Kodak C143 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRODUCT: C183 (Yoda 14)
P/N: 4H7078
(EAMER1: EN FR DE NL IT ES)
__X__ Process Color
_____ Spot Color
_____ B&W
Paper Size: 16.5 x 7”
Finished Size: 2.75 x 5”
Paper Color: White
Paper Weight:
Bleed: .125”
Finishing:
Folding:
2” horizontal fold, then an
accordian fold
Front
2”
5”
5”
2.75”
Debbie Wilson
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650
585.724.6438
deborah.wilson@kodak.com
User Guide
Guide d'utilisation
Benutzerhandbuch
Manuale per l'utente
Guía del usuario
Manual do utilizador
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650 U.S.A.
© Eastman Kodak Company, 2010.
MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H7078
EasyShare
C143 Digital Camera
Install software, transfer pictures
Installer le logiciel, transférer les photos
Installieren der Software, Übertragen von Bildern
Installazione del software e trasferimento di foto
Instalación del software y transferencia de fotografías
Instalar software, transferir fotografias
Tag your pictures
Marquer vos photos
Kennzeichnen von Bildern
Contrassegno di foto
Cómo marcar fotografías
Identificar as suas fotografias
Use the flash
Utiliser le flash
Verwenden des
Blitzes
Uso del flash
Uso del flash
Utilizar o flash
Use on-camera Help
Utiliser l'aide intégrée
Verwenden der Hilfefunktion in der Kamera
Uso della guida della fotocamera
Uso de la ayuda de la cámara
Utilizar a Ajuda na câmara
Auto
Automatique
Automatisch
Auto
Automático
Automático
Fill (Flash on)
Flash d'appoint (Flash activé)
Aufhellblitz (Ein)
Fill (flashattivato)
De relleno (flash encendido)
Encher (Flash ligado)
Red Eye
Préflash anti-yeux rouges
Vorblitz (Rote Augen)
Occhi rossi
Ojos rojos
Efeito de olhos vermelhos
O
Désactivé
Aus
O
Apagado
Desligado
4H7078
Press repeatedly to scroll through
Flash modes.
Appuyez sur de façon répétée pour
faire défiler les modes du flash.
Drücken Sie wiederholt, um durch die
verschiedenen Blitzmodi zu blättern.
Premere ripetutamente per scorrere
le modalità del flash.
Pulse varias veces para desplazarse por los modos de flash.
Prima várias vezes para percorrer os modos de Flash.
Share your pictures
Partager vos photos
Weitergeben von Bildern
Condivisione di foto
Cómo compartir fotografías
Partilhar as suas fotografias
6
Use other modes
Utiliser d'autres modes
Verwenden anderer Modi
Uso di altre modalità
Uso de otros modos
Utilizar outros modos
Press the Mode button, then to
highlight a mode, then press OK.
Appuyez sur le bouton de mode, puis
sur pour sélectionner un mode.
Ensuite, appuyez sur OK.
Drücken Sie die Modustaste, dann ,
um einen Modus auszuwählen. Drücken Sie
anschließend „OK“.
Premere il pulsante delle modalità, quindi
premere per sceglierne una, infine
premere OK.
Pulse el botón de modo, a continuación,
para elegir el modo y, finalmente, pulse OK
(Aceptar).
Prima o botão Modo, em seguida, para
realçar um modo e, depois, prima OK.
1
2
3
Tag pictures by Keyword, Favourites or People (face
recognition) to easily find them later. See the Extended
user guide.
Marquez les photos avec un mot-clé, un nom de personne
(reconnaissance des visages) ou comme Favoris pour
faciliter leur recherche ultérieure. Voir le Guide
d'utilisation étendu.
Kennzeichnen Sie Bilder mit Schlüsselwörtern, Favoriten
oder Personen (Gesichtererkennung), um sie schneller
wieder zu finden. Weitere Informationen finden Sie im
erweiterten Benutzerhandbuch.
È possibile contrassegnare le foto per parola chiave,
preferite o per persone (riconoscimento di volti), per
poterle individuare con maggiore facilità in un secondo
momento. Consultare il Manuale per l'utente completo.
Marque fotografías por Palabra clave, Favoritos o Personas
(reconocimiento de rostros) para localizarlas fácilmente
cuando lo necesite. Consulte la Guía del usuario ampliada.
Identifique fotografias por Palavra-chave, Favoritos ou
Pessoas (reconhecimento facial) para encontrá-las mais
facilmente. Consulte o Manual completo do utilizador.
2
4
3
1
Turn o the camera.
Connect the camera to a computer connected to the
Internet.
Turn on the camera.
After the software is installed, follow the prompts to
transfer pictures and videos.
2
4
3
1
Eteignez l'appareil photo.
Reliez l'appareil photo à un ordinateur connecté à
Internet.
Allumez l'appareil photo.
Une fois le logiciel installé, suivez les invites à l'écran
pour transférer les photos et les vidéos.
2
4
3
1
Schalten Sie die Kamera aus.
Schließen Sie die Kamera an einen Computer mit
Internetverbindung an.
Schalten Sie die Kamera ein.
Befolgen Sie nach der Installation der Software die
Anweisungen, um Bilder und Videos zu übertragen.
2
4
3
1
Spegnere la fotocamera.
Collegare la fotocamera a un computer connesso a
Internet.
Accendere la fotocamera.
Dopo aver installato il software, attenersi alle istruzioni
visualizzate per eettuare il trasferimento di foto e video.
2
4
3
1
Apague la cámara.
Conecte la cámara a un equipo con conexión a
Internet.
Encienda la cámara.
Una vez instalado el software, siga las indicaciones
para la transferencia de fotografías y vídeos.
2
4
3
1
Desligue a câmara.
Ligue a câmara a um computador com ligação à
Internet.
Ligue a câmara.
Após a instalação do software, siga as instruções para
transferir fotografias e vídeos.
1
2
Press the Menu button ,
highlight a menu choice, then press
the Info button .
Scroll through a Help topic.
1
2
Appuyez sur le bouton Menu , mettez
une option du menu en surbrillance, puis
appuyez sur le bouton d'informations .
Pour faire défiler les rubriques d'aide.
1
2
Drücken Sie die Menütaste , markieren Sie eine
Menüoption und drücken Sie die Infotaste .
Blättern durch ein Hilfethema
1
2
Premere il pulsante Menu , evidenziare un'opzione
di menu e premere il pulsante Info .
per scorrere gli argomenti della guida.
1
2
Pulse el botón Menu (Menú) , seleccione una
opción y pulse el botón Info (Información) .
para desplazarse por los temas de la ayuda.
1
2
Prima o botão Menu , realce uma opção de menu e
prima o botão Informações .
para percorrer um tópico de Ajuda.
Smart Capture
Prise de vue intelligente
Intelligenter Aufnahmemodus
Smart Capture
Scatto intelligente
Captura inteligente
Captura inteligente
Video
Vidéo
Video
Video
Vídeo
Vídeo
Scene
Scène
Motiv
Ripresa
Escena
Cena
Program
Programme
Programm
Programmazione
Programa
Programa
All
Tout
Alle
Tutto
Todo
Tudo
Date
Date
Datum
Data
Fecha
Data
Favourites
Favoris
Favoriten
Preferite
Favoritos
Favoritos
Keywords
Mots-clés
Schlüsselwörter
Parole chiave
Palabras clave
Palavras-chave
People
Personnes
Personen
Persone
Personas
Pessoas
Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal
In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of
this equipment and batteries at a collection facility established for this purpose
(separate from municipal waste). For more information, contact your retailer,
collection facility or appropriate local authorities; or visit
www.kodak.com/go/recycle. Product weight: 125 g (4.4 oz) with card and batteries.
DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) / mise
au rebut des piles/batteries
En Europe: dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous
incombe de vous débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de
collecte prévu à cet eet (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples
informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales compétentes
ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids: 125g avec carte et piles/batteries.
Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus
Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät
und die Batterien bzw. Akkus bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern,
Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle.
Gewicht des Produkts: 125g (4,4Unzen) mit Speicherkarte und Batterien.
Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)/smaltimento delle batterie
In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente
smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso
dalle discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona, il centro di
raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web
www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto: 125 g, completo di scheda e batterie.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente
dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más
información, póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite
el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 125 g (4,4 onzas) con tarjeta y pilas.
Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar este
equipamento e respectivas baterias num local de recolha concebido para o efeito (separado dos
resíduos urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou as
autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do produto: 125 g com
pilhas e cartão.
1
2
Share pictures on your favourite
social networking sites.
IMPORTANT: To use the camera’s
social networking features, you
must download KODAK Software.
See the Extended user guide.
Partagez des photos sur vos
sites de réseaux sociaux
préférés.
IMPORTANT : pour utiliser les
fonctionnalités de réseau social de
votre appareil photo, vous devez
télécharger le logiciel KODAK.
Voir le Guide d'utilisation étendu..
Geben Sie die Bilder auf Ihren
sozialen Lieblingsnetzwerken
weiter.
WICHTIG: Um die Funktion der
Kamera für soziale Netzwerke zu
verwenden, müssen Sie die
KODAK Software herunterladen.
Weitere Informationen finden Sie
im erweiterten Benutzerhandbuch.
È possibile condividere le foto
sui siti di social networking
preferiti.
IMPORTANTE: per utilizzare le
funzioni di social networking della
fotocamera, è necessario eseguire
il download del software KODAK.
Consultare il Manuale per l'utente
completo.
Comparta fotografías en sus
sitios de redes sociales favoritos.
IMPORTANTE: para utilizar las
funciones de redes sociales de la
cámara, es necesario descargar el
software de KODAK. Consulte la
Guía del usuario ampliada.
Partilhe fotografias nos seus
sites de redes sociais favoritos.
IMPORTANTE: Para utilizar as
funcionalidades de redes sociais
da câmara, tem de descarregar o
Software KODAK. Consulte o
Manual completo do utilizador.
PRODUCT: C183 (Yoda 14)
P/N: 4H7078
(EAMER1: EN FR DE NL IT ES)
__X__ Process Color
_____ Spot Color
_____ B&W
Paper Size: 16.5 x 7”
Finished Size: 2.75 x 5”
Paper Color: White
Paper Weight:
Bleed: .125”
Finishing:
Folding:
2” horizontal fold, then an
accordian fold
Front
2”
5”
5”
2.75”
Debbie Wilson
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650
585.724.6438
deborah.wilson@kodak.com
1 2
3
4
Turn on the camera
Mettre l'appareil photo sous tension
Einschalten der Kamera
Accensione della fotocamera
Encendido de la cámara
Ligar a câmara
Load the batteries
Insérer les piles/batteries
Einlegen der Batterien bzw. Akkus
Inserimento delle batterie
Colocación de las pilas
Colocar as pilhas
For complete information about your
camera, see the Extended user guide:
www.kodak.com/go/support
Pour des informations complètes sur
votre appareil photo, consultez le
Guide d'utilisation étendu :
www.kodak.com/go/support
Umfassende Informationen zu Ihrer
Kamera erhalten Sie im erweitertem
Benutzerhandbuch:
www.kodak.com/go/support
Per informazioni esaustive sull'uso
della fotocamera, consultare il
Manuale per l'utente completo
all'indirizzo www.kodak.com/go/support
Para obtener más información sobre la
cámara, consulte la Guía del usuario
ampliada: www.kodak.com/go/support
Para obter todas as informações sobre
a sua câmara, consulte o Manual
completo do utilizador:
www.kodak.com/go/support
Take a picture
Prendre une photo
Aufnehmen von
Bildern
Scatto di una foto
Toma de fotografías
Tirar uma fotografia
OK
to change
for previous/next
field
to accept
pour changer.
pour passer au champ
précédent/suivant.
pour accepter les réglages.
OK
para cambiar.
para avanzar/
retroceder.
para aceptar.
para alterar
para o campo
anterior/seguinte
para aceitar.
1
3
5
2
4
Pulse el disparador hasta
la mitad para establecer la
exposición y el enfoque y,
a continuación, púlselo
completamente.
Prima levemente o botão do
Obturador para focar e definir
a exposição e, em seguida,
prima-o completamente.
Drücken Sie den Auslöser
halb herunter, um die
Belichtung und Schärfe
einzustellen, und drücken
Sie ihn dann ganz herunter.
Premere il pulsante
dell'otturatore a metà per
mettere a fuoco e impostare
l'esposizione, quindi
premerlo completamente.
Press the Shutter button
halfway to focus and set
exposure, then press
completely down.
Enfoncez le bouton
d'obturateur à mi-course
pour régler l'exposition et
la mise au point, puis
enfoncez-le complètement.
Take a video
Enregistrer une vidéo
Aufnehmen von Videos
Registrazione di un video
Grabación de vídeos
Gravar um vídeo
10
12
11
15
17
18
16
20
6
19
13
8
9
7
1 Bouton d'obturateur
2 Bouton du flash
3 Bouton de mode
4 Bouton d'alimentation
5 Objectif/Cache de l'objectif
6 Microphone
7 Témoin du retardateur/
de la vidéo
8 Flash
9 Grand angle/téléobjectif
10 Ecran LCD
11 BoutonMenu
12 Bouton Supprimer
13 OK
14
Point d'attache de la dragonne
15 Port USB
16 Bouton d'informations
17 BoutonShare (Partager)
18 BoutonVisualiser
19
Compartiment de la batterie,
logement pour carte SD/SDHC
20 Fixation du trépied
1 Auslöser
2 Blitztaste
3 Modustaste
4 Einschalttaste
5 Objektiv/Abdeckung
6 Mikrofon
7
Selbstauslöser-/Videoanzeige
8 Blitz
9 Weitwinkel/Tele
10 LC-Display
11 Menütaste
12 Löschtaste
13 OK
14 Tragegurtstift
15 USB-Anschluss
16 Infotaste
17 Share-Taste
18 Review-Taste
19 Akkufach, SD-/SDHC-
Speicherkartensteckplatz
20 Stativanschluss
1 Pulsante dell'otturatore
2 Pulsante del flash
3 Pulsante delle modalità
4 Pulsante di accensione
5 Obiettivo/coperchio
6 Microfono
7 Spia autoscatto/video
8 Flash
9 Grandangolo/teleobiettivo
10 LCD
11 Pulsante Menu
12 Pulsante di eliminazione
13 OK
14 Attacco del cinturino
15 Porta USB
16 Pulsante Info
17 Pulsante "Share"
18 Pulsante di riesame
19 Vano batteria, slot per
schede SD/SDHC
20 Alloggiamento del cavalletto
1 Disparador
2 Botón del flash
3 Botón de modo
4 Botón de encendido
5 Objetivo/tapa
6 Micrófono
7 Luz del disparador
automático/vídeo
8 Flash
9 Gran angular/Teleobjetivo
10 Pantalla LCD
11 Botón Menu (Menú)
12 Botón Delete (Borrar)
13 OK (Aceptar)
14 Anillo para la correa
15 Puerto USB
16 Botón Info (Información)
17 Botón Share (Compartir)
18 Botón Review (Revisar)
19
Compartimento para la pila y
ranura para tarjetas SD/SDHC
20 Toma de trípode
1 Botão do Obturador
2 Botão de Flash
3 Botão de modo
4 Botão Ligar/Desligar
5 Objectiva/Tampa
6 Microfone
7 Luz de temporização
automática/vídeo
8 Flash
9 Grande angular/Telefoto
10 LCD
11 Botão Menu
12 Botão Eliminar
13 OK
14 Suporte da correia
15 Porta USB
16 Botão Info
17 Botão Partilhar
18 Botão Rever
19
Compartimento para bateria,
ranhura para cartões SD/SDHC
20 Encaixe para tripé
1 Shutter button
2 Flash button
3 Mode button
4 Power button
5 Lens/Cover
6 Microphone
7 Self-timer/Video light
8 Flash
9 Wide Angle/Telephoto
10 LCD
11 Menu button
12 Delete button
13 OK
14 Strap post
15 USB port
16 Info button
17 Share button
18 Review button
19 Battery compartment,
SD/SDHC Card slot
20 Tripod socket
OK OK
OK
Einstellung ändern
Vorheriges/nächstes
Feld anzeigen
Einstellung übernehmen
per cambiare i valori
per il campo
precedente/successivo
per accettare
OK
Press the Mode button, then
to highlight Video ,
then press OK. Press the
Shutter button then release.
Press again to stop
recording.
Pulse el botón de modo, a
continuación, para seleccionar
Vídeo y, finalmente, pulse OK
(Aceptar). Pulse el disparador y, a
continuación, suéltelo. Vuelva a
pulsarlo para detener la grabación.
Appuyez sur le bouton de mode,
puis sur pour mettre l'option
Vidéo en surbrillance. Ensuite,
appuyez sur OK. Enfoncez le bouton
d'obturateur, puis relâchez-le.
Appuyez de nouveau pour arrêter
l'enregistrement.
Prima o botão Modo, em seguida,
para realçar Vídeo e, em
seguida, prima OK. Prima o botão do
obturador e, em seguida, solte-o.
Prima novamente para interromper
a gravação.
Drücken Sie die Modustaste, dann
, um zu markieren.
Drücken Sie anschließend „OK“.
Drücken Sie den Auslöser und
lassen Sie ihn anschließend los.
Drücken Sie den Auslöser erneut,
um die Aufzeichnung zu beenden.
Premere il pulsante delle modalità,
quindi premere per evidenziare
Video , infine premere OK.
Premere il pulsante dell'otturatore e
rilasciarlo. Premere di nuovo il
pulsante per interrompere la
registrazione.
1
1
2
3
Review pictures/videos
Visualiser des photos/vidéos
Betrachten von Bildern und Videos
Riesame della foto o del video
Revisión de fotografías y videos
Rever fotografias/vídeos
5
2
14
Store pictures on an
optional SD or SDHC
Card
Turn o the camera, push
card in until it clicks, then
turn on the camera.
Stocker des photos sur
une carte SD ou SDHC
en option
Eteignez l'appareil photo,
insérez la carte et
poussez-la jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche, puis
allumez l'appareil photo.
Speichern von Bildern
auf einer optional
erhältlichen SD- oder
SDHC-Speicherkarte
Schalten Sie die Kamera
aus, schieben Sie die
Karte ein, bis sie hörbar
einrastet. Schalten Sie die
Kamera wieder ein.
Memorizzazione di foto
su una scheda SD o
SDHC opzionale
Spegnere la fotocamera,
spingere la scheda finché
non scatta in posizione,
quindi accendere la
fotocamera.
Almacenamiento de
imágenes en una tarjeta
SD o SDHC opcional
Apague la cámara,
presione la tarjeta hasta
que oiga un chasquido y
vuelva a encenderla.
Guarde fotografias num
cartão SD ou SDHC
opcional
Desligue a câmara,
introduza o cartão
correctamente e, em
seguida, ligue a câmara.
Set language, date/time
Régler la langue, la date et l'heure
Einstellen von Sprache, Datum
und Uhrzeit
Impostazione di lingua e data/ora
Configuración del idioma, la fecha
y la hora
Definir idioma, data/hora
Drücken Sie , um in den Bearbeitungsmodus zu
wechseln bzw. diesen zu beenden.
Vorheriges/nächstes Bild anzeigen
Video anhalten/Wiedergabe fortsetzen
Ein Bild/Video löschen
OK
Premere per accedere o uscire dalla modalità di
riesame.
per visualizzare la foto precedente/successiva
per riprodurre/mettere in pausa/
riprendere un video
per eliminare una foto o un video
OK
Pulse para acceder al modo de revisión o salir
de él.
para ver el archivo anterior/siguiente.
para reproducir, pausar o reanudar un vídeo.
para borrar una fotografía o un vídeo.
OK
Prima para entrar em/sair de Rever.
Ver anterior/seguinte
Reproduzir/pausar/continuar
um vídeo
Eliminar um(a) vídeo/fotografia
OK
Press to enter/exit Review.
View previous/next.
Play/pause/resume a
video.
Delete a picture/video.
OK
Appuyez sur pour accéder à/quitter la visualisation.
pour passer à la photo ou vidéo
précédente/suivante.
pour lire, mettre en pause ou
reprendre une vidéo.
pour supprimer une photo/vidéo.
OK

Transcripción de documentos

6 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Tag your pictures Marquer vos photos Kennzeichnen von Bildern Install software, transfer pictures Installer le logiciel, transférer les photos Installieren der Software, Übertragen von Bildern Installazione del software e trasferimento di foto Instalación del software y transferencia de fotografías Instalar software, transferir fotografias Turn off the camera. Connect the camera to a computer connected to the Internet. Turn on the camera. After the software is installed, follow the prompts to transfer pictures and videos. Eteignez l'appareil photo. Reliez l'appareil photo à un ordinateur connecté à Internet. Allumez l'appareil photo. Une fois le logiciel installé, suivez les invites à l'écran pour transférer les photos et les vidéos. Schalten Sie die Kamera aus. Schließen Sie die Kamera an einen Computer mit Internetverbindung an. Schalten Sie die Kamera ein. Befolgen Sie nach der Installation der Software die Anweisungen, um Bilder und Videos zu übertragen. Use other modes Utiliser d'autres modes 1 2 3 4 Spegnere la fotocamera. Collegare la fotocamera a un computer connesso a Internet. Accendere la fotocamera. Dopo aver installato il software, attenersi alle istruzioni visualizzate per effettuare il trasferimento di foto e video. 1 2 3 4 Apague la cámara. Conecte la cámara a un equipo con conexión a Internet. Encienda la cámara. Una vez instalado el software, siga las indicaciones para la transferencia de fotografías y vídeos. 1 2 3 4 Desligue a câmara. Ligue a câmara a um computador com ligação à Internet. Ligue a câmara. Após a instalação do software, siga as instruções para transferir fotografias e vídeos. Verwenden anderer Modi Uso di altre modalità Uso de otros modos Utilizar outros modos Press the Mode button, then to highlight a mode, then press OK. Appuyez sur le bouton de mode, puis sur pour sélectionner un mode. Ensuite, appuyez sur OK. 1 Drücken Sie die Modustaste, dann , um einen Modus auszuwählen. Drücken Sie anschließend „OK“. 2 3 Premere il pulsante delle modalità, quindi premere per sceglierne una, infine premere OK. Pulse el botón de modo, a continuación, para elegir el modo y, finalmente, pulse OK (Aceptar). Prima o botão Modo, em seguida, para realçar um modo e, depois, prima OK. Smart Capture Prise de vue intelligente Intelligenter Aufnahmemodus Smart Capture Scatto intelligente Captura inteligente Captura inteligente Scene Scène Motiv Ripresa Escena Cena Video Vidéo Video Video Vídeo Vídeo Program Programme Programm Programmazione Programa Programa Contrassegno di foto Cómo marcar fotografías Identificar as suas fotografias Tag pictures by Keyword, Favourites or People (face recognition) to easily find them later. See the Extended user guide. Marquez les photos avec un mot-clé, un nom de personne (reconnaissance des visages) ou comme Favoris pour faciliter leur recherche ultérieure. Voir le Guide d'utilisation étendu. Kennzeichnen Sie Bilder mit Schlüsselwörtern, Favoriten oder Personen (Gesichtererkennung), um sie schneller wieder zu finden. Weitere Informationen finden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch. È possibile contrassegnare le foto per parola chiave, preferite o per persone (riconoscimento di volti), per poterle individuare con maggiore facilità in un secondo momento. Consultare il Manuale per l'utente completo. Marque fotografías por Palabra clave, Favoritos o Personas (reconocimiento de rostros) para localizarlas fácilmente cuando lo necesite. Consulte la Guía del usuario ampliada. Identifique fotografias por Palavra-chave, Favoritos ou Pessoas (reconhecimento facial) para encontrá-las mais facilmente. Consulte o Manual completo do utilizador. All Tout Alle Tutto Todo Tudo Date Date Datum Data Fecha Data People Personnes Personen Persone Personas Pessoas Favourites Favoris Favoriten Preferite Favoritos Favoritos Use on-camera Help Utiliser l'aide intégrée Verwenden der Hilfefunktion in der Kamera Uso della guida della fotocamera Uso de la ayuda de la cámara Utilizar a Ajuda na câmara 1 1 2 Keywords Mots-clés Schlüsselwörter Parole chiave Palabras clave Palavras-chave 1 2 1 2 1 Use the flash Utiliser le flash Verwenden des Blitzes Uso del flash Uso del flash Utilizar o flash Press repeatedly to scroll through Flash modes. Appuyez sur de façon répétée pour faire défiler les modes du flash. Drücken Sie wiederholt, um durch die verschiedenen Blitzmodi zu blättern. Premere ripetutamente per scorrere le modalità del flash. Pulse varias veces para desplazarse por los modos de flash. Prima várias vezes para percorrer os modos de Flash. Auto Automatique Automatisch Auto Automático Automático Red Eye Préflash anti-yeux rouges Vorblitz (Rote Augen) Occhi rossi Ojos rojos Efeito de olhos vermelhos Fill (Flash on) Flash d'appoint (Flash activé) Aufhellblitz (Ein) Fill (flash attivato) De relleno (flash encendido) Encher (Flash ligado) Off Désactivé Aus Off Apagado Desligado Share your pictures Partager vos photos Weitergeben von Bildern Condivisione di foto Cómo compartir fotografías Partilhar as suas fotografias Share pictures on your favourite social networking sites. IMPORTANT: To use the camera’s social networking features, you must download KODAK Software. See the Extended user guide. Partagez des photos sur vos sites de réseaux sociaux préférés. IMPORTANT : pour utiliser les fonctionnalités de réseau social de votre appareil photo, vous devez télécharger le logiciel KODAK. Voir le Guide d'utilisation étendu.. Geben Sie die Bilder auf Ihren sozialen Lieblingsnetzwerken weiter. WICHTIG: Um die Funktion der Kamera für soziale Netzwerke zu verwenden, müssen Sie die KODAK Software herunterladen. Weitere Informationen finden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch. È possibile condividere le foto sui siti di social networking preferiti. IMPORTANTE: per utilizzare le funzioni di social networking della fotocamera, è necessario eseguire il download del software KODAK. Consultare il Manuale per l'utente completo. Comparta fotografías en sus sitios de redes sociales favoritos. IMPORTANTE: para utilizar las funciones de redes sociales de la cámara, es necesario descargar el software de KODAK. Consulte la Guía del usuario ampliada. Partilhe fotografias nos seus sites de redes sociais favoritos. IMPORTANTE: Para utilizar as funcionalidades de redes sociais da câmara, tem de descarregar o Software KODAK. Consulte o Manual completo do utilizador. 2 1 2 Press the Menu button , highlight a menu choice, then press the Info button . 2 Scroll through a Help topic. 1 Appuyez sur le bouton Menu , mettez une option du menu en surbrillance, puis appuyez sur le bouton d'informations . 2 Pour faire défiler les rubriques d'aide. Drücken Sie die Menütaste , markieren Sie eine Menüoption und drücken Sie die Infotaste . Blättern durch ein Hilfethema User Guide Guide d'utilisation Benutzerhandbuch Manuale per l'utente Guía del usuario Manual do utilizador Premere il pulsante Menu , evidenziare un'opzione di menu e premere il pulsante Info . per scorrere gli argomenti della guida. Pulse el botón Menu (Menú) , seleccione una opción y pulse el botón Info (Información) . para desplazarse por los temas de la ayuda. Prima o botão Menu , realce uma opção de menu e prima o botão Informações . para percorrer um tópico de Ajuda. Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of this equipment and batteries at a collection facility established for this purpose (separate from municipal waste). For more information, contact your retailer, collection facility or appropriate local authorities; or visit www.kodak.com/go/recycle. Product weight: 125 g (4.4 oz) with card and batteries. EasyShare C143 Digital Camera DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) / mise au rebut des piles/batteries En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous incombe de vous débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de collecte prévu à cet effet (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids : 125 g avec carte et piles/batteries. 4H7078 Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät und die Batterien bzw. Akkus bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern, Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle. Gewicht des Produkts: 125 g (4,4 Unzen) mit Speicherkarte und Batterien. Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)/smaltimento delle batterie In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona, il centro di raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto: 125 g, completo di scheda e batterie. Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más información, póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 125 g (4,4 onzas) con tarjeta y pilas. Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar este equipamento e respectivas baterias num local de recolha concebido para o efeito (separado dos resíduos urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do produto: 125 g com pilhas e cartão. Eastman Kodak Company Rochester, NY 14650 U.S.A. © Eastman Kodak Company, 2010. MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H7078 For complete information about your camera, see the Extended user guide: www.kodak.com/go/support Pour des informations complètes sur votre appareil photo, consultez le Guide d'utilisation étendu : www.kodak.com/go/support 1 2 3 4 9 8 7 Umfassende Informationen zu Ihrer Kamera erhalten Sie im erweitertem Benutzerhandbuch: www.kodak.com/go/support 5 6 Per informazioni esaustive sull'uso della fotocamera, consultare il Manuale per l'utente completo all'indirizzo www.kodak.com/go/support 10 11 12 13 Para obtener más información sobre la cámara, consulte la Guía del usuario ampliada: www.kodak.com/go/support 14 Para obter todas as informações sobre a sua câmara, consulte o Manual completo do utilizador: www.kodak.com/go/support 15 16 17 18 20 Store pictures on an optional SD or SDHC Card Turn off the camera, push card in until it clicks, then turn on the camera. Stocker des photos sur une carte SD ou SDHC en option Eteignez l'appareil photo, insérez la carte et poussez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche, puis allumez l'appareil photo. Speichern von Bildern auf einer optional erhältlichen SD- oder SDHC-Speicherkarte Schalten Sie die Kamera aus, schieben Sie die Karte ein, bis sie hörbar einrastet. Schalten Sie die Kamera wieder ein. Memorizzazione di foto su una scheda SD o SDHC opzionale Spegnere la fotocamera, spingere la scheda finché non scatta in posizione, quindi accendere la fotocamera. Almacenamiento de imágenes en una tarjeta SD o SDHC opcional Apague la cámara, presione la tarjeta hasta que oiga un chasquido y vuelva a encenderla. Guarde fotografias num cartão SD ou SDHC opcional Desligue a câmara, introduza o cartão correctamente e, em seguida, ligue a câmara. 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Shutter button Flash button Mode button Power button Lens/Cover Microphone Self-timer/Video light Flash Wide Angle/Telephoto LCD Menu button 12 13 14 15 16 17 18 19 Bouton d'obturateur Bouton du flash Bouton de mode Bouton d'alimentation Objectif/Cache de l'objectif Microphone Témoin du retardateur/ de la vidéo 8 Flash 9 Grand angle/téléobjectif 10 Ecran LCD 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Auslöser Blitztaste Modustaste Einschalttaste Objektiv/Abdeckung Mikrofon Selbstauslöser-/Videoanzeige Blitz Weitwinkel/Tele LC-Display Menütaste 12 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Pulsante dell'otturatore Pulsante del flash Pulsante delle modalità Pulsante di accensione Obiettivo/coperchio Microfono Spia autoscatto/video Flash Grandangolo/teleobiettivo LCD Pulsante Menu 12 13 14 15 16 17 18 19 Disparador Botón del flash Botón de modo Botón de encendido Objetivo/tapa Micrófono Luz del disparador automático/vídeo 8 Flash 9 Gran angular/Teleobjetivo 10 Pantalla LCD 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 Delete button OK Strap post USB port Info button Share button Review button Battery compartment, SD/SDHC Card slot 20 Tripod socket 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Botão do Obturador Botão de Flash Botão de modo Botão Ligar/Desligar Objectiva/Tampa Microfone Luz de temporização automática/vídeo 8 Flash 9 Grande angular/Telefoto 10 LCD Bouton Menu Bouton Supprimer OK Point d'attache de la dragonne Port USB Bouton d'informations Bouton Share (Partager) Bouton Visualiser Compartiment de la batterie, logement pour carte SD/SDHC 20 Fixation du trépied 1 Load the batteries Insérer les piles/batteries Einlegen der Batterien bzw. Akkus Inserimento delle batterie Colocación de las pilas Colocar as pilhas 2 Turn on the camera Mettre l'appareil photo sous tension Einschalten der Kamera Accensione della fotocamera Encendido de la cámara Ligar a câmara Löschtaste OK Tragegurtstift USB-Anschluss Infotaste Share-Taste Review-Taste Akkufach, SD-/SDHCSpeicherkartensteckplatz 20 Stativanschluss Pulsante di eliminazione OK Attacco del cinturino Porta USB Pulsante Info Pulsante "Share" Pulsante di riesame Vano batteria, slot per schede SD/SDHC 20 Alloggiamento del cavalletto Botón Menu (Menú) Botón Delete (Borrar) OK (Aceptar) Anillo para la correa Puerto USB Botón Info (Información) Botón Share (Compartir) Botón Review (Revisar) Compartimento para la pila y ranura para tarjetas SD/SDHC 20 Toma de trípode 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Botão Menu Botão Eliminar OK Suporte da correia Porta USB Botão Info Botão Partilhar Botão Rever Compartimento para bateria, ranhura para cartões SD/SDHC 20 Encaixe para tripé 4 Take a picture Scatto di una foto Prendre une photo Toma de fotografías Tirar uma fotografia Aufnehmen von Bildern Drücken Sie den Auslöser halb herunter, um die Belichtung und Schärfe einzustellen, und drücken Sie ihn dann ganz herunter. Premere il pulsante dell'otturatore a metà per mettere a fuoco e impostare l'esposizione, quindi premerlo completamente. Press the Shutter button halfway to focus and set exposure, then press completely down. Enfoncez le bouton d'obturateur à mi-course pour régler l'exposition et la mise au point, puis enfoncez-le complètement. Pulse el disparador hasta la mitad para establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo completamente. Prima levemente o botão do Obturador para focar e definir a exposição e, em seguida, prima-o completamente. 3 2 Appuyez sur le bouton de mode, puis sur pour mettre l'option Vidéo en surbrillance. Ensuite, appuyez sur OK. Enfoncez le bouton d'obturateur, puis relâchez-le. Appuyez de nouveau pour arrêter l'enregistrement. Prima o botão Modo, em seguida, para realçar Vídeo e, em seguida, prima OK. Prima o botão do obturador e, em seguida, solte-o. Prima novamente para interromper a gravação. OK para cambiar. para avanzar/ retroceder. para aceptar. OK pour changer. pour passer au champ précédent/suivant. pour accepter les réglages. OK 2 1 Press OK para alterar para o campo anterior/seguinte para aceitar. Review pictures/videos Visualiser des photos/vidéos Betrachten von Bildern und Videos Riesame della foto o del video Revisión de fotografías y videos Rever fotografias/vídeos 5 Premere il pulsante delle modalità, quindi premere per evidenziare Video , infine premere OK. Premere il pulsante dell'otturatore e rilasciarlo. Premere di nuovo il pulsante per interrompere la registrazione. Pulse el botón de modo, a continuación, para seleccionar Vídeo y, finalmente, pulse OK (Aceptar). Pulse el disparador y, a continuación, suéltelo. Vuelva a pulsarlo para detener la grabación. OK per cambiare i valori per il campo precedente/successivo per accettare OK Drücken Sie die Modustaste, dann , um zu markieren. Drücken Sie anschließend „OK“. Drücken Sie den Auslöser und lassen Sie ihn anschließend los. Drücken Sie den Auslöser erneut, um die Aufzeichnung zu beenden. Press the Mode button, then to highlight Video , then press OK. Press the Shutter button then release. Press again to stop recording. OK Einstellung ändern Vorheriges/nächstes Feld anzeigen Einstellung übernehmen to change for previous/next field to accept Take a video Registrazione di un video Enregistrer une vidéo Grabación de vídeos Aufnehmen von Videos Gravar um vídeo 1 Set language, date/time Régler la langue, la date et l'heure Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit Impostazione di lingua e data/ora Configuración del idioma, la fecha y la hora Definir idioma, data/hora 3 to enter/exit Review. View previous/next. Play/pause/resume a video. Delete a picture/video. Drücken Sie , um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln bzw. diesen zu beenden. Vorheriges/nächstes Bild anzeigen OK Video anhalten/Wiedergabe fortsetzen Ein Bild/Video löschen Premere riesame. per accedere o uscire dalla modalità di OK per visualizzare la foto precedente/successiva per riprodurre/mettere in pausa/ riprendere un video per eliminare una foto o un video Pulse de él. OK Appuyez sur pour accéder à/quitter la visualisation. Prima pour passer à la photo ou vidéo précédente/suivante. OK OK pour lire, mettre en pause ou reprendre une vidéo. pour supprimer une photo/vidéo. para acceder al modo de revisión o salir para ver el archivo anterior/siguiente. para reproducir, pausar o reanudar un vídeo. para borrar una fotografía o un vídeo. para entrar em/sair de Rever. Ver anterior/seguinte Reproduzir/pausar/continuar um vídeo Eliminar um(a) vídeo/fotografia
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kodak C143 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para