Sony CDX-G3150UV Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
4-542-303-41(1)
CDX-G3150UV
FM/AM
Compact Disc
Player
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones
ES
For the connection/installation, see page 16.
Para la conexión/instalación, consulte la página 17.
To switch the FM/AM tuning step, see page 5.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 9.
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulte la
página 6.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la
página 9.
2ES
AUTOESTEREO DIGITAL AM/FM CON
REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTO
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Potencia del láser: menos de 53,3 W
(esta potencia es la medición del valor a una
distancia de 200 mm de la superficie de la lente del
objetivo en el Bloque óptico con una abertura de
7 mm)
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo
como luz solar directa, fuego o similar.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE
QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
Para mayor seguridad, asegúrese de instalar esta
unidad en el panel del auto ya que la parte
trasera de la unidad se calienta durante el uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 17).
Advertencia: si el encendido del automóvil
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF
(página 10). La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería. Si no ajusta la función AUTO OFF,
mantenga presionado OFF hasta que se apague
la pantalla cada vez que apague el motor.
3ES
Tabla de contenidos
Guía para las partes y los controles . . . . . . . . . . . . 4
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cambio del paso de sintonización de FM/AM . . . 6
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de un dispositivo iPod/USB . . . . . . . . . . 6
Conexión de otro dispositivo de audio portátil. . . 6
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Usar el RDS (Sistema de datos de radio) . . . . . . . . 7
Reproducción
Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción de un dispositivo iPod/USB . . . . . . 8
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . 8
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuración general (GENERAL) . . . . . . . . . . . . 10
Configuración de sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . 10
Configuración de pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . 10
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión/Instalación
Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista de componentes para la instalación . . . . . . . 17
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4ES
Guía para las partes y los controles
Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Para encender la unidad.
Para cambiar la fuente.
OFF
Manténgalo presionado durante 1 segundo para
apagar la unidad.
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la pantalla.
Si se apaga la unidad y la pantalla desaparece,
la operación mediante el control remoto no se
encuentra disponible.
Control de sincronización
Gírelo para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
MENU
Para abrir el menú de configuración.
Ranura del disco
Ventana de visualización
SEEK +/–
Para sintonizar emisoras de radio en forma
automática. Manténgalo presionado para
sintonizarlas en forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (avance rápido/retroceso rápido)
 (expulsión de disco)
(navegar) (página 9)
Para entrar al modo de navegación durante la
reproducción.
(volver)
Para volver a la pantalla anterior.
MODE (página 7, 8)
Receptor para el control remoto
PTY (tipo de programa)
Para seleccionar los PTY en RDS.
Botones numéricos (1 al 6)
Para recibir las emisoras almacenadas.
Manténgalo presionado para almacenarlas en
forma manual.
ALBUM /
Para saltearse un álbum en el dispositivo de
audio. Manténgalo apretado para saltear
álbumes en forma continua.
(repetir)
SHUF (aleatoria)
PAUSE
MEGA BASS
Presione encender/apagar la función del MEGA
BASS.
DSPL (pantalla)
Presione para cambiar los elementos de la
pantalla.
SCRL
Manténgalo apretado para desplazarse a un
elemento de pantalla.
Toma de entrada AUX
Puerto USB
Unidad principal
5ES
El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al
tacto.
ATT (atenuar)
Atenuar el sonido. Presione nuevamente para
cancelar la atenuación.
SOUND
Abra el menú SOUND directamente.
MENU
Manténgalo presionado para abrir el menú de
configuración.
///
Seleccione un elemento de configuración, etc.
ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
/ (anterior/siguiente)
+/– (álbum +/–)
VOL (volumen) +/–
Retire la película de aislamiento antes del uso.
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
1 Mantenga presionado OFF hasta que
la unidad se apague, presione el botón
de desbloqueo del panel frontal ,
luego deslice el panel hacia usted para
quitarlo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta
la posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza
el amplificador incorporado.
Control remoto RM-X211
Procedimientos iniciales
Colocación del panel frontal
6ES
Cambio del paso de
sintonización de FM/AM
Configure el paso de sintonización de FM/AM de su
país. Este ajuste aparece solamente cuando se
apaga esta unidad.
1 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL] y, a
continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [TUNER-STP] y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar entre [50K/9K], [100K/10K] o
[200K/10K] y, a continuación, presiónelo.
Ajuste del reloj
1 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL] y, a
continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [CLOCK-ADJ] y, a
continuación, presiónelo.
La indicación de la hora parpadea.
3 Gire el selector de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione SEEK
+/–.
4 Una vez ajustados los minutos, presione
MENU.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para visualizar el reloj
Presione DSPL.
Conexión de un dispositivo
iPod/USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo iPod/USB a la
unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable de
conexión USB para iPod (no suministrado).
Conexión de otro dispositivo de
audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil a
la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) en la unidad con un cable de
conexión (no suministrado)*.
* Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero.
4 Presione SRC para seleccionar [AUX].
Coincidencia del nivel de volumen del
dispositivo conectado con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de audio
portátil en un nivel moderado y configure su nivel
habitual de volumen en la unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SOUND] [AUX
VOL] (página 10).
7ES
Escuchar la radio
Se necesita el ajuste del paso de sintonización
(página 6).
Para escuchar una estación de radio, presione SRC
para seleccionar [TUNER].
1 Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL] y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar [BTM] y, a continuación,
presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el orden de
frecuencia en los botones numéricos.
1 Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Realice la sintonización.
Para realizar la sintonización manual
Mantenga presionado SEEK +/– para ubicar la
frecuencia aproximada y, a continuación,
presiónelo repetidas veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión.
Para realizar la sintonización automática
Presione SEEK +/–.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de 1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de 1 a 6).
Usar el RDS (Sistema de datos
de radio)
1 Presione PTY durante la recepción FM.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado y,
a continuación, presiónelo.
La unidad comienza a buscar una estación que
emita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programas
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj.
1 Ajuste [CT-ON] en [GENERAL] (página 10).
Escuchar la radio
Almacenamiento automático (BTM)
Sintonización
Almacenamiento manual
Recepción de las emisoras almacenadas
Selección de tipos de programa (PTY)
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad),
INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variados), POP M
(Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M
(música de carretera), LIGHT M (Clásica ligera),
CLASSICS (Clásica en serio), OTHER M (Otro tipo de
música), WEATHER (El tiempo), FINANCE
(Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Temas de sociedad), RELIGION
(Religión), PHONE IN (Entrada de teléfono), TRAVEL
(Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música jazz),
COUNTRY (Música country), NATION M (Música
nacional), OLDIES (Música de décadas pasadas),
FOLK M (Música folk), DOCUMENT (Documental)
Ajuste de hora del reloj (CT)
8ES
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (etiqueta hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un dispositivo
iPod/USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como referencia general para las funciones del iPod
en un iPod y un iPhone, a menos que se
especifique lo contrario en el texto o en las
ilustraciones.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulteAcerca de
iPod” (página 12) o visite el sitio web de soporte
cnico que figura en la cubierta posterior.
Pueden utilizarse dispositivos de tipo USB (como
USB flash drive, reproductor de multimedia digital,
teléfono Android™) compatibles con el estándar
USB, de tipo MSC (Clase de Almacenamiento
Masivo) y MTP (Protocolo de Transferencia
Multimedia).
Dependiendo del reproductor de multimedia digital
o del teléfono Android, se necesita establecer el
modo de conexión USB a MTP.
Notas
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
No es posible reproducir los archivos MP3/WMA que
se indican a continuación.
archivos con formato de compresión sin pérdida
archivos protegidos por derechos de autor
archivos DRM (Gestión de derechos digitales)
archivos de audio de canales múltiples
1 Conecte el dispositivo iPod/USB al
puerto USB (página 6).
Se inicia la reproducción.
Si ya está conectado un dispositivo, para iniciar
la reproducción pulse SRC para seleccionar USB
(IPD aparece en la pantalla cuando se reconoce
el iPod).
2 Ajuste el volumen de esta unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga presionado OFF por un segundo.
Para extraer el dispositivo
Detenga la reproducción y extraiga el dispositivo.
Precaución para iPhone
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen
de las llamadas telefónicas es controlado por el
iPhone, y no por la unidad. No aumente el volumen
de la unidad involuntariamente durante un
llamado, ya que un sonido fuerte repentino puede
aparecer cuando la llamada finalice.
1 Durante la reproducción, mantenga
apretado MODE hasta que aparezca
[MODE IPOD].
Los funcionamientos del iPod están disponibles.
Tenga en cuenta que solamente es posible
ajustar el volumen en la unidad.
Para salir del modo de control de pasajero
Mantenga presionado MODE para que aparezca
[MODE AUDIO].
Búsqueda y reproducción de
pistas
1 Durante la reproducción, presione
(repetir) o SHUF repetidamente para
seleccionar el modo de reproducción
deseado.
La reproducción en el modo de reproducción
seleccionado puede tardar en comenzar.
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
Reproducción
Utilización directa del iPod (Control de
pasajero)
Reproducción repetida y aleatoria
9ES
1 Durante la reproducción de CD o USB,
presione (navegar)* para que
aparezca la lista de categorías de
búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas, presione
(volver) repetidamente hasta que aparezca
la categoría de búsqueda deseada.
* Durante la reproducción USB, presione
(navegar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al inicio de la lista de
categoas.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3 Repetir el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione (navegar).
1 Presione (navegar).
2 Presione SEEK +.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento.
Se realizan omisiones en pasos del 10% de la
cantidad total de elementos presentes en la
lista.
4 Presione ENTER para volver al modo
Quick-BrowZer.
Aparecerá el elemento seleccionado.
5 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
Se inicia la reproducción.
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece mientras la unidad está apagada.
1 Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [DISPLAY] y, a
continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar [DEMO] y, a continuación,
presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar [DEMO-OFF] y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4 Presione (volver) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Operación básica de ajustes
Puede seleccionar elementos de las siguientes
categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL), Configuración de
sonido (SOUND), Configuración de pantalla
(DISPLAY)
1 Presione MENU.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de configuración
y, a continuación, presiónela.
Los elementos que pueden establecerse
difieren según la fuente y los ajustes.
3 Gire el selector de control para
seleccionar las opciones y, a
continuación, presiónelas.
Para regresar a la pantalla anterior
Presione (volver).
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
Buscar salteando elementos
(Modo saltar)
Ajustes
10ES
Configuración general
(GENERAL)
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 6)
TUNER-STP (paso de sintonización) (página 6)
(Solamente está disponible cuando la unidad
está apagada).
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF]
(página 5). (Solamente está disponible cuando
la unidad está apagada).
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Permite apagar la alimentación
automáticamente una vez transcurrido un
período deseado cuando la unidad está
apagada: [NO], [30S] (30 segundos), [30M]
(30 minutos), [60M] (60 minutos).
AUX-A (audio AUX)
Activa la pantalla de fuente AUX: [ON], [OFF].
(Solamente está disponible cuando la unidad
está apagada).
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
BTM (página 7)
Configuración de sonido
(SOUND)
MEGABASS (graves megapotentes)
Refuerza los sonidos graves en sincronización
con el nivel del volumen: [ON], [OFF].
EQ5 PRESET
Selecciona una curva ecualizadora de 10 curvas
ecualizadoras o de:
[OFF], [R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-
HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [REGUETON],
[SALSA], [CUSTOM].
Para modelos de la India:
[OFF], [BOLLYWOOD], [R AND B], [ROCK], [POP],
[DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ],
[REGUETON], [CUSTOM].
El ajuste de la curva de ecualizador se puede
memorizar para cada fuente.
EQ5 SETTING
Establece [CUSTOM] de EQ5.
BASE
Selecciona una curva del ecualizador
predeterminada como base para otra
personalización: [BAND1] (frecuencia baja),
[BAND2] (frecuencia baja-media), [BAND3]
(frecuencia media), [BAND4] (frecuencia media-
alta), [BAND5] (frecuencia alta).
El nivel del volumen se ajusta en pasos de 1 dB,
de -10 dB a +10 dB.
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido: [RIGHT-15],
[CENTER], [LEFT-15].
FADER
Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15],
[CENTER], [REAR-15].
SW LEVEL (nivel del subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del subwoofer:
[+2 dB] – [0 dB] – [-2 dB].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
Configuración de pantalla
(DISPLAY)
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
BLK OUT (desactivación de la pantalla)
Permite desactivar la iluminación de una fuente
automáticamente (por ejemplo, durante la
recepción de radio/reproducción de CD, etc.), si
no se efectúa ninguna operación durante
5 segundos: [ON], [OFF].
Para volver a encender la luz, presione cualquier
botón de la unidad o del control remoto.
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla: [ON], [OFF].
COLOR
Permite seleccionar un color predefinido para la
pantalla y los botones de la Unidad principal.
Selecciona a partir de 11 colores predefinidos, 1
color personalizado y 4 modelos predefinidos.
11ES
CUSTOM-C (color personalizado)
Permite registrar un color personalizado para la
pantalla y los botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de colores ajustables: [0] - [32] ([0] no se
puede utilizar para todas las gamas de colores).
DAYNIGHT
Permite definir un color diferente para DAY/
NIGHT según el ajuste del atenuador.
[DAY]: [DIMMER] se ajusta en [OFF].
[NIGHT]: [DIMMER] se ajusta en [ON].
SND SYNC (sincronización de sonidos)
Selecciona el color con la sincronización de
sonido: [ON], [OFF].
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Permite desplazarse por los elementos de la
pantalla automáticamente: [ON], [OFF].
M.DISPLAY (movimiento de la pantalla)
Muestra patrones de movimiento: [ON], [OFF].
Precauciones
Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el
automóvil ha estado estacionado bajo la luz
directa del sol.
No deje el panel frontal o los dispositivos de
audio dentro del vehículo o podría causar fallas
en el funcionamiento debido a las altas
temperaturas bajo la luz directa del sol.
La antena de alimentación se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere una
hora aproximadamente hasta que se haya secado
por completo la unidad. De lo contrario, la unidad
no funcionará correctamente.
Para mantener una alta calidad de sonido
No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad
o los discos.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos
de aire caliente, ni los deje en el automóvil
estacionado bajo la luz solar directa.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
de limpieza. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
Esta unidad se diseñó para
reproducir discos que cumplen con el estándar
Compact disc (CD). Los DualDisc y otros discos de
música codificados con tecnologías de protección
de derechos de autor no cumplen el estándar
Compact disc (CD), por lo que no podrán
reproducirse con esta unidad.
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
8 cm discos.
Información complementaria
Notas sobre los discos
12ES
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Si un disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las
otras sesiones no se reproducen.
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de
grabación no compatible.
CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo o multisesión.
Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Modelos compatibles de iPhone/iPod
* El control de pasajero no se encuentra disponible
para iPod nano (1ª generación).
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a los dispositivos
iPod o iPhone respectivamente, y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de seguridad y
normativa. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control
remoto
Bajo condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
más corta, dependiendo de las condiciones de
uso).
El alcance del control remoto disminuye a medida
que se agota la pila.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplazarla solamente con una
igual o equivalente.
Orden de reproducción de archivos
MP3/WMA
Acerca de iPod
Modelo compatible USB
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPod touch (5ª generación)
iPod touch (4ª generación)
iPod touch (3ª generación)
iPod touch (2ª generación)
iPod classic
MP3/WMA
Carpeta (álbum)
Archivo MP3/WMA (pista)
iPod nano (7ª generación)
iPod nano (6ª generación)
iPod nano (5ª generación)
iPod nano (4ª generación)
iPod nano (3ª generación)
iPod nano (2ª generación)
iPod nano (1ª generación)*
Modelo compatible USB
Lado + hacia arriba
13ES
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la batería con un paño seco para asegurar un
buen contacto.
Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.
No sujete la pila con pinzas melicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre esta y el
panel frontal están sucios. Para evitar esta
situación, extraiga el panel frontal (página 5) y
limpie los conectores con un hisopo de algodón.
Realice esta operación con suavidad. De lo
contrario, los conectores pueden dañarse.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de la llave de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
87,5 – 108,0 MHz (a paso de 50 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (a paso de 100 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (a paso de 200 kHz)
Paso de sintonización de FM:
50 kHz/100 kHz/200 kHz intercambiable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
FM CCIR: -1 956,5 a -487,3 kHz y
+500,0 a +2 095,4 kHz
Sensibilidad útil: 7 dBf
Selectividad: de 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: de 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización:
531 – 1 602 kHz (a paso de 9 kHz)
530 – 1 710 kHz (a paso de 10 kHz)
Paso de sintonización de AM:
9 kHz/10 kHz seleccionable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: 26 µV
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 95 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Número máximo de: (solamente CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres
de carpeta o archivo contienen muchos
caracteres, este número puede ser inferior a 300)
caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3) y WMA (.wma)
Sección del reproductor de USB
Interfaz: USB (máxima velocidad)
Corriente máxima: 1 A
El número máximo de pistas reconocibles:
carpetas (álbumes): 256
archivos (pistas) por carpeta: 256
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3) y WMA (.wma)
Sección del amplificador de corriente
Salida: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 )
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (posterior, sub)
Antena de alimentación/Terminal de control del
amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería de automóvil
de cc 12 V (masa negativa [tierra])
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm (an/al/prf)
Masa: Aprox. 1,2 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Control remoto (1): RM-X211
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la
desmonte ni la arroje al fuego.
14ES
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Solicite información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los EE. UU. y otros países.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los Estados Unidos y otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Android es una marca comercial de Google Inc.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Para más detalles sobre el uso del fusible y sobre
mo quitar la unidad del tablero, ver “Conexión/
Instalación” (página 17).
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el control
remoto.
Encienda la unidad.
No se emite el sonido.
La posición del control de equilibrio [FADER] no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Se desconectó la batería o el cable de fuente de
alimentación, o no están conectados
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se
borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha un ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el modo
demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada,
se iniciará el modo de demostración.
Ajuste [DEMO-OFF] (página 10).
Las indicaciones desaparecen del visualizador o
no aparecen en él.
El atenuador está ajustado en [DIM-ON]
(página 10).
La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF.
Presione OFF en la unidad hasta que se ilumine
la pantalla.
Los conectores están sucios (página 13).
La pantalla se apaga mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
La función de Desactivación de la pantalla está
encendida (página 10).
Los botones de operación no funcionan.
El disco no sale expulsado.
Presionar DSPL y (volver)/MODE por más de
2 segundos para realizar la restauración de la
unidad.
Los contenidos almacenados en la memoria son
eliminados.
Por su seguridad, no realice la restauración de la
unidad mientras maneja.
Recepción de radio
No es posible recibir emisoras.
El sonido está obstaculizado por los ruidos.
La conexión no es correcta.
Si su automóvil cuenta con una antena de radio
incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte
un cable REM OUT (con rayas azules y blancas)
o un cable de fuente de alimentación accesorio
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena del
automóvil.
Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
Si la antena del automóvil no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de
la antena motorizada.
Derechos de autor
15ES
Se ha borrado el ajuste del paso de sintonización.
Vuelva a ajustar el intervalo de sintonización
(página 6).
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se recibieron datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción de CD
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 12).
Los archivos MP3/WMA no pueden reproducirse.
El disco es incompatible con el formato y la
versión de MP3/WMA. Para más información
acerca de los formatos y discos aptos para
reproducir, visite el sitio de asistencia en la
contratapa.
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en
reproducirse que los otros.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
Disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
Disco grabado en Multi Session.
Disco al que es posible añadir datos.
Se producen saltos de sonido.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción de un dispositivo USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB
a través de un concentrador USB.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se
deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
El archivo de audio no se puede reproducir.
Los dispositivos USB formateados con sistemas
de archivos que no sean FAT16 o FAT32 no son
compatibles*
* Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero es
posible que algunos dispositivos USB no sean
compatibles con todos estos formatos de FAT. Para
obtener más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento de cada dispositivo USB o póngase
en contacto con el fabricante.
Mensajes/indicaciones de error
ERROR: No puede reproducirse el disco o el
dispositivo USB.
Limpie o inserte el disco correctamente, o
asegúrese de que el disco no esté en blanco o
defectuoso.
Conecte el dispositivo USB nuevamente.
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son
compatibles.
IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.
Accione su iPod/iPhone para comenzar la
reproducción.
NO DEV: No reconoce un dispositivo USB o no está
conectado.
Asegúrese que el dispositivo USB o el cable USB
esté conectado de forma segura.
NO MUSIC: No hay ningún archivo apto para
reproducir.
Inserte un disco o conecte un dispositivo USB que
contenga archivos aptos para reproducir
(página 13).
OVERLOAD: El dispositivo USB se encuentra
sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB, luego presione
SRC para seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB tiene una falla, o se ha
conectado un dispositivo incompatible.
PUSH EJT: No puede expulsarse el disco
correctamente.
Presione (expulsar).
READ: Leyendo información.
Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Esto puede
tardar un poco según la estructura del disco.
USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es
compatible.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
o : Ha llegado al
comienzo o al final del disco.
16ES
: El carácter no puede visualizarse.
Si estas soluciones no ayudan a solucionar el
problema, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
17ES
Advertencias
Haga funcionar todos los conductores a tierra
hacia un punto de puesta a tierra.
No deje que los conductores queden atrapados
debajo de un tornillo o que se enganchen en
piezas móviles.
Antes de hacer conexiones, apague el auto para
evitar cortocircuitos.
Conecte los cables amarillo y rojo del sistema de
alimentación únicamente después de que todos
los demás cables hayan sido conectados.
Asegúrese de aislar cualquier cable suelto sin
conexión con cinta aislante para mayor
seguridad.
Elija la ubicación de la instalación con cuidado
para que la unidad no interfiera con las
operaciones de conducción normales.
Evite instalar la unidad en áreas expuestas a
polvo, tierra, vibración excesiva o alta
temperatura, como luz solar directa o cerca de
calefactores.
Utilice solamente el hardware de montaje
suministrado para obtener una instalación
segura.
Observe el cable del sistema de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad junto con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal de la
corriente del circuito del auto al cual la unidad se
encuentra conectada debe ser mayor que la suma de la
capacidad nominal del fusible de cada componente.
Montar el ajuste del ángulo
Ajustar el ángulo de montaje a menos de 45°.
Lista de componentes para la
instalación
Esta lista de componentes no incluye todo el
contenido del paquete.
El soporte y el marco de protección se unen
a la unidad antes del envío. Antes de montar la
unidad, utilice las claves de liberación para
quitar el soporte de la unidad. Para obtener
más información, consulte “Quitar el marco de
protección y el soporte” (página 19).
Conserve las claves de liberación para un uso
futuro ya que son también necesarias si quita la
unidad de su auto.
Conexión/Instalación
Precauciones
× 4
5 × máx. 8 mm
× 2
18ES
Conexión
*1 No suministrado
*2 Impedancia del altavoz: 4 – 8  × 4
*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
*4 Dependiendo del tipo de auto, utilice un adaptador
para un control remoto conectado (no suministrado).
Altavoz delantero*
1
*
2
Blanco
Blanco/negro a rayas
Gris
Negro
Amarillo
Rojo
Azul/blanco a rayas (MAX 0.4A)
desde un control remoto
conectado (no suministrado)*
4
Para obtener más
información, consulte
“Hacer conexiones”
(página 19).
Gris/negro a rayas
Verde
Verde/negro a rayas
Púrpura
Púrpura/negro a rayas
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Amplificador de potencia*
1
desde una antena de auto
Altavoz trasero
*1*2
19ES
Para un punto de puesta a tierra
Primero conecte el conector a tierra, luego
conecte los cables amarillo y rojo del sistema de
alimentación.
A la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada en todo momento
Asegúrese de conectar primero el conector a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
A la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada cuando el interruptor
de encendido se encuentra fijo en la posición
accesorio
Si no existe la posición accesorio, conecte la
terminal de potencia +12 V (batería) que se
encuentra energizada en todo momento.
Asegúrese de conectar primero el conector a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
Al cable de control de la antena motorizada o
al cable de la fuente de alimentación del
amplificador
No es necesario conectar este cable si no hay
antena motorizada o al amplificador de la
antena, o con una antena telescópica operada
manualmente.
Para AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión se usa solamente para
amplificadores y para una antena motorizada.
Conectar cualquier otro sistema puede dañar la
unidad.
Conexión fácil de subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de
potencia cuando está conectado al cable del
altavoz trasero.
Nota
Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 a 8  y
con capacidades para el manejo de la potencia
adecuadas para evitar daños.
Conexión para sostener la memoria
Cuando el cable de la fuente de alimentación amarillo
está conectado, la alimentación siempre abastecerá al
circuito de la memoria incluso cuando el interruptor de
encendido se encuentre apagado.
Conexión del altavoz
Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
Utilice los altavoces con una impedancia de 4 a
8 , y con capacidades para el manejo de la
potencia adecuadas para evitar daños.
Instalación
Antes de instalar la unidad, quite el marco de
protección y el soporte de la unidad.
1 Apriete ambos ejes del marco de
protección , luego rerelo.
2 Inserte ambas llaves hasta que hagan
clic y empuje el soporte , luego retire
la unidad para separar.
Hacer conexiones
Altavoz delantero
Subwoofer
Quitar el marco de protección y el
soporte
Coloque el gancho hacia adentro.
20ES
Antes de efectuar la instalación, asegúrese de que
los pestillos en ambos lados del soporte estén
doblados hacia adentro 2 mm. Cuando lo instale en
un auto japonés, consulte “Montar la unidad en un
auto japonés” (página 20).
1 Coloque el soporte dentro del panel,
luego doble las pinzas hacia afuera hasta
que queden bien ajustadas.
2 Monte la unidad dentro del soporte ,
luego una el marco de protección .
Notas
Si los pestillos están derechos o doblados hacia
afuera, la unidad no se instalará de manera segura y
se puede salir.
Asegúrese de que los 4 pestillos en el marco de
protección se encuentren engranados
correctamente en las ranuras de la unidad.
Montar la unidad en un auto japonés
Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas
marcas de autos japoneses. En dicho caso, consulte
con su distribuidor Sony.
TOYOTA
NISSAN
Nota
Para prevenir el mal funcionamiento, instálelo
solamente con los tornillos suministrados .
Para obtener más información, consulte “Extracción
del panel frontal” (página 5).
Cuando reemplace el fusible,
asegúrese de utilizar uno que
coincida con la capacidad nominal
del fusible original. Si el fusible se
quema, verifique la conexión
eléctrica y reemplace el fusible. Si
el fusible se quema nuevamente
después de reemplazarlo, puede haber un mal
funcionamiento interno. En dicho caso, consulte
con su distribuidor Sony más cercano.
Montar la unidad en el panel
182 mm
53 mm
Pestillo
Desenganchar y enganchar el panel
frontal
Reemplazo del fusible
para panel/consola central
Partes existentes
suministradas con su auto
Soporte
Soporte
para panel/consola central
Partes existentes
suministradas con su auto
Soporte
Soporte
Fusible (10 A)
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información
más reciente sobre el soporte técnico de este producto,
visite el siguiente sitio Web:
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit
the web site below:
Customers in Latin America/Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Customers in Asia Pacific/Clientes en Asia-Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
http://www.sony.net/
©2014 Sony Corporation Printed in Thailand

Transcripción de documentos

4-542-303-41(1) FM/AM Compact Disc Player For the connection/installation, see page 16. Para la conexión/instalación, consulte la página 17. To switch the FM/AM tuning step, see page 5. To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 9. Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulte la página 6. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 9. CDX-G3150UV Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES AUTOESTEREO DIGITAL AM/FM CON REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTO POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para mayor seguridad, asegúrese de instalar esta unidad en el panel del auto ya que la parte trasera de la unidad se calienta durante el uso. Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 17). Propiedades del diodo láser  Duración de la emisión: continua  Potencia del láser: menos de 53,3 μW (esta potencia es la medición del valor a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo en el Bloque óptico con una abertura de 7 mm) La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis. Nota sobre la pila de litio No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF (página 10). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función AUTO OFF, mantenga presionado OFF hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor. 2ES Tabla de contenidos Guía para las partes y los controles . . . . . . . . . . . . 4 Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio del paso de sintonización de FM/AM . . . Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de un dispositivo iPod/USB . . . . . . . . . . Conexión de otro dispositivo de audio portátil . . . 5 6 6 6 6 Escuchar la radio Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Usar el RDS (Sistema de datos de radio) . . . . . . . . 7 Reproducción Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reproducción de un dispositivo iPod/USB . . . . . . 8 Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . 8 Ajustes Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configuración general (GENERAL) . . . . . . . . . . . . 10 Configuración de sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . 10 Configuración de pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . 10 Información complementaria Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conexión/Instalación Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lista de componentes para la instalación . . . . . . . 17 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3ES Guía para las partes y los controles Unidad principal  Botón de desbloqueo del panel frontal   SRC (fuente) Para encender la unidad. Para cambiar la fuente.  Receptor para el control remoto OFF Manténgalo presionado durante 1 segundo para apagar la unidad. Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para apagar la unidad y la pantalla. Si se apaga la unidad y la pantalla desaparece, la operación mediante el control remoto no se encuentra disponible.  Control de sincronización Gírelo para ajustar el volumen. PUSH ENTER Ingresar el elemento seleccionado. MENU Para abrir el menú de configuración.  Ranura del disco  Ventana de visualización  SEEK +/– Para sintonizar emisoras de radio en forma automática. Manténgalo presionado para sintonizarlas en forma manual. / (anterior/siguiente) / (avance rápido/retroceso rápido)   (expulsión de disco)  4ES (navegar) (página 9) Para entrar al modo de navegación durante la reproducción. (volver) Para volver a la pantalla anterior. MODE (página 7, 8)  PTY (tipo de programa) Para seleccionar los PTY en RDS.  Botones numéricos (1 al 6) Para recibir las emisoras almacenadas. Manténgalo presionado para almacenarlas en forma manual. ALBUM / Para saltearse un álbum en el dispositivo de audio. Manténgalo apretado para saltear álbumes en forma continua. (repetir) SHUF (aleatoria) PAUSE  MEGA BASS Presione encender/apagar la función del MEGA BASS.  DSPL (pantalla) Presione para cambiar los elementos de la pantalla. SCRL Manténgalo apretado para desplazarse a un elemento de pantalla.  Toma de entrada AUX  Puerto USB Control remoto RM-X211 Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. 1 Mantenga presionado OFF  hasta que la unidad se apague, presione el botón de desbloqueo del panel frontal , luego deslice el panel hacia usted para quitarlo. Alarma de precaución El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al tacto.  ATT (atenuar) Atenuar el sonido. Presione nuevamente para cancelar la atenuación.  SOUND Abra el menú SOUND directamente. Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador incorporado. Colocación del panel frontal MENU Manténgalo presionado para abrir el menú de configuración.  /// Seleccione un elemento de configuración, etc. ENTER Ingresar el elemento seleccionado. / (anterior/siguiente) +/– (álbum +/–)  VOL (volumen) +/– Retire la película de aislamiento antes del uso. 5ES Cambio del paso de sintonización de FM/AM Conexión de un dispositivo iPod/USB Configure el paso de sintonización de FM/AM de su país. Este ajuste aparece solamente cuando se apaga esta unidad. 1 2 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [TUNER-STP] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar entre [50K/9K], [100K/10K] o [200K/10K] y, a continuación, presiónelo. Ajuste del reloj 1 2 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo. Gire el selector de control para seleccionar [CLOCK-ADJ] y, a continuación, presiónelo. Conecte el dispositivo iPod/USB a la unidad. Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable de conexión USB para iPod (no suministrado). Conexión de otro dispositivo de audio portátil 1 2 3 La indicación de la hora parpadea. 3 Baje el volumen de la unidad. Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos. Apague el dispositivo de audio portátil. Baje el volumen de la unidad. Conecte el dispositivo de audio portátil a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) en la unidad con un cable de conexión (no suministrado)*. * Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero. Para mover la indicación digital, presione SEEK +/–. 4 Una vez ajustados los minutos, presione MENU. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Para visualizar el reloj Presione DSPL. 4 Presione SRC para seleccionar [AUX]. Coincidencia del nivel de volumen del dispositivo conectado con otras fuentes Comience la reproducción del dispositivo de audio portátil en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en la unidad. Presione MENU, luego seleccione [SOUND]  [AUX VOL] (página 10). 6ES Escuchar la radio Usar el RDS (Sistema de datos de radio) Escuchar la radio Se necesita el ajuste del paso de sintonización (página 6). Para escuchar una estación de radio, presione SRC para seleccionar [TUNER]. Selección de tipos de programa (PTY) 1 2 Almacenamiento automático (BTM) 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [BTM] y, a continuación, presiónelo. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. Sintonización 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Realice la sintonización. Para realizar la sintonización manual Mantenga presionado SEEK +/– para ubicar la frecuencia aproximada y, a continuación, presiónelo repetidas veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión. Para realizar la sintonización automática Presione SEEK +/–. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Presione PTY durante la recepción FM. Gire el selector de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, a continuación, presiónelo. La unidad comienza a buscar una estación que emita el tipo de programa seleccionado. Tipos de programas NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variados), POP M (Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M (música de carretera), LIGHT M (Clásica ligera), CLASSICS (Clásica en serio), OTHER M (Otro tipo de música), WEATHER (El tiempo), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas de sociedad), RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada de teléfono), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Música de décadas pasadas), FOLK M (Música folk), DOCUMENT (Documental) Ajuste de hora del reloj (CT) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj. 1 Ajuste [CT-ON] en [GENERAL] (página 10). Almacenamiento manual 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de 1 a 6). 7ES 1 Reproducción Se inicia la reproducción. Si ya está conectado un dispositivo, para iniciar la reproducción pulse SRC para seleccionar USB (IPD aparece en la pantalla cuando se reconoce el iPod). Reproducción de un disco 1 Inserte el disco (etiqueta hacia arriba). Conecte el dispositivo iPod/USB al puerto USB (página 6). 2 Ajuste el volumen de esta unidad. Para detener la reproducción Mantenga presionado OFF por un segundo. Para extraer el dispositivo Detenga la reproducción y extraiga el dispositivo. Precaución para iPhone La reproducción se inicia automáticamente. Reproducción de un dispositivo iPod/USB En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones del iPod en un iPod y un iPhone, a menos que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones. Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen de las llamadas telefónicas es controlado por el iPhone, y no por la unidad. No aumente el volumen de la unidad involuntariamente durante un llamado, ya que un sonido fuerte repentino puede aparecer cuando la llamada finalice. Utilización directa del iPod (Control de pasajero) 1 Para obtener más información acerca de la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” (página 12) o visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. Pueden utilizarse dispositivos de tipo USB (como USB flash drive, reproductor de multimedia digital, teléfono Android™) compatibles con el estándar USB, de tipo MSC (Clase de Almacenamiento Masivo) y MTP (Protocolo de Transferencia Multimedia). Dependiendo del reproductor de multimedia digital o del teléfono Android, se necesita establecer el modo de conexión USB a MTP. Notas  Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.  No es posible reproducir los archivos MP3/WMA que se indican a continuación.  archivos con formato de compresión sin pérdida  archivos protegidos por derechos de autor  archivos DRM (Gestión de derechos digitales)  archivos de audio de canales múltiples Durante la reproducción, mantenga apretado MODE hasta que aparezca [MODE IPOD]. Los funcionamientos del iPod están disponibles. Tenga en cuenta que solamente es posible ajustar el volumen en la unidad. Para salir del modo de control de pasajero Mantenga presionado MODE para que aparezca [MODE AUDIO]. Búsqueda y reproducción de pistas Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (repetir) o SHUF repetidamente para seleccionar el modo de reproducción deseado. La reproducción en el modo de reproducción seleccionado puede tardar en comenzar. Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada. 8ES Búsqueda de una pista por nombre (Quick-BrowZer™) 1 Durante la reproducción de CD o USB, presione (navegar)* para que aparezca la lista de categorías de búsqueda. Cuando aparece la lista de pistas, presione (volver) repetidamente hasta que aparezca la categoría de búsqueda deseada. * Durante la reproducción USB, presione (navegar) durante más de 2 segundos para volver directamente al inicio de la lista de categorías. 2 3 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla. Repetir el paso 2 para buscar la pista deseada. Ajustes Cancelación del modo DEMO Puede cancelar la pantalla de demostración que aparece mientras la unidad está apagada. 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [DISPLAY] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [DEMO] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [DEMO-OFF] y, a continuación, presiónelo. El ajuste finalizó. 4 Se inicia la reproducción. Presione (volver) dos veces. La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. Para salir del modo Quick-BrowZer Presione (navegar). Buscar salteando elementos (Modo saltar) 1 2 3 Presione (navegar). Presione SEEK +. Gire el selector de control para seleccionar el elemento. Operación básica de ajustes Puede seleccionar elementos de las siguientes categorías de configuración: Configuración general (GENERAL), Configuración de sonido (SOUND), Configuración de pantalla (DISPLAY) 1 2 Se realizan omisiones en pasos del 10% de la cantidad total de elementos presentes en la lista. 4 Presione ENTER para volver al modo Quick-BrowZer. Aparecerá el elemento seleccionado. 5 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, presiónelo. Se inicia la reproducción. Presione MENU. Gire el selector de control para seleccionar la categoría de configuración y, a continuación, presiónela. Los elementos que pueden establecerse difieren según la fuente y los ajustes. 3 Gire el selector de control para seleccionar las opciones y, a continuación, presiónelas. Para regresar a la pantalla anterior Presione (volver). 9ES Configuración general (GENERAL) CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 6) TUNER-STP (paso de sintonización) (página 6) (Solamente está disponible cuando la unidad está apagada). CAUT ALM (alarma de precaución) Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] (página 5). (Solamente está disponible cuando la unidad está apagada). BEEP Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF]. AUTO OFF Permite apagar la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período deseado cuando la unidad está apagada: [NO], [30S] (30 segundos), [30M] (30 minutos), [60M] (60 minutos). AUX-A (audio AUX) Activa la pantalla de fuente AUX: [ON], [OFF]. (Solamente está disponible cuando la unidad está apagada). CT (hora del reloj) Activa la función CT: [ON], [OFF]. BTM (página 7) Configuración de sonido (SOUND) MEGABASS (graves megapotentes) Refuerza los sonidos graves en sincronización con el nivel del volumen: [ON], [OFF]. EQ5 PRESET Selecciona una curva ecualizadora de 10 curvas ecualizadoras o de: [OFF], [R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIPHOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [REGUETON], [SALSA], [CUSTOM]. Para modelos de la India: [OFF], [BOLLYWOOD], [R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [REGUETON], [CUSTOM]. El ajuste de la curva de ecualizador se puede memorizar para cada fuente. 10ES EQ5 SETTING Establece [CUSTOM] de EQ5. BASE Selecciona una curva del ecualizador predeterminada como base para otra personalización: [BAND1] (frecuencia baja), [BAND2] (frecuencia baja-media), [BAND3] (frecuencia media), [BAND4] (frecuencia mediaalta), [BAND5] (frecuencia alta). El nivel del volumen se ajusta en pasos de 1 dB, de -10 dB a +10 dB. BALANCE Permite ajustar el balance de sonido: [RIGHT-15], [CENTER], [LEFT-15]. FADER Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15], [CENTER], [REAR-15]. SW LEVEL (nivel del subwoofer) Ajusta el nivel de volumen del subwoofer: [+2 dB] – [0 dB] – [-2 dB]. AUX VOL (nivel de volumen AUX) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. Configuración de pantalla (DISPLAY) DEMO (demostración) Activa la demostración: [ON], [OFF]. BLK OUT (desactivación de la pantalla) Permite desactivar la iluminación de una fuente automáticamente (por ejemplo, durante la recepción de radio/reproducción de CD, etc.), si no se efectúa ninguna operación durante 5 segundos: [ON], [OFF]. Para volver a encender la luz, presione cualquier botón de la unidad o del control remoto. DIMMER Cambia el brillo de la pantalla: [ON], [OFF]. COLOR Permite seleccionar un color predefinido para la pantalla y los botones de la Unidad principal. Selecciona a partir de 11 colores predefinidos, 1 color personalizado y 4 modelos predefinidos. CUSTOM-C (color personalizado) Permite registrar un color personalizado para la pantalla y los botones. RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE Gama de colores ajustables: [0] - [32] ([0] no se puede utilizar para todas las gamas de colores). DAYNIGHT Permite definir un color diferente para DAY/ NIGHT según el ajuste del atenuador.  [DAY]: [DIMMER] se ajusta en [OFF].  [NIGHT]: [DIMMER] se ajusta en [ON]. SND SYNC (sincronización de sonidos) Selecciona el color con la sincronización de sonido: [ON], [OFF]. AUTO SCR (desplazamiento automático) Permite desplazarse por los elementos de la pantalla automáticamente: [ON], [OFF]. M.DISPLAY (movimiento de la pantalla) Muestra patrones de movimiento: [ON], [OFF]. Información complementaria Precauciones  Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el automóvil ha estado estacionado bajo la luz directa del sol.  No deje el panel frontal o los dispositivos de audio dentro del vehículo o podría causar fallas en el funcionamiento debido a las altas temperaturas bajo la luz directa del sol.  La antena de alimentación se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya secado por completo la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Para mantener una alta calidad de sonido No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o los discos. Notas sobre los discos  No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en el automóvil estacionado bajo la luz solar directa.  Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado.  Esta unidad se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen el estándar Compact disc (CD), por lo que no podrán reproducirse con esta unidad.  Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad  Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este tipo de discos, puede provocar una falla de funcionamiento o dañar el disco.  Discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.  8 cm discos. 11ES Notas sobre los discos CD-R/CD-RW  Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otras sesiones no se reproducen.  Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad  CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente.  CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible.  CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.  CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formato CD de música o en formato MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o multisesión. Orden de reproducción de archivos MP3/WMA MP3/WMA Carpeta (álbum) Archivo MP3/WMA (pista) Modelo compatible USB iPod nano (7ª generación)  iPod nano (6ª generación)  iPod nano (5ª generación)  iPod nano (4ª generación)  iPod nano (3ª generación)  iPod nano (2ª generación)  iPod nano (1ª generación)*  * El control de pasajero no se encuentra disponible para iPod nano (1ª generación).  “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto Acerca de iPod  Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión de software antes de utilizarlos. Modelos compatibles de iPhone/iPod Modelo compatible USB iPhone 5s  iPhone 5c  iPhone 5  iPhone 4s  iPhone 4  iPhone 3GS  iPhone 3G  iPod touch (5ª generación)  iPod touch (4ª generación)  iPod touch (3ª generación)  iPod touch (2ª generación)  iPod classic  12ES Bajo condiciones normales, la batería durará aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más corta, dependiendo de las condiciones de uso). El alcance del control remoto disminuye a medida que se agota la pila. ADVERTENCIA Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplazarla solamente con una igual o equivalente. Lado + hacia arriba Notas sobre la pila de litio  Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico.  Limpie la batería con un paño seco para asegurar un buen contacto.  Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.  No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. AM Rango de sintonización: 531 – 1 602 kHz (a paso de 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (a paso de 10 kHz) Paso de sintonización de AM: 9 kHz/10 kHz seleccionable Terminal de antena: Conector de antena externa Sensibilidad: 26 μV ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre esta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 5) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. Realice esta operación con suavidad. De lo contrario, los conectores pueden dañarse. Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido: 95 dB Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Número máximo de: (solamente CD-R/CD-RW)  carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)  archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres de carpeta o archivo contienen muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300)  caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Códec correspondiente: MP3 (.mp3) y WMA (.wma) Sección del reproductor de USB Notas  Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de la llave de encendido.  No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. Especificaciones Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz (a paso de 50 kHz) 87,5 – 108,0 MHz (a paso de 100 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (a paso de 200 kHz) Paso de sintonización de FM: 50 kHz/100 kHz/200 kHz intercambiable Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: FM CCIR: -1 956,5 a -487,3 kHz y +500,0 a +2 095,4 kHz Sensibilidad útil: 7 dBf Selectividad: de 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 73 dB Separación: de 50 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz Interfaz: USB (máxima velocidad) Corriente máxima: 1 A El número máximo de pistas reconocibles:  carpetas (álbumes): 256  archivos (pistas) por carpeta: 256 Códec correspondiente: MP3 (.mp3) y WMA (.wma) Sección del amplificador de corriente Salida: salidas de altavoz Impedancia de altavoz: 4 – 8 Ω Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω) Generales Salidas: Terminal de salidas de audio (posterior, sub) Antena de alimentación/Terminal de control del amplificador de potencia (REM OUT) Entradas: Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Puerto USB Requisitos de alimentación: batería de automóvil de cc 12 V (masa negativa [tierra]) Dimensiones: Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm (an/al/prf) Masa: Aprox. 1,2 kg Contenidos del paquete: Unidad principal (1) Control remoto (1): RM-X211 Componentes de instalación y conexiones (1 juego) 13ES Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Solicite información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El contenido de la memoria se borró.  Se desconectó la batería o el cable de fuente de alimentación, o no están conectados correctamente. Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los EE. UU. y otros países. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha un ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido.  Los cables no se conectaron de forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. Durante la reproducción o la recepción, el modo demostración se inicia.  Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada, se iniciará el modo de demostración.  Ajuste [DEMO-OFF] (página 10). iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países. Las indicaciones desaparecen del visualizador o no aparecen en él.  El atenuador está ajustado en [DIM-ON] (página 10).  La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF.  Presione OFF en la unidad hasta que se ilumine la pantalla.  Los conectores están sucios (página 13). Derechos de autor Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Android es una marca comercial de Google Inc. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Para más detalles sobre el uso del fusible y sobre cómo quitar la unidad del tablero, ver “Conexión/ Instalación” (página 17). Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. La pantalla se apaga mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.  La función de Desactivación de la pantalla está encendida (página 10). Los botones de operación no funcionan. El disco no sale expulsado.  Presionar DSPL y (volver)/MODE por más de 2 segundos para realizar la restauración de la unidad. Los contenidos almacenados en la memoria son eliminados. Por su seguridad, no realice la restauración de la unidad mientras maneja. Generales La unidad no recibe alimentación.  Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto.  Encienda la unidad. No se emite el sonido.  La posición del control de equilibrio [FADER] no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. No se escuchan pitidos.  Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. 14ES Recepción de radio No es posible recibir emisoras. El sonido está obstaculizado por los ruidos.  La conexión no es correcta.  Si su automóvil cuenta con una antena de radio incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte un cable REM OUT (con rayas azules y blancas) o un cable de fuente de alimentación accesorio (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena del automóvil.  Compruebe la conexión de la antena del automóvil.  Si la antena del automóvil no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada.  Se ha borrado el ajuste del paso de sintonización.  Vuelva a ajustar el intervalo de sintonización (página 6). No es posible utilizar la sintonización programada.  La señal de emisión es demasiado débil. RDS PTY muestra [- - - - - - - -].  La emisora actual no es una emisora RDS.  No se recibieron datos RDS.  La emisora no especifica el tipo de programa. Reproducción de CD No se inicia la reproducción.  Disco defectuoso o sucio.  Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 12). Los archivos MP3/WMA no pueden reproducirse.  El disco es incompatible con el formato y la versión de MP3/WMA. Para más información acerca de los formatos y discos aptos para reproducir, visite el sitio de asistencia en la contratapa. Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en reproducirse que los otros.  El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo.  Disco grabado con una estructura de árbol complicada.  Disco grabado en Multi Session.  Disco al que es posible añadir datos. Se producen saltos de sonido.  Disco defectuoso o sucio. Reproducción de un dispositivo USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB.  Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. El dispositivo USB tarda en reproducirse.  El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol compleja. El sonido es discontinuo.  Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps. El archivo de audio no se puede reproducir.  Los dispositivos USB formateados con sistemas de archivos que no sean FAT16 o FAT32 no son compatibles* * Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero es posible que algunos dispositivos USB no sean compatibles con todos estos formatos de FAT. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada dispositivo USB o póngase en contacto con el fabricante. Mensajes/indicaciones de error ERROR: No puede reproducirse el disco o el dispositivo USB.  Limpie o inserte el disco correctamente, o asegúrese de que el disco no esté en blanco o defectuoso.  Conecte el dispositivo USB nuevamente. HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son compatibles. IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.  Accione su iPod/iPhone para comenzar la reproducción. NO DEV: No reconoce un dispositivo USB o no está conectado.  Asegúrese que el dispositivo USB o el cable USB esté conectado de forma segura. NO MUSIC: No hay ningún archivo apto para reproducir.  Inserte un disco o conecte un dispositivo USB que contenga archivos aptos para reproducir (página 13). OVERLOAD: El dispositivo USB se encuentra sobrecargado.  Desconecte el dispositivo USB, luego presione SRC para seleccionar otra fuente.  El dispositivo USB tiene una falla, o se ha conectado un dispositivo incompatible. PUSH EJT: No puede expulsarse el disco correctamente.  Presione  (expulsar). READ: Leyendo información.  Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Esto puede tardar un poco según la estructura del disco. USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es compatible.  Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. o : Ha llegado al comienzo o al final del disco. 15ES : El carácter no puede visualizarse. Si estas soluciones no ayudan a solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. 16ES Conexión/Instalación Advertencias  Haga funcionar todos los conductores a tierra hacia un punto de puesta a tierra.  No deje que los conductores queden atrapados debajo de un tornillo o que se enganchen en piezas móviles.  Antes de hacer conexiones, apague el auto para evitar cortocircuitos.  Conecte los cables amarillo y rojo del sistema de alimentación únicamente después de que todos los demás cables hayan sido conectados.  Asegúrese de aislar cualquier cable suelto sin conexión con cinta aislante para mayor seguridad. Lista de componentes para la instalación   ×2     5 × máx. 8 mm Precauciones  Elija la ubicación de la instalación con cuidado para que la unidad no interfiera con las operaciones de conducción normales.  Evite instalar la unidad en áreas expuestas a polvo, tierra, vibración excesiva o alta temperatura, como luz solar directa o cerca de calefactores.  Utilice solamente el hardware de montaje suministrado para obtener una instalación segura. Observe el cable del sistema de alimentación (amarillo) Cuando conecte esta unidad junto con otros componentes estéreo, la capacidad nominal de la corriente del circuito del auto al cual la unidad se encuentra conectada debe ser mayor que la suma de la capacidad nominal del fusible de cada componente. Montar el ajuste del ángulo ×4   Esta lista de componentes no incluye todo el contenido del paquete.  El soporte  y el marco de protección  se unen a la unidad antes del envío. Antes de montar la unidad, utilice las claves de liberación  para quitar el soporte  de la unidad. Para obtener más información, consulte “Quitar el marco de protección y el soporte” (página 19).  Conserve las claves de liberación  para un uso futuro ya que son también necesarias si quita la unidad de su auto. Ajustar el ángulo de montaje a menos de 45°. 17ES Conexión Subwoofer*1 *3 *3 Amplificador de potencia*1  Blanco Blanco/negro a rayas Altavoz delantero*1*2 Gris Gris/negro a rayas Verde Verde/negro a rayas Púrpura Altavoz trasero*1*2 Púrpura/negro a rayas Negro Amarillo Rojo Azul/blanco a rayas (MAX 0.4A) Para obtener más información, consulte “Hacer conexiones” (página 19). desde un control remoto conectado (no suministrado)*4 desde una antena de auto *1 *2 *3 *4 No suministrado Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ω × 4 Cable con clavija RCA (no suministrado) Dependiendo del tipo de auto, utilice un adaptador para un control remoto conectado (no suministrado). 18ES Conexión del altavoz Hacer conexiones  Para un punto de puesta a tierra Primero conecte el conector a tierra, luego conecte los cables amarillo y rojo del sistema de alimentación.  A la terminal de potencia +12 V que se encuentra energizada en todo momento Asegúrese de conectar primero el conector a tierra negro a un punto de puesta a tierra.  A la terminal de potencia +12 V que se encuentra energizada cuando el interruptor de encendido se encuentra fijo en la posición accesorio Si no existe la posición accesorio, conecte la terminal de potencia +12 V (batería) que se encuentra energizada en todo momento. Asegúrese de conectar primero el conector a tierra negro a un punto de puesta a tierra.  Al cable de control de la antena motorizada o al cable de la fuente de alimentación del amplificador No es necesario conectar este cable si no hay antena motorizada o al amplificador de la antena, o con una antena telescópica operada manualmente. Para AMP REMOTE IN de un amplificador de potencia opcional Esta conexión se usa solamente para amplificadores y para una antena motorizada. Conectar cualquier otro sistema puede dañar la unidad.  Antes de conectar los altavoces, apague la unidad.  Utilice los altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω, y con capacidades para el manejo de la potencia adecuadas para evitar daños. Instalación Quitar el marco de protección y el soporte Antes de instalar la unidad, quite el marco de protección  y el soporte  de la unidad. 1 Apriete ambos ejes del marco de protección , luego retírelo.  2 Inserte ambas llaves  hasta que hagan clic y empuje el soporte , luego retire la unidad para separar.  Conexión fácil de subwoofer  Altavoz delantero  Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable del altavoz trasero. Coloque el gancho hacia adentro. Subwoofer Nota Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 a 8 Ω y con capacidades para el manejo de la potencia adecuadas para evitar daños. Conexión para sostener la memoria Cuando el cable de la fuente de alimentación amarillo está conectado, la alimentación siempre abastecerá al circuito de la memoria incluso cuando el interruptor de encendido se encuentre apagado. 19ES TOYOTA Montar la unidad en el panel  para panel/consola central Antes de efectuar la instalación, asegúrese de que los pestillos en ambos lados del soporte  estén doblados hacia adentro 2 mm. Cuando lo instale en un auto japonés, consulte “Montar la unidad en un auto japonés” (página 20). 1 Soporte Coloque el soporte  dentro del panel, luego doble las pinzas hacia afuera hasta que queden bien ajustadas. Soporte  Partes existentes suministradas con su auto 182 mm 53 mm NISSAN   2 para panel/consola central Pestillo Monte la unidad dentro del soporte , luego una el marco de protección .  Soporte Soporte Partes existentes suministradas con su auto   Nota Para prevenir el mal funcionamiento, instálelo solamente con los tornillos suministrados .   Notas  Si los pestillos están derechos o doblados hacia afuera, la unidad no se instalará de manera segura y se puede salir.  Asegúrese de que los 4 pestillos en el marco de protección  se encuentren engranados correctamente en las ranuras de la unidad. Montar la unidad en un auto japonés Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas marcas de autos japoneses. En dicho caso, consulte con su distribuidor Sony. 20ES Desenganchar y enganchar el panel frontal Para obtener más información, consulte “Extracción del panel frontal” (página 5). Reemplazo del fusible Cuando reemplace el fusible, Fusible (10 A) asegúrese de utilizar uno que coincida con la capacidad nominal del fusible original. Si el fusible se quema, verifique la conexión eléctrica y reemplace el fusible. Si el fusible se quema nuevamente después de reemplazarlo, puede haber un mal funcionamiento interno. En dicho caso, consulte con su distribuidor Sony más cercano. Support site Sitio Web de soporte técnico en línea If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web: Customers in Latin America/Clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Customers in Asia Pacific/Clientes en Asia-Pacífico: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ http://www.sony.net/ ©2014 Sony Corporation Printed in Thailand
1 / 1

Sony CDX-G3150UV Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas