma alternativa.
Pantalla de imágenes en miniatura de
clips OK/NG/KP/None
Solo se mostrarán los clips con la marca OK/NG/
KP, o los clips sin ninguna marca (“Ninguno”),
entre los clips de la tarjeta de memoria SxS actual.
Puede seleccionar el tipo de indicador que desee
mostrar con “Filtro clips” en “Clip” (página 154)
en el menú OTROS.
Pantalla de imágenes en miniatura de
Clips-OK
Solo se mostrarán los clips con la marca OK entre
los clips de la tarjeta de memoria SxS actual.
Cambio del tipo de pantalla de
imágenes en miniatura
Reproducción de clips
101
Reproducción
Pantalla de imágenes en miniatura de
Todos-Clips
La pantalla de imágenes en miniatura de Todos-
Clips muestra todos los clips de la tarjeta de
memoria SxS actual independientemente del
modo HD o SD, permitiendo comprobar si la
tarjeta contiene clips grabados en un modo que no
sea el que está seleccionado en ese momento.
Nota
No se puede iniciar la reproducción desde la pantalla de
imágenes en miniatura de Todos-Clips.
Vuelva a pulsar el botón THUMBNAIL para volver a la
pantalla de imágenes en miniatura normal, y la
reproducción y las operaciones de clips se habilitan.
Cambio de las tarjetas de memoria SxS
Cuando hay cargadas dos tarjetas de memoria,
pulse el botón SLOT SELECT (página 12) para
cambiar de tarjeta de memoria.
Nota
Cuando se está visualizando la pantalla de imágenes en
miniatura o cuando se está mostrando una imagen de
entrada externa solo se puede cambiar de tarjeta
pulsando el botón STOP/CAM.
No se puede cambiar de tarjeta de memoria durante la
reproducción.
No es posible la reproducción continua de las tarjetas de
las ranuras A y B.
Para las operaciones de reproducción, utilice los
botones de control de reproducción del asa
(página 10). Cuando el mando a distancia por
infrarrojos está habilitado, puede utilizar los
botones de control de reproducción del mismo
(página 21).
1 Utilizando los botones arriba/abajo/
izquierda/derecha o el control de jog,
mueva el cursor a la imagen en
miniatura del clip que desea
reproducir.
2 Pulse el botón PLAY/PAUSE.
La reproducción comienza por el principio
del clip seleccionado.
Notas
La imagen de reproducción puede aparecer
distorsionada o congelada momentáneamente entre
clips. Los botones de control de reproducción y el
botón THUMBNAIL no funcionan durante esta
condición.
Al seleccionar un clip en la pantalla de imágenes en
miniatura e iniciar la reproducción, es posible que la
imagen de reproducción del principio del clip esté
distorsionada. Para iniciar la reproducción sin
distorsión, una vez pausada la reproducción después de
iniciarla, pulse el botón PREV para regresar al
principio del clip y, a continuación, reinicie la
reproducción.
Reproducción de clips
Reproducción del clip
seleccionado y los siguientes por
orden
Reproducción de clips
102
Reproducción
Información mostrada en la pantalla de
reproducción
La información siguiente aparece superpuesta a la
imagen reproducida.
1. Indicación de batería restante/tensión DC
IN
2. Modo Reproducción
3. Tarjeta de memoria SxS
Si la tarjeta de memoria SxS está protegida
contra escritura, se mostrará la marca en la
parte izquierda.
4. Datos de tiempo
Se muestran los datos de tiempo para la imagen
reproducida. Cada vez que se pulsa el botón
DURATION/TC/U-BIT, la indicación cambia
entre código de tiempo (TCR) y datos de bits de
usuario (UB).
5. de clip/número total de clips
Esto se muestra en el modo FAT. También
aparece en UDF y exFAT si “Buscar” en “Clip”
(página 154) en el menú OTROS está ajustado
en “Clip”.
6. Nº de clip/número total de clips, n.º de
marca de esencia/número total de marcas
de esencia
Aparece en UDF y exFAT si “Buscar” en “Clip
(página 154) en el menú OTROS está ajustado
en “Inicio grab.”
7. Niveles de audio
Se muestran los niveles de audio en la
grabación.
Durante el modo Reproducción normal, puede
monitorizar las señales de audio grabadas con el
altavoz integrado (página 9) o unos auriculares
conectados.
Al conectar unos auriculares al conector de
auriculares (página 8), el altavoz integrado se
desactiva.
Pulse los botones VOLUME (página 11) para
ajustar el volumen del sonido.
Puede seleccionar los canales de audio que quiere
monitorizar con “Salida de audio” (página 132)
en el menú CONF.AUDIO.
Para comenzar la reproducción desde el
principio del primer clip
Pulse el botón PREV y el botón F REV al mismo
tiempo. Se localiza el principio del primer clip
grabado en la tarjeta de memoria.
Para comenzar la reproducción desde el
principio del último clip
Pulse el botón F FWD y el botón NEXT al mismo
tiempo. Se localiza el principio del último clip
grabado en la tarjeta de memoria.
Del mismo modo que durante la grabación, es
posible añadir marcas de filmación durante la
reproducción.
En el punto en el que quiere añadir una
marca de filmación, pulse el botón asignado
“Marca de filmación 1” o “Marca de
filmación 2”.
Notas
No se pueden añadir marcas de filmación si la tarjeta
de memoria está protegida contra escritura.
No se puede añadir ninguna marca de filmación en el
primer o último fotograma de un clip.
TCR 00:00:00:00
0011/03 00
120min B PLAY
CH1
CH2
12345
7
Monitorización de audio
Localización
Adición de marcas de filmación
durante la reproducción (modo
UDF, exFAT y FAT HD)
Operaciones de clips
103
Reproducción
Durante la reproducción en la pantalla de
imágenes en miniatura, etc., puede trabajar con
los clips o confirmar y modificar los datos
subsidiarios de los clips con los menús de
Operaciones de clips. El menú Operaciones de
clips correspondiente aparece en la pantalla de la
siguiente forma al pulsar el botón SEL/SET o el
control de jog.
Nota
Las opciones de menú seleccionables están limitadas en
el Modo SD.
Utilice los botones arriba/abajo/izquierda/
derecha o el control de jog para seleccionar un
elemento del menú y, a continuación, pulse el
botón SEL/SET o el control de jog.
Pulsando el botón CANCEL se restablece el
estado anterior.
Seleccionando “CANCEL” en un menú de
Operaciones de clips desactiva el menú
Operaciones de clips.
Notas
Mientras la videocámara esté llevando a cabo la
transferencia parcial del archivo original (página 81)
no podrá poner en funcionamiento determinados
menús.
Cuando la tarjeta de memoria SxS está protegida
contra escritura, algunas operaciones no están
disponibles.
Puede haber elementos que no se pueden seleccionar
dependiendo del estado al mostrar el menú.
Operaciones de clips
Menús de Operaciones de clips
Pantalla de imágenes en miniatura
(página 104)
CANCEL
DISP CLIP INFO
OK MARK ADD (solo FAT)
OK MARK DELETE (solo FAT)
OK FLAG ADD (solo UDF y exFAT)
NG FLAG ADD (solo UDF y exFAT)
KEEP FLAG ADD (solo UDF y exFAT)
CLIP FLAG DELETE (solo UDF y exFAT)
LOCK CLIP (solo UDF y exFAT)
UNLOCK CLIP (solo UDF y exFAT)
COPY CLIP
DELETE CLIP
ALL MARKS
SHOT MARK1
SHOT MARK2
REC START MARK (solo UDF y exFAT)
EXPAND CLIP
Pantalla de ampliación de clip (página 108)
CANCEL
EXPAND (COARSE)
EXPAND (FINE)
PAUSE
SET INDEX PIC
SHOT MARK1 ADD
SHOT MARK2 ADD
SHOT MARK1 DEL
SHOT MARK2 DEL
DIVIDE CLIP (solo FAT)
Pantalla de marcas de filmación
(página 109)
CANCEL
PAUSE
SET INDEX PIC
SHOT MARK1 DEL
SHOT MARK2 DEL
DIVIDE CLIP (solo FAT)
Operaciones básicas de los
menús de Operaciones de clips
Operaciones de clips
104
Reproducción
Menú de Operaciones de clips en la
pantalla de imágenes en miniatura
Pulsando el botón SEL/SET o el control de jog en
la pantalla de imágenes en miniatura (página 99)
se abre el menú de Operaciones de clips para el
clip con el cursor.
1)
Válido solamente con el Modo FAT HD.
2)Válido solamente con UDF y exFAT.
3)Válido con el Modo UDF, exFAT y FAT HD.
Opción Función
DISP CLIP INFO Muestra la pantalla de
información del clip (página 105).
OK MARK
ADD
1)
Añade una marca OK
(página 106).
OK MARK
DELETE
1)
Borra la marca OK (página 106).
OK FLAG
ADD
2)
Añade un indicador OK
(página 106).
NG FLAG
ADD
2)
Añade un indicador NG
(página 106).
KEEP FLAG
ADD
2)
Añade un indicador KP
(página 106).
CLIP FLAG
DELETE
2)
Borra el indicador (página 106).
LOCK CLIP
2)
Bloquea y protege un clip
(página 106).
UNLOCK CLIP
2)
Desbloquea un clip protegido
(página 106).
COPY CLIP Copia el clip en otra tarjeta de
memoria SxS (página 106).
DELETE CLIP Borra el clip (página 107).
ALL MARKS
3)
Muestra imágenes en miniatura de
todos los fotogramas con una
marca de esencia grabada
(página 108).
SHOT MARK1
3)
Muestra solo las imágenes en
miniatura de los fotogramas con la
marca de filmación 1 grabada
(página 108).
SHOT MARK2
3)
Muestra solo las imágenes en
miniatura de los fotogramas con la
marca de filmación 2 grabada
(página 108).
REC START
MARK
Muestra imágenes en miniatura de
fotogramas con una marca de
inicio de grabación y los primeros
fotogramas de clips sin marcas de
inicio de grabación (página 108).
EXPAND CLIP Cambia a la pantalla EXPAND
CLIP (página 107).
Operaciones de clips
105
Reproducción
Seleccione “DISP CLIP INFO” en un menú de Operaciones de clips.
1. Imagen del clip actual
2. Imagen del clip anterior
Pulse el botón PREV para cambiar a la pantalla
de información de clips del clip anterior.
En el Modo FAT SD, aparece el segmento
anterior de un clip segmentado.
3. Imagen del clip siguiente
Pulse el botón NEXT para cambiar a la pantalla
de información de clips del siguiente clip.
En el Modo FAT SD, aparece el siguiente
segmento de un clip segmentado.
4. Nombre de clip
Para un nombre de clip de 12 caracteres o más,
solamente se mostrarán los 5 primeros y los 5
últimos caracteres del nombre. Para comprobar
la parte que no se muestra del nombre, pulse el
control de jog o el botón
SEL/SET para
visualizar el nombre completo del clip (modo de
visualización completa). Pulse el control de jog
o el botón
SEL/SET de nuevo para cancelar el
modo de visualización completa. El modo de
visualización completa también se cancela si se
pasa al clip anterior o al siguiente con el botón
PREV o NEXT.
En el modo FAT SD, si el archivo se ha dividido
en varias partes debido a que su tamaño
superaba los 2 GB, el número de segmento
aparece después del nombre, separado con una
barra.
5.Marca de bloqueo (Modo UDF, exFAT y
FAT HD)
UDF y exFAT: Si se bloquea el clip
seleccionado aparecerá una marca de bloqueo.
Modo FAT HD: Si el clip seleccionado tiene
una marca OK aparecerá una marca de bloqueo.
6.Marca OK/NG/KP (modo UDF, exFAT y
FAT HD)
UDF y exFAT: La marca aparece si el clip
seleccionado tiene un indicador OK/NG/KP.
Modo FAT HD: La marca OK aparece si el clip
seleccionado tiene una marca OK.
7.Información sobre el posicionamiento
GPS (formato exFAT/XAVC)
Si la información sobre el posicionamiento GPS
se incluye en un clip grabado, aparece el icono
.
8.Fecha y hora de inicio de la grabación
9.Formato de archivo
Aparece el formato de archivo (MXF, MP4,
AVI) del clip seleccionado.
10. Información de grabación especial (modo
UDF, exFAT y FAT HD)
Si el clip seleccionado se ha grabado con un
modo de grabación especial (Movimiento a
cámara lenta y rápida, Grabación a intervalos o
Grabación de fotogramas), aparece indicado el
modo.
Visualización de la información detallada de un clip
OK
OK
120
m
in CLIP
I NFO
0011 / 0300
PREV
CLI P NEXT
CLIP
JPAN0011
(
1
)
01 / JAN / 2009
10:53
HQ
1920 / 23.9P MP4
S
&
Q
M
otion
29/24fps
TCR
00:05:00:02
TCR
00:05:00:00
STR
TCR
00:08:19:23
END
DUR
00:03:20:00
CH1/2/3/4/5/6/7/8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
11
12
13
14
15
Operaciones de clips
106
Reproducción
Los clips grabados con Movimiento a cámara
lenta y rápida muestran “Velocidad de
fotograma de grabación/velocidad de fotograma
de reproducción fps” en la parte derecha.
11. digo de tiempo del fotograma mostrado
12. digo de tiempo en el punto inicial de la
grabación
13. digo de tiempo en el punto final de la
grabación
14. Duración del clip
15. Canales de audio grabados
16. Formato de vídeo grabado
Puede añadir un indicador OK/NG/KP a clips
grabados en UDF o exFAT. Al añadir
indicadores, puede configurar la videocámara
para que muestre solo los clips con determinados
ajustes de indicadores en la pantalla de imágenes
en miniatura (pantalla de imágenes en miniatura
de clips OK/NG/KP/None) (página 100).
Al añadir un indicador, puede seleccionar OK
FLAG ADD, NG FLAG ADD o KEEP FLAG
ADD en el menú de Operaciones de clips
(página 104) de la pantalla de imágenes en
miniatura. Para eliminar un indicador, seleccione
CLIP FLAG DELETE.
Nota
Los clips con indicadores no están protegidos. Para
proteger los clips con el fin de que no puedan borrarse,
seleccione LOCK CLIP en el menú de Operaciones de
clips (página 104) de la pantalla de imágenes en
miniatura. Para eliminar la protección, seleccione
UNLOCK CLIP.
Al añadir una marca OK a los clips grabados en el
Modo FAT HD, puede configurar la videocámara
para que muestre solo los clips necesarios en la
pantalla de imágenes en miniatura (página 100).
Los clips con la marca OK no pueden borrarse ni
segmentarse. Para borrarlos o segmentarlos,
elimine la marca OK. En el menú de Operaciones
de clips de la pantalla de imágenes en miniatura
(página 104), puede seleccionar OK MARK
ADD para añadir una marca OK, u OK MARK
DELETE para borrar la marca OK.
Se pueden copiar los clips de una tarjeta de
memoria SxS a otra tarjeta de memoria SxS.
Los clips se copian con el mismo nombre en la
tarjeta de memoria SxS de destino.
Notas
Si hay un clip con el mismo nombre en la tarjeta de
memoria SxS de destino, el clip se copia añadiendo un
número de un solo dígito entre paréntesis al final del
nombre original del clip.
El número entre paréntesis es el valor mínimo que no
esté presente en la tarjeta de memoria de destino.
Ejemplos:
ABCD0002(1) si ya está presente ABCD0002
ABCD0002(2) si ya está presente ABCD0002(1)
ABCD0005(4) si ya está presente ABCD0005(3)
Si utiliza FAT, no podrá copiar un archivo 10 o más
veces si ya existen en la tarjeta clips con el mismo
nombre seguido de números entre paréntesis (1) a (9).
Si utiliza UDF o exFAT, no podrá copiar un archivo
1000 o más veces si ya existen en la tarjeta clips con el
mismo nombre seguido de números entre paréntesis
(1) a (999).
Si en la tarjeta de memoria SxS de destino no hay
espacio suficiente se muestra un mensaje de
advertencia. Cambie la tarjeta de memoria SxS por una
con espacio suficiente.
Al copiar una tarjeta de memoria SxS en la que se
hayan grabado varios clips, es posible que no se
puedan copiar todos los clips hasta el final, aunque la
tarjeta de destino posea la misma capacidad que la
tarjeta fuente, en función de las condiciones de uso, las
características de la memoria, etc.
Copiado de un clip determinado
Es posible copiar un clip seleccionado en la
pantalla de imágenes en miniatura en otra tarjeta
de memoria SxS.
Seleccione “COPY CLIP” desde el menú de
Operaciones de clips.
Copiado de clips conjunto
Con el menú Configuración se pueden copiar los
clips de una tarjeta de memoria SxS de forma
conjunta a otra tarjeta de memoria SxS.
Si la tarjeta de memoria contiene clips tanto del
Modo HD como del Modo SD, solo se copiarán
los clips del modo seleccionado en ese momento.
Esto puede resultar útil cuando solo se desea
extraer los clips de un mismo modo.
Adición/borrado de un indicador
(UDF y exFAT)
Adición/borrado de la marca OK
(solo FAT HD)
Copiado de clips
Operaciones de clips
107
Reproducción
Seleccione “Clips” en “Copiar todo
(página 155) en el menú OTROS.
Se pueden borrar clips de la tarjeta de memoria
SxS.
Seleccione “DELETE CLIP” desde el menú de
Operaciones de clips.
Nota
Los clips con la marca OK y los clips con indicadores
establecidos en LOCK CLIP no podrán borrarse.
Para borrarlos, elimine la marca OK o el ajuste LOCK
CLIP antes de realizar la operación de borrado.
Borrado de clips conjunto
Con el menú Configuración se pueden borrar los
clips de una tarjeta de memoria SxS de forma
conjunta.
Seleccione “El. todo clip” en “Clip” (página 154)
en el menú OTROS.
Notas
Si la tarjeta de memoria contiene clips tanto del Modo
HD como del Modo SD, solo se borrarán los clips del
modo seleccionado en ese momento.
Los clips con la marca OK y los clips con indicadores
establecidos en LOCK CLIP no podrán borrarse.
En el Modo UDF, exFAT y FAT HD, la pantalla
EXPAND CLIP permite dividir un clip en 12
bloques con la misma duración y mostrar una
imagen en miniatura del primer fotograma de
cada bloque en la pantalla.
En el Modo FAT SD, la pantalla EXPAND CLIP
muestra las imágenes en miniatura de los
primeros fotogramas de los segmentos, solo para
los clips segmentados porque el tamaño de
archivo es superior a los 2 GB.
Esto le permite buscar rápidamente una escena en
un clip de larga duración.
Puede ver la pantalla EXPAND CLIP
seleccionando el clip en la pantalla de imágenes
en miniatura.
Nota
Si la información sobre el posicionamiento GPS se
incluye en un clip grabado, no aparecerá ningún icono en
la pantalla EXPAND CLIP.
1 Seleccione un clip en la pantalla de
imágenes en miniatura y, a
continuación, pulse el botón SEL/SET o
el control de jog.
Se abre el menú de Operaciones de clips
correspondiente.
2 Seleccione “EXPAND CLIP”.
La pantalla EXPAND CLIP aparece para el
clip seleccionado en la pantalla de imágenes
en miniatura.
Pantalla EXPAND CLIP en el Modo UDF,
exFAT y FAT HD
En la parte inferior de la pantalla se muestra
información detallada del clip.
Salvo los elementos siguientes, los demás son los
mismos que los de la pantalla de imágenes en
miniatura (página 99):
1.Información de fotograma
Los iconos siguientes muestran las marcas del
fotograma con el cursor.
Los mismos iconos también pueden aparecer
debajo de la imagen en miniatura de cada
fotograma. Si el fotograma tiene varias marcas,
se mostrará solo uno de los iconos según el
orden de prioridad siguiente: fotograma índice,
marca de filmación 1 y marca de filmación 2.
Borrado de clips
Visualización de la pantalla
EXPAND CLIP
Fotograma índice
Fotograma con marca de
filmación 1 añadida
Fotograma con marca de
filmación 2 añadida
S1 S2
S2 S1
120
m
in
EXPAND
CLIP
01:10:20:00 01:10:30:00 01:10:40:00 01:10:50:00
01:11:00:00 01:11:10:00 01:11:20:00 01:11:30:00
01:11:40:00 01:11:50:00 01:12:00:00 01:12:10:00
0000123
01 / JAN / 2009
10:53
S
&
Q
29 / 24
JPAN0011
(
1
)
HQ
1920 / 23.9P
TCR
01:10: 20 :00
DUR
00:03 : 19 :23
2
1
Número de fotograma actual
S1
S2
Operaciones de clips
108
Reproducción
2. Indicación del código de tiempo
Aparece el código de tiempo del fotograma con
el cursor.
Pantalla EXPAND CLIP en el Modo FAT
SD
En la parte inferior de la pantalla se muestra
información detallada del clip.
Salvo los elementos siguientes, los demás son los
mismos que los de la pantalla de imágenes en
miniatura (página 99):
1. Indicación del código de tiempo
Aparece el código de tiempo del archivo de
segmentación con el cursor.
2. Duración
Aparece la duración del archivo de
segmentación con el cursor.
Menú de Operaciones de clips en la
pantalla EXPAND CLIP
Modo UDF, exFAT y FAT HD
Al seleccionar un fotograma en la pantalla
EXPAND CLIP y pulsar el botón SEL/SET o el
control de jog, se abre el menú Operaciones de
clips para realizar operaciones, tales como
mostrar pantallas divididas con más detalles y
guardar los fotogramas posteriores al fotograma
seleccionado como clip distinto.
Modo FAT SD
Solo puede seleccionar “PAUSE” en la pantalla
EXPAND CLIP en el Modo FAT SD.
Cuando hay una o varias marcas de filmación o de
inicio de grabación grabadas en un solo clip,
puede visualizar solo los fotogramas con dichas
marcas como imágenes en miniatura en la
pantalla.
Nota
Si la información sobre el posicionamiento GPS se
incluye en un clip grabado, no aparecerá ningún icono en
la pantalla SHOT MARK.
1 Seleccione un clip en la pantalla de
imágenes en miniatura y, a
continuación, pulse el botón SEL/SET o
el control de jog.
2 Seleccione ALL MARK, SHOT
MARK1, SHOT MARK2 o REC
START MARK en el menú de
Operaciones de clips (página 104).
Opción Función
EXPAND
(COARSE)
Para reducir el número de
particiones de un clip
EXPAND
(FINE)
Para aumentar el número de
particiones de un clip
PAUSE Para establecer el modo Pausa en
el fotograma seleccionado
120
m
in
EXPAND
CLIP
00:00:00:00 00:09:30:00 00:19:00:00
0000001
01 / JAN /2009
10:53
JPAN0011
_01
DVC
A
M
29.9PsF
SQ
TCR
00:00:00:00
DUR
00:09:30:00
21
Número de fotograma actual
SET INDEX PIC Para especificar el fotograma
seleccionado como fotograma
índice del clip (página 110)
SHOT MARK1
ADD
Para añadir la marca de filmación
1 al fotograma seleccionado
(página 109)
SHOT MARK2
ADD
Para añadir la marca de filmación
2 al fotograma seleccionado
(página 109)
SHOT MARK1
DEL
Para borrar la marca de filmación 1
del fotograma seleccionado
(página 109)
SHOT MARK2
DEL
Para borrar la marca de filmación 2
del fotograma seleccionado
(página 109)
DIVIDE CLIP Para dividir el clip en dos clips en
el fotograma seleccionado
(página 110)
Visualización de la pantalla SHOT
MARK (Modo UDF, exFAT y FAT
HD)
Opción Función
Operaciones de clips
109
Reproducción
Ejemplo de la pantalla SHOT MARK
(cuando se selecciona ALL MARKS)
En la parte inferior de la pantalla se muestra
información detallada del clip.
Salvo los elementos siguientes, los demás son los
mismos que los de la pantalla EXPAND CLIP
(página 107) en los modos UDF, exFAT y FAT
HD:
1. Indicación del código de tiempo
Aparece el código de tiempo del fotograma con
el cursor en la pantalla SHOT MARK.
Desplace el cursor al primer/último fotograma
Cuando el cursor se encuentra en una posición
definida por el usuario, pulse simultáneamente
los botones F REV y PREV para desplazar el
cursor al primer fotograma.
Pulse simultáneamente los botones F FWD y
NEXT para desplazar el cursor al último
fotograma.
Vaya a la pantalla de marcas de filmación de
clips para acceder a un clip distinto
Cuando el cursor se encuentre en el primer
fotograma de un clip, pulse el botón PREV o
arriba, o gire el control de jog hacia arriba para ir
a la anterior pantalla de marcas de filmación de
clips visualizable.
Cuando el cursor se encuentre en el último
fotograma de un clip, pulse el botón NEXT o
abajo, o gire el control de jog hacia abajo para ir
a la siguiente pantalla de marcas de filmación de
clips visualizable.
Menú de Operaciones de clips en la
pantalla SHOT MARK
Al seleccionar un fotograma en la pantalla SHOT
MARK y pulsar el botón SEL/SET o el control de
jog, se abre el menú de Operaciones de clips para
operaciones adicionales.
Adición de una marca de filmación en el
modo Pausa
Seleccione “SHOT MARK1 ADD” o “SHOT
MARK2 ADD” en el menú de Operaciones de
clips.
Adición de una marca de filmación en la
pantalla EXPAND CLIP
Seleccione “SHOT MARK1 ADD” o “SHOT
MARK2 ADD” en el menú de Operaciones de
clips.
Borrado de una marca de filmación
Puede eliminar marcas de filmación en la pantalla
EXPAND CLIP (página 107) o en la pantalla
SHOT MARK (página 108).
Seleccione “SHOT MARK1 DEL” o “SHOT
MARK2 DEL” en el menú de Operaciones de
clips.
S1 S2 S2 S1
S1 S
1
120
m
in
S
H
O
TSHOT MARK1
01:10:20:00 01:10:30:00 01:10:40:00 01:10:50:00
01:11:00:00 01:11:10:00
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
0031 / 0031
01 / JAN / 2009
10:53
S
&
Q
29 / 24
JPAN0011
(
1
)
HQ
1920 / 23.9P
TCR
01:12: 00 :00
DUR
00: 03 : 19 :23
1
Opción Función
PAUSE Para establecer el modo Pausa en el
fotograma seleccionado
SET INDEX PIC Para especificar el fotograma
seleccionado como fotograma
índice del clip (página 110)
SHOT MARK1
DEL
Para borrar la marca de filmación 1
del fotograma seleccionado
(página 109)
SHOT MARK2
DEL
Para borrar la marca de filmación 2
del fotograma seleccionado
(página 109)
DIVIDE CLIP Para dividir el clip en dos clips en el
fotograma seleccionado
(página 110) (modo FAT HD
solamente)
Adición/borrado de marcas de
filmación (Modo UDF, exFAT y
FAT HD)
Visualización de las pantallas de estado
110
Reproducción
Puede cambiar el fotograma índice por otro
fotograma seleccionado en la pantalla EXPAND
CLIP (página 107) o en la pantalla SHOT MARK
(página 108).
Seleccione “SET INDEX PIC” en el menú de
Operaciones de clips.
Nota
Incluso si se especifica un fotograma distinto al primero
como fotograma índice, la reproducción siempre
comenzará por el primer fotograma cuando la
reproducción se inicia desde la pantalla de imágenes en
miniatura.
En el modo FAT HD, es posible dividir un clip en
dos clips distintos en el fotograma seleccionado
en la pantalla EXPAND CLIP (página 107) o la
pantalla SHOT MARK (página 108).
Seleccione “DIVIDE CLIP” desde el menú de
Operaciones de clips.
Los primeros 4 caracteres del nombre original del
clip se mantienen, y para el segundo grupo de 4
números se sigue la secuencia del último número
grabado en la tarjeta de memoria.
Ejemplo: Si divide un clip con el nombre
ABCD0002 en dos clips y un clip nuevo se
va a llamar EFGH0100, se crearán el clip
ABCD0100 y el clip ABCD0101.
Nota
Si el espacio disponible en la tarjeta de memoria es
insuficiente para clips divididos, aparece un mensaje
informando de ello.
Pulse el botón STATUS (página 10) para mostrar
las pantallas de estado en el monitor LCD, la
pantalla del EVF o el monitor de vídeo externo.
Utilice los botones arriba/abajo (página 10) o el
control de jog (página 11) para realizar
operaciones y cambiar de pantalla en orden.
Si pulsa el botón STATUS de nuevo, se cancelará
la visualización de la pantalla de estado.
Para las conexiones de un monitor externo, remítase
a “Conexión de dispositivos de grabación y
monitores externos” en la página 158.
White Bal: Estado del equilibrio del blanco
Gain: Ajustes del interruptor GAIN
Aparecen los valores de ganancia de las
posiciones L, M y H del interruptor GAIN
asignados mediante el menú CONF. CÁMARA.
Handle Zoom Speed: ajustes de velocidad del
zoom del asa
Se muestra la velocidad del zoom ajustada en
“Alta”/“Baja” de “Veloc. zoom” (página 124) en
el menú CONF. CÁMARA.
Cambio del fotograma índice
(Modo UDF, exFAT y FAT HD)
División de un clip (solo en el
Modo FAT HD)
Visualización de las
pantallas de estado
Pantalla de estado Camera
Indica-
ción
Descripción
B Se indica la temperatura de color
almacenada en la memoria del blanco B.
A Se indica la temperatura de color
almacenada en la memoria del blanco A.
PRST Se indica la temperatura de color
establecida como blanco predeterminado.
La temperatura de color del blanco
predeterminado se puede modificar
mediante el menú PICTURE PROFILE.
Indica-
ción
Descripción
L Velocidad de zoom definida como “Baja”
en “Veloc. zoom”.
H Velocidad de zoom definida como “Alta”
en “Veloc. zoom”.
Visualización de las pantallas de estado
111
Reproducción
Zebra: Estado del patrón cebra
Skin Tone Detail: Estado del detalle del tono de
piel
Aparece el estado actual (On u Off) de “Conf.” de
“Detalles tono piel” en el menú PICTURE
PROFILE.
Picture Profile: Estado de selección del perfil de
imagen
Aparece el número y el nombre del Perfil de
imagen seleccionado. (Si Picture Profile está
desactivado, aparece “Off”).
Output CH: Salida externa/salida de auriculares
En función del ajuste de “Canal de salida” en
“Salida de audio” en el menú CONF.AUDIO y el
ajuste de “Monitor. canal”, la salida de
auriculares y la salida externa de los canales de
audio aparecerán de la siguiente forma.
CH-1: Cuando izquierdo/derecho son CH-1
CH-2: Cuando izquierdo/derecho son CH-2
CH-3: Cuando izquierdo/derecho son CH-3
CH-4: Cuando izquierdo/derecho son CH-4
CH-1/CH-2: Cuando izquierdo es CH-1 y
derecho es CH-2 (estéreo)
CH-3/CH-4: Cuando izquierdo es CH-3 y
derecho es CH-4 (estéreo)
CH-1+CH-2: Cuando izquierdo y derecho son
CH-1 y CH-2 (monoaural)
CH-3+CH-4: Cuando izquierdo y derecho son
CH-3 y CH-4 (monoaural)
Speaker: Salida de altavoz
Aparece la salida de los canales de audio para los
altavoces internos.
Dado que el altavoz es monoaural, CH-1+CH-2 o
CH-3+CH-4 aparece cuando “Monitor. canal” se
establece en estéreo. Cuando el ajuste no se
establece en estéreo, el ajuste de “Monitor. canal”
en “Salida de audio” en el menú CONF.AUDIO
se muestra tal cual.
CH-1/CH-2/CH-3/CH-4: Medidores de nivel de
audio
Aparecen los medidores de nivel de audio de
4 canales (2 medidores cuando se utilizan ajustes
de 2 canales) y la fuente de entrada.
En el modo de grabación (o en espera para
grabar), se muestra el nivel de las entradas de
audio (los niveles de audio EE). Durante la
reproducción, el nivel de reproducción de audio
se muestra según el ajuste de “Canal de salida” en
“Salida de audio” en el menú CONF.AUDIO.
Si el audio entra desde el conector i.LINK (HDV/
DV) mientras se visualizan imágenes en
miniatura, mientras se detiene la reproducción o
mientras se graba una señal externa, aparecerá el
nivel de entrada de audio. En este caso, los
canales situados más a la izquierda mostrados son
CH-1 y CH-2, independientemente del ajuste de
“Canal de salida” en “Salida de audio” en el me
CONF.AUDIO.
Indica-
ción
Descripción
1 Aparecerá “On” y el ajuste de “Nivel de
cebra1” de “Cebra” en el menú LCD/VF
SET en la parte derecha, si la opción
“Selección de cebra” de “Cebra” en el
menú LCD/VF SET está ajustada en “1” o
“Ambos” y establece la función Cebra en
“On”. Si la función Cebra está establecida
en “Off” o “Selección de cebra” está
ajustado en “2”, aparecerá “Off”.
2 Aparecerá “On” si la opción “Selección de
cebra” de “Cebra” en el menú LCD/VF
SET está ajustada en “2” o “Ambos” y se
establece la función Cebra en “On”. Si la
función Cebra está establecida en “Off” o
“Selección de cebra” está ajustado en “1”,
aparecerá “Off”.
Pantalla de estado Audio
Visualización de las pantallas de estado
112
Reproducción
Wind Filter
El ajuste “On”/“Off” del filtro de viento aparece
en la parte derecha de cada fuente de entrada. Los
ajustes del filtro de viento pueden realizarse
desde “Filtro viento CH1” hasta “Filtro viento
CH4” en “Entr. audio” en el menú
CONF.AUDIO.
Video Format
Video Format: Ajuste del formato de vídeo
Se mostrarán el número de líneas verticales, la
velocidad de fotogramas, el formato de barrido
(i/P) del formato de vídeo establecido en
“Formato” en “Sistema” en el menú OTROS.
Rec Mode: Velocidad de bits de grabación
Se mostrará el formato de vídeo establecido en
“Formato” en “Sistema” en el menú OTROS.
3G SDI OUT Level: Método de asignación de
datos de la señal 3G SDI
Aparecerá el método de asignación de datos de la
señal 3G SDI establecido en “A/B nivel 3G SDI
OUT” en el menú CONF. VÍDEO.
SDI Output: Salida para SDI
Se mostrará el ajuste “SDI” en “Sel.SDI/HDMI/
i.LINK I/O” en el menú CONF. VÍDEO.
HDMI Output: Salida para HDMI
Se mostrará el ajuste “HDMI” en “Sel.SDI/
HDMI/i.LINK I/O” en el menú CONF. VÍDEO.
i.LINK I/O: Entrada y salida para i.LINK
Se mostrará el ajuste “i.LINK” en “Sel.SDI/
HDMI/i.LINK I/O” en el menú CONF. VÍDEO.
Down Converter: Ajuste de la conversión
descendente de la salida SD
En el Modo HD, aparece el ajuste “Conversión
descendente” (Squeeze, Letterbox, Edge Crop) en
el menú CONF. VÍDEO.
En el Modo SD, aparece “Edge Crop” cuando se
selecciona EC (Edge Crop) en “Formato” en
“Sistema” en el menú OTROS, y “Squeeze
cuando se selecciona SQ (Squeeze) en “Formato”
en “Sistema” en el menú OTROS.
23.98P Output: Modo de salida 23.98P
Se mostrará el ajuste “Salida 23.98P” (23.98PsF,
59.94i (2-3 Pull Down)) en el menú CONF.
VÍDEO.
Assign Button: Estados de los botones
asignables
Aparecen las funciones asignadas mediante
“Asignar botón” en el menú OTROS a los
botones asignables correspondientes.
IR Remote: Estado del mando a distancia por
infrarrojos
Se mostrará el ajuste “Mando dist.IR” en el menú
OTROS.
Network Remote: estado del mando a distancia
con Wi-Fi
Se mostrará la configuración “Mando dist. red”
del menú CONF. RED.
Battery: Carga restante de la batería
Aparece el nivel de carga restante de la batería
colocada.
Charge Count: Cargas repetidas
Aparece el número de veces que se ha cargado la
batería colocada.
HDD A/HDD B: Batería restante de las unidades
PHU-220R
Cuando se conectan unidades de disco duro
profesionales, se muestran los niveles de
alimentación restantes de las baterías de las
unidades de disco duro profesionales conectadas
a través de las ranuras para tarjetas
correspondientes.
Media A/Media B: Espacio libre, tiempo de
grabación disponible y vida útil calculada
En los medidores se indica el espacio libre de las
tarjetas de memoria SxS en las ranuras para
tarjetas correspondientes.
A la derecha aparece, en minutos, el tiempo
disponible para la grabación si se realiza a la
velocidad de bits actual.
La indicación del tiempo será “- - min” si no hay
una tarjeta de memoria SxS o si hay una tarjeta de
memoria no válida en la ranura.
Si la tarjeta está protegida contra grabación,
aparece un icono de a la derecha de la
indicación del tiempo.
La Vida útil solo aparece cuando la tarjeta de
memoria SxS es compatible con la indicación de
vida útil. Indica el periodo de tiempo que se
Pantalla de estado Video
Pantalla de estado Button/Remote
Pantalla de estado Battery/Media
Visualización de las pantallas de estado
113
Reproducción
calcula que la tarjeta puede seguir utilizándose
(100% en estado virgen). Si se genera una alarma,
haga una copia de seguridad de la tarjeta en
cuanto pueda y sustitúyala por una nueva.
SD Card: Espacio restante y tiempo de grabación
disponible de una tarjeta SD
En los medidores se indica el espacio libre de la
tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD.
En la parte derecha, se muestra el tiempo de
grabación disponible.
La indicación del tiempo será “- - min” si no hay
una tarjeta SD o si hay una tarjeta no válida en la
ranura para tarjetas SD.
GPS: estado del posicionamiento GPS
Muestra el estado del posicionamiento para la
señal GPS actual en forma de iconos.
DOP: dilución horizontal de la precisión
Muestra la precisión del posicionamiento.
Muestra “---” cuando no hay información sobre el
posicionamiento.
LATITUDE: latitud
Muestra información sobre la latitud.
Muestra “---” cuando no hay información sobre el
posicionamiento.
LONGITUDE: longitud
Muestra información sobre la longitud.
Muestra “---” cuando no hay información sobre el
posicionamiento.
ALTITUDE: altitud
Muestra información sobre la altitud.
Muestra “---” cuando no hay información sobre el
posicionamiento.
CALC: fecha y hora del posicionamiento
Muestra la hora y la fecha en la que se obtuvo la
información sobre el posicionamiento.
Se muestra según la configuración realizada en
“Reloj” dentro del menú OTROS.
Muestra “---” cuando no hay información sobre el
posicionamiento.
REAL: fecha y hora actuales
Muestra la fecha y hora actuales de la
videocámara.
Se muestra según la configuración realizada en
“Reloj” dentro del menú OTROS.
TIME ZONE: zona horaria
Se muestra según la configuración realizada en
“Zona horaria” dentro del menú OTROS.
Notas
Mientras “GPS” en el menú OTROS esté establecido
en “Off” y durante la reproducción, se muestra “---”
excepto para “REAL” y “TIME ZONE”.
Justo después de establecer “GPS” en el menú OTROS
en “On”, se muestra “---”, excepto para “REAL” y
“TIME ZONE”, hasta que se obtenga la información
de posicionamiento.
Cuando el estado del posicionamiento cambia al estado
de detección, se muestra la última información de
posicionamiento obtenida. Si no se obtiene
información para algunos elementos, podría mostrarse
“---” para dichos elementos.
Puede visualizar la información del archivo
cargado recientemente en la lista en el orden de
carga. Pueden mostrarse hasta 9 archivos de la
información de archivos (hasta 3 archivos, cada
uno para Datos, Datos usu. o Datos PP).
Load Date/Time: fecha y hora de carga
La información del archivo aparece en la lista del
orden de carga.
La hora y la fecha se muestran mediante el reloj
interno de la videocámara.
Type: tipo de archivo
Se muestra el tipo del archivo cargado (Datos,
Datos usu., Datos PP).
Src: tipo de soporte
Se muestra el tipo de soporte desde el que se carga
el archivo.
File ID: nombre del archivo
Cuando se introduce un nombre para el archivo
cargado en “File ID” se muestra el nombre del
archivo.
Para obtener más información sobre “File ID”
consulte “Establecimiento del nombre del
archivo almacenado” (página 61).
Indicación del estado del
posicionamiento GPS
Pantalla de estado RECENT FILES
Organización de los menús y configuración detallada
Descripción de los menús de configuración
114
Pulse el botón MENU para mostrar menús de
configuración en el monitor LCD o la pantalla del
EVF con los ajustes necesarios para grabar y
reproducir. (También puede mostrar menús de
configuración en un monitor externo.) Ajuste los
elementos seleccionándolos en los siguientes
menús.
Menú Usuario: coloque los ítems del menú en
el orden que prefiera (página 119).
Menú PERSON. MENÚ USUARIO:
configuración del menú Usuario (página 119).
Menú CONF. CÁMARA: Para configurar
opciones relacionadas con la grabación que no
hagan referencia a la calidad de imagen. (En las
opciones relacionadas con la calidad de imagen,
utilice el menú PICTURE PROFILE (página
51)).
Menú CONF.AUDIO: Para configurar opciones
relacionadas con el audio.
Menú CONF. VÍDEO: Para configurar opciones
relacionadas con la salida de vídeo.
Menú LCD/VF SET: Para configurar opciones
relacionadas con la pantalla del EVF o el monitor
LCD.
Menú CONF. TC/UB: Para configurar opciones
relacionadas con códigos de tiempo o bits de
usuario.
Menú CONF. RED: para la configuración de
opciones relacionadas con la red.
Menú OTROS: Para configurar otras opciones.
Para obtener más información acerca de la
configuración del menú PERSON. MENÚ
USUARIO, consulte la (página 119).
Organización de los menús y configuración detallada
Descripción de los menús de configuración
Estructura de los menús de
configuración
MENU
Usuario Grab.Interv.
Grab. Fotog.
Grab.con.cl.
Gra.im.cache
Mov. S&Q
Cámara
Vídeo
Asignar botón
Clip
Red
Modo cl. Red
Streaming
Format. Media
Ajustes menú
PERSON. MENÚ USUARIO
CONF. CÁMARA
Aj. ganancia
Obtur.
SLS/EX SLS
Asistenc. MF
Color Bars
Reduc. parp.
Manipul.zoom
Veloc. zoom
Transic.zoom
Grab.Interv.
Grab. Fotog.
Grab.con.cl.
Gra.im.cache
Mov. S&Q
Grabación simultánea
Proxy
Rev. grab.
TLCS
Bl.sin vibr.
Inter.bl.<B>
Veloc. ATW
(Continúa)
Descripción de los menús de configuración
115
Organización de los menús y configuración detallada
ATW
Inv. imagen
Bal.neg.aut.
Conjunto ilumi. vídeo
CONF.AUDIO Entr. audio
Salida de audio
CONF. VÍDEO Selec. fuente entrada
Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O
A/B nivel 3G SDI OUT
Sal.súp.SDI/HDMI/Video
Conversión descendente
Salida 23.98P
Control grab. SDI
Coincid. nombre clip
LCD/VF SET LCD
EVF
Función de nitidez
Marcador
Cebra
Pantalla On/Off
CONF. TC/UB Código tiempo
Bits usuario
Formato cód. t.
CONF. RED
Red&Proxy/USB
Modo Red
Modo cl. Red
Editar cl. red
Streaming
Editar streaming
Archivo proxy
Mando dist. red
NFC
WPS
SSID & Key(AP)
SSID(ST)
Gen. nue. Clave
Canal
Direc. IP
Conj. emisoras
Con. LAN cable
Nom usuar
Contras.
Rest. la red
Wi-Fi Versión
Act. ver. Wi-Fi
OTROS Restablecer todo
Datos
Zona horaria
Reloj
Language
Asignar botón
Brillo test.
Contador hor.
Mando dist.IR
Alarma bater.
Info. batería
Genlock
Modo filmac.
Sistema
Clip
Copiar todo
Format. Media
Planif.Metad.
GPS
Contr vent
Versión
Actual. vers.
Ajustes menú
Organización de los menús y configuración detallada
Operaciones básicas de menú
116
Controles de menú
Botón MENU (página 10)
Para activar/desactivar el modo Menú para
utilizar los menús de configuración.
Botones arriba/abajo/izquierda/derecha, botón
SEL/SET (página 10)
Si pulsa los botones arriba/abajo/izquierda/
derecha, el cursor se mueve en la dirección
correspondiente, permitiendo la selección de
elementos de menú o valores de ajuste.
Pulse el botón SEL/SET para introducir la opción
resaltada.
Control de jog (control SEL/SET) (página 11)
Al girar el control, el cursor se mueve hacia arriba
o abajo, permitiendo la selección de elementos de
menú o valores de ajuste.
Pulse el control de jog para seleccionar la opción
resaltada.
Botón CANCEL (página 11)
Para regresar al nivel anterior del menú. Los
cambios sin finalizar se cancelan.
Nota
En el modo Lupa de enfoque (página 37), no se
puede utilizar el menú de configuración. Pulse el
botón FOCUS MAG para salir de este modo.
Ajuste de los menús de configuración
Gire el control de jog o pulse los botones arriba/
abajo/izquierda/derecha para colocar el cursor en
el icono del menú que desee establecer y, a
continuación, pulse el control de jog o el botón
SEL/SET para seleccionar dicho menú.
El área de selección de elementos de me
puede mostrar 7 líneas como máximo. Cuando
no es posible mostrar todos los elementos
seleccionables a la vez, puede desplazar la
pantalla hacia arriba o abajo moviendo el
cursor. En la esquina superior o inferior derecha
del área de selección de elementos de menú
aparece un triángulo para indicar que es posible
desplazar la pantalla.
Para los elementos con un rango amplio de
valores disponibles (p. ej.: –99 a +99), el área
con valores disponibles no se muestra. En
cambio se resalta el ajuste actual, indicando que
el ajuste está listo para ser cambiado.
Cuando se selecciona “Ejecutar” para un
elemento de ejecución, se ejecuta la función
correspondiente.
Cuando se selecciona un elemento que debe
confirmar antes de que se ejecute, la pantalla de
menú desaparece temporalmente, y se muestra
un mensaje de confirmación. Tras leer las
instrucciones del mensaje, especifique si se
debe ejecutar o cancelar.
Introducción de una cadena de
caracteres
Cuando se selecciona un elemento para el que es
necesario especificar una cadena de caracteres,
como p. ej., un valor de tiempo o un nombre de
archivo, se resalta el área en el que se debe
introducir la cadena de caracteres, y en el extremo
derecho aparece “AJUSTES”.
1 Seleccione caracteres pulsando los
botones arriba/abajo/izquierda/
derecha o girando el control de jog y, a
continuación, pulse el botón SEL/SET o
el control de jog para continuar.
El cursor pasa a la columna siguiente.
Para regresar a la columna anterior, pulse el
botón de la izquierda.
2 Realice el ajuste de la misma forma
hasta la última columna/dígito.
El cursor se mueve a “AJUSTES”.
3 Pulse el botón SEL/SET o el control de
jog.
Se ha terminado de realizar el ajuste.
Bloqueo y desbloqueo de menús
Podrá bloquear la visualización del menú de
configuración para que aparezca, únicamente, el
menú Usuario.
Bloqueo del menú
1 Pulse el botón MENU mientras
mantiene pulsado el dial de
desplazamiento.
Operaciones básicas de
menú
Operaciones básicas de menú
117
Organización de los menús y configuración detallada
2 Seleccione “User Menu with Lock” en el
apartado “Ajustes menú” del menú
OTROS.
Notas
Al pulsar el botón MENU y manteniendo pulsado el
dial de desplazamiento, “Solo menú de usuario” en
“Ajustes menú” cambiará a “User Menu with Lock”.
“User Menu with Lock” no aparecerá en “Ajustes
menú” cuando el menú aparezca pulsando,
únicamente, el botón MENU.
3 Seleccione “On” y pulse el botón SEL/
SET o el dial de desplazamiento.
El monitor LCD o la pantalla del EVF
cambia a la pantalla de introducción de
contraseñas.
4 Introduzca la contraseña.
Introduzca la contraseña formada por un
número comprendido entre el 0000 y el 9999.
La configuración predeterminada es 0000.
Cuando pulse el botón SEL/SET o el dial de
desplazamiento tras introducir un número, el
cursor se desplazará al siguiente dígito.
Tras introducir todos los dígitos de la
contraseña, el cursor se desplazará a
AJUSTES.
5 Pulse el botón SEL/SET o el dial de
desplazamiento.
Se ha confirmado la entrada.
El mensaje de finalización aparece y se
muestra la pantalla del menú únicamente con
el menú Usuario.
Notas
Si el menú está bloqueado mientras que los elementos
del menú de configuración dispuestos a continuación
no están registrados en el menú USUARIO, la función
del elemento del menú no se puede asignar a los
botones asignables.
Si las funciones anteriores aparecen asignadas a
distintos botones asignables, los ajustes de asignación
se desactivarán automáticamente al bloquear el menú.
Si se bloquea el menú mientras la opción “SEL” del
menú PICTURE PROFILE no aparece registrada en el
menú USUARIO, se desactivará la selección con el
menú directo.
Desbloqueo del menú
1 Pulse el botón MENU mientras
mantiene pulsado el dial de
desplazamiento.
2 Seleccione “User Menu with Lock” en el
apartado “Ajustes menú” del menú
Usuario.
Notas
Al pulsar el botón MENU y manteniendo pulsado el
dial de desplazamiento, “Solo menú de usuario” en
“Ajustes menú” cambiará a “User Menu with Lock”.
“User Menu with Lock” no aparecerá en “Ajustes
menú” cuando el menú aparezca pulsando,
únicamente, el botón MENU.
3 Seleccione “Off” y pulse el botón SEL/
SET o el dial de desplazamiento.
El monitor LCD o la pantalla del EVF
cambia a la pantalla de introducción de
contraseñas.
Elementos del
menú de
configuración
Elementos del menú
que se pueden asignar
a botones asignables
CONF. CÁMARA>
Manipul.zoom
Manipul.zoom
CONF. CÁMARA>
Grab.con.cl.>Conf.
Grab. continua clip
CONF. CÁMARA>
Gra.im.cache>Conf.
Caché imagen
CONF. CÁMARA>
TLCS> Modo
1r plano
Contraluz
LCD/VF SET>
Cebra> Conf.
Cebra
LCD/VF SET>
Función de nitidez>
Conf.
Función de nitidez
LCD/VF SET>
Marcador> Conf.
Marcador
LCD/VF SET>
EVF>Modo
Modo VF
LCD/VF SET>
Pantalla On/Off>
Brillo
Brillo
LCD/VF SET>
Pantalla On/Off>
Histograma
Histograma
LCD/VF SET>Pantalla
On/Off>Información
lente
Información lente
CONF. RED>Modo cl.
Red>Conf.
Modo cl. Red
Elementos del
menú de
configuración
Elementos del menú
que se pueden asignar
a botones asignables
Organización de los menús y configuración detallada
Operaciones básicas de menú
118
4 Introduzca la contraseña registrada
cuando bloqueó el menú en la pantalla
de introducción de contraseñas.
Introduzca la contraseña formada por un
número comprendido entre el 0000 y el 9999.
Cuando pulse el botón SEL/SET o el dial de
desplazamiento tras introducir un número, el
cursor se desplazará al siguiente dígito.
Tras introducir todos los dígitos de la
contraseña, el cursor se desplazará a
AJUSTES.
5 Pulse el botón SEL/SET o el dial de
desplazamiento.
Se ha confirmado la entrada.
En caso de que se introduzca la contraseña
correcta, aparecerá el mensaje de desbloqueo
y se mostrará la pantalla del menú con todos
los menús.
Notas
Si se introduce la contraseña incorrecta, no podrá
desbloquear el menú.
Se recomienda guardar la contraseña para referencias
futuras. Si olvida su contraseña, póngase en contacto
con un representante del servicio técnico de Sony.
Lista de menús de configuración
119
Organización de los menús y configuración detallada
Podrá registrar ítems de menú aleatorios procedentes de los menús CONF. CÁMARA, CONF. AUDIO,
CONF. VÍDEO, LCD/VF SET, CONF. TC/UB, CONF. RED, OTROS e IMAGEN DE PERFIL en el
menú Usuario. Registre los ítems utilizando el menú PERSON. MENÚ USUARIO.
La configuración predeterminada de fábrica del menú Usuario integra los siguientes ítems.
Grab.Interv. (página 125)
Grab. Fotog. (página 125)
Grab.con.cl. (página 125)
Gra.im.cache (página 125)
Mov. S&Q (página 126)
Cámara (página 122)
•Vídeo (página 133)
Asignar botón (página 150)
•Clip (página 154)
•Red (página 141)
Modo cl. Red (página 141)
Streaming (página 142)
Format. Media (página 155)
Ajustes menú (página 157)
Puede editar el menú Usuario añadiendo ítems, eliminándolos y reorganizándolos para facilitar el uso del
menú Usuario.
Puede seleccionar cualquier ítem de todos los menús y añadirlo al menú Usuario. En el menú Usuario se
pueden registrar hasta 20 ítems. Como valor predeterminado de fábrica, el menú Usuario cuenta con
14 ítems registrados.
La configuración del menú PERSON. MENÚ USUARIO es la siguiente:
Lista de menús de configuración
Menú Usuario
Menú PERSON. MENÚ USUARIO
Ítem
Subítem Configuración Descripción
Í
tem registrado o
en blanco (ningún
ítem)
Ins. ítem R Inserta un ítem sobre el ítem seleccionado.
Ins. sub. R Inserta un subítem sobre el subítem seleccionado.
Ins. ítem r Inserta un ítem por debajo del ítem seleccionado.
Ins. sub. r Inserta un subítem por debajo del subítem
seleccionado.
Ed. ítem Elim. ítem
Ins. subítem
Elim. subítem
Edita un ítem o subítem registrado.
Elim. ítem: elimina el ítem
Ins. subítem: inserta el subítem
Elim. subítem: elimina el subítem
Restab. pers. Ejecutar/Cancelar Restaura el menú Usuario a la configuración
predeterminada de fábrica (seleccione Ejecutar).
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
120
Nota
No se puede registrar el mismo ítem o subítem dos veces.
Asimismo, no se puede modificar el nombre del ítem o
subítem añadido.
Para restaurar el menú Usuario a la
configuración predeterminada de fábrica
Seleccione “Ejecutar” en el apartado “Restab.
pers.” del menú PERSON. MENÚ USUARIO y
pulse el dial de desplazamiento o el botón SEL/
SET.
Adición de un ítem y sus
correspondientes subítems
1 Diríjase al menú PERSON. MENÚ
USUARIO.
Aparecerán los ítems del menú que ya están
registrados.
2 Seleccione el ítem en la posición en la
que desee insertar otro ítem y, a
continuación, pulse el dial de
desplazamiento o el botón SEL/SET.
3 Seleccione “Ins. ítem R” o “Ins. ítem r
y, a continuación, pulse el dial de
desplazamiento o el botón SEL/SET.
Ins. ítem R: inserta un ítem sobre el ítem
seleccionado.
Ins. ítem r: inserta un ítem por debajo del
ítem seleccionado.
Aparecerá una lista con todos los ítems que
se pueden añadir.
4 Seleccione el ítem que desee añadir y, a
continuación, seleccione “Ejecutar” y
pulse el dial de desplazamiento o el
botón SEL/SET.
El ítem seleccionado junto con sus
correspondientes subítems se insertarán en la
posición especificada en los pasos 2 y 3.
Adición de un ítem y subítem
seleccionado
1 Diríjase al menú PERSON. MENÚ
USUARIO.
Aparecerán los ítems del menú que ya están
registrados.
2 Seleccione el ítem en la posición en la
que desee insertar otro ítem y, a
continuación, pulse el dial de
desplazamiento o el botón SEL/SET.
3 Seleccione “Ins. sub. R” o “Ins. sub. r” y,
a continuación, pulse el dial de
desplazamiento o el botón SEL/SET.
Ins. sub. R: inserta un subítem sobre el ítem
seleccionado.
Ins. sub. r: inserta un subítem por debajo del
ítem seleccionado.
Aparecerá una lista con todos los ítems que
se pueden añadir.
4 Seleccione el ítem que desee añadir y, a
continuación, pulse el dial de
desplazamiento o el botón SEL/SET.
Aparecerá una lista con todos los subítems
que se pueden añadir.
5 Seleccione el subítem que desee añadir
y, a continuación, seleccione “Ejecutar”
y pulse el dial de desplazamiento o el
botón SEL/SET.
El ítem y subítem seleccionados se insertarán
en la posición especificada en los pasos 2 y 3.
Adición de un subítem a un ítem
existente
Nota
Un subítem siempre debería añadirse por debajo de un
ítem que sea su matriz en el menú fuente. No se puede
insertar ningún subítem por debajo de un ítem que no sea
su matriz.
1 Diríjase al menú PERSON. MENÚ
USUARIO.
Aparecerán los ítems del menú que ya están
registrados.
2 Seleccione el ítem al que desee añadir el
subítem y, a continuación, pulse el dial
de desplazamiento o el botón SEL/SET.
3 Establezca “Ed. ítem” a “Ins. subítem”.
Aparecerá una lista con todos los subítems
que ya estén registrados para el ítem
seleccionado.
Lista de menús de configuración
121
Organización de los menús y configuración detallada
4 Seleccione el subítem en la posición en
la que desee insertar un subítem,
seleccione “Ins. sub. R” o “Ins. sub. r” y
pulse el dial de desplazamiento o el
botón SEL/SET.
Ins. sub. R: inserta un subítem sobre el
subítem seleccionado.
Ins. sub. r: inserta un subítem por debajo del
subítem seleccionado.
Aparecerá una lista con todos los subítems
que se pueden añadir.
5 Seleccione el subítem que desee añadir
y, a continuación, seleccione “Ejecutar”
y pulse el dial de desplazamiento o el
botón SEL/SET.
El subítem seleccionado se insertará en la
posición especificada en el paso 4.
Eliminación de un ítem
1 Diríjase al menú PERSON. MENÚ
USUARIO.
Aparecerán los ítems del menú que ya están
registrados.
2 Seleccione el ítem que desee eliminar y,
a continuación, pulse el dial de
desplazamiento o el botón SEL/SET.
3 Establezca “Ed. ítem” a “Elim. ítem”.
Se eliminará el ítem seleccionado.
Eliminación de un subítem
Nota
“Solo menú de usuario” en “Ajustes menú” está
registrado por defecto y no se puede eliminar.
1 Diríjase al menú PERSON. MENÚ
USUARIO.
Aparecerán los ítems del menú que ya están
registrados.
2 Seleccione el ítem que contenga el
subítem que desee eliminar y, a
continuación, pulse el dial de
desplazamiento o el botón SEL/SET.
3 Establezca “Ed. ítem” a “Elim.
subítem”.
Aparecerá una lista con todos los subítems
que se pueden eliminar.
4 Seleccione el subítem que desee
eliminar y, a continuación, pulse el dial
de desplazamiento o el botón SEL/SET.
Se eliminará el subítem seleccionado.
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
122
A continuación se enumeran las funciones y los ajustes disponibles en los menús.
Los ajustes por defecto de fábrica aparecen en negrita (p. ej.:
Veloc.). Los elementos marcados con [M] en
la columna de elementos de menú no pueden ajustarse mientras se visualiza la pantalla de imágenes en
miniatura ni durante las operaciones de reproducción.
Menú CONF. CÁMARA
CONF.
CÁMARA
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Aj. ganancia
Asignación de
niveles de
ganancia a las tres
posiciones del
interruptor GAIN
Baja
–3 / 0 / 3 / 6 / 9 /12 /18 dB
Ajuste el nivel de ganancia a utilizar cuando el interruptor se
encuentra en la posición L.
Media
–3 / 0 / 3 / 6 / 9 /12 /18 dB
Ajuste el nivel de ganancia a utilizar cuando el interruptor se
encuentra en la posición M.
Alta
–3 / 0 / 3 / 6 / 9 /12 / 18 dB
Ajuste el nivel de ganancia a utilizar cuando el interruptor se
encuentra en la posición H.
Obtur.
Especificación de
las condiciones de
funcionamiento
del obturador
eléctrico
No se puede
seleccionar cuando
está establecido el
modo Obturador
lento/Obturador
lento de alta
sensibilidad.
Modo
Veloc./Áng./ECS
Seleccione los modos del obturador electrónico.
Modo Veloc./modo Áng. (modos estándar): Estos modos
pueden ser especialmente eficaces si desea grabar un
sujeto moviéndose rápidamente con mínima borrosidad.
Puede seleccionar el modo Veloc. para especificar la
velocidad del obturador en segundos, o el modo Áng. para
especificar la velocidad del obturador según su ángulo.
Modo ECS (Barrido nítido ampliado): Este modo se puede
utilizar para filmar la pantalla del monitor y eliminar las
bandas horizontales.
Vel. obt.
1/32, 1/33, 1/40, 1/48, 1/50,
1/60, 1/96, 1/100, 1/120, 1/125,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
Ajuste la velocidad del obturador cuando está seleccionado el
modo Speed. Los valores de ajuste disponibles varían
dependiendo de la frecuencia de fotogramas del formato de
vídeo seleccionado.
Áng. obt.
11.25º / 22.5º / 45º / 72º / 86.4º /
90º / 144º / 150º / 172.8º /
180° / 216º
Ajuste el ángulo del obturador cuando está seleccionado el
modo Áng. Las siguientes velocidades de fotogramas no están
disponibles cuando “Mov. S&Q” se establece desde “1” hasta
“16”: 72°; 86.4°; 144°; 150°; 172.8°; 216°.
Frec. ECS
60.00
Ajuste la frecuencia ECS cuando está seleccionado el modo
ECS. Los valores de ajuste disponibles varían dependiendo de
la frecuencia de fotogramas del formato de vídeo
seleccionado.
Lista de menús de configuración
123
Organización de los menús y configuración detallada
SLS/EX SLS
Ajuste del modo
Obturador lento/
Obturador lento de
alta sensibilidad
Conf.
OFF / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 /
16 / 32 / 64
Ajuste el número de fotogramas de la caché.
Notas
No puede establecerse durante la grabación y la
reproducción, ni durante la visualización de la pantalla de
imágenes en miniatura.
No puede establecerse durante el uso del modo Movimiento a
cámara lenta y rápida o Grabación de la caché
“SLS/EX SLS” no puede establecerse si el formato de
vídeo se ajusta en las siguientes opciones.
HQ 1280×720/23.98P (Modo UDF HD o Modo exFAT HD)
XAVC-L50 1080/59.94P (Mode exFAT HD)
XAVC-L50 1080/50P (Modo exFAT HD)
XAVC-L35 1080/59.94P (Modo exFAT HD)
XAVC-L35 1080/50P (Modo exFAT HD)
SP 1440×1080/23.98P (Modo FAT HD)
Asistenc. MF
Activación/
desactivación de la
función Asistencia
MF
On / Off Ajuste a “On” para ajustar con precisión el foco
automáticamente después de ajustarlo manualmente de forma
aproximada.
Color Bars
Ajuste de las
barras de color
Cám./Barras
Cámara / Barras
Seleccione “Barras” para enviar barras de color.
Tipo
Multi / 75% / 100% / SMPTE
Seleccione el tipo de barra de color que se enviará cuando se
seleccione “Barras”.
Multi: Se envían barras de color multiformato.
75%: Barras de color del 75%
100%: Barras de color del 100%
SMPTE: Barras de color SMPTE.
Reduc. parp.
Ajuste de la
compensación del
parpadeo
Modo
Auto / On / Off
Ajuste el funcionamiento de la función Reducción de
parpadeos.
On: Activarla siempre
Auto: Activarla automáticamente si se detecta parpadeo.
Off: No activarla
Notas
Se recomienda ajustar esta opción en “Off” cuando se graba
en exteriores o en condiciones de iluminación que no
producen parpadeo. (También puede ajustarse en “Auto”,
pero es posible que la compensación no se haga
adecuadamente.)
Se recomienda ajustar esta opción en “Auto” cuando se
graba en interiores, o en condiciones de iluminación
diversas que puedan causar parpadeo, como lámparas
fluorescentes, de sodio, o de vapor de mercurio. (Para
grabar continuamente en condiciones de iluminación que
causan parpadeo, “Modo” debe ajustarse en “On”.)
Frecuenc.
50 Hz / 60 Hz
60 Hz: modelo UC
50 Hz: otros modelos
Ajuste la frecuencia de alimentación de la fuente de luz que
produce el parpadeo.
CONF.
CÁMARA
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
124
Manipul.zoom
Ajuste del
funcionamiento
del zoom
Off/Baja/Alta/Variable Ajuste el funcionamiento del zoom utilizando el botón
ZOOM del asa.
Off: El zoom no funciona.
Baja: El zoom funciona a la velocidad ajustada como “Baja”
en “Veloc. zoom”.
Alta: El zoom funciona a la velocidad ajustada como “Alta”
en “Veloc. zoom”.
Variable: La velocidad de zoom es mayor cuanto más se
presiona el botón ZOOM del asa.
Veloc. zoom
Ajuste de la
velocidad del
zoom
Alta
1 a 99 (70)
Ajuste la velocidad del zoom que desee utilizar al pulsar el
botón ZOOM del asa con el interruptor de velocidad del zoom
ajustado en H.
Baja
1 a 99 (30)
Ajuste la velocidad del zoom que desee utilizar al pulsar el
botón ZOOM del asa con el interruptor de velocidad del zoom
ajustado en L.
Nota
Es posible que el zoom no funcione correctamente si
selecciona una velocidad baja.
Mando dist.
1 a 99 (50)
Ajuste la velocidad del zoom que se aplicará al pulsar el
botón ZOOM del mando a distancia por infrarrojos.
Nota
Si no se recibe bien la línea de infrarrojos del mando a
distancia es posible que el zoom no funcione correctamente.
Transic.zoom
Ajuste del modo
de funcionamiento
del zoom
Linear / Suave Ajuste el modo de funcionamiento al principio y al final del
uso del zoom con el botón ZOOM del asa.
Linear: El zoom comienza a funcionar inmediatamente a la
velocidad especificada cuando se pulsa el botón ZOOM, y
finaliza inmediatamente cuando se suelta el botón.
Suave: El zoom aumenta gradualmente la velocidad hasta
alcanzar la velocidad especificada después de pulsar el
botón ZOOM y, tras soltar el botón, gradualmente
disminuye la velocidad y finaliza. (1 segundo como
máximo desde que se suelta el botón hasta que termina la
operación.)
CONF.
CÁMARA
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Lista de menús de configuración
125
Organización de los menús y configuración detallada
Grab.Interv.
Ajuste de la
función de
Grabación a
intervalos
Conf.
On / Off
Active/desactive la función de Grabación a intervalos.
Tiem. interv.
1 a 10/15/20/30/40/50 sec
1 a 10/15/20/30/40/50 min
1 a 4/6/12/24 hour
Ajuste el intervalo de grabación de la función de Grabación a
intervalos.
Núm. Fotogr.
1 / 3 / 6 / 9 o
2 / 6 / 12 (Al utilizar
1080/59.94P, 1080/50P,
720/59.94P o 720/50P)
Ajuste el número de fotogramas a grabar de una vez en la
función de Grabación a intervalos.
Pre-iluminación
On / Off
Ajuste si desea activar la luz del vídeo antes de iniciar la
Grabación a intervalos, si la luz del vídeo está montada en la
zapata de interfaz múltiple. Si está ajustada en “On”, la luz
del vídeo se enciende automáticamente aproximadamente
2 segundos antes de la grabación.
Grab. Fotog.
Ajuste de la
función Grabación
de fotogramas
Conf.
On / Off
Active/desactive la función Grabación de fotogramas.
Núm. Fotogr.
1 / 3 / 6 / 9 o
2 / 6 / 12 (Al utilizar
1080/59.94P, 1080/50P,
720/59.94P o 720/50P)
Ajuste el número de fotogramas a grabar de una vez en la
función Grabación de fotogramas.
Grab.con.cl.
Ajuste de la
función Grabación
continua de clips
Conf.
On / Off
Active/desactive la función Grabación continua de clips.
Gra.im.cache
Ajuste de la
función de
Grabación de la
caché de imágenes
Conf.
On / Off
Active/desactive la función de Grabación de la caché de
imágenes.
Tiempo grab.
0-2seg/2-4seg/4-6seg/
6-8seg/8-10seg/10-12seg/
12-14seg/13-15seg
Ajuste el tiempo de grabación de vídeo en la caché (el tiempo
hasta el punto en el que se debe iniciar la grabación cuando se
pulsa el botón REC START/STOP en la Grabación de la
caché de imágenes).
Nota
Si ajusta “Formato” en “Sistema” en el menú OTROS en
el formato XAVC-I, podrá seleccionar “0-2seg” o
“2-4seg”.
CONF.
CÁMARA
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
126
Mov. S&Q
Ajuste de la
función
Movimiento a
mara lenta y
rápida
No se puede
seleccionar si
“Formato” en
“Sistema” en el
menú OTROS es
ajustado en
“1920×1080/
59.94P” o
“1920×1080/50P”
Conf.
On / Off
Active/desactive la función de Movimiento a cámara lenta y
rápida.
Vel fotog
UDF
De 1 a 30 (NTSC)
Si “Formato” está ajustado en
“HD422 50/1080/29.97P”,
“HD422 50/1080/23.98P”,
“HQ 1920×1080/29.97P” o
“HQ 1920×1080/23.98P”
De 1 a 60 (30) (NTSC)
Si “Formato” está ajustado en
“HD422 50/720/59.94P”,
“HD422 50/720/29.97P”,
“HD422 50/720/23.98P” o
“HQ 1280×720/59.94P”
De 1 a 25 (PAL)
Si “Formato” está ajustado en
“HD422 50/1080/25P” o
“HQ 1920×1080/25P”
De 1 a 50 (25) (PAL)
Si “Formato” está ajustado en
“HD422 50/720/50P”,
“HD422 50/720/25P” o
“HQ 1280×720/50P”
exFAT
De 1 a 30, 60 (NTSC)
Si “Formato” está ajustado en
“XAVC-I 1080/29.97P”,
“XAVC-I 1080/23.98P”,
“XAVC-L50 1080/29.97P”,
“XAVC-L50 1080/23.98P”,
“XAVC-L35 1080/29.97P” o
“XAVC-L35 1080/23.98P”
De 1 a 30 (NTSC)
Si “Formato” está ajustado en
“HD422 50/1080/29.97P”,
“HD422 50/1080/23.98P”,
“HQ 1920×1080/29.97P” o
“HQ 1920×1080/23.98P”
De 1 a 60 (30) (NTSC)
Si “Formato” está ajustado en
“XAVC-I 720/59.94P”,
“XAVC-L50 720/59.94P”,
“HD422 50/720/59.94P”,
“HD422 50/720/29.97P”,
“HD422 50/720/23.98P” o
“HQ 1280×720/59.94P”
Ajuste la velocidad de grabación de fotogramas para el modo
Movimiento a cámara lenta y rápida. El intervalo de valores
de ajuste varía en función de la región de selección y el
formato de vídeo.
CONF.
CÁMARA
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Lista de menús de configuración
127
Organización de los menús y configuración detallada
De 1 a 25, 50 (PAL)
Si “Formato” está ajustado en
“XAVC-I 1080/25P”,
“XAVC-L50 1080/25P” o
“XAVC-L35 1080/25P”
De 1 a 25 (PAL)
Si “Formato” está ajustado en
“HD422 50/1080/25P” o
“HQ 1920×1080/25P”
De 1 a 50 (25) (PAL)
Si “Formato” está ajustado en
“XAVC-I 720/50P”,
“XAVC-L50 720/50P”,
“HD422 50/720/50P”,
“HD422 50/720/25P” o
“HQ 1280×720/50P”
FAT
De 1 a 30 (NTSC)
Si “Formato” está ajustado en
“HQ 1920×1080/29.97P” o
“HQ 1920×1080/23.98P”
De 1 a 60 (30) (NTSC)
Si “Formato” está ajustado en
“HQ 1280×720/59.94P”,
“HQ 1280×720/29.97P” o
“HQ 1280×720/23.98P”
De 1 a 30 (25) (PAL)
Si “Formato” está ajustado en
“HQ 1920×1080/25P”
De 1 a 60 (25) (PAL)
Si “Formato” está ajustado en
“HQ 1280×720/50P” o
“HQ 1280×720/25P”
Grabación
simultánea
Ajuste para la
grabación
simultánea en 2
ranuras
Simultánea / Off Establezca si desea realizar la grabación simultánea en la
ranura A y la ranura B.
Proxy
Ajuste de la
grabación de proxy
On/Off Activa/desactiva la grabación de proxy en una tarjeta SD.
Rev. grab.
Ajuste del tiempo
de reproducción de
la función
Comprobación de
grabación
3 sec / 10 sec / Clip Ajuste el tiempo de reproducción del último clip grabado con
la función Comprobación de grabación.
3 sec: Últimos 3 segundos
10 sec: Últimos 10 segundos
Clip: Clip completo
CONF.
CÁMARA
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
128
TLCS
Ajuste del sistema
de control de nivel
total (sistema de
ajuste automático
de ganancia,
exposición y
obturador)
Nivel
+1,0/+0,5/±0/–0,5/–1,0
Seleccione el nivel del valor de destino (para que la imagen
sea más clara o más oscura) para el control de iris automático
en TLCS. (Este ajuste también afecta al control de ganancia
en el modo AGC y el control de velocidad del obturador en el
modo Obturador automático.)
+1,0: Aprox. un paso más abierto
+0,5: Aprox. medio paso más abierto
±0: Estándar
–0,5: Aprox. medio paso más cerrado
–1,0: Aprox. un paso más cerrado
Modo
Contraluz / Estándar /1r plano
Ajuste el modo de control de iris automático en TLCS.
Contraluz: Modo Contraluz para reducir el oscurecimiento
del sujeto central contra la luz
Estándar: Modo Estándar
1r plano: Modo Foco para reducir la saturación del blanco en
zonas con mucha luminosidad en el sujeto central bajo el
foco
Veloc.
–99 a +99 (+50)
Ajuste la velocidad de la localización del control del TLCS.
AGC
On / Off
Desactive/active la función AGC (control automático de
ganancia).
Límite AGC
3 / 6 / 9 / 12 / 18 dB
Ajuste la ganancia máxima en AGC.
Punto AGC
F2.8 / F4 / F5.6
Ajuste el punto de iris para cambiar a control de iris
automático y AGC (Control automático de ganancia) con
AGC activado.
Obturador aut.
On / Off
Active/desactive la función de control del obturador
automático.
Lím. obt. aut.
1/100
1/150
1/200
1/250
Ajuste la velocidad máxima del obturador en el control del
obturador automático.
Punto obt.aut.
F5.6 / F8 / F11 / F16
Ajuste la posición de exposición para cambiar a control de iris
automático y de obturador automático con el Obturador
automático activado.
Bl.sin vibr.
Ajuste del
equilibrio de
blanco progresivo
Off / 1 / 2 / 3 Seleccione la velocidad de cambio en el equilibrio de blanco
cuando el modo de equilibrio de blanco está activado. Ajuste
a “Off” para cambiar instantáneamente el equilibrio de
blanco.
Seleccione un número mayor para cambiar el equilibrio de
blanco más lentamente mediante interpolación.
Inter.bl.<B>
Ajuste del
interruptor
WHITE BAL
ATW / MEM Seleccione el modo de ajuste del equilibrio del blanco
seleccionado en la posición B del interruptor WHITE BAL.
CONF.
CÁMARA
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Lista de menús de configuración
129
Organización de los menús y configuración detallada
Veloc. ATW
Ajuste de la
localización
automática del
equilibrio de
blanco
1 / 2 / 3 / 4 / 5 Ajuste la velocidad de localización del ATW. Cuanto mayor
es el número seleccionado, más rápida es la velocidad.
ATW
Configuración del
modo ATW
Natural / Puro Natural: en función de la iluminación de una escena, ajusta
automáticamente el balance de blancos para obtener una
ambientación natural.
Puro: modificando el color azul y el rojo, ajusta
automáticamente el balance de blancos para que se aproxime
más a los colores originales.
Inv. imagen
Ajuste de la
función de
inversión de la
imagen
Norm. / H INV / V INV / H+V Norm.: Dirección normal de la imagen
H INV: Para invertir la imagen horizontalmente
V INV: Para invertir la imagen verticalmente
H+V: Para invertir la imagen horizontal y verticalmente
Notas
No puede establecerse durante la grabación, cuando
aparecen barras de colores o cuando se utiliza
Comprobación de grabación.
No puede establecerse cuando está ajustada la función de
equilibrio automático del blanco.
Bal.neg.aut.
Ajuste del
equilibrio
automático del
blanco
Ejecutar / Cancelar Active/desactive la función del equilibrio automático del
blanco.
Notas
No puede establecerse durante la grabación o cuando
aparecen barras de colores.
No puede establecerse cuando se utiliza el modo Grabación
de la caché de imágenes, el modo Grabación a intervalos, el
modo Grabación de fotogramas, el modo Movimiento a
cámara lenta y rápida, el modo Obturador lento o el modo
Obturador lento de alta sensibilidad.
Ajuste FB aut.
Ajuste automático
de la distancia
focal del plano de
montaje
Ejecutar / Cancelar Ejecuta el ajuste automático de la distancia focal del plano de
montaje seleccionando “Ejecutar”.
Notas
Ejecute esta función cuando el formato de vídeo esté
establecido en 59.94i o 50i.
Ejecute esta función después de establecer el filtro ND en
CLEAR. “Ajuste FB aut.” no puede seleccionarse si el filtro
ND está ajustado en 1 o 2. Para obtener más información,
consulte los pasos del ajuste automático para la distancia
focal del plano de montaje (página 49).
CONF.
CÁMARA
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
130
Conjunto
ilumi. vídeo
Configuración de
la luz de vídeo
compatible con la
zapata de interfaz
múltiple.
Conexión alimentación /
Conexión grab. / Conexión grab.
+ espera
Permite ajustar el método de iluminación de la luz de vídeo
colocada en la zapata de interfaz múltiple.
Conexión alimentación: la luz de vídeo se enciende/apaga
interbloqueándose con la operación de encendido/apagado de
la videocámara.
Conexión grab.: la luz de vídeo se enciende/apaga
interbloqueándose con la operación de inicio/detención de la
grabación de la videocámara.
Conexión grab. + espera: la luz de vídeo se enciende/apaga
(estado de espera) interbloqueándose con la operación de
inicio/ detención de la grabación de la videocámara.
CONF.
CÁMARA
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Lista de menús de configuración
131
Organización de los menús y configuración detallada
Menú CONF.AUDIO
CONF.AUDIO
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Entr. audio
Ajuste de las
entradas de audio
[M]
Entrada CH1 EXT
XLR /SHOE MIC
Seleccione la fuente de señal de audio desde el conector de
entrada XLR y la zapata de interfaz múltiple para grabar en
CH1.
Entrada CH2 EXT
XLR /SHOE MIC
Seleccione la fuente de señal de audio desde el conector de
entrada XLR y la zapata de interfaz múltiple para grabar en
CH2.
Fuente entrada CH3
Interno / Externo
Ajuste la fuente de la señal de audio que desee grabar en CH3
en un formato grabable de 4 canales.
Interno: Grabe el lado izquierdo del micrófono interno de
CH3.
Externo: Grabe la señal AUDIO IN CH1 de CH3.
Fuente entrada CH4
Interno / Externo
Ajuste la fuente de la señal de audio que desee grabar en CH4
en un formato grabable de 4 canales.
Interno: Grabe el lado derecho del micrófono interno de CH4.
Externo: Grabe la señal AUDIO IN CH2 de CH4.
Ref. micr. ext CH1
–70 dB / –60 dB / –50 dB /
–40 dB / –30 dB
Seleccione el nivel de entrada de referencia que se utilizará
cuando un micrófono externo esté conectado al conector
AUDIO IN CH-1 y dicha señal se utilice para la fuente de la
señal de audio en CH1 o CH3. Puede seleccionarse
independientemente del ajuste del interruptor AUDIO
SELECT.
Nota
No está disponible cuando el interruptor AUDIO IN CH-1
está establecido en INT y “Fuente entrada CH3” está ajustado
en “Interno”. Tampoco está disponible cuando el interruptor
de entrada CH-1 (LINE/MIC/MIC+48V) está ajustado en
LINE.
Ref. micr. ext CH2
–70 dB / –60 dB / –50 dB /
–40 dB / –30 dB
Seleccione el nivel de entrada de referencia que se utilizará
cuando un micrófono externo esté conectado al conector
AUDIO IN CH-2 y dicha señal se utilice para la fuente de la
señal de audio en CH2 o CH4. Puede seleccionarse
independientemente del ajuste del interruptor AUDIO
SELECT.
Nota
No está disponible cuando el interruptor AUDIO IN CH-2
está establecido en INT y “Fuente entrada CH4” está ajustado
en “Interno”. Tampoco está disponible cuando el interruptor
de entrada CH-2 (LINE/MIC/MIC+48V) está ajustado en
LINE.
Nivel micr. Incorp.
–12 dB / –6 dB / 0 dB / +6 dB /
+12 dB
Seleccione el nivel del micrófono interno. Puede
seleccionarse independientemente del ajuste del interruptor
AUDIO SELECT.
Ref. línea entr.
+4dB / 0dB / –3dB / EBUL
Seleccione el nivel de entrada de referencia que se utilizará
cuando los conectores AUDIO IN CH-1/CH-2 estén ajustados
en LINE.
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
132
Nivel de referencia
–20dB / –18dB / –16dB /
–12dB / EBUL
Seleccione el nivel de salida de la señal de prueba de 1 kHz.
Modo de limitación
Off / –6 dB / –9 dB / –12 dB /
–15 dB / –17 dB
Seleccione si desea activar el limitador cuando se envía una
señal fuerte mientras el interruptor AUDIO SELECT está
ajustado en MANU (manual).
Nivel de saturación
–6 dB / –9 dB / –12 dB /
–15 dB / –17 dB
Seleccione el AGC del nivel de entrada de audio.
Modo AGC CH1&2
Mono / Estéreo
Seleccione el ajuste automático para el nivel de entrada de
una señal de audio analógica grabada en CH-1/CH-2.
Mono: Realice la misma tarea en cada canal.
Estéreo: Realice la tarea en el modo estéreo.
Modo AGC CH3&4
Mono / Estéreo / Off
Seleccione el ajuste automático para el nivel de entrada de
una señal de audio analógica grabada en CH-3 o CH-4.
Mono: Realice la misma tarea en cada canal.
Estéreo: Realice la tarea en el modo estéreo.
Off: No realice el ajuste automático. Se aplica el ajuste Modo
limitador.
Tono 1KHz
On / Off
Active/desactive la señal de tono de referencia de 1 kHz.
Filtro viento CH-1
On / Off
Desactive/active el filtro de viento para CH1.
Filtro viento CH-2
On / Off
Desactive/active el filtro de viento para CH2.
Filtro viento CH-3
On / Off
Desactive/active el filtro de viento para CH3.
Filtro viento CH-4
On / Off
Desactive/active el filtro de viento para CH4.
Sel. canal externo
CH-1
CH-1/CH-2
CH-1: Para grabar la señal de entrada externa de CH1 en
CH-1 y CH2 (cuando el interruptor CH-2 AUDIO IN es
ajustado en EXT). Si “Fuente entrada CH4” está ajustado
en “Externo”, también puede grabar en CH4.
CH-1/CH-2: Para grabar cada señal de entrada externa en su
respectivo canal.
Salida de
audio
Ajuste de las
salidas de audio
Monitor. canal
CH-1/CH-2 (CH-3/CH-4)
CH-1+CH-2 (CH-3+CH-4)
CH-1 (CH-3)
CH-2 (CH-4)
Seleccione los canales de audio que se envían a los
auriculares y al altavoz integrado.
CH-1/CH-2 (CH-3/CH-4): Estéreo
CH-1+CH-2 (CH-3+CH-4): Mezcla
CH-1 (CH-3): Solo CH-1 (CH-3)
CH-2 (CH-4): Solo CH-2 (CH-4)
( ): con Canal de salida ajustado en “CH-3/CH-4”
Canal de salida
CH-1/CH-2
CH-3/CH-4
Seleccione los canales de salida de audio de los canales 1 y 2
o de los canales 3 y 4.
Nivel de aviso
0 a 7 (4)
Ajuste el volumen del sonido de alarma.
Pitido
On / Off
Seleccione si debe sonar o no un aviso acústico tras cada
operación.
CONF.AUDIO
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Lista de menús de configuración
133
Organización de los menús y configuración detallada
Menú CONF. VÍDEO
CONF. VÍDEO
Elementos de
menú
Valores de ajuste Descripción
Selec. fuente
entrada
Ajuste de la fuente
de entrada
Cámara / i.LINK Seleccione la señal de audio y vídeo para la fuente de entrada.
Cámara: Imagen de la cámara
i.LINK: Entrada HDV/DVCAM a través del conector i.LINK
(HDV/DV)
Notas
“i.LINK” no está disponible para UDF o exFAT.
“i.LINK” no está disponible si “Red&Proxy/USB” está
ajustado en “Red&Proxy”.
Sel.SDI/HDMI/
i.LINK I/O
Selección de las
señales de entrada/
salida para los
conectores
Al utilizar el Modo exFAT HD
3G SDI & HD HDMI
HD SDI & HD HDMI
SD SDI & SD HDMI i
SD HDMI P
Off
Al utilizar el Modo UDF HD
HD SDI & HD HDMI
SD SDI & SD HDMI i
SD HDMI P
Off
Al utilizar el Modo FAT HD (HQ)
HD SDI & HD HDMI
SD SDI & SD HDMI i
SD HDMI i & DVCAM
SD HDMI P
Off
Al utilizar el Modo FAT HD (SP)
HD SDI & HD HDMI
SD SDI & SD HDMI i
HD HDMI & HDV
SD HDMI i & HDV
SD HDMI P & HDV
SD HDMI i & DVCAM
Off
Al utilizar el Modo exFAT SD o el
Modo UDF SD
SD SDI & SD HDMI i
Off
Al utilizar el Modo FAT SD
SD SDI & SD HDMI i
SD HDMI i & DVCAM
Off
3G SDI & HD HDMI: Para emitir señales 3G SDI desde el
conector SDI OUT, y señales HD HDMI desde el
conector HDMI OUT.
HD SDI & HD HDMI: Para emitir señales HD SDI desde el
conector SDI OUT, y señales HD HDMI desde el
conector HDMI OUT.
SD SDI & SD HDMI i: Para emitir señales SD SDI desde el
conector SDI OUT, y señales entrelazadas SD HDMI
desde el conector HDMI OUT.
HD HDMI & HDV: Para emitir señales HD HDMI desde el
conector HDMI OUT, y secuencias HDV de entrada/
salida desde el conector i.LINK (HDV/DV).
SD HDMI i & HDV: Para emitir señales entrelazadas SD
HDMI desde el conector HDMI OUT, y secuencias HDV
de entrada/salida desde el conector i.LINK (HDV/DV).
SD HDMI P & HDV: Para emitir señales progresivas SD
HDMI desde el conector HDMI OUT, y secuencias HDV
de entrada/salida desde el conector i.LINK (HDV/DV).
SD HDMI i & DVCAM: Para emitir señales entrelazadas SD
HDMI desde el conector HDMI OUT, y secuencias
DVCAM de entrada/salida desde el conector i.LINK
(HDV/DV).
SD HDMI P: Para emitir señales progresivas SD HDMI
desde el conector HDMI OUT.
Off: No se emite nada desde los conectores SDI OUT/HDMI
OUT/i.LINK.
Notas
Las señales no se emiten del conector SDI OUT cuando
está establecido en otro ajuste distinto a HD SDI o SD SDI.
El modo Movimiento a cámara lenta y rápida no puede
utilizarse cuando está ajustado para recibir/emitir
secuencias DVCAM.
Si “Red&Proxy/USB” está ajustado en “Red&Proxy”, no
se emiten señales desde el conector HDMI OUT, VIDEO
OUT y A/V OUT y no se emiten ni reciben señales en el
conector i.LINK.
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
134
Si “Red&Proxy/USB” está ajustado en “Red&Proxy”,
“Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O” está configurado de la
siguiente forma automáticamente y no puede seleccionarse.
—Para exFAT HD, UDF HD, FAT HD: “HD SDI & HD
HDMI”
—Para exFAT SD, UDF SD, FAT SD: “SD SDI & SD
HDMI i”
A/B nivel 3G
SDI OUT
Ajuste del método
de las señales de
salida 3G SDI
Level A/Level B Seleccione el método de asignación de datos de las señales de
salida 3G SDI.
Observación
Este ajuste está disponible cuando “Sel.SDI/HDMI/i.LINK
I/O” está ajustado en “3G SDI & HD HDMI”.
Sal.súp.SDI/
HDMI/Video
Ajuste de la
información de
caracteres de cada
salida
On / Off Establezca si desea añadir los menús y las indicaciones de
estado del monitor LCD o la pantalla del EVF a la salida de
los conectores SDI OUT, HDMI OUT, VIDEO OUT y A/V
OUT.
Notas
Esta configuración para cada salida no está disponible si la
opción “Formato” de “Sistema” está establecida en
1920×1080/59.94P, 50P y la opción “Sel. SDI/HDMI/
i.LINK I/O” está establecida en “3G SDI & HD HDMI”.
Si “Red&Proxy/USB” está ajustado en “Red&Proxy”,
“Sal.súp.SDI/HDMI/Video” está configurado en “Off”
automáticamente y no puede seleccionarse. Los menús y las
indicaciones de estado del monitor LCD o la pantalla del
EVF no se añaden.
En las pantallas de imágenes en miniatura, EXPAND CLIP
y SHOT MARK, aparecen los menús y las indicaciones de
estado del monitor LCD o la pantalla del EVF,
independientemente del ajuste de este elemento.
Conversión
descendente
Selección del
modo de
funcionamiento
del reductor
Squeeze / Letterbox / Edge
Crop
Ajuste el modo de salida (aspecto) para las señales SD
Squeeze: Reduce horizontalmente una imagen de 16:9 a una
imagen de 4:3
Letterbox: Enmascara la parte superior e inferior de una
imagen 4:3 para mostrar una imagen 16:9 en el centro de la
pantalla
Edge Crop: Para recortar los dos lados de una imagen de 16:9
a una imagen de 4:3
CONF. VÍDEO
Elementos de
menú
Valores de ajuste Descripción
Lista de menús de configuración
135
Organización de los menús y configuración detallada
Salida 23.98P
Selección del
modo de salida
59.94i (2-3 Pull Down)/
23.98PsF
Seleccione el formato de salida de vídeo cuando el formato de
vídeo sea el siguiente ajuste.
Para el Modo UDF HD:
HD422 50/1080/23.98P
HQ 1920×1080/23.98P
HQ 1440×1080/23.98P
Para el Modo exFAT HD:
XAVC-I 1080/23.98P
XAVC-L50 1080/23.98P
XAVC-L35 1080/23.98P
HD422 50/1080/23.98P
HQ 1920×1080/23.98P
HQ 1440×1080/23.98P
Para el Modo FAT HD:
HQ 1920×1080/23.98P
HQ 1440×1080/23.98P
Nota
Si “Red&Proxy/USB” está ajustado en “Red&Proxy”, el
formato de salida de vídeo está configurado en 23.98PsF
automáticamente para los ajustes de formato anteriores.
Control grab.
SDI
Ajuste del control
de grabación SDI
Off/Int.c.remoto HD SDI Active la función para poder realizar grabaciones
sincronizadas con esta videocámara.
Int.c.remoto HD SDI: Para emitir una señal de activación
REC a una grabadora conectada al conector SDI OUT.
Coincid.
nombre clip
On / Off Establezca si desea añadir la información del nombre del clip
a la salida SDI.
CONF. VÍDEO
Elementos de
menú
Valores de ajuste Descripción
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
136
Menú LCD/VF SET
LCD/VF SET
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
LCD
Ajuste del monitor
LCD
Color
–99 a +990)
Ajuste del color de las imágenes en el monitor LCD.
Contrast
–99 a +990)
Ajuste del contraste de las imágenes en el monitor LCD.
Brightness
–99 a +990)
Ajuste del brillo de las imágenes en el monitor LCD.
EVF
Ajuste del visor
Contraluz
Alta/Baja
Seleccione el brillo del contraluz del EVF.
Modo
Color / B&N
Seleccione el modo de visualización del EVF durante la
grabación (o en espera para grabar).
Color: Modo Color
B&N: Modo Monocromo
Contrast
–99 a +990)
Ajuste del contraste de las imágenes en la pantalla del EVF.
Brightness
–99 a +99 (+30)
Ajuste del brillo de las imágenes en la pantalla del EVF.
Power
Auto/On
Ajuste la condición para activar el EVF.
Auto: Para activarlo cuando el monitor LCD está cerrado o
girado hacia la posición al revés.
On: Para mantenerlo encendido independientemente del
estado del monitor LCD.
Nota
Si “Red&Proxy/USB” está ajustado en “Red&Proxy”, este
ajuste está configurado en “Auto” automáticamente y no
puede seleccionarse. Este ajuste se establece en “Off”
automáticamente cuando el monitor LCD gira hasta la
posición al revés.
Función de
nitidez
Ajuste de la
función de nitidez
para el monitor
LCD o el EVF
[M]
Conf.
On / Off
Active/desactive la función de nitidez.
Color
Blanco / Rojo / Amarillo /
Azul
Seleccione el color de la señal de nitidez.
Nivel
Alta/Media/Baja
Ajuste el nivel de la señal de nitidez.
Marcador
Ajuste de los
marcadores
añadidos a las
imágenes en el
monitor LCD o la
pantalla del EVF
[M]
Conf.
On / Off
Active/desactive todas las indicaciones de marcas en
conjunto.
Zona de seguridad
On / Off
Active/desactive el marcador de la zona de seguridad.
Área de seguridad
80% / 90% / 92,5% / 95%
Seleccione el tamaño (proporción de la pantalla completa) del
marcador de la zona de seguridad.
Marcador central
On / Off
Active/desactive el marcador de centro.
Lista de menús de configuración
137
Organización de los menús y configuración detallada
Marcador de aspecto
Línea / Máscara / Off
Seleccione el marcador de aspecto.
Línea: Muestra líneas blancas
Máscara: Baja el nivel de señal de vídeo de las zonas que se
encuentran fuera del alcance del rango de marcadores.
Off: Sin indicación
Nota
Cuando en el Modo SD se ha seleccionado un formato de
vídeo de EC (recorte de bordes) no se muestra el marcador de
aspecto.
Selección aspecto
4:3 / 13:9 / 14:9 / 15:9 / 1,66:1 /
1,85:1 / 2,35:1 / 2,4:1
Seleccione la relación del marcador de aspecto.
Máscara de aspecto
90% / 80% / 70% / 60% / 50% /
40% / 30% / 20% / 10% / 0%
Cuando “Marcador de aspecto” sea “Máscara”, seleccione el
brillo de las imágenes del exterior del marcador de aspecto.
Guía de fotograma
On / Off
Active/desactive el marcador de guía de fotograma.
Cebra
Ajuste del patrón
de cebra
[M]
Conf.
On / Off
Active/desactive la función de cebra.
Selección de cebra
1 / 2 / Ambos
Seleccione el patrón o los patrones de cebra a visualizar.
1: Para mostrar solo Zebra1 (el valor predeterminado es 70%)
en un área dentro del ±10% del nivel de vídeo “Nivel de
cebra1”.
2: Para mostrar solo Zebra2 (el valor predeterminado es
100%) para un nivel de vídeo superior al 100%.
Ambos: Muestra el patrón de cebra 1 y el patrón de cebra 2.
Nivel de cebra1
50 a 107 (70)
Ajuste el nivel de visualización del patrón de cebra 1.
Pantalla On/
Off
Selección de los
elementos que se
muestran en el
monitor LCD o la
pantalla del EVF
[M]
Avisos nivel vídeo
On / Off
Active/desactive la indicación de advertencia a mostrar
cuando la imagen es demasiado brillante o demasiado oscura.
Enviando info. vídeo
On / Off
Visualice el estado de carga de un clip mientras está
conectado a la LAN inalámbrica.
Brillo
On / Off
Active/desactive la indicación numérica del brillo de la
imagen.
Histograma
On / Off
Active/desactive la indicación del histograma para mostrar la
distribución de niveles de la imagen.
Información lente
Metros / Pies / Off
Seleccione la indicación de la profundidad de campo.
Metros: Indicación en metros
Pies: Indicación en pies
Off: Sin indicación
Posición del zoom
Número / Barra / Off
Seleccione el tipo de indicación para la posición del zoom.
Número: Indicación con un número
Barra: Indicación con una barra
Off: Sin indicación
Medidor nivel audio
On / Off
Active/desactive la indicación del medidor de nivel de audio.
Código tiempo
On / Off
Active/desactive la indicación de los datos de tiempo (código
de tiempo, bits de usuario, duración).
LCD/VF SET
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
138
Batería restante
On / Off
Active/desactive la indicación de la batería restante/tensión
de entrada CC.
Media restante
On / Off
Active/desactive la indicación de soporte restante.
Modo TLCS
On / Off
Active/desactive la indicación del modo TLCS.
Film.estable
On / Off
Active/desactive la indicación de Filmación estable.
Modo de enfoque
On / Off
Active/desactive la indicación del modo de funcionamiento
de enfoque.
Modo balance blanco
On / Off
Active/desactive la indicación del modo de equilibrio de
blanco.
Imagen de perfil
On / Off
Active/desactive la indicación del perfil de imagen.
Posición del filtro
On / Off
Active/desactive la indicación del ajuste del filtro ND.
Posición del iris
On / Off
Active/desactive la indicación del ajuste del diafragma.
Ajuste de ganancia
On / Off
Active/desactive la indicación del ajuste de ganancia.
Ajuste del obturador
On / Off
Active/desactive la indicación del modo y la velocidad del
obturador.
Modo de grabación
On / Off
Active/desactive la indicación del modo de grabación
especial (Grab. Fotog., Grab.Interv., Mov. S&Q, Grabación
simultánea).
Formato de vídeo
On / Off
Active/desactive la indicación del formato de vídeo.
Nombre del clip
On / Off
Active/desactive la visualización del nombre de clip.
Número del clip (PB)
On / Off
Active/desactive la visualización del número de clip.
Control grab. SDI
On / Off
Active/desactive la pantalla de grabación síncrona (la pantalla
Rec2/Rec2-P).
Si selecciona “Int.c.remoto HD SDI”: aparecerá “Rec2”.
Si establece “Proxy” en “On”: aparecerá “Rec2-P”.
Conv.g.ang.
On / Off
Active/desactive la indicación del ajuste de conversión a gran
angular.
Estado de red
On / Off
Active y desactive la indicación del estado de conexión de red
mientras la red está conectada.
Estado de streaming
On / Off
Active y desactive la indicación del estado de la transmisión
por secuencias.
Modo cl. Red
On / Off
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN de la visualización del
estado de la conexión al CCM en Modo cl. Red.
Tarj. SD rest.
On / Off
Active/desactive la indicación de tiempo restante para la
tarjeta SD de la videocámara.
GPS
On / Off
Active y desactive la indicación del estado de la posición.
LCD/VF SET
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Lista de menús de configuración
139
Organización de los menús y configuración detallada
Menú CONF. TC/UB
CONF. TC/UB
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Código tiempo
Ajuste del código
de tiempo
Modo
Predef. / Regener. / Reloj
Ajuste el modo del código de tiempo.
Predef.: Comienza el código de tiempo desde el valor
especificado
Regener. (regeneración): Sigue el código de tiempo solo
durante la grabación. Al introducir otra tarjeta de memoria
SxS, la videocámara inicia la siguiente grabación de forma
que el código de tiempo sigue a continuación del último
código de tiempo grabado en la tarjeta.
Reloj: Utiliza la hora actual como código de tiempo
Notas
En Grabación a intervalos, Grabación de fotogramas y
Grabación con movimiento a cámara lenta y rápida, si
ajusta “Modo” en “Predef.”, el código de tiempo avanza en
modo Rec Run independientemente del ajuste de “Aplicar”.
Si se ajusta a “Reloj”, el código de tiempo avanza en modo
Regener.
Cuando la función Caché de imágenes (página 46) está
activada (“Conf.” de “Gra.im.cache” está ajustado en
“On”), el código de tiempo siempre avanza en el modo
Func. Libre. Cuando la función Grabación de la caché de
imágenes está desactivada, el modo de ejecución se
restablece al modo seleccionado.
Aplicar
Func. grab. / Func. Libre
Ajuste el modo de ejecución cuando el modo del código de
tiempo está ajustado en “Predef.”
Func. grab.: Avanza el código de tiempo solo durante la
grabación. Se mantiene la continuidad del código de
tiempo entre los clips de la secuencia de grabación
mientras no se cambie la tarjeta de memoria SxS. Si extrae
la tarjeta de memoria y graba en otra tarjeta, el código de
tiempo no continuará al volver a introducir la primera
tarjeta en la ranura.
Func. Libre: El código de tiempo sigue avanzando
independientemente del estado de la grabación en la tarjeta
de memoria SxS.
Conf. Ajuste el código de tiempo a un valor deseado.
Reiniciar
Ejecutar / Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para restablecer el código de tiempo a
00:00:00:00.
Salida CT
Auto / Generador
Seleccione la salida de código de tiempo.
Auto: Emite el valor del generador de código de tiempo
durante la grabación, y el valor del lector de código de
tiempo durante la reproducción.
Generador: Emite el valor del generador de código de tiempo
durante la grabación o la reproducción.
Bits usuario
Ajuste de los bits
de usuario
Modo
Establecer / Fecha
Ajuste el modo de bit de usuario.
Establecer: Utiliza un valor fijo seleccionado como bits de
usuario
Fecha: Utiliza la fecha actual
Conf. Ajuste los bits de usuario a un valor deseado.
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
140
Formato cód.
t.
Ajuste del formato
del código de
tiempo
DF / NDF Ajuste el formato del código de tiempo.
DF: Omisión de fotograma
NDF: Sin omisión de fotograma
Nota
La frecuencia de fotogramas/el formato de vídeo actual
determina si el modo está fijo en DF o NDF (véase a
continuación), independientemente del ajuste de TC Format.
1)Mediante DF, los dígitos de fotograma se pueden ajustar
según se desee dentro del intervalo de 00 a 29.
Mediante NDF, el fotograma al inicio de la grabación está
limitado a 00, 05, 10, 15, 20 o 25.
2)Los dígitos de fotograma de “Conf.” están limitados a 00,
04, 08, 12, 16 y 20.
El fotograma al inicio de la grabación está limitado a 00, 04,
08, 12, 16 o 20.
Cuando “Salida 23.98P” (página 135) en el menú CONF.
VÍDEO pasa por el proceso de conversión 2-3 59.94i al
grabar (o mientras se encuentra en espera para grabar) HQ
1920×1080/23.98P y se selecciona una opción distinta a
“23.98PsF”, los códigos de tiempo superpuestos de los
fotogramas enviados desde el conector SDI OUT se vuelven
a numerar de 00 a 29.
3)Incluso en modo Reloj, el código de tiempo se desvía
gradualmente, puesto que se cuenta mediante NDF.
Cuando la salida del conector SDI OUT pasa por el proceso
de conversión 2-3 de vídeo al grabar (o mientras se
encuentra en espera para grabar) HQ 1920×1080/23.98P y
se selecciona una opción distinta a “23.98PsF” en “Salida
23.98P” (página 135) en el menú CONF. VÍDEO, es
posible que haya campos con códigos de tiempo
superpuestos en la pantalla.
CONF. TC/UB
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Formatos de vídeo
Ajuste de
fotograma
Formato cód. t.
59.94i
59.94P
29.97P
23.98P
1)
SP 1440×1080/
23.98P (FAT)
HQ 1280×720/
23.98P (UDF)
00 a 29 DF/NDF
conmutable
(Fijado en DF
en modo Reloj)
23.98P
XAVC-I 1080/
23.98P
XAVC-L50 1080/
23.98P
XAVC-L35 1080/
23.98P
HD422 50/1080/
23.98P
HD422 50/720/
23.98P
HQ 1920×1080/
23.98P
HQ 1440×1080/
23.98P
HQ 1280×720/
23.98P (FAT)
00 a 23
2)
Fijado en
NDF
3)
50i
50P
25P
00 a 24 Fijado en NDF
Lista de menús de configuración
141
Organización de los menús y configuración detallada
Menú CONF. RED
CONF. RED
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Red&Proxy/
USB
Ajuste de la
conexión de red y
la conexión del
dispositivo externo
Red&Proxy / USB A / Off Activación o desactivación de la conexión de red y la
conexión del dispositivo externo.
Red&Proxy: activa la conexión de red y la conexión de proxy.
USB A: activa el conector de dispositivos externos.
Off: desactiva la conexión de red y la conexión de
dispositivos externos.
Modo Red
Ajuste del modo
de conexión de red
Punto acceso / Emisora / Módem /
LAN con cable / Off
Ajusta el modo de funcionamiento de la conexión de red.
Punto acceso/Emisora: se conecta mediante una red LAN
inalámbrica. Puede seleccionarse cuando está conectado el
módulo suministrado de LAN inalámbrica IFU-WLM3 USB
al conector de dispositivos externos.
Módem: se conecta mediante 3G/4G/LTE. Se establece
cuando se conecta un módem opcional al conector de
dispositivos externos.
LAN con cable: se conecta mediante LAN con cable. Se
establece cuando está conectado el adaptador USB-RJ45
opcional al conector de dispositivos externos.
Off: desactiva la conexión de red.
Se encuentra disponible la grabación proxy.
Para obtener información sobre las funciones de cada
modo, consulte “Lista de funciones para las conexiones
de red” (página 79).
Modo cl. Red
Ajustes de
conexión para el
modo cliente red
Conf.
On / Off
Establezca si desea iniciar la conexión o desconectarse del
CCM.
Sel. predet.
Predet.1 / Predet.2 / Predet.3
Seleccione un valor predeterminado para conectar con CCM.
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
142
Editar cl. red
Ajustes de destino
de conexión para
el modo cliente red
Editar predet.
Predet.1 / Predet.2 / Predet.3
Seleccione un valor predeterminado para editar los ajustes de
conexión del CCM conectado.
Direc. CCM Introduzca la dirección del CCM para el equipo conectado.
(Nombre de host o dirección IP)
Puerto CCM
De 00001 a 65535 (08443)
Introduzca el número de puerto del CCM para el equipo
conectado.
Nom usuar Introduzca el nombre de usuario para la autenticación del
acceso al CCM.
Nota
En esta videocámara se muestra el símbolo de yen (¥) en vez
de una barra diagonal inversa (\).
Contras. Introduzca la contraseña para la autenticación del acceso al
CCM.
Nota
En esta videocámara se muestra el símbolo de yen (¥) en vez
de una barra diagonal inversa (\).
NCM con proxy
Activar / Desactivar
Cambio entre la activación/desactivación de la grabación
proxy al conectarse al CCM.
Establecer
Ejecutar / Cancelar
Active la configuración de la conexión (Ejecutar).
Streaming
Ajuste de la
transmisión por
secuencias
Nota
Cuando “Modo
Red” se establece
en “Off”, no puede
realizarse este
ajuste.
Conf.
On / Off
Inicia o detiene la transmisión por secuencias.
Sel. predet.
Predet.1 / Predet.2 / Predet.3
Selecciona el ajuste predeterminado para iniciar la
transmisión por secuencias.
Canal de audio
CH1/CH2 / CH3/CH4
Selecciona los canales de audio para la difusión de la señal.
CONF. RED
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Lista de menús de configuración
143
Organización de los menús y configuración detallada
Editar
streaming
Ajuste de la
edición de la
transmisión por
secuencias
Nota
Cuando “Modo
Red” se establece
en “Off”, no puede
realizarse este
ajuste.
Editar predet.
Predet.1 / Predet.2 / Predet.3
Selecciona el ajuste predeterminado para editar los ajustes de
conexión de la transmisión por secuencias.
Tipo
MPEG2-TS/UDP / MPEG2-
TS/RTP
Seleccione el tipo de vídeo para la transmisión por
secuencias.
Tamaño
HD/SD auto. / 1280×720 /
640×360 / 480×270 / 320×180
Establezca el tamaño del vídeo para la transmisión por
secuencias.
Veloc. bits
9Mbps / 6Mbps / 3Mbps /
2Mbps / 1Mbps / 0.5Mbps/
0.3Mbps(MonoL) /
0.3Mbps(MonoR) /
0.2Mbps(MonoL) /
0.2Mbps(MonoR)
Establezca la velocidad de bits para la transmisión por
secuencias.
Dirección dest. Introduzca la dirección de destino para la transmisión por
secuencias.
Puerto dest.
00001-65535 (01234)
Introduzca el número de puerto del servidor de destino para la
transmisión por secuencias.
Establecer
Ejecutar / Cancelar
Activa el ajuste de la transmisión por secuencias para el ajuste
Predet.1-3 (seleccione Ejecutar).
Archivo proxy
Ajuste de la
grabación de proxy
Tamaño
HD/SD auto.
1280×720
640×360
480×270
480×270
Selecciona el tamaño del formato de grabación de proxy.
Veloc. bits
9Mbps
6Mbps
3Mbps
1Mbps
0.5Mbps
Seleccione una velocidad de bits para la grabación de proxy.
Canal de audio
CH1/CH2 / CH3/CH4
Seleccione los canales de audio para grabar proxy.
Carga automática
On / Off
Carga la grabación de proxy.
Format.tarj.SD
Ejecutar / Cancelar
Ejecuta el formateo de una tarjeta SD.
Mando dist.
red
On / Off Seleccione “On” si utiliza el control remoto Wi-Fi.
Nota
Cuando “Modo Red” se establece en “Módem”, no puede
realizarse este ajuste.
NFC
Ejecutar / Cancelar Inicia la conexión sencilla mediante la función NFC.
Nota
Cuando “Modo Red” se establece en “Módem/LAN con
cable”, no puede realizarse este ajuste.
CONF. RED
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
144
WPS
Ejecutar / Cancelar Inicia Wi-Fi Protected Setup (WPS).
Nota
Cuando “Modo Red” se establece en “Módem/LAN con
cable”, no puede realizarse este ajuste.
SSID &
Key(AP)
Muestra el SSID y la clave (contraseña) para el modo “Punto
acceso” de la videocámara.
SSID(ST)
Muestra el SSID y la clave (contraseña) del punto de acceso
de destino.
Gen. nue.
Clave
Ejecutar / Cancelar Vuelve a generar la clave (contraseña).
Nota
Cuando “Modo Red” se establece en “Emisora/Módem/LAN
con cable”, no puede realizarse este ajuste.
Canal
Auto(5GHz) / Auto / CH1 a CH13 Ajusta el canal para la LAN inalámbrica.
Auto(5GHz): el canal de la banda de 5 GHz se selecciona
automáticamente (solo se muestra al acoplarse el módulo de
LAN inalámbrica compatible con 5 GHz).
Auto: el cambio de CH1 a CH11 se selecciona
automáticamente.
De CH1 a CH11: selección manual de canal.
Notas
Cuando “Modo Red” se establece en “Módem/LAN con
cable”, no puede realizarse este ajuste.
En función del módulo de LAN inalámbrica utilizado, es
posible que “Auto (5GHz)” no se muestre.
Asimismo, tampoco se mostrará si se trata de un módulo
para un país/región en el que el uso externo de la banda de
5 GHz esté prohibido. Asegúrese de que el módulo de LAN
inalámbrica sea compatible en su país/región y, por lo tanto,
se pueda usar. Para obtener más información, consulte las
instrucciones de funcionamiento del módulo de LAN
inalámbrica.
Direc. IP
Muestra la dirección IP de la videocámara.
CONF. RED
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Lista de menús de configuración
145
Organización de los menús y configuración detallada
Conj. emisoras
Ajustes para la
conexión de modo
“Emisora”
Activado cuando
“Modo Red” está
definido en
“Emisora”.
Escanear redes
Ejecutar / Cancelar
Detecta automáticamente destinos de conexión.
SSID Define el SSID del punto de acceso de destino.
Contras. Define la contraseña del punto de acceso de destino.
DHCP
On / Off
Defina los ajustes DHCP.
Si está definido en “On”, una dirección IP se asigna a la
videocámara automáticamente. Cuando introduzca la
dirección IP de la videocámara manualmente, defínala en
“Off”.
Direc. IP
(DHCP/On: adquisición
automática
DHCP/Off: 192.168.1.50)
Introduzca la dirección IP de la videocámara.
Disponible si “DHCP” está definido en “Off”.
Másc subred
(DHCP/On: adquisición
automática
DHCP/Off: 255.255.255.0)
Introduzca la máscara de subred de la videocámara.
Disponible si “DHCP” está definido en “Off”.
Puerta enlace
(DHCP/On: adquisición
automática
DHCP/Off: 0.0.0.0)
Introduzca la puerta de enlace del punto de acceso de destino.
Disponible si “DHCP” está definido en “Off”.
DNS auto.
On / Off
Defina si desea adquirir la dirección del servidor DNS
automáticamente.
Si se define en “On”, la dirección del servidor DNS se
adquiere automáticamente.
Ser. DNS 1.º
(DNS auto./On: adquisición
automática
DNS auto./Off: 0.0.0.0)
Introduzca el servidor DNS principal para el router.
Disponible si “DNS auto.” está definido en “Off”.
Ser. DNS 2.º
(DNS auto./On: adquisición
automática
DNS auto./Off: 0.0.0.0)
Introduzca el servidorDNS secundario para el router.
Disponible si “DNS auto.” está definido en “Off”.
Def
Ejecutar / Cancelar
Para activar los ajustes para la conexión de modo “Emisora”,
seleccione “Ejecutar”.
CONF. RED
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
146
Con. LAN
cable
Ajuste de la
conexión LAN con
cable
Se establece
cuando “Modo
Red” está
establecido en
“LAN con cable”.
DHCP
On / Off
Establezca la configuración de DHCP.
Cuando se establece en “On”, se asigna automáticamente una
dirección IP a la videocámara.
Cuando se introduzca manualmente una dirección IP en la
videocámara, ajústela en “Off”.
Direc. IP
(DHCP/On: obtención
automática
DHCP/Off: 192.168.2.50)
Introduzca la dirección IP de la videocámara.
Cuando “DHCP” se establece en “Off”, este ajuste está
disponible.
Másc subred
(DHCP/On: obtención
automática
DHCP/Off: 255.255.255.0)
Introduzca la máscara de subred de la videocámara.
Cuando “DHCP” se establece en “Off”, este ajuste está
disponible.
Puerta enlace
(DHCP/On: obtención
automática
DHCP/Off: 0.0.0.0)
Introduzca la puerta de acceso para el punto de acceso.
Cuando “DHCP” se establece en “Off”, este ajuste está
disponible.
DNS auto.
On / Off
Establezca la configuración de adquisición automática de
DNS.
Cuando se establece en “On”, se adquiere automáticamente la
dirección del servidor DNS.
Ser. DNS 1.º
(DNS auto./On: obtención
automática
DNS auto./Off: 0.0.0.0)
Introduzca el servidor DNS primario para el router.
Cuando “DNS auto.” se establece en “Off”, este ajuste está
disponible.
Ser. DNS 2.º
(DNS auto./On: obtención
automática
DNS auto./Off: 0.0.0.0)
Introduzca el servidor DNS secundario para el router.
Cuando “DNS auto.” se establece en “Off”, este ajuste está
disponible.
Ajustes
Ejecutar/Cancelar
Activa el ajuste para la conexión LAN con cable (seleccione
Ejecutar).
Nom usuar
(admin) Configura un nombre de usuario que tenga entre 1 y 31
caracteres alfanuméricos.
Nota
Cuando “Modo Red” se establece en “Módem”, no puede
realizarse este ajuste.
Contras.
(pxw-x200) Configure una contraseña que tenga entre 0 y 31 caracteres
alfanuméricos.
Notas
Todos los caracteres de las contraseñas se muestran como
*.”
Cuando “Modo Red” se establece en “Módem”, no puede
realizarse este ajuste.
Rest. la red
Restablecimiento
de los ajustes de
red al estado de
fábrica
Ejecutar/Cancelar Restablece los ajustes de red al estado de fábrica.
Observación
Este ajuste está disponible si “Red&Proxy/USB” está
ajustado en “Red&Proxy”.
CONF. RED
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Lista de menús de configuración
147
Organización de los menús y configuración detallada
Wi-Fi Versión
Muestra la versión de la función de conexión de red de la
videocámara.
Wi-Fi Actual.
vers.
Ejecutar / Cancelar Actualiza la versión de la función de conexión de red de la
videocámara.
Notas
No apague la videocámara durante la actualización.
Este elemento no puede seleccionarse cuando no se inserta
una tarjeta SD.
CONF. RED
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
148
Menú OTROS
OTROS
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Restablecer
todo
Restablecimiento
del estado de
fábrica
Ejecutar/Cancelar Seleccione “Ejecutar” para restablecer la videocámara al
estado de fábrica.
Datos
Guardar/recuperar
los ajustes de
menú en una
tarjeta de memoria
SxS o una unidad
flash USB
Visualiz pant
Fecha&hora / Nombre
modelo
Seleccione el elemento que aparezca del cuadro de la lista
durante el almacenamiento o la reactivación.
Almacenar(SxS)
Ejecutar/Cancelar
Si selecciona “Ejecutar” para guardar los valores de ajuste en
una tarjeta de memoria SxS, el archivo de configuración se
guardará en uno de los siguientes directorios (capacidad para
hasta 64 archivos).
Para UDF: /General/Sony/PRO/CAMERA/XDCAM/
PXW_X200/
Para exFAT: /XDROOT/General/Sony/PRO/CAMERA/
XDCAM/PXW_X200/
Para FAT: /SONY/PRO/CAMERA/XDCAM_EX/
PXW_X200/
Cargar(SxS)
Ejecutar/Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para recuperar los valores de ajuste de
una tarjeta de memoria SxS.
Almacenar(USB)
Ejecutar/Cancelar
Si selecciona “Ejecutar” para guardar los valores de ajuste en
una unidad flash USB, el archivo de configuración se
guardará en el siguiente directorio (capacidad para hasta 64
archivos).
/MSSONY/SONY/PRO/CAMERA/XDCAM/PXW_X200/
Cargar(USB)
Ejecutar/Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para recuperar los valores de ajuste de
una unidad flash USB.
ID archivo Establece el nombre de un archivo con más de 16 caracteres.
Lista de menús de configuración
149
Organización de los menús y configuración detallada
Datos usu.
Almacenamiento/
reactivación de los
ajustes del menú
USUARIO en una
tarjeta de memoria
SxS o unidad flash
USB
Almacenar(SxS)
Ejecutar / Cancelar
Al seleccionar “Ejecutar” para almacenar los valores de
configuración en una tarjeta de memoria SxS, el archivo
Usuario se almacena en uno de los siguientes directorios
(capacidad para hasta 64 archivos).
Para UDF: /General/Sony/PRO/CAMERA/XDCAM/
PXW_X200/
Para exFAT: /XDROOT/General/Sony/PRO/CAMERA/
XDCAM/PXW_X200/
Para FAT: /SONY/PRO/CAMERA/XDCAM_EX/
PXW_X200/
Cargar(SxS)
Ejecutar / Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para recuperar un archivo Usuario de
una tarjeta de memoria SxS.
Almacenar(USB)
Ejecutar / Cancelar
Al seleccionar “Ejecutar” para almacenar los valores de
configuración en una unidad flash USB, el archivo Usuario se
almacena en el siguiente directorio (capacidad para hasta 64
archivos).
/MSSONY/SONY/PRO/CAMERA/XDCAM/PXW_X200/
Cargar(USB)
Ejecutar / Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para recuperar un archivo Usuario de
una unidad flash USB.
ID archivo Establece el nombre de un archivo con más de 16 caracteres.
Cargar datos pers.
On / Off
Seleccione si desea carga la configuración del menú y los
valores de configuración (On) o cargar únicamente los valores
de configuración (Off) al recuperar el archivo Usuario.
Zona horaria
Ajuste de la
diferencia horaria
UTC –12:00 a +13:30 Establezca la diferencia horaria con respecto al UTC en
etapas de 30 minutos.
Nota
El ajuste predeterminado es distinto entre las zonas de venta.
Estados Unidos y Canadá: –5:00
Zona de Europa: 0:00
Oceanía: +10:00
Reloj
Ajuste del reloj
integrado
Fecha/Hora Ajuste la fecha y la hora actuales.
12H/24H
12H / 24H
Seleccione el modo de visualización de la hora.
12H: Modo de 12 horas
24H: Modo de 24 horas
Formato
YYMMDD / MMDDYY /
DDMMYY
Seleccione el modo de visualización de la fecha.
YYMMDD: Secuencia de año, mes, día
MMDDYY: Secuencia de mes, día, año
DDMMYY: Secuencia de día, mes, año
Language
Selección del
idioma de los
menús y los
mensajes
English/Chinese/Spanish/
Portuguese/Russian/Indonesian
English: Visualización en inglés
Chinese: Visualización en chino
Spanish: Visualización en español
Portuguese: Visualización en portugués
Russian: Visualización en ruso
Indonesian: Visualización en indonesio
Nota
El idioma de los menús y mensajes varía en función de los
países y las regiones.
OTROS
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
150
Asignar botón
Asignación de
funciones a los
botones asignables
De <1> a <5>
Off / Cebra / Función de
nitidez / Marcador / Excl. Últ.
Clipe / ATW / Mantener ATW /
BB pred. / Rev. grab. /
Grabacn / Caché imagen /
Mezcla fija / Lupa de enfoque /
1r plano / Contraluz / Mando
dist.IR / Marca de filmación 1 /
Marca de filmación 2 / Modo
VF / Brillo / Histograma /
Información lente / Marca OK /
Indicador de clip OK / Error
clip / Mantener clip / Grab.
continua clip / LCD/VF Adjust /
Color Bars / Iris auto. con una
pulsación / Manipul.zoom /
NFC / Streaming / Modo cl.
Red / Proxy
<1> Cebra
<2> Función de nitidez
<3> Off
<4> Off
<5> Off
Asigne una función a los botones ASSIGN 1/2/3/4/5. (Las
funciones seleccionables son compartidas.)
Off: Sin función
Cebra: Activar/desactivar la función Cebra
Función de nitidez: Activar/desactivar la función de nitidez
Marcador: Activar/desactivar las funciones del marcador de
zona de seguridad, el marcador central, el marcador de
aspecto y el marcador de guía de fotograma como un grupo
Excl. Últ. Clipe: Ejecutar la función de borrado del último
clip (nueva filmación)
ATW: Activar/desactivar la función ATW
Mantener ATW: Activar/desactivar la función de
mantenimiento de ATW
BB pred.: Para la conmutación de la temperatura de color del
equilibrio del blanco
Rev. grab.: Ejecutar la función de Rev. grab.
Grabación: Iniciar/parar la grabación
Caché imagen: Activar/desactivar la función Grabación de la
caché de imágenes
Mezcla fija: Ejecutar la función de sincronización con
imágenes congeladas
Lupa de enfoque: Activar/desactivar la función de enfoque
ampliado
1r plano: Activar y desactivar el modo foco para TLCS
Contraluz: Activar y desactivar el modo contraluz para TLCS
Mando dist.IR: Activar/desactivar el mando a distancia por
infrarrojos
Marca de filmación 1: Añadir la marca de filmación 1 (Modo
HD solamente)
Marca de filmación 2: Añadir la marca de filmación 2 (Modo HD
solamente)
Modo VF: Cambiar entre los modos de color y monocromo
de la pantalla del EVF
Brillo: Activar/desactivar la función de indicación del nivel
de brillo
Histograma: Activar/desactivar la función de indicación del
histograma
Información lente: Ajustar la indicación de la profundidad de
campo en “Off”/“Metros”/“Pies”
Marca OK: Añadir o borrar una marca OK (Modo HD
solamente, no válido a través de la pantalla de imágenes en
miniatura)
Indicador de clip OK: Activar y desactivar los indicadores OK de
los clips durante la grabación y la reproducción (solo UDF)
Error clip: Activar y desactivar los indicadores NG de los
clips durante la grabación y la reproducción (solo UDF)
Mantener clip: Activar y desactivar los indicadores Keep de los
clips durante la grabación y la reproducción (solo UDF)
Grab. continua clip: Activar/desactivar la función Grabación
continua de clips
LCD/VF Adjust: Cambiar la indicación de la barra de nivel de
la función LCD/VF Adjust (ajuste del brillo de la pantalla
LCD t ajuste del contraste de la pantalla LCD t ajuste
del brillo del VF t ajuste del contraste del VF t off)
Color Bars: Cambiar entre la barra de colores y la señal de la cámara
OTROS
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Lista de menús de configuración
151
Organización de los menús y configuración detallada
Iris auto. con una pulsación: Ejecutar la función de iris con
una pulsación.
Manipul.zoom: Cambiar la operación de zoom del asa.
NFC: Ejecutar la función NFC.
Streaming: Para iniciar o detener la transmisión por
secuencias.
Modo cl. Red: para activar/desactivar la conexión al CCM
Proxy: para activar o desactivar la grabación de proxy
Brillo test.
Ajuste de los
testigos
Parte delantera
Alta / Baja / Off
Ajuste el brillo del testigo.
Alta: Aumentar el brillo del testigo
Baja: Reducir el brillo del testigo
Off: Testigo apagado
Contador hor.
Visualización del
contador de horas
Horas(Sist.) Se muestra el tiempo de uso acumulado que no se puede
restablecer.
Horas(Rein.) Se muestra el tiempo de uso acumulado que sí se puede
restablecer.
Reiniciar
Ejecutar/Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para restablecer el valor Hours
(Reiniciar) a 0.
Mando dist.IR
Activación/
desactivación del
mando a distancia
On / Off Ajuste en “On” para activar las funciones de mando a
distancia del mando a distancia por infrarrojos suministrado.
Nota
El ajuste vuelve automáticamente a “Off” cuando se apaga la
videocámara.
Alarma bater.
Ajuste de la alarma
de batería baja
Bat baja
5% / 10% / 15% / ... / 45% /
50%
Ajuste el nivel de la batería al que se debe generar el aviso de
Bat baja (en pasos de 5%).
Bat vacía
3% a 7% (3%)
Ajuste el nivel de la batería al que se debe generar el aviso de
Bat vacía.
Volt bajoCC1
11,5 V a 17,0 V (11,5 V)
Ajuste la tensión DC IN a la que se debe generar el aviso de
Volt bajoCC1.
Volt bajoCC2
11,0 V a 14,0 V (11,0 V)
Ajuste la tensión DC IN a la que se debe generar el aviso de
Volt bajoCC2.
Info. batería
Muestra
información sobre
la batería
(pantalla
solamente)
Tipo Se muestra el tipo (nombre del producto).
Día fab. Se muestra la fecha de fabricación.
Cont. cargas Se muestra el número de cargas/descargas acumuladas.
Capacidad Se muestra la capacidad total estimada de la carga completa.
Voltaje Se muestra la tensión de salida actual.
Restante Se muestra el nivel restante actual.
Genlock
Ajuste de la
operación Genlock
Fase H (HD)
–999 a +999 (±0)
Ajuste la fase H (fase de la señal de sincronización
horizontal) de la señal HD para la operación Genlock.
Fase H (SD)
–99 a +990)
Ajuste la fase H (fase de la señal de sincronización
horizontal) de la señal SD para la operación Genlock.
OTROS
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
152
Modo filmac.
Ajuste para utilizar
un dispositivo de
grabación externo
conectado a través
del conector
i.LINK (solo FAT)
[M]
Interno / Ambos / Externo
Interno: Activar las operaciones de inicio/parada de la grabación
solo en la tarjeta de memoria SxS en la ranura integrada.
Ambos: Activar las operaciones de inicio/parada de la
grabación en la tarjeta de memoria SxS en la ranura
integrada y el dispositivo de grabación externo conectado
al conector i.LINK.
Externo: Activar las operaciones de inicio/parada de la
grabación solo en el dispositivo de grabación externo
conectado al conector i.LINK.
Sistema
País
Área NTSC / Área NTSC (J) /
Área PAL
Seleccione el área de uso y la configuración ON/OFF.
Área NTSC: Configuración ON
Área NTSC (J): Configuración OFF
Área PAL: Configuración OFF
Nota
El ajuste predeterminado es distinto entre las zonas de venta.
Estados Unidos y Canadá: Área NTSC
Otras zonas: Área PAL
F.Sys.
UDF / exFAT / FAT
Alterne el sistema de archivos entre UDF/exFAT/FAT.
HD/SD
HD / SD
Cambie entre el Modo HD y el Modo SD.
XAVC/MPEG2
XAVC / MPEG2
Cambie entre el formato XAVC y MPEG2 para el Modo
exFAT HD.
OTROS
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Lista de menús de configuración
153
Organización de los menús y configuración detallada
Formato Seleccione el formato de vídeo para grabar.
Modo HD
Velocidad de bits
UDF: HD422 50 o HD420 HQ
exFAT: XAVC, HD422 50 o HD420 HQ
FAT: HQ o SP
Resolución horizontal
1920, 1440 o 1280
Velocidad de fotograma
23,98; 25; 29,97; 50 o 59,94
Sistema de barrido
i (entrelazado) o P (progresivo)
Modo SD
Velocidad de fotograma
25; 29,97; 50 o 59,94
Sistema de barrido
i (entrelazado) o P (progresivo)
•Aspecto
SQ (Comprimir) o EC (Recorte de bordes)
Para obtener información sobre el formato de vídeo que
puede seleccionarse con cada modo, consulte “Formato
de vídeo (Formato)” (página 171).
Notas
Si “Red&Proxy/USB” está ajustado en “Red&Proxy” o
“USB A”, “1920×1080/59.94P” y “1920×1080/50P” no
pueden seleccionarse.
Si selecciona “1920×1080/59.94P” o “1920×1080/50P”, las
señales no se emitirán desde los conectores A/V OUT y
VIDEO OUT.
OTROS
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
154
Clip
Ajuste de nombre
del clip o borrado
Nombre auto
C**** / Título / Plan
Seleccione el método deseado para especificar los nombres de
clip.
C****: UDF, exFAT
Título: Para especificar el nombre deseado en “Pref título”
Plan: Para utilizar un nombre especificado en los
metadatos de planificación (si no se especifica un
nombre en los metadatos de planificación, se utilizará el
nombre indicado en “Pref título”).
Pref título
nnn_ (nnn=últimos tres dígitos
del número de serie)
(Se muestra un máx. de 7
caracteres)
Abra la pantalla Character Set para ajustar la parte del título
(entre 4 y 46 caracteres) de los nombres del clip.
Configuración de la pantalla Character Set
Zona de selección de caracteres (3 líneas):
Para seleccionar un carácter para insertarlo en la posición
del cursor de la zona Pref título.
!#$%()+,-.;=@[]^_~0123456789
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Zona de funcionamiento del cursor (1 línea):
Space: Convierte el carácter en la posición del cursor en un
espacio
INS: Inserta un espacio en la posición del cursor
DEL: Elimina un carácter en la posición del cursor
T: Desplaza el cursor hacia la izquierda
t: Desplaza el cursor hacia la derecha
ESC: Cancela el cambio y sale de la pantalla Character Set
END: Valida el cambio y sale de la pantalla Character Set
Zona de Pref título (1 línea):
Para introducir el título
Para ajustar el título
1 Utilizando los botones arriba/abajo/izquierda/derecha,
seleccione (marque) un carácter en la zona de selección de
caracteres que desea introducir en la posición del cursor de
la zona de Pref título. A continuación, pulse el botón SEL/
SET o el control de jog. (Se introduce el carácter
seleccionado, y el cursor se desplaza hacia la derecha).
2 Repita el Paso 1 para ajustar el título. (Utilice Space, INS y
DEL según sea necesario.)
3 Cuando finalice el ajuste del título, seleccione END para
salir de la pantalla Character Set.
Conf. n.º
0001 a 9999
Ajuste la segunda parte de 4 números del nombre del clip.
Seleccione un número de cinco dígitos para un archivo de
metadatos de planificación.
Actual
Media (A) / Media (B)
Para actualizar el archivo de administración de la tarjeta de
memoria SxS de la ranura seleccionada.
1)
Excl. Últ. Clipe
Ejecutar/Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para borrar el último clip grabado.
El. todo clip
Ejecutar/Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para borrar todos los clips de la tarjeta
de memoria SxS activa.
Nota
Los clips con la marca OK y los clips bloqueados no se
pueden borrar.
OTROS
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Lista de menús de configuración
155
Organización de los menús y configuración detallada
Filtro clips
OK / Error / KP / Ninguno
Seleccione OK (el indicador de OK), Error (el indicador de
resultado insatisfactorio), KP (el indicador de conservación) o
Ninguno (ausencia de indicador) para filtrar los clips
mostrados. (UDF, exFAT)
Bloquear todos los clips
Ejecutar/Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para proteger todos los clips. (UDF,
exFAT)
Desbloquear todos los clips
Ejecutar/Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para eliminar la protección de todos los
clips. (UDF, exFAT)
Índice pos imagen
0 seg. a 10 seg. (0 seg.)
Ajuste la imagen para ver imágenes en miniatura. Se
selecciona la diferencia de tiempo desde el inicio del clip.
Buscar
Clip / Inicio grab.
Ajuste la acción que se producirá al pulsar el botón PREV/
NEXT. (UDF, exFAT)
Clip: Vaya al inicio del clip actual/del siguiente clip. (Si pulsa
el botón PREV desde el inicio del clip irá al inicio del clip
anterior).
Inicio grab.: Vaya a la marca de esencia de inicio de
grabación anterior/la siguiente marca de esencia de inicio
de grabación.
Copiar todo
2)
Ajuste para la
copia colectiva de
clips y/o archivos
de General
Clips Para copiar todos los clips de una tarjeta de memoria SxS a
otra.
Archivos generales Para copiar todos los archivos de la carpeta General de una
tarjeta de memoria SxS a otra.
Clips & General Para copiar todos los clips y los archivos de la carpeta
General de una tarjeta de memoria SxS a otra.
Format. Media
Formateo de
tarjetas de
memoria SxS.
Media (A)
Ejecutar / Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para formatear la tarjeta de memoria
SxS en la ranura A con el sistema de archivos seleccionado
(UDF/exFAT/FAT).
Media (B)
Ejecutar / Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para formatear la tarjeta de memoria
SxS en la ranura B con el sistema de archivos seleccionado
(UDF/exFAT/FAT).
Planif.Metad.
Ajuste de los
metadatos de
planificación
Cargar/RanuraA o Cargar/RanuraB
Ejecutar / Cancelar
Para cargar los metadatos de planificación de la tarjeta de
memoria SxS en la ranura A o B.
Si selecciona “Ejecutar”, aparecerá la lista de los archivos de
metadatos de planificación guardados en la tarjeta de
memoria SxS insertada en la ranura A o B. Especifique un
archivo, seleccione “Cargar” y, a continuación, haga clic en
“Ejecutar” para cargarlo.
Notas
En la lista de archivos aparecen hasta 64 archivos. Aunque
el número total de archivos de metadatos de planificación
sea 64 o inferior, es posible que no todos los archivos de
metadatos de planificación aparezcan si el directorio en el
que están situados en la tarjeta de memoria SxS (General/
Sony/Planning) contiene 512 archivos o más.
Después de iniciar la carga, no extraiga la tarjeta de
memoria SxS hasta que aparezca el mensaje de finalización.
OTROS
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Organización de los menús y configuración detallada
Lista de menús de configuración
156
Cargar/USB
(en UDF o exFAT)
Ejecutar / Cancelar
Carga metadatos de planificación de la unidad flash USB
conectada al conector de dispositivos externos.
Seleccione “Ejecutar” para mostrar la lista de archivos de
metadatos de planificación almacenados en la unidad flash
USB y seleccione el archivo que desee cargar.
Propiedad.
Ejecutar / Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para consultar información detallada
sobre los metadatos de planificación cargados en la
videocámara.
File Name: Nombre de archivo
Assign ID: Identificador de asignación
Created: Hora y fecha de creación
Modified: Hora y fecha de la modificación más reciente
Modified by: Nombre de la persona que ha modificado el
archivo
Title1: Title1 especificado en el archivo (nombre del clip en
el formato ASCII)
Title2: Title2 especificado en el archivo (nombre del clip en
el formato UTF-8)
Material Gp: Número de grupos de material (grupos de clips
grabados con los mismos metadatos de planificación)
Shot Mark1: Nombre definido para la marca de filmación 1
Shot Mark2: Nombre definido para la marca de filmación 2
Si selecciona “File Name”, “Assign ID”, “Title1” o “Title2”
en la pantalla de propiedades de los metadatos de
planificación y, a continuación, pulsa el botón SEL/SET o el
control de jog, el elemento seleccionado aparecerá a pantalla
completa, permitiéndole así consultar un nombre de clip o
archivo largo de un vistazo.
Nota
Los nombres de las marcas de filmación no se muestran a
pantalla completa aunque seleccione Shot Mark1 o Shot
Mark2.
Borrar
Ejecutar / Cancelar
Seleccione “Ejecutar” para borrar los metadatos de
planificación cargados en la videocámara.
Ver nombr clip
Título1(ASCII)
/ Título2(UTF-8)
Seleccione el modo de visualización del nombre de clip
especificado en los metadatos de planificación.
Nota
Cuando se especifican un nombre de formato ASCII y un
nombre de formato UTF-8 en los metadatos de planificación,
la cadena de formato UTF-8 se utiliza como nombre de clip.
Si solo especifica el nombre con el formato ASCII o con el
formato UTF-8 en los metadatos de planificación, se mostrará
el nombre especificado independientemente del ajuste del
menú.
GPS
Ajustes de GPS
On / Off Activa/desactiva la función GPS.
OTROS
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Lista de menús de configuración
157
Organización de los menús y configuración detallada
1)Si no se puede grabar o reproducir con una tarjeta de
memoria SxS porque esta ya se ha utilizado con otra
videocámara, o por cualquier otra razón, es posible
que se solucione actualizando el archivo de
administración de la tarjeta.
2)Al copiar una tarjeta de memoria SxS con varios clips
y archivos a otra tarjeta con la misma capacidad, es
posible que no se puedan copiar todos los clips y
archivos hasta el final, en función de las condiciones
de uso, las características de la memoria, etc.
Contr vent
Ajuste del modo
de control del
ventilador
Conf.
Auto / Off grab.
Ajusta el modo de control del ventilador.
Auto: Controla el ventilador automáticamente como respuesta
a los cambios de temperatura.
Off grab.: Activa el ventilador durante la grabación. (Si la
temperatura es excesivamente alta, el ventilador se
encenderá automáticamente).
Versión
Mostrar la versión
de la unidad
Vx.xx Se muestra la versión del software de esta cámara.
Actual. vers.
Actualización de
esta unidad
Ejecutar / Cancelar Seleccione “Ejecutar” para actualizar la videocámara.
Utilice esta opción cuando deba realizar actualizaciones.
Nota
No es posible seleccionar este elemento si no se ha cargado
ninguna tarjeta de memoria SxS.
Ajustes menú
Configuración de
la función del
menú
Menú directo
Total / Parcial / Off
Configure la función del Menú directo.
Total: todas las operaciones del Menú directo están
permitidas. (Las operaciones de conmutación GAIN,
SHUTTER y WHITE BAL están desactivadas).
Parcial: una parte de las operaciones del Menú directo está
permitida. Las operaciones se limitan en función de la
configuración de conmutación GAIN, SHUTTER o
WHITE BAL.
Off: ninguna operación del Menú directo está permitida.
Menú desplaz.
Norm. / Bucle
Seleccione el método para el desplazamiento del menú.
Norm.: el cursor se desplaza y detiene en la parte superior o
inferior.
Bucle: el cursor continúa desplazándose hacia arriba
(saltando desde la parte superior a la inferior) o hacia abajo
(saltando desde la parte inferior a la superior).
Solo menú de usuario
On / Off
Seleccione si desea visualizar únicamente el menú Usuario
(On) o la lista de menús (Off).
User Menu with Lock
On / Off
Seleccione On u Off para bloquear la visualización del menú
y mostrar, únicamente, el menú Usuario.
On: bloquee la visualización del menú introduciendo una
contraseña (solo se mostrará el menú Usuario).
Off: desbloquee la visualización del menú introduciendo una
contraseña (se mostrará la lista de menús normal).
Nota
Este ítem no se mostrará en una operación normal. Para poner
en funcionamiento la visualización del menú, consulte la
página 116.
OTROS
Elementos de
menú
Subelementos y valores de
ajuste
Descripción
Conexión de dispositivos de grabación y monitores externos
158
Conexión de dispositivos externos
Para mostrar imágenes que se estén grabando/
reproduciendo en un monitor externo, seleccione
la señal de salida y utilice un cable adecuado para
el monitor que vaya a conectar.
La señal de salida de la videocámara puede
grabarse si conecta un dispositivo de grabación.
Con independencia de si la señal es HD o SD, la
misma información de estado y los mismos
menús se mostrarán en el monitor externo que en
el monitor LCD o la pantalla del EVF.
Según la señal que se envíe al monitor, ajuste
“Sal.súp.SDI/HDMI/Video” (página 134) en el
menú CONF. VÍDEO en “On”.
Al enviar señales SD en el Modo HD, seleccione
de antemano el modo de salida (Squeeze,
Letterbox o Edge Crop) con “Conversión
descendente” (página 134) en el menú CONF.
VÍDEO.
Nota
Las señales SD de conversión descendente para la salida
tienen las restricciones siguientes:
Las imágenes de 50P/50i/25P se envían como señales
PAL, las de 59.94P/59.94i/29.97P se envían como
señales NTSC y las de 23.98P se envían como señales
NTSC de conversión 2-3.
Conector SDI OUT (tipo BNC)
La videocámara es compatible con 3G SDI, y la
salida 3G para 59.94P/50P está habilitada en el
Modo exFAT HD. (Si el formato está ajustado en
una opción distinta a 59.94P/50P, las señales HD
se emitirán aunque “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O”
esté ajustado en “3G SDI & HD HDMI”).
El conector se ajusta en fábrica para enviar una
señal HD SDI.
Cuando se ajusta la videocámara al Modo SD, el
conector emite una señal SD SDI.
Ajuste “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O”
(página 133) en el menú CONF. VÍDEO en “SD
SDI & SD HDMI i” para enviar señales SD SDI
de conversión descendente para la
monitorización, incluso en el Modo HD. Utilice
un cable coaxial de 75 ohmios de venta comercial
para la conexión.
Para comenzar a grabar en un dispositivo
externo en sincronización
Al seleccionar la salida de la señal HD SDI, es
posible realizar grabaciones sincronizadas
emitiendo una señal de activación REC a un
dispositivo de grabación externo conectado a
través del conector SDI OUT. Para habilitar la
grabación sincronizada, ajuste “Control grab.
SDI” (página 135) en el menú CONF. VÍDEO en
“Int.c.remoto HD SDI”.
Notas
Si ajusta “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O” en el menú
CONF. VÍDEO en una opción que no sea “3G SDI &
HD HDMI”, “HD SDI & HD HDMI” o “SD SDI & SD
HDMI i” y utiliza el conector HDMI OUT y el
conector i.LINK (HDV/DV), no se enviará ninguna
señal desde el conector SDI OUT.
Cuando un dispositivo externo conectado no se
corresponde con una señal de activación REC, el
dispositivo no podrá utilizarse.
Si “Red&Proxy/USB” está ajustado en “Red&Proxy”,
“Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O” no puede seleccionarse.
Conector HDMI OUT (conector tipo A)
La emisión de señal desde este conector se
habilita ajustando “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O”
(página 133) en el menú CONF. VÍDEO.
En el Modo HD se puede seleccionar salida HD
HDMI, SD HDMI entrelazada, o SD HDMI
progresiva.
En el Modo SD solo se puede emitir una señal SD
HDMI entrelazada.
Utilice un cable HDMI de venta comercial para
las conexiones.
Nota
Si “Red&Proxy/USB” está ajustado en “Red&Proxy”,
no se emiten señales desde el conector HDMI OUT.
Conexión de dispositivos externos
Conexión de dispositivos de grabación y monitores
externos
Conexión de dispositivos de grabación y monitores externos
159
Conexión de dispositivos externos
Conector VIDEO OUT (tipo BNC)
Al cambiar el ajuste de “Sel.SDI/HDMI/i.LINK
I/O” (página 133) en el menú CONF. VÍDEO,
puede enviar señales HD-Y en el Modo HD o
señales compuestas analógicas SD de conversión
descendente para monitorización en el Modo SD.
Utilice un cable BNC de venta comercial para las
conexiones.
Nota
No se emiten señales del conector VIDEO OUT si el
dispositivo está configurado en los siguientes ajustes
Si “Red&Proxy/USB” está ajustado en “Red&Proxy”
o “USB A”.
Si la opción “Formato” de “Sistema” está establecida
en 1920×1080/59.94P, 50P.
Conector i.LINK (HDV/DV) (IEEE1394, 4
terminales)
La entrada/salida de una secuencia HDV o
DVCAM puede habilitarse cambiando “Sel.SDI/
HDMI/i.LINK I/O” (página 133) en el me
CONF. VÍDEO.
Para ajustar la entrada, seleccione “i.LINK” en
“Selec. fuente entrada” (página 133) en el me
CONF. VÍDEO.
Puede conectar un monitor o VTR compatible
con i.LINK.
Para obtener más información sobre la conexión
i.LINK, consulte “Conexión a través de i.LINK (solo
FAT)” (página 161).
Notas
Si “Red&Proxy/USB” está ajustado en “Red&Proxy”,
no se reciben/emiten señales desde el conector i.LINK.
Si “F.Sys.” en “Sistema” está ajustado en el modo
“UDF” y “exFAT”, no se reciben ni envían señales
desde el conector i.LINK.
Conector A/V OUT (multiconector
compuesto de audio/vídeo)
Al cambiar el ajuste de “Sel.SDI/HDMI/i.LINK
I/O” (página 133) en el menú CONF. VÍDEO,
puede enviar audio de 2 canales y señales
compuestas analógicas SD de conversión
descendente para monitorización.
Utilice el cable de conexión AV suministrado
para la conexión.
Nota
No se emiten señales del conector A/V OUT si el
dispositivo está configurado en los siguientes ajustes
Si “Red&Proxy/USB” está ajustado en “Red&Proxy”
o “USB A”.
Si la opción “Formato” de “Sistema” está establecida
en 1920×1080/59.94P, 50P.
Uso de clips con un ordenador
160
Conexión de dispositivos externos
Para usar la ranura ExpressCard de un
ordenador
Si el ordenador está equipado con una ranura
ExpressCard/34 o ExpressCard/54, puede
introducir directamente la tarjeta de memoria SxS
que contiene los clips grabados con esta
videocámara y acceder a los archivos.
Notas
El SxS Device Driver Software y el UDF Driver
Software se deben descargar e instalar en su ordenador.
Si desea obtener más información, consulte
“Descargas de software” (página 210).
No se garantiza el funcionamiento en todos los
ordenadores.
Antes de editar, ajuste la tarjeta de memoria SxS en el
estado de solo lectura y realice una copia de seguridad
de los datos en el ordenador.
Para obtener información de asistencia sobre el
controlador, visite la siguiente URL:
http://www.sony.net/SxS-Support/
En un ordenador Windows, compruebe que un
Disco extraíble aparece en Mi PC. Esto indica un
estado normal.
En un ordenador Macintosh, se muestra un icono
en la barra de menú.
Para conectar mediante un cable USB
Si conecta la videocámara al ordenador utilizando
el cable USB suministrado, el ordenador
reconocerá la tarjeta de memoria de la ranura
como unidad extendida.
Cuando se montan dos tarjetas de memoria en
esta videocámara, el ordenador las reconoce
como dos unidades ampliadas independientes.
Notas
La videocámara no funciona con la alimentación del
bus desde el ordenador. Es necesario que cada
dispositivo reciba alimentación.
No puede conectar la videocámara al ordenador
utilizando el cable USB proporcionado mientras esté
realizando la transferencia parcial del archivo original
(página 81).
Para comprobar la conexión a la videocámara
1 Conecte el conector PC de la
videocámara al ordenador con el cable
USB suministrado y, a continuación,
ajuste el interruptor de encendido en
ON para encender la videocámara.
En la pantalla del EVF o en el monitor LCD
aparecerá un mensaje solicitándole que
confirme que desea conectarse al ordenador.
Este mensaje no aparecerá mientras se esté
visualizando en la pantalla otro mensaje de
confirmación o un mensaje de progreso (p. ej., el
formateo o la restauración de una tarjeta de
memoria SxS). Aparece una vez finalizada la
acción de formatear o restaurar. El mensaje
tampoco aparece si se muestra la pantalla CLIP
INFO. Aparece una vez finalizada la operación en
la pantalla CLIP INFO o al regresar a la pantalla de
imágenes en miniatura.
2 Seleccione “Ejecutar” utilizando los
botones arriba/abajo/izquierda/
derecha o el control de jog.
3 En Windows, compruebe que la tarjeta
de memoria se muestra como un disco
extraíble en Mi PC.
En Macintosh, compruebe que se ha
creado una carpeta “NO NAME” o
“Untitled” en el escritorio. (El nombre
de la carpeta de Macintosh puede
modificarse.)
Notas
No deben realizarse las operaciones siguientes cuando
el testigo de acceso está encendido en rojo.
—Desconexión de la alimentación o desconexión del
cable de alimentación
—Extracción de la tarjeta de memoria SxS
—Desconexión del cable USB
No se garantiza el funcionamiento en todos los
ordenadores.
Utilice el cable USB suministrado para la conexión.
Extracción de una tarjeta de memoria
SxS
Windows
1. Haga clic en el icono “Safely Remove
Hardware” de la barra de tareas del
ordenador.
Uso de clips con un
ordenador
Nota
Conexión a través de i.LINK (solo FAT)
161
Conexión de dispositivos externos
2. Seleccione “Safely remove SxS Memory
Card - Drive(X:)” en el menú que aparece en
pantalla.
3. Compruebe que aparece el mensaje Safe To
Remove Hardware y retire la tarjeta.
Macintosh
Arrastre el icono de la tarjeta de memoria SxS del
escritorio a la Papelera.
Si el icono de la tarjeta de memoria SxS está
situado en Finder, haga clic en el icono de
expulsión situado a su lado.
Nota
No seleccione “Card Power Off” del icono de tarjeta de
memoria SxS que se muestra en la barra de menú.
Uso del software de aplicación
Para copiar clips al disco local de su ordenador se
debe descargar e instalar el software de aplicación
específico. Si desea obtener más información,
consulte “Descargas de software” (página 210).
Aunque los datos concernientes a los materiales
grabados están almacenados en varios archivos y
carpetas, es posible manejar con facilidad los
clips sin tener en cuenta la estructura de tales
datos y de directorios si se utiliza el software de
aplicación específico.
Nota
Si realiza operaciones, por ejemplo, copiar los clips de la
tarjeta de memoria SxS usando Explorer (Windows) o
Finder (Macintosh), es posible que no se mantengan los
datos complementarios incluidos en los clips.
Uso de un sistema de edición no lineal
Para un sistema de edición no lineal, es necesario
el software de edición opcional que corresponde a
los formatos de grabación empleados con esta
videocámara.
Guarde los clips que va a editar en el disco duro
del ordenador por anticipado, usando el software
de aplicación específico.
Si se selecciona un formato de vídeo compatible
con HDV (SP 1440×1080/59.94i, SP 1440×1080/
50i o SP 1440×1080/23.98P) o un formato de
vídeo compatible con DVCAM (formato del
Modo SD), el ajuste de “Sel.SDI/HDMI/i.LINK
I/O” (página 133) en el menú CONF. VÍDEO en
“HDV” o “DVCAM” permite que la señal entre/
salga por el conector i.LINK (HDV/DV).
Se pueden grabar las mismas imágenes que se
graban en una tarjeta de memoria SxS de esta
videocámara en un dispositivo externo conectado
al conector i.LINK (HDV/DV), y grabar
imágenes que se estén reproduciendo en el
dispositivo externo en la tarjeta de memoria de la
videocámara.
La transmisión de audio DVCAM solo es posible
en el formato de audio de bloqueo de 2 canales de
16 bits de 48 kHz.
Notas
Utilice el conector i.LINK (HDV/DV) solo para la
conexión i.LINK punto a punto.
Cuando cambie un ajuste que afecte a las señales de
salida del conector i.LINK (HDV/DV), como
“Sistema” en el menú OTROS o “Sel.SDI/HDMI/
i.LINK I/O” y “Conversión descendente” en el menú
CONF. VÍDEO, desconecte el cable i.LINK y, a
continuación, cambie el ajuste. Si se cambia un ajuste
con el cable i.LINK conectado, el dispositivo i.LINK
conectado podría no funcionar correctamente.
Si “Red&Proxy/USB” está ajustado en “Red&Proxy”,
no se reciben/emiten señales desde el conector
i.LINK.
i.LINK y son marcas comerciales.
Conexión a través de
i.LINK (solo FAT)
Conexión a través de i.LINK (solo FAT)
162
Conexión de dispositivos externos
En el modo de grabación (o en espera para
grabar), la imagen que se esté filmando con esta
videocámara se envía como una secuencia HDV
o DVCAM a través del conector i.LINK (HDV/
DV). Se puede grabar en una grabadora HDV o
DVCAM conectada en sincronización con la
función REC START/STOP en esta
videocámara.
1 Realice los preparativos de la
videocámara.
“Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O” (página 133)
en el menú CONF. VÍDEO
“Modo filmac.” (página 152) en el me
OTROS
2 Ajuste el dispositivo externo en el
estado de espera de grabación.
3 Comience a grabar con la videocámara.
El dispositivo externo comienza la grabación
en sincronización.
El estado del dispositivo externo se muestra en la
zona de indicación de estado de i.LINK
(página 14) en el monitor LCD o la pantalla del
EVF.
Notas
El funcionamiento puede ser diferente dependiendo
del tipo de dispositivo externo.
Hay cierto retardo temporal desde que empieza a
grabar hasta que la indicación de estado de i.LINK
cambia. La grabación no empieza con el dispositivo
i.LINK conectado antes de que este inicie la
sincronización, incluso si “Modo filmac.” está
ajustado en “Ambos”.
Aunque puede grabar marcas de filmación en la tarjeta
de memoria durante la grabación, no se añaden a las
imágenes grabadas en el dispositivo externo.
Cuando la videocámara muestra imágenes en
miniatura o se encuentra en el modo de
reproducción, puede transferir una secuencia
HDV a un sistema de edición no lineal conectado
a través del conector i.LINK (HDV/DV).
Notas
El conector i.LINK (HDV/DV) de esta videocámara es
un conector de 4 terminales. Compruebe el número de
terminales del conector i.LINK de su ordenador y use
un cable i.LINK adecuado.
Buscar imágenes de esta videocámara en el ordenador
puede llevar cierto tiempo hasta que la pantalla se
muestre en el ordenador.
Si el clip de reproducción es corto o si el punto de
inicio de la reproducción se encuentra cerca del final
del clip, es posible que la señal i.LINK se interrumpa
entre el clip y el siguiente clip. Si intenta capturar dicha
señal con un sistema de edición no lineal puede
producirse una anomalía, dependiendo del software de
edición no lineal que se utilice.
Si se indica una velocidad de búsqueda distinta a 4, 15
o 24 veces la velocidad normal con el sistema de
edición no lineal, no se envía una señal i.LINK. En tal
caso, es posible que la imagen del monitor LCD
permanezca congelada.
Es posible que la imagen a reproducción rápida no
aparezca en la pantalla del ordenador, dependiendo del
software de edición no lineal que se esté utilizando.
Ajuste de la videocámara
Ajuste “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O”
(página 133) en el menú CONF. VÍDEO en
“HDV” o “DVCAM”.
La señal recibida de un dispositivo conectado a
través del conector i.LINK (HDV/DV) puede
grabarse en una tarjeta de memoria SxS en esta
videocámara. Los códigos de tiempo
superpuestos en la entrada i.LINK se graban con
independencia de los ajustes de la videocámara.
1 Ajuste la señal externa a un formato
que se pueda grabar en la videocámara.
En función del formato de vídeo (página 153)
configurado en esta unidad, las señales de
entrada que pueden grabarse son las siguientes:
Grabación de la imagen de la
videocámara en un dispositivo
externo
Indicación Estado del dispositivo externo
STBY
En espera de grabación HDV
z
REC
En grabación HDV
STBY
En espera de grabación DV
z
REC
En grabación DV
HDV
HDV
DV
DV
Edición no lineal
Grabación de señales de entrada
externas
Sincronización externa
163
Conexión de dispositivos externos
Modo FAT HD
SP 1440×1080/59.94i o SP 1440×1080/
23.98P: Señal de transmisión HDV de
1440×1080/59.94i
SP 1440×1080/50i: Señal de transmisión
HDV de 1440×1080/50i
Modo FAT SD
DVCAM59.94i, 29.97P SQ/EC: señal de
transmisión DVCAM de 720×480/59.94i
DVCAM50i, 25P SQ/EC: señal de
transmisión DVCAM de 720×576/50i
No es posible grabar otros formatos de vídeo ni
combinaciones de señales de entrada.
2 Ajuste “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O”
(página 133) en el menú CONF. VÍDEO
en “HDV”.
3 Ajuste “Selec. fuente entrada”
(página 133) en el menú CONF. VÍDEO
en “i.LINK”.
La imagen de entrada se muestra en el monitor
LCD o en la pantalla del EVF y el monitor
conectado a través del conector VIDEO OUT.
La señal de audio se envía desde el altavoz
integrado, los auriculares conectados al
conector de auriculares y el altavoz del monitor
conectado al conector AUDIO OUT.
4 Pulse el botón REC START/STOP
(página 11) o el botón REC START
(página 13).
Se inicia la grabación.
Notas
En los casos siguientes se genera un mensaje de error.
Si se produce, cancele el modo Grabación pulsando el
botón REC START/STOP.
—El formato de vídeo de la señal de entrada no
coincide con el especificado en la videocámara.
—Se está recibiendo una secuencia protegida contra
copia.
Si no se reciben señales de entrada a la videocámara
durante la grabación, los testigos y la indicación de
estado de i.LINK zREC en el monitor LCD o en la
pantalla del EVF parpadean, indicando que no se está
grabando ninguna señal en la tarjeta de memoria SxS.
Cuando se retoma la señal de entrada, la grabación se
reinicia, aumentado el número de clips en la tarjeta de
memoria.
Cuando se utilizan varias unidades de la
videocámara en el mismo lugar de filmación, la
grabación puede sincronizarse con una señal de
referencia específica, y el código de tiempo puede
coincidir en todas las unidades.
Alineación de la fase de la señal de vídeo
(Genlock)
La operación Genlock se habilita emitiendo una
señal de referencia al conector GENLOCK IN
(página 13) de la videocámara.
Las señales de referencia válidas dependen del
formato de vídeo seleccionado.
Para “Área NTSC/NTSC (J)”
MXF
Sincronización externa
Formato de vídeo Señal de referencia
válida
XAVC-L50 1080/59.94P
XAVC-L35 1080/59.94P
XAVC-I 1080/59.94i
XAVC-L50 1080/59.94i
XAVC-L35 1080/59.94i
XAVC-L25 1080/59.94i
XAVC-I 1080/29.97P
XAVC-L50 1080/29.97P
XAVC-L35 1080/29.97P
XAVC-I 1080/23.98P
1)
XAVC-L50 1080/23.98P
1)
XAVC-L35 1080/23.98P
1)
HD422 50/1080/59.94i
HQ 1920×1080/59.94i
HQ 1440×1080/59.94i
HD422 50/1080/29.97P
HQ 1920×1080/29.97P
HQ 1440×1080/29.97P
HD422 50/1080/23.98P
1)
HQ 1920×1080/23.98P
1)
HQ 1440×1080/23.98P
1)
1080/59.94i
NTSC
XAVC-I 1080/23.98P
2)
XAVC-L50 1080/23.98P
2)
XAVC-L35 1080/23.98P
2)
HD422 50/1080/23.98P
2)
HQ 1920×1080/23.98P
2)
HQ 1440×1080/23.98P
2)
1080/23.98PsF
NTSC
Sincronización externa
164
Conexión de dispositivos externos
1)23.98P Output: 59.94i (2-3 Pull Down)
2)23.98P Output: 23.98PsF
MP4
1)
23.98P Output: 59.94i (2-3 Pull Down)
2)23.98P Output: 23.98PsF
AVI
Para “Área PAL”
MXF
MP4
AVI
El ajuste de la fase de la señal de referencia
también puede realizarse con “Genlock
(página 151) en el menú OTROS.
XAVC-I 720/59.94P
XAVC-L50 720/59.94P
HD422 50/720/59.94P
HQ 1280×720/59.94P
HD422 50/720/29.97P
HD422 50/720/23.98P
HQ 1280×720/23.98P
1080/59.94i
720/59.94P
NTSC
IMX50 59.94i SQ/EC
IMX50 29.97P SQ/EC
DVCAM 59.94i SQ/EC
DVCAM 29.97P SQ/EC
1080/59.94i
NTSC
Formato de vídeo Señal de referencia
válida
HQ 1920×1080/59.94i
HQ 1440×1080/59.94i
SP 1440×1080/59.94i
HQ 1920×1080/29.97P
HQ 1440×1080/29.97P
HQ 1920×1080/23.98P
1)
HQ 1440×1080/23.98P
1)
SP 1440×1080/23.98P
1080/59.94i
NTSC
HQ 1920×1080/23.98P
2)
HQ 1440×1080/23.98P
2)
1080/23.98PsF
NTSC
HQ 1280×720/59.94P
HQ 1280×720/29.97P
HQ 1280×720/23.98P
1080/59.94i
720/59.94P
NTSC
Formato de vídeo Señal de referencia
válida
DVCAM 59.94i SQ/EC
DVCAM 29.97P SQ/EC
1080/59.94i
NTSC
Formato de vídeo Señal de referencia
válida
Formato de vídeo Señal de referencia
válida
XAVC-L50 1080/50P
XAVC-L35 1080/50P
XAVC-I 1080/50i
XAVC-L50 1080/50i
XAVC-L35 1080/50i
XAVC-L25 1080/50i
XAVC-I 1080/25P
XAVC-L50 1080/25P
XAVC-L35 1080/25P
HD422 50/1080/50i
HQ 1920×1080/50i
HQ 1440×1080/50i
HD422 50/1080/25P
HQ 1920×1080/25P
HQ 1440×1080/25P
1080/50i
PAL
XAVC-I 720/50P
XAVC-L50 720/50P
HD422 50/720/50P
HQ 1280×720/50P
HD422 50/720/25P
1080/50i
720/50P
PAL
IMX50 50i SQ/EC
IMX50 25P SQ/EC
DVCAM 50i SQ/EC
DVCAM 25P SQ/EC
1080/50i
PAL
Formato de vídeo Señal de referencia
válida
HQ 1920×1080/50i
HQ 1440×1080/50i
SP 1440×1080/50i
HQ 1920×1080/25P
HQ 1440×1080/25P
1080/50i
PAL
HQ 1280×720/50P
HQ 1280×720/25P
1080/50i
720/50P
PAL
Formato de vídeo Señal de referencia
válida
DVCAM 50i SQ/EC
DVCAM 25P SQ/EC
1080/50i
PAL
Sincronización externa
165
Conexión de dispositivos externos
Notas
Si el formato de salida es el Modo SD y utiliza uno de
los formatos de vídeo siguiente, no puede usarse el
generador de sincronismo. Ajuste el formato de vídeo
en el Modo HD.
MXF: XAVC-I 720/59.94P
XAVC-L50 720/59.94P
HD422 50/720/59.94P
HQ 1280×720/59.94P
XAVC-I 720/50P
XAVC-L50 720/50P
HD422 50/720/50P
HQ 1280×720/50P
MP4: HQ 1280×720/59.94P
HQ 1280×720/50P
Si la señal de referencia es inestable, no pod
utilizarse la función Genlock.
La portadora secundaria no se sincroniza.
Sincronización del código de tiempo de
su videocámara con el de otra unidad
Ajuste la unidad que emite el código de tiempo en
un modo en el que la salida del código de tiempo
siga avanzando (modo Func. Libre o Reloj).
1 Ajuste “Código tiempo” en el menú
CONF. TC/UB de la siguiente forma:
Modo: Predef.
Aplicar: Func. Libre
2 Pulse el botón DURATION/TC/U-BIT
(página 11) de forma que el código de
tiempo aparezca en la pantalla.
3 Compruebe que el interruptor IN/OUT
(página 12) esté ajustado en IN y, a
continuación, envíe una señal de vídeo
de referencia HD o SD al conector
GENLOCK IN y el código de tiempo de
referencia al conector TC IN.
El generador de código de tiempo integrado de su
videocámara bloquea el código de tiempo de
referencia, y el mensaje “EXT-LK” aparece en la
pantalla.
Unos 10 segundos después del bloqueo, aunque el
código de tiempo de referencia del dispositivo
externo esté desconectado, se mantendrá el
bloqueo externo.
Notas
Compruebe que el código de tiempo de referencia y la
señal de vídeo de referencia se encuentran en una
relación de fase que cumple con los estándares de
código de tiempo SMPTE.
Una vez finalizado el procedimiento anterior, el código
de tiempo se sincroniza inmediatamente con el código
de tiempo externo, y la indicación de datos de tiempo
mostrará el valor del código de tiempo externo. Sin
embargo, espere unos segundos hasta que el generador
de código de tiempo se estabilice antes de grabar.
Si la frecuencia de la señal de vídeo de referencia y la
frecuencia de fotogramas no son las mismas, no se
producirá un bloqueo y la videocámara no funcionará
correctamente. En tal caso, el código de tiempo no se
bloqueará correctamente en el código de tiempo
externo.
Cuando se elimine la conexión, el avance del código de
tiempo puede variar un fotograma a la hora con
respecto al código de tiempo de referencia.
Para cancelar la sincronización del código de
tiempo externo
Cambie el ajuste “digo tiempo” en el me
CONF. TC/UB establecido en la videocámara en
OFF.
La sincronización externa también se cancela al
iniciar la grabación en un modo de grabación
especial (Movimiento a cámara lenta y rápida,
Grabación de fotogramas o Grabación a
intervalos).
Sincronización del código de tiempo de
otra unidad con el de su videocámara
1 Especifique el código de tiempo de la
videocámara con las opciones “Código
tiempo” y “Formato cód. t.” del menú
CONF. TC/UB (página 39).
2 Compruebe que el interruptor IN/OUT
(página 12) esté ajustado en OUT y, a
continuación, conecte el conector TC
OUT y el conector VIDEO OUT
(página 12) con la entrada de código de
tiempo y la entrada de la señal de
referencia de la otra unidad,
respectivamente.
El código de tiempo que se enviará desde el
conector TC OUT depende del ajuste de “Salida
CT” en “Código tiempo” en el menú CONF. TC/
UB. Si “Salida CT” está ajustado en “Generador”,
el código de tiempo generado por el generador de
código de tiempo de la videocámara se envía
durante la grabación y la reproducción. Si “Salida
Sincronización externa
166
Conexión de dispositivos externos
CT” está ajustado en “Auto”, el código de tiempo
generado por el generador de código de tiempo se
envía durante la grabación, y el código de tiempo
superpuesto con la señal de vídeo se envía durante
la reproducción.
Notas importantes sobre el funcionamiento
167
Apéndices
Utilización y almacenamiento
No someta la unidad a golpes fuertes
El mecanismo interno se puede dañar y el
cuerpo de la cámara se puede deformar.
Si un accesorio colocado en la zapata de
accesorios se somete a golpes fuertes, es posible
que esta se dañe. En este caso, deje de utilizarlo
y póngase en contacto con su distribuidor o con
un servicio autorizado de Sony.
No cubra la unidad durante el funcionamiento
Por ejemplo, si se coloca una tela sobre la unidad
puede acumularse un calor excesivo en el interior.
Después de su uso
Coloque el interruptor de alimentación en OFF.
Antes de guardar la videocámara durante un
período prolongado
Extraiga la batería.
Uso del asa al transportarla
Cójala del asa para transportarla. Si la transporta
cogiéndola por otros componentes, como el
bloque del micrófono delantero o el bloque del
monitor LCD, la videocámara puede caerse y
provocar una lesión.
No deje la videocámara con los objetivos
apuntando hacia el sol
La luz solar directa puede entrar a través de los
objetivos, concentrarse en la videocámara y
producir un incendio.
Transporte
Extraiga las tarjetas de memoria antes de
transportar la unidad.
Si se envía la unidad por carretera, mar, aire u
otro servicio de transporte, hágalo en el
embalaje original de la unidad.
Cuidados de la unidad
Elimine el polvo y la suciedad de las superficies
de los objetivos mediante un dispositivo de
soplado.
Si la carcasa de la unidad está sucia, límpiela con
un paño suave y seco. En casos extremos, utilice
un paño humedecido con un detergente neutro y,
a continuación, séquela. No utilice disolventes
orgánicos como alcohol o diluyente, puesto que
pueden producir decoloración u otros daños en el
acabado de la unidad.
En caso de problemas de funcionamiento
Si experimenta problemas con la unidad, póngase
en contacto con su distribuidor Sony.
El ventilador y la batería son
consumibles que deben sustituirse
periódicamente
El ventilador y la batería son consumibles que
deben sustituirse periódicamente.
Si utiliza la unidad a temperatura ambiente, el
ciclo de sustitución normal será de 5 años
aproximadamente.
Sin embargo, esto representa solo una directriz
general y no constituye ninguna garantía de su
vida útil. Para obtener más información acerca de
la sustitución de componentes, póngase en
contacto con el distribuidor.
Ubicaciones de uso y almacenamiento
Guárdela en un lugar estable y ventilado. Evite
utilizar o almacenar la unidad en los siguientes
lugares:
Bajo calor o frío excesivo (límites de
temperatura de funcionamiento: 0 a 40 ºC)
Recuerde que en verano y en climas cálidos, la
temperatura en el interior de un automóvil con
las ventanillas cerradas puede superar
fácilmente los 50 °C.
En lugares húmedos o polvorientos
Lugares donde la unidad pueda estar expuesta a
la lluvia
Lugares sujetos a vibraciones violentas
Cerca de campos magnéticos potentes
Cerca de emisoras de radio o TV que generen
campos electromagnéticos intensos.
En directa exposición al sol o cerca de fuentes
de calor durante tiempo prolongado
Apéndices
Notas importantes sobre el funcionamiento
Notas importantes sobre el funcionamiento
168
Apéndices
Para evitar interferencias electromagnéticas de
dispositivos de comunicación portátiles
El uso de teléfonos y otros dispositivos de
comunicación portátiles cerca de esta unidad
puede producir un funcionamiento incorrecto e
interferencias con las señales de audio y vídeo.
Se recomienda desconectar los dispositivos de
comunicaciones móviles cuando se encuentren
cerca de esta unidad.
Nota sobre los rayos láser
Los rayos láser pueden dañar los sensores de
imagen CMOS. Si filma una escena que incluya
un rayo láser, evite que este se dirija directamente
al objetivo de la videocámara.
Acerca de los paneles LCD
El panel LCD de esta unidad ha sido fabricado
con tecnología de alta precisión y ofrece un índice
de píxeles funcionales de al menos el 99,99%. Por
ello, es posible que quede una pequeña
proporción de píxeles “atascados”, o bien siempre
apagados (negro), siempre encendidos (rojo,
verde o azul), o parpadeando. Además, a lo largo
de un amplio periodo de tiempo, esos píxeles
“atascados” pueden ir apareciendo
espontáneamente debido a las características de la
pantalla de cristal líquido. Esto no significa que la
unidad funcione mal. Tenga en cuenta que dichos
problemas no producen efectos en los datos
grabados.
Acerca de la condensación
Si la unidad se lleva de repente de un lugar frío a
uno cálido o si la temperatura ambiente sufre un
aumento repentino, es posible que se acumule
humedad en la superficie exterior o interior de la
unidad. Este fenómeno se conoce como
condensación. Si se produce condensación,
apague la unidad y espere a que se evapore antes
de ponerla en marcha. No la utilice en ese estado,
ya que podría dañarla.
Fenómenos específicos de los sensores
de imagen CMOS
Los fenómenos siguientes pueden aparecer en
imágenes y son específicos de los sensores de
imagen CMOS (Metal Óxido Semiconductor
Complementario).
No indican la existencia de fallos de
funcionamiento.
Motas blancas
Aunque los sensores de imagen CMOS se
fabrican con tecnologías de alta precisión, es
posible que se generen motas blancas finas en la
pantalla en casos excepcionales, provocadas por
los rayos cósmicos, etc.
Esta situación está relacionada con el principio de
los sensores de imagen CMOS y no se trata de un
fallo de funcionamiento.
Las motas blancas tienden a ser visibles
especialmente:
en condiciones de funcionamiento a altas
temperaturas ambiente,
cuando se aumenta la ganancia maestra
(sensibilidad),
cuando se utiliza el modo Obturador lento.
Solapamiento
Cuando se filman líneas, rayas o formas finas
pueden aparecer distorsionadas o con parpadeo.
Parpadeo
Si la grabación se realiza con una luz producida
por un tubo de descarga, p. ej., lámparas
fluorescentes, de sodio o de vapor de mercurio, la
pantalla puede parpadear, los colores pueden
variar o las líneas horizontales pueden aparecer
distorsionadas.
En estos casos, ajuste la función de Reducción de
parpadeos en el modo Auto (página 38).
En algunos casos, estos fenómenos no mejoran
con la función Reducción de parpadeos.
Se recomienda ajustar la velocidad del obturador
electrónico a 1/100 seg. en las zonas de 50 Hz y a
1/60 en las zonas de 60 Hz.
Plano focal
Debido a las características de los elementos
captadores (sensores CMOS) para leer las señales
de vídeo, los sujetos que se mueven con rapidez
por la pantalla pueden aparecer ligeramente
inclinados.
Notas importantes sobre el funcionamiento
169
Apéndices
Banda de flash
La luminancia de la parte superior e inferior de la
pantalla puede cambiar al filmar un flash o una
fuente de luz que parpadea rápidamente.
Nota sobre la pantalla del EVF
Las imágenes del monitor LCD y la pantalla del
EVF pueden verse distorsionadas al realizar las
siguientes operaciones:
—Cambiar el formato de vídeo
—Rev. grab.
—Comenzar la reproducción desde la pantalla
de imágenes en miniatura
—Dar la vuelta al monitor LCD
—Cambiar la pantalla de Enfoque ampliado
Cuando se cambia la dirección de los ojos en el
EVF, es posible que se vean los colores
primarios rojo, verde y azul, pero no se trata de
un defecto de la videocámara. Estos colores
primarios no se graban en ningún medio de
grabación.
Fragmentación
Si las imágenes no se pueden grabar/reproducir
correctamente, intente formatear el soporte de
grabación.
Cuando se repite la grabación/reproducción de
una imagen con un soporte de grabación
específico durante un periodo prolongado, es
posible que los archivos del soporte se
fragmenten, y no se realice correctamente la
grabación/el almacenamiento. En ese caso,
realice una copia de seguridad de los clips del
soporte y formatee el soporte mediante “Format.
Media” (página 155) en el menú OTROS.
Notas sobre la seguridad
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR
DAÑOS DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA
OMISIÓN DE LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD ADECUADAS EN
DISPOSITIVOS DE TRANSMISIÓN,
FUGAS DE DATOS INEVITABLES
DERIVADAS DE LAS ESPECIFICACIONES
DE TRANSMISIÓN O PROBLEMAS DE
SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO.
En función del entorno operativo, es posible que
terceros no autorizados en la red puedan
acceder a la unidad. Al conectar la unidad a la
red, confirme siempre que la red está
correctamente protegida.
Es posible que terceros no autorizados situados
cerca de las señales puedan interceptar sin
saberlo contenidos de la comunicación. Al
utilizar la comunicación LAN inalámbrica,
aplique medidas de seguridad para proteger los
contenidos de la comunicación.
Desde el punto de vista de la seguridad, le
recomendamos que al utilizar la unidad
conectada a la red modifique los ajustes de
limitación del acceso predeterminados de
fábrica (página 146).
Asimismo, se recomienda cambiar la
contraseña periódicamente.
No visite otros sitios web con el navegador web
mientras ajuste la configuración o justo
después. El navegador web recuerda los ajustes
de inicio de sesión, por lo que debe cerrarlo al
completar la configuración para evitar que
terceros no autorizados utilicen la unidad o
evitar la instalación de programas maliciosos.
Acerca del GPS
El GPS (Global Positioning System) es un
sistema que calcula la ubicación geográfica
mediante satélites espaciales muy precisos de EE.
UU. Con este sistema se puede localizar su
ubicación exacta en la Tierra.
Los satélites GPS están situados en 6 órbitas, a
20.000 km sobre la Tierra. El sistema GPS se
compone de 24 o más satélites GPS. El receptor
GPS recibe señales de radio de los satélites y
calcula la ubicación actual a partir de la
información orbital (datos de almanaque) y el
tiempo que tardan las señales en realizar el
recorrido, etc.
La determinación de una ubicación se denomina
“triangulación”. El receptor GPS puede
determinar la latitud y la longitud de la ubicación
mediante la recepción de señales de 3 o más
satélites.
Como las posiciones de los satélites GPS varían
constantemente, habrá veces que costará más
tiempo determinar la ubicación del receptor o
que incluso resultará imposible determinarla;
dependerá de en qué lugar y a qué hora se utilice
la videocámara.
El “GPS” es un sistema que determina la
ubicación geográfica triangulando señales de
radio de satélites GPS. No utilice la
videocámara en lugares en los que las señales de
radio se bloqueen o se reflejen, como por
ejemplo en lugares sombríos rodeados de
Notas importantes sobre el funcionamiento
170
Apéndices
edificios o árboles, etc. Utilícela en espacios
abiertos al aire libre.
Es posible que no pueda grabar información de
ubicación en ubicaciones o situaciones en las
que las señales de radio de los satélites GPS no
lleguen a la cámara, como las siguientes.
—En túneles, en interiores o a la sombra de
los edificios.
—Entre edificios altos o en calles estrechas
rodeadas de edificios.
—En ubicaciones subterráneas, ubicaciones
rodeadas de árboles frondosos, o en
ubicaciones en las que se generan campos
magnéticos, p. ej., cerca de cables de alta
tensión.
—Cerca de dispositivos que generan señales
de radio de la misma banda de frecuencia
que la videocámara: cerca de teléfonos
móviles con una banda de 1,5 GHz, etc.
Si sube a internet y comparte las imágenes que
están grabadas con el ajuste de “GPS” a “On”,
la información de ubicación podrá quedar
expuesta en internet aunque esa no sea su
intención. Si no quiere grabar la información de
ubicación, seleccione “Off” para “GPS”
(página 156).
Acerca de los errores de triangulación
Si se desplaza a otra ubicación después de
ajustar “GPS” en “On” en el menú, es posible
que la cámara tarde más tiempo en iniciar la
triangulación que si se queda en el mismo
punto.
Error causado por la posición de los satélites
GPS
La videocámara triangula automáticamente la
ubicación actual cuando recibe señales de radio
de 3 o más satélites GPS. El error de
triangulación que permiten los satélites GPS es
de alrededor de 10 m. Según el entorno de la
ubicación, el error de triangulación puede ser
mayor. En tal caso, la ubicación real podría no
coincidir con la del mapa, que se determina a
partir de la información GPS. Además, los
satélites GPS están bajo el control del
Departamento de Defensa de los Estados
Unidos, que puede cambiar el grado de
precisión de forma intencionada.
Error durante el proceso de triangulación
Durante la triangulación, la videocámara
adquiere información de ubicación de forma
periódica.
Restricción del uso del GPS
Dé al GPS el uso que se contempla en las normas
aplicables en la situación y los países o regiones
correspondientes.
Acerca del sistema de coordenadas geográficas
Se utiliza el sistema de coordenadas geográficas
“WGS-84”.
Formato de vídeo (Formato)
171
Apéndices
Los formatos de vídeo que pueden seleccionarse en “Formato” en “Sistema” (página 152) en el menú OTROS se
muestran a continuación.
Los ajustes por defecto de fábrica aparecen en negrita (p. ej.: HD422 50/1080/59.94i)
Formato de vídeo (Formato)
Modo UDF HD
Ajuste de país
Área NTSC/Área NTSC (J) Área PAL
Formato de vídeo
seleccionable
HD422 50/1080/59.94i
HQ 1920×1080/59.94i
HQ 1440×1080/59.94i
HD422 50/1080/29.97P
HQ 1920×1080/29.97P
HQ 1440×1080/29.97P
HD422 50/1080/23.98P
HQ 1920×1080/23.98P
HQ 1440×1080/23.98P
HD422 50/720/59.94P
HQ 1280×720/59.94P
HD422 50/720/29.97P
HD422 50/720/23.98P
HQ 1280×720/23.98P
HD422 50/1080/50i
HQ 1920×1080/50i
HQ 1440×1080/50i
HD422 50/1080/25P
HQ 1920×1080/25P
HQ 1440×1080/25P
HD422 50/720/50P
HQ 1280×720/50P
HD422 50/720/25P
Modo UDF SD
Ajuste de país
Área NTSC/Área NTSC (J) Área PAL
Formato de vídeo
seleccionable
IMX50 59.94i SQ
IMX50 59.94i EC
DVCAM 59.94i SQ
DVCAM 59.94i EC
IMX50 29.97P SQ
IMX50 29.97P EC
DVCAM 29.97P SQ
DVCAM 29.97P EC
IMX50 50i SQ
IMX50 50i EC
DVCAM 50i SQ
DVCAM 50i EC
IMX50 25P SQ
IMX50 25P EC
DVCAM 25P SQ
DVCAM 25P EC
Formato de vídeo (Formato)
172
Apéndices
Modo exFAT HD
Ajuste de país
Área NTSC/Área NTSC (J)
Formato de archivo MXF
XAVC MPEG2
Formato de vídeo
seleccionable
XAVC-L50 1080/59.94P
XAVC-L35 1080/59.94P
XAVC-I 1080/59.94i
XAVC-L50 1080/59.94i
XAVC-L35 1080/59.94i
XAVC-L25 1080/59.94i
XAVC-I 1080/29.97P
XAVC-L50 1080/29.97P
XAVC-L35 1080/29.97P
XAVC-I 1080/23.98P
XAVC-L50 1080/23.98P
XAVC-L35 1080/23.98P
XAVC-I 720/59.94P
XAVC-L50 720/59.94P
HD422 50/1080/59.94i
HQ 1920×1080/59.94i
HQ 1440×1080/59.94i
HD422 50/1080/29.97P
HQ 1920×1080/29.97P
HQ 1440×1080/29.97P
HD422 50/1080/23.98P
HQ 1920×1080/23.98P
HQ 1440×1080/23.98P
HD422 50/720/59.94P
HQ 1280×720/59.94P
HD422 50/720/29.97P
HD422 50/720/23.98P
HQ 1280×720/23.98P
Ajuste de país
Área PAL
Formato de archivo MXF
XAVC MPEG2
Formato de vídeo
seleccionable
XAVC-L50 1080/50P
XAVC-L35 1080/50P
XAVC-I 1080/50i
XAVC-L50 1080/50i
XAVC-L35 1080/50i
XAVC-L25 1080/50i
XAVC-I 1080/25P
XAVC-L50 1080/25P
XAVC-L35 1080/25P
XAVC-I 720/50P
XAVC-L50 720/50P
HD422 50/1080/50i
HQ 1920×1080/50i
HQ 1440×1080/50i
HD422 50/1080/25P
HQ 1920×1080/25P
HQ 1440×1080/25P
HD422 50/720/50P
HQ 1280×720/50P
HD422 50/720/25P
Modo exFAT SD
Ajuste de país
Área NTSC/Área NTSC (J) Área PAL
Formato de vídeo
seleccionable
DVCAM 59.94i SQ
DVCAM 59.94i EC
DVCAM 29.97P SQ
DVCAM 29.97P EC
DVCAM 50i SQ
DVCAM 50i EC
DVCAM 25P SQ
DVCAM 25P EC
Formato de vídeo (Formato)
173
Apéndices
Modo FAT HD
Ajuste de país
Área NTSC/Área NTSC (J) Área PAL
Formato de vídeo
seleccionable
HQ 1920×1080/59.94i
HQ 1440×1080/59.94i
SP 1440×1080/59.94i
HQ 1920×1080/29.97P
HQ 1440×1080/29.97P
HQ 1920×1080/23.98P
HQ 1440×1080/23.98P
SP 1440×1080/23.98P
HQ 1280×720/59.94P
HQ 1280×720/29.97P
HQ 1280×720/23.98P
HQ 1920×1080/50i
HQ 1440×1080/50i
SP 1440×1080/50i
HQ 1920×1080/25P
HQ 1440×1080/25P
HQ 1280×720/50P
HQ 1280×720/25P
Modo FAT SD
Ajuste de país
Área NTSC/Área NTSC (J) Área PAL
Formato de vídeo
seleccionable
DVCAM 59.94i SQ
DVCAM 59.94i EC
DVCAM 29.97P SQ
DVCAM 29.97P EC
DVCAM 50i SQ
DVCAM 50i EC
DVCAM 25P SQ
DVCAM 25P EC
Formatos y limitaciones de las señales de salida
174
Apéndices
Formatos de salida para el conector SDI OUT
Las señales digitales en serie del conector SDI OUT se envían dependiendo de los ajustes del menú de
configuración y del formato del clip que se está reproduciendo.
El formato de salida se convierte al utilizar los ajustes del siguiente gráfico.
Notas
Cuando el formato es el Modo UDF HD, el Modo exFAT HD o el Modo FAT HD y la opción “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O”
en el vídeo CONF. VÍDEO está ajustada en “SD SDI & SD HDMI i”, se emite una señal SD de conversión descendente.
Cuando “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O” en el menú CONF. DEO está ajustado en una opción que no es “3G SDI &
HD HDMI”, “HD SDI & HD HDMI” o “SD SDI & SD HDMI i”, no se emitirán señales desde el conector SDI OUT.
En el modo de grabación o en espera para grabar
1)Para 3G SDI & HD HDMI.
2)Si “SALIDA 23.98P” en el menú CONF. VÍDEO está ajustado en “59.94i(2-3 Pull Down)”.
3)Si “SALIDA 23.98P” en el menú CONF. VÍDEO está ajustado en “23.98PsF”.
4)Convertido de entrelazado a progresivo.
5)Cuando el formato es 720.
Formatos y limitaciones de las señales de salida
Formatos de vídeo y señales de salida
Formato de entrada Formato de salida
“Formato” en “Sistema
en el menú OTROS
Ajuste de “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O” en el menú CONF. VÍDEO
3G SDI & HD HDMI
HD SDI & HD HDMI
SD SDI & SD HDMI i
59.94P (XAVC-L)
1920×1080/59.94P
1)
1920×1080/59.94i
4)
SD/59.94i
4)
59.94i (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ/SP)
1920×1080/59.94i SD/59.94i
29.97P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1920×1080/29.97PsF
1280×720/59.94P
5)
SD/29.97PsF
23.98P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1920×1080/59.94i
2)
1920×1080/23.98PsF
3)
1280×720/59.94P
5)
SD/59.94i
23.98P(SP) 1920×1080/59.94i
59.94P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1280×720/59.94P
SD/59.94i
4)
59.94i (DVCAM/IMX) SD/59.94i
29.97P (DVCAM/IMX) SD/29.97PsF
50P (XAVC-L)
1920×1080/50P
1)
1920×1080/50i
4)
SD/50i
4)
50i (XAVC-I/XAVC-L/HD/HQ/
SP)
1920×1080/50i SD/50i
25P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1920×1080/25PsF
1280×720/50P
5)
SD/25PsF
50P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1280×720/50P
SD/50i
4)
50i (DVCAM/IMX) SD/50i
25P (DVCAM/IMX) SD/25PsF
Formatos y limitaciones de las señales de salida
175
Apéndices
Durante la reproducción de clips
1)Para 3G SDI & HD HDMI.
2)Si “SALIDA 23.98P” en el menú CONF. VÍDEO está ajustado en “59.94i(2-3 Pull Down)” y el formato del clip
reproducido es 1080.
3)Si “SALIDA 23.98P” en el menú CONF. VÍDEO está ajustado en “23.98PsF” y el formato del clip reproducido es
1080.
4)Convertido de entrelazado a progresivo.
5)Cuando el formato es 720.
6)Si el formato del clip reproducido es 720. Si se reproduce un clip PureP grabado en FAT/HQ 1280×720/23.98P, se
reproduce mediante conversión descendente de forma automática.
Formato del clip
reproducido
Formato de salida
Ajuste de “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O” en el menú CONF. VÍDEO
3G SDI & HD HDMI
HD SDI & HD HDMI
SD SDI & SD HDMI i
59.94P (XAVC-I/XAVC-L)
1920×1080/59.94P
1)
1920×1080/59.94i
4)
SD/59.94i
4)
59.94i (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ/SP)
1920×1080/59.94i SD/59.94i
29.97P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1920×1080/29.97PsF
1280×720/59.94P
1)
SD/29.97PsF
23.98P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1920×1080/59.94i
2)
1920×1080/23.98PsF
3)
1280×720/59.94P
6)
SD/59.94i
23.98P (SP) 1920×1080/59.94i
59.94P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1280×720/59.94P
SD/59.94i
4)
59.94i (DVCAM/IMX) SD/59.94i
29.97P (DVCAM/IMX) SD/29.97PsF
50P (XAVC-I/XAVC-L)
1920×1080/50P
1)
1920×1080/50i
4)
SD/50i
4)
50i (XAVC-I/XAVC-L/HD/HQ/
SP)
1920×1080/50i SD/50i
25P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1920×1080/25PsF
1280×720/50P
5)
SD/25PsF
50P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1280×720/50P
SD/50i
4)
50i (DVCAM/IMX) SD/50i
25P (DVCAM/IMX) SD/25PsF
Formatos y limitaciones de las señales de salida
176
Apéndices
Cuando aparece una pantalla de imágenes en miniatura
1)Si “SALIDA 23.98P” en el menú CONF. VÍDEO está ajustado en “59.94i(2-3 Pull Down)”.
2)Si “SALIDA 23.98P” en el menú CONF. VÍDEO está ajustado en “23.98PsF”.
3)Convertido de entrelazado a progresivo.
4)Cuando el formato es 720.
Formato de entrada Formato de salida
“Formato” en “Sistema
en el menú OTROS
Ajuste de “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O” en el menú CONF. VÍDEO
3G SDI & HD HDMI
HD SDI & HD HDMI
SD SDI & SD HDMI i
59.94P (XAVC-I/XAVC-L)
1920×1080/59.94i
3)
SD/59.94i
3)
59.94i (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ/SP)
1920×1080/59.94i
1280×720/59.94P
4)
SD/59.94i
29.97P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
23.98P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1920×1080/59.94i
1)
1920×1080/23.98PsF
2)
1280×720/59.94P
4)
23.98P (SP) 1920×1080/59.94i
59.94P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1280×720/59.94P
SD/59.94i
3)
59.94i (DVCAM/IMX) SD/59.94i
29.97P (DVCAM/IMX)
50P (XAVC-I/XAVC-L)
1920×1080/50i
3)
SD/50i
3)
50i (XAVC-I/XAVC-L/HD/HQ/
SP)
1920×1080/50i
1280×720/50P
4)
SD/50i
25P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
50P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1280×720/50P
SD/50i
3)
50i (DVCAM/IMX) SD/50i
25P (DVCAM/IMX)
Formatos y limitaciones de las señales de salida
177
Apéndices
Formatos de salida del conector HDMI OUT
Las señales digitales en serie del conector HDMI OUT se envían dependiendo de los ajustes del menú de
configuración y del formato del clip que se está reproduciendo.
El formato de salida se convierte al utilizar los ajustes del siguiente gráfico.
Nota
Cuando el formato es el Modo UDF HD, el Modo exFAT HD o el Modo FAT HD y la opción “Sel.SDI/HDMI/i.LINK
I/O” en el vídeo CONF. VÍDEO está ajustada en “SD SDI & SD HDMI i”, se emite una señal SD de conversión
descendente.
En el modo de grabación o en espera para grabar
1)Convertido de entrelazado a progresivo.
2)Convertido de progresivo a entrelazado.
3)Cuando el formato es 720.
Formato de entrada Formato de salida
“Formato” en “Sistema”
en el menú OTROS
Ajuste de “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O” en el menú CONF. VÍDEO
3G SDI & HD HDMI
HD SDI & HD HDMI
HD HDMI & HDV
SD SDI & SD HDMI i
SD HDMI i & HDV
SD HDMI i & DVCAM
SD HDMI P & HDV
SD HDMI P
59.94P (XAVC-L)
1920×1080/59.94i
1)
SD/59.94i
1)
SD/59.94P
59.94i (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ/SP)
1920×1080/59.94i SD/59.94i
SD/59.94P
2)
29.97P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1920×1080/29.97PsF
1280×720/59.94P
3)
SD/29.97PsF SD/59.94P
23.98P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ/SP)
1920×1080/59.94i
1280×720/59.94P
3)
SD/59.94i
59.94P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1280×720/59.94P
SD/59.94i
1)
59.94i (DVCAM/IMX) SD/59.94i
29.97P (DVCAM/IMX) SD/29.97PsF
50P (XAVC-L)
1920×1080/50i
1)
SD/50i
1)
SD/50P
50i (XAVC-I/XAVC-L/HD/HQ/
SP)
1920×1080/50i SD/50i
SD/50P
2)
25P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1920×1080/25PsF
1280×720/50P
3)
SD/25PsF SD/50P
50P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1280×720/50P
SD/50i
1)
50i (DVCAM/IMX) SD/50i
25P (DVCAM/IMX) SD/25PsF
Formatos y limitaciones de las señales de salida
178
Apéndices
Durante la reproducción de clips
1)Convertido de entrelazado a progresivo.
2)Convertido de progresivo a entrelazado.
3)Cuando el formato es 720.
4)Si el formato del clip reproducido es 720. Si se reproduce un clip PureP grabado en FAT/HQ 1280×720/23.98P, se
reproduce mediante conversión descendente de forma automática.
Cuando aparece una pantalla de imágenes en miniatura
Formato del clip
reproducido
Formato de salida
Ajuste de “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O” en el menú CONF. VÍDEO
3G SDI & HD HDMI
HD SDI & HD HDMI
HD HDMI & HDV
SD SDI & SD HDMI i
SD HDMI i & HDV
SD HDMI i & DVCAM
SD HDMI P & HDV
SD HDMI P
59.94P (XAVC-I/XAVC-L)
1920×1080/59.94i
1)
SD/59.94i
1)
SD/59.94P
59.94i (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ/SP)
1920×1080/59.94i SD/59.94i
SD/59.94P
2)
29.97P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1920×1080/29.97PsF
1280×720/59.94P
3)
SD/29.97PsF SD/59.94P
23.98P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ/SP)
1920×1080/59.94i
1280×720/59.94P
4)
SD/59.94i
59.94P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1280×720/59.94P
SD/59.94i
3)
59.94i (DVCAM/IMX) SD/59.94i
29.97P (DVCAM/IMX) SD/29.97PsF
50P (XAVC-I/XAVC-L)
1920×1080/50i
1)
SD/50i
1)
SD/50P
50i (XAVC-I/XAVC-L/HD/HQ/
SP)
1920×1080/50i SD/50i
SD/50P
2)
25P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1920×1080/25PsF
1280×720/50P
3)
SD/25PsF SD/50P
50P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1280×720/50P
SD/50i
1)
50i (DVCAM/IMX) SD/50i
25P (DVCAM/IMX) SD/25PsF
Formato de entrada Formato de salida
“Formato” en “Sistema”
en el menú OTROS
Ajuste de “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O” en el menú CONF. VÍDEO
3G SDI & HD HDMI
HD SDI & HD HDMI
HD HDMI & HDV
SD SDI & SD HDMI i
SD HDMI i & HDV
SD HDMI i & DVCAM
SD HDMI P & HDV
SD HDMI P
59.94P (XAVC-I/XAVC-L)
1920×1080/59.94i
1)
SD/59.94i
1)
SD/59.94P
59.94i (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ/SP)
1920×1080/59.94i SD/59.94i
SD/59.94P
2)
29.97P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1920×1080/59.94i
1280×720/59.94P
3)
SD/59.94P
23.98P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1920×1080/59.94i
1280×720/59.94P
3)
59.94P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1280×720/59.94P
SD/59.94i
1)
59.94i (DVCAM/IMX) SD/59.94i
29.97P (DVCAM/IMX)
50P (XAVC-I/XAVC-L)
1920×1080/50i
1)
SD/50i
1)
SD/50P
Formatos y limitaciones de las señales de salida
179
Apéndices
1)Convertido de entrelazado a progresivo.
2)Convertido de progresivo a entrelazado.
3)Cuando el formato es 720.
Formatos de salida del conector VIDEO OUT
Las señales emitidas desde el conector VIDEO OUT son señales HD-Y emitidas desde el conector SDI
OUT/conector HDMI OUT (cuando se emiten señales HD desde el conector SDI OUT o desde el conector
HDMI OUT), o señales compuestas analógicas (cuando se emiten señales SD desde el conector SDI OUT
o desde el conector HDMI OUT).
Las señales de los clips grabados en un sistema diferente con el ajuste de “País” en “Sistema” en el menú
OTROS se convierten en las siguientes velocidades de fotogramas para simplificar la reproducción antes
de la emisión.
Al reproducir clips grabados con el sistema PAL cuando “País” está ajustado en “Área NTSC/Área NTSC
(J)”.
Es posible que algunos fotogramas se repitan debido a la conversión de la velocidad de fotogramas.
50i (XAVC-I/XAVC-L/HD/HQ/
SP)
1920×1080/50i SD/50i
SD/50P
2)
25P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1920×1080/50i
1280×720/50P
3)
SD/50P
50P (XAVC-I/XAVC-L/HD/
HQ)
1280×720/50P
SD/50i
2)
50i (DVCAM/IMX) SD/50i
25P (DVCAM/IMX)
Formato de entrada Formato de salida
“Formato” en “Sistema”
en el menú OTROS
Ajuste de “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O” en el menú CONF. VÍDEO
3G SDI & HD HDMI
HD SDI & HD HDMI
HD HDMI & HDV
SD SDI & SD HDMI i
SD HDMI i & HDV
SD HDMI i & DVCAM
SD HDMI P & HDV
SD HDMI P
Formato de vídeo del clip
reproducido
Formato de salida VIDEO OUT
HD-Y Compuesta analógica
XAVC-L50 1080/50P
XAVC-L35 1080/50P
XAVC-I 1080/50i
XAVC-L50 1080/50i
XAVC-L35 1080/50i
XAVC-L25 1080/50i
HD422 50/1080/50i
HQ 1920×1080/50i
HQ 1440×1080/50i
SP 1440×1080/50i
1920×1080/60i SD/59.94i
XAVC-I 1080/25P
XAVC-L50 1080/25P
XAVC-L35 1080/25P
HD422 50/1080/25P
HQ 1920×1080/25P
HQ 1440×1080/25P
1920×1080/30PsF SD/29.97PsF
XAVC-I 720/50P
XAVC-L50 720/50P
HD422 50/720/50P
HQ 1280×720/50P
1280×720/60P SD/59.94i
HD422 50/720/25P
HQ 1280×720/25P
SD/29.97PsF
Formatos y limitaciones de las señales de salida
180
Apéndices
Al reproducir clips grabados con el sistema NTSC cuando “País” está ajustado en “Área PAL”.
Es posible que algunos fotogramas se borren debido a la conversión de la velocidad de fotogramas.
DVCAM50i SQ/EC No puede reproducirse No puede reproducirse
DVCAM25P SQ/EC
IMX50/50i SQ/EC
IMX50/25P SQ/EC
Formato de vídeo del clip
reproducido
Formato de salida VIDEO OUT
HD-Y Compuesta analógica
Formato de vídeo del clip
reproducido
Formato de salida VIDEO OUT
HD-Y Compuesta analógica
XAVC-L50 1080/59.94P
XAVC-L35 1080/59.94P
XAVC-I 1080/59.94i
XAVC-L50 1080/59.94i
XAVC-L35 1080/59.94i
XAVC-L25 1080/59.94i
HD422 50/1080/59.94i
HQ 1920×1080/59.94i
HQ 1440×1080/59.94i
SP 1440×1080/59.94i
1920×1080/49.95i SD/50i
XAVC-I 1080/29.97P
XAVC-L50 1080/29.97P
XAVC-L35 1080/29.97P
HD422 50/1080/29.97P
HQ 1920×1080/29.97P
HQ 1440×1080/29.97P
1920×1080/24.97PsF SD/25PsF
XAVC-I 1080/23.98P
XAVC-L50 1080/23.98P
XAVC-L35 1080/23.98P
HD422 50/1080/23.98P
HQ 1920×1080/23.98P
HQ 1440×1080/23.98P
SP 1440×1080/23.98P
XAVC-I 720/59.94P
XAVC-L50 720/59.94P
HD422 50/720/59.94P
HQ 1280×720/59.94P
1280×720/49.95P SD/50i
HD422 50/720/29.97P
HQ 1280×720/29.97P
HD422 50/720/23.98P
HQ 1280×720/23.98P
SD/25PsF
DVCAM59.94i SQ/EC No puede reproducirse No puede reproducirse
DVCAM29.97P SQ/EC
IMX50/59.94i SQ/EC
IMX50/29.97P SQ/EC
Formatos y limitaciones de las señales de salida
181
Apéndices
Formatos de salida del conector i.LINK I/O
Las señales digitales en serie del conector i.LINK I/O se envían en los siguientes formatos dependiendo
de los ajustes del menú de configuración y del formato del clip que se está reproduciendo.
Notas
Si “F.Sys.” del menú OTROS está ajustado en “UDF” o “exFAT”, las señales no se emitirán desde el conector i.LINK
I/O.
Cuando “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O” en el menú CONF. VÍDEO está ajustado en “3G SDI & HD HDMI”, “HD SDI
& HD HDMI”, “SD SDI & SD HDMI i” o “SD HDMI P”, no se emitirán señales desde el conector i.LINK I/O.
En el modo de grabación (o en espera para grabar)/Cuando se reproduce un clip
1)59.94i proporcionada a través de conversión 2-3 de 23.98P.
2)59.94i proporcionada a través de conversión de 59.94P.
3)50i proporcionada a través de conversión de 50P.
En el modo de grabación:
“Formato” en “Sistema
en el menú OTROS
En el modo de
reproducción: Formato de
vídeo del clip reproducido
Formato de salida
Ajuste de “Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O” en el menú CONF. VÍDEO
HD HDMI & HDV
SD HDMI i & HDV
SD HDMI P & HDV
SD HDMI i & DVCAM
HQ 1920×1080/59.94i
HQ 1440×1080/59.94i
Sin señal SD/59.94i
HQ 1920×1080/29.97P
HQ 1440×1080/29.97P
SD/29.97PsF
HQ 1920×1080/23.98P
HQ 1440×1080/23.98P
Sin señal
SP 1440×1080/59.94i 1440×1080/59.94i SD/59.94i
SP 1440×1080/23.98P
1440×1080/59.94i
1)
SD/59.94i
1)
HQ 1280×720/59.94P Sin señal
SD/59.94i
2)
HQ 1280×720/29.97P SD/29.97PsF
HQ 1280×720/23.98P Sin señal
DVCAM59.94i SQ/EC SD/59.94i
DVCAM29.97P SQ/EC SD/29.97PsF
HQ 1920×1080/50i
HQ 1440×1080/50i
Sin señal SD/50i
HQ 1920×1080/25P
HQ 1440×1080/25P
SD/25PsF
SP 1440×1080/50i 1440×1080/50i SD/50i
HQ 1280×720/50P Sin señal
SD/50i
3)
HQ 1280×720/25P SD/25PsF
DVCAM50i SQ/EC SD/50i
DVCAM25P SQ/EC SD/25PsF
Formatos y limitaciones de las señales de salida
182
Apéndices
Las señales de salida de la videocámara se ven limitadas por los ajustes de menú como se indica a continuación:
×: sin señal
1)Si “Formato” en “Sistema” y el formato del clip reproducido son 1920×1080/59.94P, 50P.
2)“×” (sin señal) si la opción “Formato” de “Sistema” está establecida en 1920×1080/59.94P, 50P.
Limitaciones de las señales de Entradas/salidas
Ajuste de menú Salida Entrada
Sistema Sel.SDI/
HDMI/
i.LINK I/O
SDI
OUT
HDMI
OUT
i.LINK VIDEO
OUT
A/V
OUT
i.LINK
F.Sys. HD/SD
UDF HD HD SDI & HD
HDMI
HD HD × HD-Y × ×
SD SDI & SD
HDMI i
SD SD × Comquseto Comquseto ×
SD HDMI P × SD-P × × × ×
Off × × × Comquseto Comquseto ×
exFAT HD 3G SDI & HD
HDMI
3G
1)
HD
HD ×
HD-Y
2)
××
HD SDI & HD
HDMI
HD HD ×
HD-Y
2)
××
SD SDI & SD
HDMI i
SD SD ×
Comquseto
2)
Comquseto
2)
×
SD HDMI P × SD-P × × × ×
Off × × ×
Comquseto
2)
Comquseto
2)
×
FAT HD/HQ HD SDI & HD
HDMI
HD HD × HD-Y × ×
SD SDI & SD
HDMI i
SD SD × Comquseto Comquseto ×
SD HDMI i &
DVCAM
× SD DVCAM Comquseto Comquseto DVCAM
SD HDMI P × SD-P × × × ×
Off × × × Comquseto Comquseto ×
HD/SP HD SDI & HD
HDMI
HD HD × HD-Y × ×
SD SDI & SD
HDMI i
SD SD × Comquseto Comquseto ×
HD HDMI &
HDV
× HD HDV HD-Y × HDV
SD HDMI i &
HDV
× SD HDV Comquseto Comquseto HDV
SD HDMI P &
HDV
× SD-P HDV × × HDV
SD HDMI i &
DVCAM
× SD DVCAM Comquseto Comquseto DVCAM
Off × × × Comquseto Comquseto ×
UDF/
exFAT
SD SD SDI & SD
HDMI i
SD SD × Comquseto Comquseto ×
Off × × × Comquseto Comquseto ×
FAT SD SDI & SD
HDMI i
SD SD × Comquseto Comquseto ×
SD HDMI i &
DVCAM
× SD DVCAM Comquseto Comquseto DVCAM
Off × × × Comquseto Comquseto ×
Formatos y limitaciones de las señales de salida
183
Apéndices
Las funciones de grabación compatibles de cada formato de vídeo se muestran a continuación.
Si “País” está establecido en “Área NTSC/Área NTSC (J)”
(a: compatible, –: no compatible).
Formato de vídeo y función de grabación
System
Grabación
normal
Grabación de
intervalos
Grabación
continua
de clips
Grabación
de la caché
de
imágenes
Movimiento
a cámara
lenta y
rápida
Grabación
de proxy
Grabación
simulnea
en las 2
ranuras
HD/
SD
F. Sy s. Format Grabación de
fotogramas
Sel. SDI/
HDMI/i.LINK
I/O
Otra
opción
distinta
a la de la
derecha
HDV o
DVCAM
HD
UDF
MXF
aa aa aa
HD422 50/1080/
59.94i
HQ 1920×1080/
59.94i
HQ 1440×1080/
59.94i
HD422 50/1080/
29.97P, 23.98P
HQ 1920×1080/
29.97P, 23.98P
HD422 50/720/
59.94P
HQ 1280×720/
59.94P
aa aa aaa
HQ 1440×1080/
29.97P, 23.98P
aa aa aa
HD422 50/720/
29.97P, 23.98P
aa aa a a
HQ 1280×720/
23.98P
a –– aa ––a
exFAT
XAVC-L50, L35
1080/59.94P
aa aa ––a
XAVC-I 1080/
59.94i
aa a
a
1)
aa
XAVC-L50, L35,
L25 1080/59.94i
aa aa aa
XAVC-I 1080/
29.97P, 23.98P
XAVC-I 720/
59.94P
aa a
a
1)
aaa
XAVC-L50, L35
1080/29.97P
XAVC-L50, L35
1080/23.98P
XAVC-L50 720/
59.94P
aa aa aaa
Formatos y limitaciones de las señales de salida
184
Apéndices
HD
exFAT
HD422 50/1080/
59.94i
HQ 1920×1080/
59.94i
HQ 1440×1080/
59.94i
aa aa aa
HD422 50/1080/
29.97P, 23.98P
HQ 1920×1080/
29.97P, 23.98P
HD422 50/720/
59.94P
HQ 1280×720/
59.94P
aa aa aaa
HQ 1440×1080/
29.97P, 23.98P
aa aa aa
HD422 50/720/
29.97P, 23.98P
aa aa a a
HQ 1280×720/
23.98P
a –– aa ––a
FAT
MP4
aa–– a a
HQ 1920×1080/
59.94i
HQ 1440×1080/
59.94i, 29.97P
SP 1440×1080/
59.94i
HQ 1920×1080/
29.97P
HQ 1280×720/
59.94P
aa–– aaa
HQ 1920×1080/
23.98P
aaa aaa
HQ 1440×1080/
23.98P
aaa a a
SP 1440×1080/
23.98P
a –– a ––
HQ 1280×720/
29.97P
aa–– aa ––
HQ 1280×720/
23.98P
aaa aa ––
System
Grabación
normal
Grabación de
intervalos
Grabación
continua
de clips
Grabación
de la caché
de
imágenes
Movimiento
a cámara
lenta y
rápida
Grabación
de proxy
Grabación
simulnea
en las 2
ranuras
HD/
SD
F. Sy s. Format Grabación de
fotogramas
Sel. SDI/
HDMI/i.LINK
I/O
Otra
opción
distinta
a la de la
derecha
HDV o
DVCAM
Formatos y limitaciones de las señales de salida
185
Apéndices
1)Si se selecciona XAVC-I en “Formato” en “Sistema” en el menú OTROS, el tiempo máximo de grabación en la caché
de imágenes será de 4 segundos.
SD
UDF
MXF
aa aa ––
IMX50 59.94i,
29.97P
DVCAM 59.94i,
29.97P
exFAT
DVCAM 59.94i,
29.97P
aa aa ––
FAT
AV I
aa–– a ––
DVCAM 59.94i,
29.97P
System
Grabación
normal
Grabación de
intervalos
Grabación
continua
de clips
Grabación
de la caché
de
imágenes
Movimiento
a cámara
lenta y
rápida
Grabación
de proxy
Grabación
simulnea
en las 2
ranuras
HD/
SD
F. Sy s. Format Grabación de
fotogramas
Sel. SDI/
HDMI/i.LINK
I/O
Otra
opción
distinta
a la de la
derecha
HDV o
DVCAM
Formatos y limitaciones de las señales de salida
186
Apéndices
Si “País” está ajustado en “Área PAL”
(a: compatible, –: no compatible).
System
Grabación
normal
Grabación de
intervalos
Grabación
continua
de clips
Grabación
de la caché
de
imágenes
Movimiento
a cámara
lenta y
rápida
Grabación
de proxy
Grabación
simultánea
en las 2
ranuras
HD/
SD
F. Sy s. Format Grabación de
fotogramas
Sel. SDI/
HDMI/i.LINK
I/O
Otra
opción
distinta
a la de la
derecha
HDV o
DVCAM
HD
UDF
MXF
aa aa aa
HD422 50/1080/
50i
HQ 1920×1080/
50i
HQ 1440×1080/
50i
HD422 50/1080/
25P
HQ 1920×1080/
25P
HD422 50/720/
50P
HQ 1280×720/50P
aa aa aaa
HQ 1440×1080/
25P
aa aa aa
HD422 50/720/
25P
aa aa a a
exFAT
XAVC-L50, L35
1080/50P
aa aa ––a
XAVC-I 1080/50i
aa a
a
1)
aa
XAVC-L50, L35,
L25 1080/50i
aa aa aa
XAVC-I 1080/25P
XAVC-I 720/50P
aa a
a
1)
aaa
Formatos y limitaciones de las señales de salida
187
Apéndices
1)Si se selecciona XAVC-I en “Formato” en “Sistema” en el menú OTROS, el tiempo máximo de grabación en la caché
de imágenes será de 4 segundos.
HD
exFAT
XAVC-L50, L35
1080/25P
XAVC-L50 720/
50P
aa aa aaa
HD422 50/1080/
50i
HQ 1920×1080/
50i
HQ 1440×1080/
50i
aa aa aa
HD422 50/1080/
25P
HQ 1920×1080/
25P
HD422 50/720/
50P
HQ 1280×720/50P
aa aa aaa
HQ 1440×1080/
25P
aa aa aa
HD422 50/720/
25P
aa aa a a
FAT
MP4
aa–– a a
HQ 1920×1080/
50i
HQ 1440×1080/
50i
SP 1440×1080/50i
HQ 1920×1080/
25P
HQ 1280×720/50P
aa–– aaa
HQ 1440×1080/
25P
aa–– a a
HQ 1280×720/25P
aa–– aa––
SD
UDF
MXF
aa aa ––
IMX50 50i, 25P
DVCAM 50i, 25P
exFAT
DVCAM 50i, 25P
aa aa ––
FAT
AV I
aa–– a ––
DVCAM 50i, 25P
System
Grabación
normal
Grabación de
intervalos
Grabación
continua
de clips
Grabación
de la caché
de
imágenes
Movimiento
a cámara
lenta y
rápida
Grabación
de proxy
Grabación
simultánea
en las 2
ranuras
HD/
SD
F. Sy s. Format Grabación de
fotogramas
Sel. SDI/
HDMI/i.LINK
I/O
Otra
opción
distinta
a la de la
derecha
HDV o
DVCAM
Sustitución de la batería de reserva
188
Apéndices
Esta videocámara utiliza una batería de reserva
para conservar los diversos datos de ajustes.
En fábrica se monta en la videocámara una batería
de litio (CR2032) de reserva.
La batería de reserva guarda la fecha, hora y
código de tiempo en el modo Func. Libre, aunque
no esté recibiendo ninguna alimentación.
Vida útil de la batería de reserva
Cuando desciende la tensión de la batería de
reserva, aparece un aviso de baja tensión de la
batería de reserva en el monitor LCD o la pantalla
del EVF.
Si aparece dicho aviso, sustituya la batería lo
antes posible.
La batería puede explotar si se manipula
incorrectamente. No la recargue, desarme ni
arroje al fuego.
No se deben exponer las baterías a una fuente de
calor excesivo como la luz del sol, el fuego o
similar.
Peligro de explosión si se sustituye la batería por
una del tipo incorrecto. Reemplace la batería
solamente por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente recomendado por el fabricante.
Cuando deseche la batería, debe cumplir con las
leyes de la zona o del país.
Sustitución de la batería de reserva
Notas
Asegúrese de ajustar el interruptor de alimentación en
OFF al sustituir la batería de reserva.
Tenga cuidado de no dejar caer el tornillo extraído en
el interior de la videocámara.
1 Quite el tornillo del soporte de la
batería de reserva (página 13) y, a
continuación, quite la tapa. Introduzca
un elemento no metálico, como un
palillo de plástico, en el lado de la
batería y saque la batería de su
compartimento haciendo palanca.
2 Introduzca una batería de reserva
nueva (CR2032)
con el símbolo + de la
batería hacia fuera.
3 Coloque la cubierta en la posición
original.
Sustitución de la batería
de reserva
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
CR2032
3V
CR2032
3V
CR2032
3V
Solución de problemas
189
Apéndices
Solución de problemas
Alimentación
Síntomas Causa Solución
La videocámara no se
enciende al colocar el
interruptor de
alimentación en la
posición ON.
No hay montada ninguna batería y no
se suministra alimentación al
conector DC IN.
Coloque una batería (página 18) conecte la
videocámara a una fuente de alimentación de CA
con el BC-U1 o BC-U2 (página 19).
La batería se ha agotado
completamente.
Sustituya la batería por una completamente cargada
(página 18).
La alimentación se
desconecta durante el
funcionamiento.
La batería se agota. Sustituya la batería por una completamente cargada
(página 18).
La batería se agota
demasiado rápido.
La temperatura ambiente es
demasiado baja.
Esto es debido a las características de la batería y no
es un defecto.
La batería está incorrectamente
cargada.
Recargue la batería (página 18).
Si la batería se descarga demasiado rápido incluso
después de haberla cargado completamente, puede
que haya alcanzado el final de su vida útil.
Sustitúyala por una nueva.
Grabación/reproducción
Síntomas Causa Solución
La grabación no comienza
al pulsar el botón REC
START/STOP.
El interruptor de alimentación está
colocado en la posición OFF.
Ajuste el interruptor de alimentación en ON.
La tarjeta de memoria SxS está
protegida contra escritura.
Desproteja la tarjeta de memoria, o sustituya la
tarjeta por una tarjeta de memoria SxS sin proteger.
La tarjeta de memoria SxS está llena. Sustituya la tarjeta por una con espacio suficiente.
Es necesario restablecer la tarjeta de
memoria SxS.
Restablezca la tarjeta de memoria (página 24).
La reproducción no
comienza al pulsar el
botón PLAY.
El interruptor de alimentación está
colocado en la posición OFF.
Ajuste el interruptor de alimentación en ON.
El mando a distancia por
infrarrojos suministrado
no funciona.
La función de mando a distancia está
deshabilitada.
Habilite la función de mando a distancia
(página 21).
La batería del mando a distancia por
infrarrojos está gastada.
Sustituya la batería por una nueva.
No se puede grabar audio. Los controles AUDIO LEVEL CH-1/
CH-2 se establecen en el nivel
mínimo.
Ajuste los niveles de grabación de audio con los
controles AUDIO LEVEL CH-1/CH-2 (página 40).
El sonido grabado está
distorsionado.
El nivel de audio es demasiado alto. Ajuste los niveles de grabación de audio con los
controles AUDIO LEVEL CH-1/CH-2 (página 40),
y grabe de nuevo.
El sonido grabado tiene
un nivel de ruido elevado.
El nivel de audio es demasiado bajo. Ajuste los niveles de grabación de audio con los
controles AUDIO LEVEL CH-1/CH-2 (página 40),
y grabe de nuevo.
Solución de problemas
190
Apéndices
Nota
Las obstrucciones y las interferencias electromagnéticas entre la videocámara y el punto de acceso de LAN inalámbrica
o el dispositivo terminal, o las condiciones ambientales (como los materiales de pared), podrían reducir el rango de
comunicación o impedir el establecimiento de conexiones en general. Si tiene estos problemas, compruebe el estado de
la conexión/comunicación después de desplazar la videocámara hasta una nueva ubicación o acercar la videocámara y el
punto de acceso/dispositivo terminal.
Dispositivos externos
Síntomas Causa Solución
El equipo conectado a la
videocámara mediante
una conexión i.LINK no
reacciona según lo
previsto; por ejemplo, la
imagen no aparece en su
pantalla.
En ocasiones el equipo conectado
tarda un tiempo en reconocer la
operación.
Espere unos 15 segundos. Si el equipo conectado
sigue sin responder, haga lo siguiente:
Compruebe el cable i.LINK; p. ej., conectándolo
de nuevo.
Desconecte la alimentación y vuelva a conectar el
cable.
Cambie el cable i.LINK.
Establecimiento de una conexión LAN inalámbrica
Síntomas Solución
El dispositivo terminal no
puede acceder a la
videocámara.
Compruebe la configuración de conexión del dispositivo terminal, como el ajuste de la
dirección IP, etc.
Es posible que el ajuste de comunicación entre el punto de acceso y el cliente no sea
válido.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso.
No es posible iniciar
sesión en la videocámara.
Compruebe el nombre de usuario y la contraseña establecidos.
El menú web no aparece. Compruebe el ajuste de la dirección IP.
Compruebe que el número de puerto (:8080) se haya añadido a la dirección IP.
No puede utilizarse la
LAN inalámbrica.
Es posible que no se admita su módulo LAN inalámbrico.
Para obtener información sobre los módulos inalámbricos admitidos, póngase en contacto
con su distribuidor Sony o un representante del servicio técnico de Sony.
Conexión a Internet
Síntomas Solución
No se reconoce el
módem.
Es posible que no se admita su módem.
Para obtener información sobre los módems admitidos, póngase en contacto con su
distribuidor Sony o un representante del servicio técnico de Sony.
No se ha realizado
correctamente la carga del
archivo.
Es posible que el nombre de usuario y contraseña del servidor no sean correctos. Introduzca
el nombre de usuario y la contraseña correctos.
No está disponible la
carga del archivo.
Es posible que las condiciones de la señal 3G/4G/LTE sean de baja calidad.
Cambie de ubicación y vuelva a intentarlo.
Solución de problemas
191
Apéndices
Conexión a LAN con cable
Síntomas Solución
Aparecerá “E03-007
Error de configuración de
la dirección IP”.
Existe un conflicto en la configuración de las direcciones de red de la LAN inalámbrica y
de la dirección IP.
Cambie la dirección manualmente o cambie la configuración del router de red.
Indicaciones de error/advertencia
192
Apéndices
La videocámara informa en casos de advertencias y avisos, o en los que es necesario comprobar el
funcionamiento, mediante mensajes en el monitor LCD y la pantalla del EVF, los testigos y un aviso
acústico.
El aviso acústico se produce en el altavoz integrado o en los auriculares conectados al conector de
auriculares. El volumen del aviso acústico se puede ajustar con “Nivel de aviso” en “Salida de audio”
(página 132) en el menú CONF.AUDIO.
La videocámara deja de funcionar tras las indicaciones siguientes.
Cuando se genera una de las siguientes indicaciones, siga el mensaje para solucionar el problema.
Indicaciones de error/advertencia
Indicaciones de error
Indicación de error
en el LCD/EVF
Aviso
acústico
Testigos Causa y medidas a tomar
E + Código de error Continuo Parpadeo
rápido
La videocámara puede estar defectuosa. La grabación se
detiene aunque aparezca zREC en el monitor LCD o la
pantalla del EVF.
Desconecte la alimentación y compruebe el equipo conectado,
los cables y los soportes. Si no presentan ningún defecto,
vuelva a encender el aparato. Si el error continúa, póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony.
(Si no se puede desconectar la alimentación ajustando el
interruptor de alimentación en OFF, retire la batería o la fuente
DC IN).
Indicaciones de advertencia
Indicación de
advertencia en el
LCD/EVF
Aviso
acústico
Testigos Causa y medidas a tomar
Medio casi lleno
Medio casi lleno (A)
2)
Intermitente Parpadea El espacio libre en la tarjeta de memoria SxS es insuficiente.
Sustitúyala en cuanto sea posible.
Cuando está configurado el modo de Grabación simultánea en
las 2 ranuras, aparece “Medio casi lleno (A)”
2)
.
Medio lleno
Medio lleno (A)
2)
Continuo Parpadeo
rápido
No hay espacio libre en la tarjeta de memoria SxS. No se
pueden grabar, copiar ni dividir clips.
Sustitúyala por otra.
Cuando está configurado el modo de Grabación simultánea en
las 2 ranuras, aparece “Medio lleno (A)”
2)
.
T. SD llena Continuo Parpadeo
rápido
No hay espacio libre en la SD. No se puede efectuar la
grabacn.
Sustitúyala por otra.
Batería casi agotada Intermitente Parpadea La batería está próxima a agotarse.
Cargue la batería en cuanto sea posible.
Batería agotada Continuo Parpadeo
rápido
La batería se ha agotado. No se puede efectuar la grabación.
Detenga la operación y cambie la batería.
Indicaciones de error/advertencia
193
Apéndices
Temperatura muy
elevada
Intermitente Parpadea La temperatura interior ha aumentado por encima de un límite
de funcionamiento seguro.
Interrumpa el funcionamiento, desconecte la alimentación y
espere hasta que la temperatura descienda.
Poco voltaje Intermitente Parpadea La tensión de DC IN se ha reducido (fase 1).
Compruebe la alimentación de tensión.
Voltaje insuficiente Continuo Parpadeo
rápido
La tensión de DC IN es demasiado baja (fase 2). No se puede
efectuar la grabación.
Conecte otra fuente de alimentación.
HDD A
1)
Batería casi
agotada
Intermitente Parpadea La batería del HDD conectado está próxima a agotarse.
Cargue la batería en cuanto sea posible.
HDD A
1)
Batería agotada
Continuo Parpadeo
rápido
La batería del HDD conectado está agotada. No se puede
efectuar la grabación.
Detenga la operación para cambiar la batería.
Grab. solo medio(A)
2)
Parpadea Cuando se utiliza la Grabación simultánea en 2 ranuras, los
datos se graban en una única tarjeta de memoria. Para grabar
en las 2 ranuras simultáneamente, detenga la grabación
temporalmente e inserte tarjetas de memoria grabables en
ambas ranuras.
Batería de luz de vídeo a
punto de agotarse
Intermitente Parpadea La batería de la luz de vídeo montada en la zapata de interfaz
múltiple se agotará pronto.
Cambie la batería en cuanto le sea posible.
Error de batería
Por favor, cambie la
batería
Se ha detectado un error de la batería.
Sustituya la batería por una normal.
Batería de repuesto
agotada
Por favor, cámbiela
La capacidad de la batería de reserva es insuficiente.
Sustituya la batería por una nueva.
Medio desconocido (A)
2)
Por favor, cámbiela
Se ha cargado una tarjeta de memoria particionada o una que
contiene más clips grabados que los permitidos por esta
videocámara.
Esta tarjeta no se puede utilizar con esta videocámara.
Extráigala y cargue una tarjeta compatible.
Error de medio
Debe restaurarse el medio
(A)
2)
Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. Es
necesario restablecer la tarjeta.
Retire la tarjeta, cárguela de nuevo y restablézcala.
Error de medio
No se puede grabar en
medio (A)
2)
No es posible grabar, ya que la tarjeta de memoria está
defectuosa.
Como es posible reproducir el contenido, se recomienda
sustituirla por otra tarjeta tras copiar los clips según sea
necesario.
Error de medio
No se puede usar el
medio (A)
2)
No es posible grabar ni reproducir, ya que la tarjeta de
memoria está defectuosa.
No se puede utilizar con esta videocámara. Sustitúyala por
otra tarjeta.
Pronto se cambiará de
ranura
Es un aviso avanzado que indica que la videocámara cambiará
la tarjeta de memoria actual por la otra tarjeta de memoria para
grabar de forma continua.
No hay ningún clip No hay clips en la tarjeta de memoria.
Compruebe la tarjeta seleccionada.
Indicación de
advertencia en el
LCD/EVF
Aviso
acústico
Testigos Causa y medidas a tomar
Indicaciones de error/advertencia
194
Apéndices
No se puede usar el
medio (A)
2)
Archivo de sistema no
soportado
Se ha introducido una tarjeta de otro sistema de archivos o sin
formatear. No se puede utilizar con esta videocámara.
Sustitúyala por una nueva o formatéela con esta videocámara.
En este sistema de
archivos
No se puede usar el
medio (A)
2)
Ha introducido una tarjeta de memoria incompatible con este
sistema de archivos.
Sustituya la tarjeta en la ranura pertinente, formatéela con la
videocámara o cambie el ajuste “F.Sys.”.
Ya hay un archivo con
este nombre
Cambiar medio (A)
2)
Ya existe un clip con el mismo nombre en la tarjeta de
memoria en la que desea copiar.
Sustituya la tarjeta de la ranura en cuestión por una tarjeta
diferente.
El formato de vídeo no
coincide
La señal externa recibida a través de la conexión i.LINK no se
puede grabar, ya que el ajuste de “Formato” es distinto al
formato de señal de la señal de entrada externa.
Cambie “Formato” en “Sistema” en el menú OTROS para que
coincida con la señal externa.
Entrada con protección
de copia
No se puede grabar
La señal externa recibida a través de la conexión i.LINK no se
puede grabar porque la secuencia está protegida contra copia.
Compruebe la señal de entrada.
Error de medio
Reproducción detenida
Se ha producido un error al leer los datos desde la tarjeta de
memoria, y no puede continuar la reproducción.
Si esto ocurre frecuentemente, cambie la tarjeta de memoria
tras copiar los clips, según sea necesario.
Error en el medio (A)
2)
No se puede grabar ya que se ha producido un error de la
tarjeta de memoria.
Si esto ocurre frecuentemente, sustituya la tarjeta de memoria.
Medio llegó al límite
reescritura
Cambiar medio (A)
2)
La tarjeta de memoria ha llegado al final de su vida útil. Haga
una copia de seguridad y sustituya la tarjeta por otra en cuanto
sea posible. Es posible que la grabación/reproducción no se
realice correctamente si continúa usando la tarjeta.
Para más información, remítase a las instrucciones de la
tarjeta de memoria.
Número máximo de clips
alcanzado
Copia Completada xx/xx
Se ha alcanzado el mero máximo de clips para 1 tarjeta de
memoria, por lo que el proceso de copia no puede continuar.
(xx/xx indica las operaciones de copia completadas.)
Sustituya la tarjeta.
Capacidad insuficiente
Copia Completada xx/xx
No hay capacidad suficiente para copiar. (xx/xx indica las
operaciones de copia completadas.)
Sustituya la tarjeta.
Alcanzado límite de
duplicación
Copia Completada xx/xx
Ya hay 10 o más clips con el mismo nombre que el clip que
desea copiar, por lo que el proceso de copia no puede
continuar. (xx/xx indica las operaciones de copia
completadas.)
Sustituya la tarjeta.
¡Error de copia!
(CANC.: Abortar)
¡No hay ningún medio!
No hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la ranura.
Inserte una tarjeta.
¡Error de copia!
(CANC.: Abortar)
Medio protegido contra
escritura
La tarjeta de memoria está protegida contra escritura.
Quite la tarjeta de la ranura y elimine la protección contra
escritura.
Indicación de
advertencia en el
LCD/EVF
Aviso
acústico
Testigos Causa y medidas a tomar
Indicaciones de error/advertencia
195
Apéndices
¡Error de copia!
(CANC.: Abortar)
No se puede usar el
medio (A)
2)
Ha introducido una tarjeta de memoria que no puede utilizarse
con la videocámara.
Sustituya la tarjeta de la ranura correspondiente.
Copiar archivos generales
Error: No se puede copiar
Se ha producido un error al copiar un archivo general.
Vuelva a intentarlo.
Se ha insertado un
soporte diferente
No se puede usar el
medio (A)
2)
Se ha insertado un tipo de tarjeta distinto.
Cambie el tipo de tarjeta para que coincida con la que insertó
antes.
Archivo de sistema no
soportado
Ha introducido una tarjeta de memoria con un sistema de
archivos diferente.
Sustituya la tarjeta, formatéela con la videocámara o cambie el
ajuste “F.Sys.”.
No puede grabar en t. SD
Error: Medio prot. contra
escrit.
La tarjeta SD está protegida contra escritura.
Quite la tarjeta de la ranura y elimine la protección contra
escritura.
No puede grabar en t. SD
Número máximo de clips
alcanzado
Se ha alcanzado el número máximo de clips para 1 tarjeta SD,
por lo que el proceso de copia no puede continuar.
Sustituya la tarjeta.
No se puede grabar proxy
NG: preparando
La función de grabación de proxy se está preparando. Espere
un momento.
Alimentación a Zapata
MI desactivada
Si se monta un accesorio que requiere alimentación eléctrica
en una zapata de interfaz múltiple mientras “Red&Proxy/
USB” está establecido en “Red&Proxy”, no habrá suministro
eléctrico.
No se puede grabar proxy Al iniciar el streaming, no se podrá llevar a cabo la grabación
proxy en “SD Card”.
La grabación se detendrá cuando la grabación esté en curso.
Para iniciar la grabación proxy, detenga el streaming.
No se podrá llevar a cabo la grabación proxy al activar el
modo Cliente en red estableciendo “NCM con proxy” en
“Desactivar”.
La grabación proxy se
detendrá
Al activar el modo Cliente en red estableciendo “NCM con
proxy” en “Desactivar” durante la grabación proxy, esta se
detendrá.
Dispositivo no soportado Se conecta un dispositivo no soportado al conector de
dispositivos externos. Apague el aparato para cambiar el
dispositivo.
Imposible iniciar
streaming
Dirección dest. no válida
Es posible que no sea correcta la dirección de entrada en
[Dirección dest.] de la configuración de la transmisión por
secuencias. Introduzca la dirección de usuario correcta.
Número no válido Quizá se haya introducido un número de puerto que no puede
utilizarse en [Puerto dest.] de la configuración de la
transmisión por secuencias. Introduzca el número de puerto
correcto.
No se puede conectar a
CCM
Pese a que el modo Cliente en red esté activado, la
videocámara no podrá conectarse al CCM puesto que la
videocámara no se encuentra conectada a la red. Confirme los
ajustes de conexión de red.
Indicación de
advertencia en el
LCD/EVF
Aviso
acústico
Testigos Causa y medidas a tomar
Indicaciones de error/advertencia
196
Apéndices
1)B para un HDD conectado en la ranura B
2)(B) para la tarjeta en la ranura B
No se puede conectar a
CCM
Nombre us. o contras. no
vál.
Es posible que el nombre de usuario o la contraseña para
establecer la conexión con el CCM no sean correctos.
Compruebe los ajustes.
No se puede conectar a
CCM
Nombre us. o núm. pto.
no vál.
Es posible que la dirección del CCM para el equipo conectado
en modo Cliente en red no sea correcta o que se haya
introducido un número de puerto que no se puede utilizar.
Introduzca el valor correcto.
No se puede conectar a
CCM
El certificado todavía no
es válido
El certificado del CCM no es válido. Es posible que en la
configuración de la fecha se haya establecido un valor no
válido. Compruebe la configuración de la fecha.
Indicación de
advertencia en el
LCD/EVF
Aviso
acústico
Testigos Causa y medidas a tomar
Licencias
197
Apéndices
ESTE PRODUCTO CUENTA CON LA
LICENCIA AVC PATENT PORTFOLIO
LICENSE PARA EL USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR CON EL
FIN DE
(i) CODIFICAR VÍDEO SEGÚN LA NORMA
AVC ( “AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DESCODIFICAR AVC VIDEO
CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
IMPLICADO EN UNA ACTIVIDAD
PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O
PROCEDENTE DE UN PROVEEDOR DE
VÍDEO CON LICENCIA PARA
SUMINISTRAR AVC VIDEO.
NO SE OTORGARÁN NI SE UTILIZARÁN
LICENCIAS PARA OTROS FINES.
MPEG LA, L.L.C. PUEDE
PROPORCIONARLE INFORMACIÓN
ADICIONAL.
CONSULTE <HTTP://WWW.MPEGLA.COM>
Este producto utiliza fuentes Bitmap de RICOH
creadas y vendidas por Ricoh Company, Ltd.
IMPORTANT:
BEFORE USING THE SOFTWARE
CONTAINED IN THE CAMCORDER,
PLEASE READ THIS END USER LICENSE
AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY. BY
USING THE SOFTWARE YOU ARE
ACCEPTING THE TERMS OF THIS EULA. IF
YOU DO NOT ACCEPT THE TERMS OF THIS
EULA, YOU MAY NOT USE THE
SOFTWARE.
This EULA is a legal agreement between you and
Sony Corporation (“SONY”). This EULA
governs your rights and obligations regarding the
software of SONY and/or its third party licensors
(including SONY’s affiliates) and their respective
affiliates (collectively, the “THIRD-PARTY
SUPPLIERS”) contained in the camcorder,
together with any updates/upgrades provided by
SONY, any printed, on-line or other electronic
documentation for such software, and any data
files created by operation of such software
(collectively, the “SOFTWARE”).
Notwithstanding the foregoing, any software in
the SOFTWARE having a separate end user
license agreement (including, but not limited to,
GNU General Public license and Lesser/Library
General Public License) shall be covered by such
applicable separate end user license agreement in
lieu of the terms of this EULA to the extent
required by such separate end user license
agreement (“EXCLUDED SOFTWARE”).
SOFTWARE LICENSE
The SOFTWARE is licensed, not sold. The
SOFTWARE is protected by copyright and other
intellectual property laws and international
treaties.
COPYRIGHT
All right and title in and to the SOFTWARE
(including, but not limited to, any images,
photographs, animation, video, audio, music, text
and “applets” incorporated into the SOFTWARE)
is owned by SONY or one or more of the THIRD-
PARTY SUPPLIERS.
GRANT OF LICENSE
SONY grants you a limited license to use the
SOFTWARE solely in connection with the
camcorder and only for your individual use.
SONY and the THIRD-PARTY SUPPLIERS
expressly reserve all rights, title and interest
(including, but not limited to, all intellectual
property rights) in and to the SOFTWARE that
this EULA does not specifically grant to you.
REQUIREMENTS AND LIMITATIONS
You may not copy, publish, adapt, redistribute,
attempt to derive source code, modify, reverse
engineer, decompile, or disassemble any of the
SOFTWARE, whether in whole or in part, or
create any derivative works from or of the
SOFTWARE unless such derivative works are
intentionally facilitated by the SOFTWARE. You
may not modify or tamper with any digital rights
management functionality of the SOFTWARE.
You may not bypass, modify, defeat or
circumvent any of the functions or protections of
Licencias
Licencia MPEG-4 AVC Patent
Portfolio
Fuentes Bitmap
END USER LICENSE AGREEMENT
Licencias
198
Apéndices
the SOFTWARE or any mechanisms operatively
linked to the SOFTWARE. You may not separate
any individual component of the SOFTWARE
for use on more than one camcorder unless
expressly authorized to do so by SONY. You may
not remove, alter, cover or deface any trademarks
or notices on the SOFTWARE. You may not
share, distribute, rent, lease, sublicense, assign,
transfer or sell the SOFTWARE. The software,
network services or other products other than
SOFTWARE upon which the SOFTWARE’S
performance depends might be interrupted or
discontinued at the discretion of the suppliers
(software suppliers, service suppliers, or SONY).
SONY and such suppliers do not warrant that the
SOFTWARE, network services, contents or other
products will continue to be available, or will
operate without interruption or modification.
EXCLUDED SOFTWARE AND OPEN SOURCE
COMPONENTS
Notwithstanding the foregoing limited license
grant, you acknowledge that the SOFTWARE
may include EXCLUDED SOFTWARE. Certain
EXCLUDED SOFTWARE may be covered by
open source software licenses (“Open Source
Components”), which means any software
licenses approved as open source licenses by the
Open Source Initiative or any substantially
similar licenses, including but not limited to any
license that, as a condition of distribution of the
software licensed under such license, requires
that the distributor make the software available in
source code format. If and to the extent disclosure
is required, please visit www.sony.com/linux or
other SONY-designated web site for a list of
applicable OPEN SOURCE COMPONENTS
included in the SOFTWARE from time to time,
and the applicable terms and conditions
governing its use. Such terms and conditions may
be changed by the applicable third party at any
time without liability to you. To the extent
required by the licenses covering EXCLUDED
SOFTWARE, the terms of such licenses will
apply in lieu of the terms of this EULA. To the
extent the terms of the licenses applicable to
EXCLUDED SOFTWARE prohibit any of the
restrictions in this EULA with respect to such
EXCLUDED SOFTWARE, such restrictions will
not apply to such EXCLUDED SOFTWARE. To
the extent the terms of the licenses applicable to
Open Source Components require SONY to make
an offer to provide source code in connection with
the SOFTWARE, such offer is hereby made.
USE OF SOFTWARE WITH COPYRIGHTED
MATERIALS
The SOFTWARE may be capable of being used
by you to view, store, process and/or use content
created by you and/or third parties. Such content
may be protected by copyright, other intellectual
property laws, and/or agreements. You agree to
use the SOFTWARE only in compliance with all
such laws and agreements that apply to such
content. You acknowledge and agree that SONY
may take appropriate measures to protect the
copyright of content stored, processed or used by
the SOFTWARE. Such measures include, but are
not limited to, counting the frequency of your
backup and restoration through certain
SOFTWARE features, refusal to accept your
request to enable restoration of data, and
termination of this EULA in the event of your
illegitimate use of the SOFTWARE.
CONTENT SERVICE
PLEASE ALSO NOTE THAT THE
SOFTWARE MAY BE DESIGNED TO BE
USED WITH CONTENT AVAILABLE
THROUGH ONE OR MORE CONTENT
SERVICES (“CONTENT SERVICE”). USE OF
THE SERVICE AND THAT CONTENT IS
SUBJECT TO THE TERMS OF SERVICE OF
THAT CONTENT SERVICE. IF YOU
DECLINE TO ACCEPT THOSE TERMS,
YOUR USE OF THE SOFTWARE WILL BE
LIMITED. You acknowledge and agree that
certain content and services available through the
SOFTWARE may be provided by third parties
over which SONY has no control. USE OF THE
CONTENT SERVICE REQUIRES AN
INTERNET CONNECTION. THE CONTENT
SERVICE MAY BE DISCONTINUED AT ANY
TIME.
INTERNET CONNECTIVITY AND THIRD PARTY
SERVICES
You acknowledge and agree that access to certain
SOFTWARE features may require an Internet
connection for which you are solely responsible.
Further, you are solely responsible for payment of
any third party fees associated with your Internet
connection, including but not limited to Internet
service provider or airtime charges. Operation of
the SOFTWARE may be limited or restricted
depending on the capabilities, bandwidth or
Licencias
199
Apéndices
technical limitations of your Internet connection
and service. The provision, quality and security of
such Internet connectivity are the sole
responsibility of the third party providing such
service.
EXPORT AND OTHER REGULATIONS
You agree to comply with all applicable export
and re-export restrictions and regulations of the
area or country in which you reside, and not to
transfer, or authorize the transfer, of the
SOFTWARE to a prohibited country or otherwise
in violation of any such restrictions or
regulations.
HIGH RISK ACTIVITIES
The SOFTWARE is not fault-tolerant and is not
designed, manufactured or intended for use or
resale as on-line control equipment in hazardous
environments requiring fail-safe performance,
such as in the operation of nuclear facilities,
aircraft navigation or communication systems, air
traffic control, direct life support machines, or
weapons systems, in which the failure of the
SOFTWARE could lead to death, personal injury,
or severe physical or environmental damage
(“HIGH RISK ACTIVITIES”). SONY, each of
the THIRD-PARTY SUPPLIERS, and each of
their respective affiliates specifically disclaim
any express or implied warranty, duty or
condition of fitness for HIGH RISK
ACTIVITIES.
EXCLUSION OF WARRANTY ON SOFTWARE
You acknowledge and agree that use of the
SOFTWARE is at your sole risk and that you are
responsible for use of the SOFTWARE. The
SOFTWARE is provided “AS IS,” without
warranty, duty or condition of any kind.
SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY
SUPPLIERS (for purposes of this Section, SONY
and each of the THIRD-PARTY SUPPLIERS
shall be collectively referred to as “SONY”)
EXPRESSLY DISCLAIM ALL
WARRANTIES, DUTIES OR CONDITIONS,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
NONINFRINGEMENT AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. SONY DOES NOT
WARRANT OR MAKE ANY CONDITIONS
OR REPRESENTATIONS (A) THAT THE
FUNCTIONS CONTAINED IN ANY OF THE
SOFTWARE WILL MEET YOUR
REQUIREMENTS OR THAT THEY WILL BE
UPDATED, (B) THAT THE OPERATION OF
ANY OF THE SOFTWARE WILL BE
CORRECT OR ERROR-FREE OR THAT ANY
DEFECTS WILL BE CORRECTED, (C) THAT
THE SOFTWARE WILL NOT DAMAGE ANY
OTHER SOFTWARE, HARDWARE OR
DATA, (D) THAT ANY SOFTWARE,
NETWORK SERVICES (INCLUDING THE
INTERNET) OR PRODUCTS (OTHER THAN
THE SOFTWARE) UPON WHICH THE
SOFTWARE’S PERFORMANCE DEPENDS
WILL CONTINUE TO BE AVAILABLE,
UNINTERRUPTED OR UNMODIFIED, AND
(E) REGARDING THE USE OR THE
RESULTS OF THE USE OF THE SOFTWARE
IN TERMS OF ITS CORRECTNESS,
ACCURACY, RELIABILITY, OR
OTHERWISE.
NO ORAL OR WRITTEN INFORMATION OR
ADVICE GIVEN BY SONY OR AN
AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF SONY
SHALL CREATE A WARRANTY, DUTY OR
CONDITION OR IN ANY WAY INCREASE
THE SCOPE OF THIS WARRANTY. SHOULD
THE SOFTWARE PROVE DEFECTIVE YOU
ASSUME THE ENTIRE COST OF ALL
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION. SOME JURISDICTIONS DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED
WARRANTIES, SO THESE EXCLUSIONS
MAY NOT APPLY TO YOU.
LIMITATION OF LIABILITY
SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY
SUPPLIERS (for purposes of this Section, SONY
and each of the THIRD-PARTY SUPPLIERS
shall be collectively referred to as “SONY”)
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF
CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY OR UNDER ANY OTHER LEGAL
THEORY RELATED TO THE SOFTWARE,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
DAMAGES ARISING OUT OF LOSS OF
PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF
DATA, LOSS OF USE OF THE SOFTWARE
OR ANY ASSOCIATED HARDWARE, DOWN
TIME AND USER’S TIME, EVEN IF ANY OF
THEM HAVE BEEN ADVISED OF THE
Licencias
200
Apéndices
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN ANY
CASE, EACH AND ALL OF THEIR
AGGREGATE LIABILITY UNDER ANY
PROVISION OF THIS EULA SHALL BE
LIMITED TO THE AMOUNT ACTUALLY
PAID FOR THE PRODUCT. SOME
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION
OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU.
CONSENT TO USE OF NON-PERSONAL
INFORMATION, LOCATION DATA, DATA
SECURITY
You acknowledge and agree that SONY and its
affiliates, partners and agents may read, collect,
transfer, process and store certain information
collected from the SOFTWARE, including but
not limited to information about (i) the
SOFTWARE and (ii) the software applications,
contents and peripheral devices that interact with
your camcorder and the SOFTWARE
(“Information”). Information includes, but is not
limited to: (1) unique identifiers relating to your
camcorder and its components; (2) performance
of the camcorder, the SOFTWARE and their
components; (3) configurations of your
camcorder, the SOFTWARE and the software
applications, contents and peripheral devices that
interact with the camcorder and the
SOFTWARE; (4) use and frequency of use of the
functions of (x) the SOFTWARE, and (y) the
software applications, contents and peripheral
devices that interact with the SOFTWARE; and
(5) location data, as indicated below. SONY and
its affiliates, partners and agents may use and
disclose Information subject to applicable laws in
order to improve its products and services or to
provide products or services to you. Such uses
include, but are not limited to: (a) administering
the functionalities of the SOFTWARE; (b) to
improve, service, update or upgrade the
SOFTWARE; (c) improving, developing and
enhancing the current and future products and
services of SONY and other parties; (d) to
provide you with information about the products
and services offered by SONY and other parties;
(e) complying with applicable laws or
regulations; and (f) to the extent offered,
providing you with location-based services of
SONY and other parties, as indicated below. In
addition, SONY retains the right to use
Information to protect itself and third parties from
illegal, criminal or harmful conduct.
Certain services available through the
SOFTWARE may rely upon location
information, including, but not limited to, the
geographic location of the camcorder. You
acknowledge that for the purpose of providing
such services, SONY, the THIRD-PARTY
SUPPLIERS or their partners may collect,
archive, process and use such location data, and
that such services are governed by the privacy
policies of SONY or such third party. By using
any such services, you agree that you have
reviewed the privacy policies applicable to such
services and consent to such activities.
SONY, its affiliates, partners and agents will not
intentionally use Information to personally
identify the owner or user of the SOFTWARE
without your knowledge or consent. Any use of
Information will be in accordance with the
privacy policies of SONY or such third party.
Please contact applicable contact address of each
area or country for SONY’s current privacy
policy.
Please contact applicable third parties for privacy
policies relating to personally identifiable and
other information you provide when you use or
access third party software or services.
Information may be processed, stored or
transferred to SONY, its affiliates or agents which
are located in countries outside of your country of
residence. Data protection and information
privacy laws in certain countries may not offer the
same level of protection as your country of
residence and you may have fewer legal rights in
relation to Information processed and stored in, or
transferred to, such countries. SONY will use
reasonable efforts to take appropriate technical
and organizational steps to prevent unauthorized
access to or disclosure of Information, but does
not warrant it will eliminate all risk of misuse of
such Information.
AUTOMATIC UPDATE FEATURE
From time to time, SONY or the THIRD-PARTY
SUPPLIERS may automatically update or
otherwise modify the SOFTWARE, including,
but not limited to, for purposes of enhancement of
Licencias
201
Apéndices
security functions, error correction and
improvement of functions, at such time as you
interact with SONY’s or third parties’ servers, or
otherwise. Such updates or modifications may
delete or change the nature of features or other
aspects of the SOFTWARE, including, but not
limited to, functions you may rely upon. You
acknowledge and agree that such activities may
occur at SONY’s sole discretion and that SONY
may condition continued use of the SOFTWARE
upon your complete installation or acceptance of
such update or modifications. Any updates/
modifications shall be deemed to be, and shall
constitute part of, the SOFTWARE for purposes
of this EULA. By acceptance of this EULA, you
consent to such update/modification.
ENTIRE AGREEMENT, WAIVER, SEVERABILITY
This EULA and SONY’s privacy policy, each as
amended and modified from time to time,
together constitute the entire agreement between
you and SONY with respect to the SOFTWARE.
The failure of SONY to exercise or enforce any
right or provision of this EULA shall not
constitute a waiver of such right or provision. If
any part of this EULA is held invalid, illegal, or
unenforceable, that provision shall be enforced to
the maximum extent permissible so as to maintain
the intent of this EULA, and the other parts will
remain in full force and effect.
GOVERNING LAW AND JURISDICTION
The United Nations Convention on Contracts for
the International Sale of Goods shall not apply to
this EULA. This EULA shall be governed by the
laws of Japan, without regards to conflict of laws
provisions. Any dispute arising out of this EULA
shall be subject to the exclusive venue of the
Tokyo District Court in Japan, and the parties
hereby consent to the venue and jurisdiction of
such courts.
EQUITABLE REMEDIES
Notwithstanding anything contained in this
EULA to the contrary, you acknowledge and
agree that any violation of or non-compliance
with this EULA by you will cause irreparable
harm to SONY, for which monetary damages
would be inadequate, and you consent to SONY
obtaining any injunctive or equitable relief that
SONY deems necessary or appropriate in such
circumstances. SONY may also take any legal
and technical remedies to prevent violation of
and/or to enforce this EULA, including, but not
limited to, immediate termination of your use of
the SOFTWARE, if SONY believes in its sole
discretion that you are violating or intend to
violate this EULA. These remedies are in addition
to any other remedies SONY may have at law, in
equity or under contract.
TERMINATION
Without prejudice to any of its other rights,
SONY may terminate this EULA if you fail to
comply with any of its terms. In case of such
termination, you must: (i) cease all use, and
destroy any copies, of the SOFTWARE; (ii)
comply with the requirements in the section
below entitled “Your Account Responsibilities”.
AMENDMENT
SONY RESERVES THE RIGHT TO AMEND
ANY OF THE TERMS OF THIS EULA AT ITS
SOLE DISCRETION BY POSTING NOTICE
ON A SONY DESIGNATED WEB SITE, BY
EMAIL NOTIFICATION TO AN EMAIL
ADDRESS PROVIDED BY YOU, BY
PROVIDING NOTICE AS PART OF THE
PROCESS IN WHICH YOU OBTAIN
UPGRADES/UPDATES OR BY ANY OTHER
LEGALLY RECOGNIZABLE FORM OF
NOTICE. If you do not agree to the amendment,
you should promptly contact SONY for
instructions. Your continued use of the
SOFTWARE after the effective date of any such
notice shall be deemed your agreement to be
bound by such amendment.
THIRD-PARTY BENEFICIARIES
Each THIRD-PARTY SUPPLIER is an express
intended third-party beneficiary of, and shall have
the right to enforce, each provision of this EULA
with respect to the SOFTWARE of such party.
Should you have any questions concerning this
EULA, you may contact SONY by writing to
SONY at applicable contact address of each area
or country.
Copyright © 2012 Sony Corporation.
Este producto utiliza el siguiente software,
publicado bajo la Licencia MIT.
Acerca de JQuery, Sizzle.js y
Jansson
Licencias
202
Apéndices
jQuery JavaScript Library v1.7.2
http://jquery.com/
Copyright 2011, John Resig
Sizzle.js
http://sizzlejs.com/
Copyright 2011, The Dojo Foundation
Date: Wed Mar 21 12:46:34 2012 -0700
Jansson 2.6
http://www.digip.org/jansson/
Copyright 2009-2013, Petri Lehtinen
MIT License
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction,
including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software, and
to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission
notice shall be included in all copies or substantial
portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES
OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN
ACTION OF CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Dado que utiliza OpenSSL Toolkit, este producto
utiliza el software desarrollado por OpenSSL
Project (http://www.openssl.org/).
OpenSSL License
---------------
/*
============================
=======
* Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL
* Project. All rights reserved.
*
* Redistribution and use in source and
* binary forms, with or without
* modification, are permitted provided
* that the following conditions are met:
*
* 1. Redistributions of source code must
* retain the above copyright notice,
* this list of conditions and the
* following disclaimer.
*
* 2. Redistributions in binary form must
* reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the
* following disclaimer in the
* documentation and/or other
* materials provided with the
* distribution.
*
* 3. All advertising materials mentioning
* features or use of this software must
* display the following
* acknowledgment:
* "This product includes software
* developed by the OpenSSL Project
* for use in the OpenSSL Toolkit.
* (http://www.openssl.org/)"
*
* 4. The names "OpenSSL Toolkit" and
* "OpenSSL Project" must not be used
* to endorse or promote products
* derived from this software without
* prior written permission. For written
* permission, please contact openssl-
*
* 5. Products derived from this software
* may not be called "OpenSSL" nor
* may "OpenSSL" appear in their
* names without prior written
* permission of the OpenSSL Project.
*
* 6. Redistributions of any form
* whatsoever must retain the following
Acerca de OpenSSL
Licencias
203
Apéndices
* acknowledgment:
* "This product includes software
* developed by the OpenSSL Project
* for use in the OpenSSL Toolkit
* (http://www.openssl.org/)"
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
* THE OpenSSL PROJECT ``AS IS''
* AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
* WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
* LIMITED TO, THE IMPLIED
* WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
* AND FITNESS FOR A PARTICULAR
* PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
* EVENT SHALL THE OpenSSL
* PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
* INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
* OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
* (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
* PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
* GOODS OR SERVICES;
* LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
* OR BUSINESS INTERRUPTION)
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY
* THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
* TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
* OTHERWISE)
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
* USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
* ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
* SUCH DAMAGE.
*
============================
=======
*
* This product includes cryptographic
* software written by Eric Young
* (eay@cryptsoft.com). This product
* includes software written by Tim
* Hudson (tjh@cryptsoft.com).
*
*/
Original SSLeay License
-----------------------
* Copyright (C) 1995-1998 Eric Young
* (eay@cryptsoft.com)
* All rights reserved.
*
* This package is an SSL
* implementation written by Eric Young
* (eay@cryptsoft.com).
* The implementation was written so as
* to conform with Netscapes SSL.
*
* This library is free for commercial and
* non-commercial use as long as the
* following conditions are aheared to.
* The following conditions apply to all
* code found in this distribution, be it the
* RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not
* just the SSL code. The SSL
* documentation included with this
* distribution is covered by the same
* copyright terms except that the holder
* is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
*
* Copyright remains Eric Young's, and
* as such any Copyright notices in the
* code are not to be removed.
* If this package is used in a product,
* Eric Young should be given attribution
* as the author of the parts of the library
*used.
* This can be in the form of a textual
* message at program startup or in
* documentation (online or textual)
* provided with the package.
*
* Redistribution and use in source and
* binary forms, with or without
* modification, are permitted provided
* that the following conditions are met:
* 1. Redistributions of source code must
* retain the copyright notice, this list of
* conditions and the following
* disclaimer.
* 2. Redistributions in binary form must
* reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the
* following disclaimer in the
* documentation and/or other
* materials provided with the
* distribution.
* 3. All advertising materials mentioning
* features or use of this software must
* display the following
* acknowledgement:
* "This product includes
* cryptographic software written by
Especificaciones
204
Apéndices
* Eric Young (eay@cryptsoft.com)"
* The word 'cryptographic' can be left
* out if the rouines from the library
* being used are not cryptographic
* related :-).
* 4. If you include any Windows specific
* code (or a derivative thereof) from
* the apps directory (application
* code) you must include an
* acknowledgement:
* "This product includes software
* written by Tim Hudson
* (tjh@cryptsoft.com)"
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
* ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY
* EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
* INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
* THE IMPLIED WARRANTIES OF
* MERCHANTABILITY AND FITNESS
* FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
* DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
* THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
* INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
* OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
* (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
* PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
* GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
* DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
* INTERRUPTION)
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY
* THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
* TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
* OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
* OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
* EVEN IF ADVISED OF THE
* POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
*
* The licence and distribution terms for
* any publically available version or
* derivative of this code cannot be
* changed. i.e. this code cannot simply
* be copied and put under another
* distribution licence [including the GNU
* Public Licence.]
*/
Peso
Aprox. 2,4 kg (Solo la videocámara)
Aprox. 2,8 kg (Con el parasol del
objetivo (1), el ocular (1), la batería
BP-U30 (1), la tarjeta de memoria SxS
(1))
Dimensiones (Ancho × Alto × Profundo)
168 mm × 161 mm × 331 mm
(Sin incluir las piezas extrudidas.)
Los valores de las dimensiones son
aproximados.
Requisitos de alimentación
CC 12 V (De 11 V a 17 V)
Consumo de energía
Aprox. 18 W
(durante la grabación con la LCD
apagada, el EVF encendido, I/O Select
desactivado y la función de red
desactivada)
Aprox. 23 W
(durante la grabación con la LCD
encendida, el EVF encendido, I/O
Select HD-SDI y la función de red
activadas)
Especificaciones
Información general
Especificaciones
205
Apéndices
Corriente de irrupción
(1) Corriente de irrupción máxima
posible en el encendido inicial (el
voltaje cambia debido al encendido
manual):
pico de 50 A, 9,5 A r.m.s. (240V CA)
(2) Corriente de irrupción tras una
interrupción de la alimentación de
cinco segundos (el voltaje cambia
debido al cruce por cero):
pico de 3 A, 0,7 A r.m.s. (240V CA)
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +60 °C
Tiempo de funcionamiento de la batería
(durante la grabación con la LCD
apagada, el EVF encendido, I/O Select
desactivado y la función de red
desactivada)
Con la batería BP-U90: aprox. 4,5 horas
Con la batería BP-U60/BP-U60T: aprox.
3 horas
Con la batería BP-U30: aprox. 1,5 horas
Formato de grabación (Vídeo)
XAVC Intra
Modo XAVC-I: CBG, 112 Mbps máx.,
MPEG-4 H.264/AVC
XAVC Long
Modo XAVC-L 50: VBR,
50 Mbps máx., MPEG-4 H.264/AVC
Modo XAVC-L 35: VBR,
35 Mbps máx., MPEG-4 H.264/AVC
Modo XAVC-L 25: VBR,
25 Mbps máx., MPEG-4 H.264/AVC
MPEG-2 Long GOP
Modo MPEG HD422: CBR,
50 Mbps máx., MPEG-2 422P@HL
Modo MPEG HD420 HQ: VBR,
35 Mbps máx., MPEG-2 MP@HL
Modo MPEG HD420 SP: CBR,
25 Mbps máx., MPEG-2 MP@H-14
MPEG IMX
Modo IMX50: CBR, 50 Mbps, MPEG-2
422P@ML Intra
DVCAM
Modo DVCAM: CBR, 25 Mbps,
DVCAM
Proxy
AVC/H.264 Main Profile 4:2:0 Long
GOP
1280 × 720/9 Mbps, 6 Mbps
640 × 360/3 Mbps
480 × 270/1 Mbps, 500 kbps (VBR)
Formato de grabación (Audio)
exFAT
Modo XAVC-I: LPCM 24 bits, 48-kHz,
4 canales
Modo XAVC-L: LPCM 24 bits, 48-kHz,
4 canales
Modo MPEG HD422: LPCM 24 bits,
48-kHz, 4 canales
Modo MPEG HD420 HQ: LPCM
16 bits, 48-kHz, 4 canales
Modo DVCAM: LPCM 16 bits, 48-kHz,
4 canales
UDF
Modo MPEG HD422: LPCM 24 bits,
48-kHz, 4 canales
Modo MPEG HD420 HQ: LPCM
16 bits, 48-kHz, 4 canales
Modo IMX50: LPCM 24/16 bits,
48-kHz, 4 canales
Modo DVCAM: LPCM 16 bits, 48-kHz,
4 canales
FAT
Modo MPEG HD420 HQ: LPCM
16 bits, 48-kHz, 4 canales
Modo MPEG HD420 SP: LPCM 16 bits,
48-kHz, 4 canales
Modo DVCAM: LPCM 16 bits, 48-kHz,
2 canales
Proxy
AAC-LC, 128 kbps, 2 canales
Especificaciones
206
Apéndices
Velocidad de fotograma de grabación
exFAT
Modo XAVC-I:
1920 × 1080/59.94i, 50i, 29.97P,
23.98P, 25P
1280 × 720/59.94P, 50P
Modo XAVC-L50:
1920 × 1080/59.94P, 50P, 59.94i, 50i,
29.97P, 23.98P, 25P
1280 × 720/59.94P, 50P
Modo XAVC-L35:
1920 × 1080/59.94P, 50P, 59.94i, 50i,
29.97P, 23.98P, 25P
Modo XAVC-L25:
1920 × 1080/59.94i, 50i
Modo MPEG HD422:
1920 × 1080/59.94i, 50i, 29.97P,
23.98P, 25P
1280 × 720/59.94P, 50P, 29.97P,
23.98P, 25P
Modo MPEG HD420 HQ:
1920 × 1080/59.94i, 50i, 29.97P,
23.98P, 25P
1440 × 1080/59.94i, 50i, 29.97P,
23.98P, 25P
1280 × 720/59.94P, 50P, 23.98P (2-3
Pull Down)
Modo DVCAM:
720 × 480/59.94i, 29.97PsF
720 × 576/50i, 25PsF
UDF
Modo MPEG HD422:
1920 × 1080/59.94i, 50i, 29.97P,
23.98P, 25P
1280 × 720/59.94P, 50P, 29.97P,
23.98P, 25P
Modo MPEG HD420 HQ:
1920 × 1080/59.94i, 50i, 29.97P,
23.98P, 25P
1440 × 1080/59.94i, 50i, 29.97P,
23.98P, 25P
1280 × 720/59.94P, 50P, 23.98P (2-3
Pull Down)
Modo MPEG IMX50:
720 × 486/59.94i, 29.97PsF
720 × 576/50i, 25PsF
Modo DVCAM:
720 × 480/59.94i, 29.97PsF
720 × 576/50i, 25PsF
FAT
Modo MPEG HD420 HQ:
1920 × 1080/59.94i, 50i, 29.97P,
23.98P, 25P
1440 × 1080/59.94i, 50i, 29.97P,
23.98P, 25P
1280 × 720/59.94P, 50P, 29.97P,
23.98P, 25P
Modo MPEG HD420 SP:
1440 × 1080/59.94i, 50i, 23.98P (2-3
Pull Down)
Modo DVCAM:
720 × 480/59.94i, 29.97PsF
720 × 576/50i, 25PsF
Proxy
Al establecer el formato de grabación de
esta unidad en 1920 × 1080: 29.97P,
25P, 23.98P
Al establecer el formato de grabación de
esta unidad en 1280 × 720: 59.94P,
50P, 29.97P, 25P, 23.98P
Tiempo máximo de grabación
El tiempo máximo de grabación equivale a la
duración de la grabación de un solo clip que llene
todo el soporte.
El tiempo de grabación puede reducirse en
función del número de clips grabados.
exFAT
Modo XAVC-I
Al utilizar SBP-128B (128 GB):
aprox. 120 minutos
Al utilizar SBP-64B / SBS-64G1A
(64 GB): aprox. 60 minutos
Al utilizar SBS-32G1A (32 GB):
aprox. 30 minutos
Modo XAVC-L50
Al utilizar SBP-128B (128 GB):
aprox. 240 minutos
Al utilizar SBP-64B / SBS-64G1A
(64 GB): aprox. 120 minutos
Al utilizar SBS-32G1A (32 GB):
aprox. 60 minutos
Modo XAVC-L35
Especificaciones
207
Apéndices
Al utilizar SBP-128B (128 GB):
aprox. 340 minutos
Al utilizar SBP-64B / SBS-64G1A
(64 GB): aprox. 170 minutos
Al utilizar SBS-32G1A (32 GB):
aprox. 85 minutos
Modo XAVC-L25
Al utilizar SBP-128B (128 GB):
aprox. 440 minutos
Al utilizar SBP-64B / SBS-64G1A
(64 GB): aprox. 220 minutos
Al utilizar SBS-32G1A (32 GB):
aprox. 110 minutos
Modo MPEG HD422
Al utilizar SBP-128B (128 GB):
aprox. 240 minutos
Al utilizar SBP-64B / SBS-64G1A
(64 GB): aprox. 120 minutos
Al utilizar SBS-32G1A (32 GB):
aprox. 60 minutos
Modo MPEG HD420 HQ
Al utilizar SBP-128B (128 GB):
aprox. 360 minutos
Al utilizar SBP-64B / SBS-64G1A
(64 GB): aprox. 180 minutos
Al utilizar SBS-32G1A (32 GB):
aprox. 90 minutos
Modo DVCAM
Al utilizar SBP-128B (128 GB):
aprox. 440 minutos
Al utilizar SBP-64B / SBS-64G1A
(64 GB): aprox. 220 minutos
Al utilizar SBS-32G1A (32 GB):
aprox. 110 minutos
UDF
Modo MPEG HD422
Al utilizar SBP-128B (128 GB):
aprox. 240 minutos
Al utilizar SBP-64B / SBS-64G1A
(64 GB): aprox. 120 minutos
Al utilizar SBS-32G1A (32 GB):
aprox. 60 minutos
Modo MPEG HD420 HQ
Al utilizar SBP-128B (128 GB):
aprox. 360 minutos
Al utilizar SBP-64B / SBS-64G1A
(64 GB): aprox. 180 minutos
Al utilizar SBS-32G1A (32 GB):
aprox. 90 minutos
Modo MPEG IMX50
Al utilizar SBP-128B (128 GB):
aprox. 240 minutos
Al utilizar SBP-64B / SBS-64G1A
(64 GB): aprox. 120 minutos
Al utilizar SBS-32G1A (32 GB):
aprox. 60 minutos
Modo DVCAM
Al utilizar SBP-128B (128 GB):
aprox. 440 minutos
Al utilizar SBP-64B / SBS-64G1A
(64 GB): aprox. 220 minutos
Al utilizar SBS-32G1A (32 GB):
aprox. 110 minutos
FAT
Modo MPEG HD420 HQ
Al utilizar SBP-128B (128 GB):
aprox. 400 minutos
Al utilizar SBP-64B / SBS-64G1A
(64 GB): aprox. 200 minutos
Al utilizar SBS-32G1A (32 GB):
aprox. 100 minutos
Modo MPEG HD420 SP
Al utilizar SBP-128B (128 GB):
aprox. 560 minutos
Al utilizar SBP-64B / SBS-64G1A
(64 GB): aprox. 280 minutos
Al utilizar SBS-32G1A (32 GB):
aprox. 140 minutos
Modo DVCAM
Al utilizar SBP-128B (128 GB):
aprox. 520 minutos
Al utilizar SBP-64B / SBS-64G1A
(64 GB): aprox. 260 minutos
Al utilizar SBS-32G1A (32 GB):
aprox. 130 minutos
Montura del objetivo
Tipo fijo
Objetivo
Especificaciones
208
Apéndices
Relación de zoom
17× (óptico), cambio automático/
manual
Longitud focal
f = de 5,6 mm a 95,2 mm
(equivalente a 29,3 mm - 499 mm en un
objetivo de 35 mm)
Iris
Cambio automático/manual
Entre F1.9 y F16 y C (cerrado)
Enfoque
Cambio entre AF/MF/Full MF
Entre 800 mm y (macro OFF)
Entre 50 mm y (macro ON, gran
angular)
Entre 800 mm y (macro ON,
teleobjetivo)
Estabilizador de imágenes
ON/OFF posible, sistema de
desplazamiento de objetivo
Diámetro del filtro
M 77 mm, inclinación 0,75 mm
Dispositivo de imagen (tipo)
Sensor de imagen Full HD CMOS tipo
“Exmor” de triple chip de 1/2"
Elementos de imagen efectivos
1920 (H) × 1080 (V)
Sistema óptico
Sistema de prisma F1.6
Filtros ópticos integrados
CLEAR: Clear
1: 1/8ND
2: 1/64ND
Sensibilidad (2000 lx, reflectancia del 89,9 %)
F12 (habitual, modo 1920 × 1080/
59.94i)
F13 (habitual, modo 1920 × 1080/50i)
Iluminación mínima
0,09 lx (habitual, 1920 × 1080/59.94i)
0,07 lx (habitual, 1920 × 1080/50i)
(F1.9, ganancia de +18 dB, con
acumulación de 64 fotogramas, opción
Gamma desactivada, nivel de vídeo del
100 %)
0,02 lx (habitual, 1920 × 1080/59.94i)
0,02 lx (habitual, 1920 × 1080/50i)
(F1.9, ganancia de +18 dB, con
acumulación de 64 fotogramas, opción
Gamma activada, nivel de vídeo del
50 %)
Índice de S/N
58 dB (Y) (habitual)
Resolución horizontal
1.000 líneas de televisión o más (modo
1920 × 1080i)
Velocidad del obturador
De 1/32 s a 1/2.000 s
Obturador lento (SLS)
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 16, 32 y acumulación
de 64 fotogramas
Función de movimiento a cámara lenta y
rápida
XAVC Intra, XAVC Long
1080P: de 1 a 30 y 60 fps en la
configuración NTSC, de 1 a 25 y
50 fps en la configuración PAL
720P: de 1 a 60 fps en la configuración
NTSC, de 1 a 50 fps en la
configuración PAL
MPEG HD422
1080P: de 1 a 30 fps en la configuración
NTSC, de 1 a 25 fps en la
configuración PAL
720P: de 1 a 60 fps en la configuración
NTSC, de 1 a 50 fps en la
configuración PAL
MPEG HD420 HQ
1080P: de 1 a 30 fps
720P: de 1 a 60 fps
Sección de cámara
Especificaciones
209
Apéndices
Equilibrio del blanco
Modo Predef. (3200K), modo Memoria
A, modo Memoria B/modo ATW
Ganancia
–3, 0, 3, 6, 9, 12, 18 dB, AGC
Curva de gamma
Puede seleccionarse
Entrada de audio
Tipo XLR de 3 terminales (2), hembra,
LINE/MIC/MIC+48V conmutable
LINE: +4 dBu
MIC: entre –70 dBu y –30 dBu
(Nivel de referencia 0 dBu =
0,775 Vrms)
Salida de señal compuesta
Multiconector AV (1), NTSC o PAL
(comunes con la salida de audio)
Salida de vídeo
Tipo BNC (1), HD-Y/señal compuesta,
alternable con el conector GENLOCK
IN
1,0 Vp-p, 75 Ω
Salida de audio
Multiconector AV (1), -10 dBu (nivel de
referencia), 47 kΩ (común con la
salida de señal compuesta)
Salida SDI
Tipo BNC (1), alternable con 3G/HD/
SD
Estándares SMPTE 292M/259M/424M/
425M
i.LINK
IEEE 1394, conector de 4 patillas (1),
entrada/salida HDV (HDV 1080i)/DV,
S400
Entrada de código de tiempo
Tipo BNC (1), conmutable con conector
TC OUT
0,5 V y 18 Vp-p, 10 kΩ
Salida de código de tiempo
Tipo BNC (1), conmutable con conector
TC IN
1,0 Vp-p, 75 Ω
Entrada Genlock
Tipo BNC (1), conmutable con conector
VIDEO OUT
1,0 Vp-p, 75 Ω
USB
Dispositivo USB, mini-B (1)
Salida de auriculares
Minitoma estéreo (1)
–18 dBu (nivel de salida de referencia,
carga inferior a 16 Ω)
Salida de altavoz
Monaural, 250 mW
Entrada de CC
Toma de CC (1)
Controlador remoto del objetivo
Redondo de 8 terminales (1)
Salida HDMI
Tipo A (1)
Opción
De 4 terminales (Tipo A) (1)
Visor
LCD a color de 0,45": 852 (H) ×
480 (V), 16:9
Monitor LCD integrado
Monitor LCD a color de 3,5": 960 (H) ×
3 (RGB) × 540 (V), 16:9
Entradas/salidas
Supervisión
Especificaciones
210
Apéndices
Micrófono integrado
Micrófono estéreo de condensador de
electreto omnidireccional
Tipo
Ranura ExpressCard/34 (2)
Parasol del objetivo (1)
Preinstalado en la videocámara.
Ocular del EVF (1)
Preinstalado en la videocámara.
Mando a distancia por infrarrojos (1)
Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (1)
Kit de zapata accesorio (1)
Batería BP-U30 (1)
Cargador de batería/adaptador de CA: BC-U1 (1)
Cable de alimentación (1)
Cable USB (1)
Cable de conexión AV (1)
Bandolera (1)
Batería de litio (CR2032 como batería de reserva) (1)
Preinstalado en la videocámara.
Pila de litio (CR2025 para el mando a distancia
por infrarrojos) (1)
Preinstalada en el mando a distancia por
infrarrojos.
Folleto de garantía (1)
“Antes de utilizar esta unidad” (1)
“Manual de instrucciones” CD-ROM (1)
Descargas de software
Cuando utilice la unidad con una conexión de PC,
descargue todos los controladores del dispositivo,
los complementos y las aplicaciones de software
que necesite de los siguientes sitios web.
Sitio web de productos de Sony Professional:
Estados Unidos http://pro.sony.com
Canadá http://www.sonybiz.ca
Latinoamérica http://sonypro-latin.com
Europa http://www.pro.sony.eu/pro
Oriente Medio y África
http://sony-psmea.com
Rusia http://sony.ru/pro/
Brasil http://sonypro.com.br
Australia http://pro.sony.com.au
Nueva Zelanda http://pro.sony.co.nz
Japón http://www.sonybsc.com
Asia Pacífico http://pro.sony-asia.com
Corea http://bp.sony.co.kr
China http://pro.sony.com.cn
India http://pro.sony.co.in
Sony Creative Software, página de descarga de
software:
http://www.sonycreativesoftware.com/
download/software_for_sony_equipment
Batería
BP-U30, BP-U60, BP-U60T, BP-U90
Cargador de baterías/adaptador de CA
BC-U1, BC-U2
Tarjeta de memoria SxS
SxS PRO Serie
SxS-1 Serie
Grabador/lector USB de tarjetas de memoria SxS
SBAC-US20
Adaptador de soporte
QDA-EX1 (para tarjetas de memoria XQD)
MEAD-SD02 (para tarjetas SDHC/SDXC)
Micrófono de condensador de electreto
ECM-VG1, ECM-673, ECM-674,
ECM-678, ECM-MS2, ECM-680S
Luz de vídeo a batería compatible con la zapata
de interfaz múltiple
HVL-LBPC
Micrófono inalámbrico compatible con la zapata
de interfaz múltiple
UWP-D11/D12
Adaptador para montaje de la zapata de interfaz
múltiple
SMAD-P3
KIT de adaptador de red
CBK-NA1
* Para conectar accesorios a la zapata para
accesorios trasera, utilice el kit de zapata fría.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Micrófono integrado
Soporte
Accesorios incluidos
Accesorios opcionales
Especificaciones
211
Apéndices
Notas
Haga siempre un ensayo de grabación y
verifique que se grabó bien.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR
DAÑOS DE NINGÚN TIPO,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
LA COMPENSACIÓN O PAGO POR
FALLO EN HACER CUALQUIER TIPO DE
CONTENIDO DE GRABACIÓN POR
MEDIO DE ESTA UNIDAD O SU
SOPORTE DE GRABACIÓN, SISTEMAS
DE MEMORIA EXTERNA O CUALQUIER
OTRO SOPORTE O SISTEMAS DE
MEMORIA.
Verifique siempre que esta unidad funciona
correctamente antes de utilizarla. SONY NO
SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS
DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO
NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O
PAGO POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS
DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD,
YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA
GARANTÍA O DESPUÉS DEL
VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI
POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR
RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO
REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA
UNIDAD O POR TERCEROS.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR
LA PÉRDIDA, REPARACIÓN O
REPRODUCCIÓN DE CUALQUIER
DATO GRABADO EN EL SISTEMA DE
ALMACENAMIENTO INTERNO,
SOPORTES DE GRABACIÓN, SISTEMAS
DE ALMACENAMIENTO EXTERNO O
CUALQUIER OTRO SISTEMA DE
ALMACENAMIENTO.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE
LA FINALIZACIÓN NI DE LA
INTERRUPCIÓN, POR LA
CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE
CUALQUIER SERVICIO RELACIONADO
CON ESTA UNIDAD.
Especificaciones
212
Apéndices
“XDCAM” es una marca comercial de Sony
Corporation.
XAVC” y son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoft y Windows son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de U.S.
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en
otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en Estados Unidos y
en otros países.
iOS es una marca comercial registrada de Cisco
Systems, Inc. y/o sus filiales en Estados Unidos
y otros países.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en Estados
Unidos y en otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales
de Google Inc..
Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi
PROTECTED SET-UP son marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance.
La marca N es una marca comercial o marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en EE.
UU. y en otros países.
Es posible que el resto de nombres de productos
mencionados en este manual sean marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas empresas. Además, ™ y “®” no
se mencionan en cada caso en este manual.
Acerca de las marcas comerciales
Índice
213
Apéndices
A
A/B nivel 3G SDI OUT 134
Actual. vers. 157
Adaptador de CA 18
Adaptador de soporte 25
Aj. ganancia 122
Ajuste FB aut. 49, 129
Ajustes menú 157
Alarma bater. 151
Alimentación DC IN 19
Alimentación de CA 19
alineación de imágenes 48
altavoz integrado 102
Apertura 57
Archivo proxy 143
Asignar botón 150
Asistenc. MF 123
ATW 32, 129
B
Bal.neg.aut. 129
Balance de blanco automático 34
Batería 18
Batería de reserva 188
Bits usuario 39, 139
Bl.sin vibr. 128
Blanco 54
Borrado de clips 59
Borrado de marcas de filmación 109
Botón DURATION/TC/U-BIT 39
Botón FOCUS MAG 37
Botón FULL AUTO 30
Botón MENU 116
Botón PLAY/PAUSE 101
Botón REC REVIEW 30
Botón REC START/STOP 30
Botón SLOT SELECT 101
Botón THUMBNAIL 100
Botón WHITE BAL 34
botón ZOOM del asa 37
Botones asignables 43
Botones SEL/SET 116
Botones VOLUME 102
Brillo test. 151
C
Cable USB 160
Canal 144
Cargador de batería 18
Cebra 34, 137
Clip 31, 101, 154, 160
Clip blanco 58
Código tiempo 39, 139, 163
Coincid. nombre clip 135
Color Bars 123
Con. LAN cable 146
Conector A/V OUT 159
Conector DC IN 19
conector de auriculares 41
Conector GENLOCK IN 163
Conector HDMI OUT 158
Conector i.LINK 159
Conector LENS REMOTE 37
Conector SDI OUT 158
Conector TC IN 165
Conector TC OUT 165
Conector VIDEO OUT 159
Conj. emisoras 145
Conjunto ilumi. vídeo 130
Cont. cargas 112
Contador hor. 151
Contr vent 157
contraluz 20
Contras. 146
Control de jog 116
Control grab. SDI 135, 158
Controles AUDIO LEVEL 41
Conversión descendente 134
Copiar 58
Copiar todo 155
Corrección color 53
D
Datos 148
Datos de ajuste 60
Datos de tiempo 39
Datos PP 58
Datos usu. 149
Detail 55
Detalles HD 55
Índice
Índice
214
Apéndices
Detalles SD 56
Detalles tono piel 56
Detección área 59
Detección color 59
Dial SEL/SET 116
Direc. IP 144
DISP CLIP INFO 105
Distancia focal del plano de montaje 49
E
Edición no lineal 162
Editar cl. red 142
Editar streaming 143
Enfoque 37
Entr. audio 131
Equilibrio del blanco 32
Estado AUDIO 111
EVF 20, 136
Evitar error de pulsación del interruptor 30
EX SLS 35
EXPAND (COARSE) 108
EXPAND (FINE) 108
Exposición 36
F
F.Sys. 152
Fecha y hora 20
Filmación estable 38
Format. Media 155
Formato 26, 153
Formato cód. t. 140
Formatos de vídeo 32
Función de nitidez 37, 136
G
Gamma 58
Gamma del negro 58
Ganancia 35
Gen. nue. Clave 144
Genlock 151
GPS
Estado de recepción de GPS 65
GPS 156
Indicación de estado de GPS 15
Indicación del estado del
posicionamiento GPS
113
Módulo GPS 10
Gra.im.cache 125
Grab. Fotog. 125
Grab.con.cl. 45, 125
Grab.Interv. 125
Grabación a intervalos 43, 125
Grabación de fotogramas 44, 125
Grabación de la caché de imágenes 46
Grabación de proxy 66
Grabación de señales de audio 39
Grabación simultánea 127
H
HD/SD 152
I
i.LINK 161
Indicación de barra de profundidad de
campo
15
Indicación de histograma 15
Indicaciones de advertencia 192
Indicaciones de error 192
Indicador Error 42
Indicador KP 42
Indicador OK 42
Inflexn 57
Info. batería 151
Inter.bl.<B> 128
Interruptor WHITE BAL 33
Interruptores AUDIO SELECT 41
Introducción de una cadena de caracteres
116
Inv. imagen 129
L
Language 149
LCD 20, 136
Limitaciones de las señales de Entradas/
salidas
182
Localización 102
Localización automática del equilibrio del
blanco
32
M
Mando de enfoque del ocular 10
Mando dist. red 143
Mando dist.IR 13, 151
Índice
215
Apéndices
Manipul.zoom 124
Marca de inicio de grabación 45, 104
Marca OK 42
Marcador 34, 136
Marcas de filmación 41, 102, 109
Matriz 51
MEAD-SD02 26, 210
Medio casi lleno 24
Medio lleno 24
Menú CONF. CÁMARA 122
Menú CONF. TC/UB 139
Menú CONF. VÍDEO 133
Menú CONF.AUDIO 131
Menú de Operaciones de clips 103
Menú directo 17
Menú LCD/VF SET 136
Menú OTROS 148
Menú PERSON. MENÚ USUARIO 119
Menú Usuario 119
Menús de configuración 114, 119
Metadatos de planificación 62
micrófonos estéreo integrados 39
Modo AGC 35
Modo cl. Red 141
Modo Cliente en red 85
Modo Completamente automático 30
Modo filmac. 152, 162
Modo Full MF 37
Modo Macro 38
Modo Memoria A 32
Modo Memoria B 32
Modo multi matriz 51
Modo Predeterminado 32
Modo Red 141
Módulo LAN inalámbrica USB 68
Monitores externos 158
Monitorización de audio 41
Mov. S&Q 47, 126
Movimiento a cámara lenta y rápida 47
Multi matriz 52
N
Negro 58
NFC 143
Niveles de grabación de audio 40
Nom usuar 146
Nombre auto 31
Nombre de clip 31
Nombre del perfil 51
O
Obtur. 122
Obturador aut. 36
Obturador electrónico 35
P
País 152
Palanca REC HOLD 30
Pantalla de estado Battery/Media 112
Pantalla de estado Button/Remote 112
Pantalla de estado CAMERA 110
Pantalla de estado RECENT FILES 113
Pantalla de estado Video 112
Pantalla de imágenes en miniatura de Clips-
OK
100
Pantalla de imágenes en miniatura de
Todos-Clips
101
Pantalla EXPAND CLIP 103, 107
Pantalla On/Off 137
Pantalla SHOT MARK 103, 108
pantallas de estado 110
Pantallas de imágenes en miniatura
99, 103
Parasol del objetivo 8
Parpadeos 38
patrón de cebra 34
PAUSE 108, 109
Perfiles de imagen 50
Placa de la zapata para accesorios 10
Planif.Metad. 63, 155
Proxy 127
R
Ranura ExpressCard 160
Red&Proxy/USB 141
Reduc. parp. 38, 123
Reiniciar 59
Reloj 20, 149
Rest. la red 146
Restablecer todo 148
Rev. grab. 43, 127
S
Sal.súp.SDI/HDMI/Video 134
Índice
216
Apéndices
Salida 23.98P 135
Salida CT 165
Salida de audio 132
Sat. de clave baja 58
Sel.SDI/HDMI/i.LINK I/O 133
Selec. fuente entrada 133
Señal de salida 174
Señales de entrada externas 162
Sensores de imagen CMOS 168
SHOT MARK 41, 103
Sincronización externa 163
Sistema 152
SLS/EX SLS 123
Soporte del micrófono 40
SSID & Key(AP) 144
SSID(ST) 144
Streaming 142
SxS Device Driver Software 160
T
tarjeta SDHC 26
Tarjetas de memoria SxS 22
Tarjetas de memoria XQD 25
TLCS 30, 128
Tono de referencia 41
Transic.zoom 124
U
Unidades flash USB 27
UTC 20
V
Veloc. ATW 129
Veloc. zoom 37, 124
Ver nombr clip 156
Versión 157
Visor 20
Visor electrónico 20
W
Wi-Fi
Control remoto Wi-Fi 88
Wi-Fi Actual. vers. 147
Wi-Fi Versión 147
WPS 144
X
XAVC/MPEG2 152
Z
Zapata para accesorios 10
Zona horaria 20, 149
Zoom 36, 124
Zoom motorizado 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217

Sony PXW-X200 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario