Transcripción de documentos
F20LCTE
F20LCTE-A
(TIPO MARCO INCLINADO)
Si usted necesita asistencia adicional para la instalacìón u
operación después de leer el manual del usuario, por favor
llame por la línea pre-pagada al: 1-800-605-8453,
o visite nuestro sitio Web en http://www.funai.us.
ESPAÑOL
TELEVISOR DE CRISTAL LIQUIDO
Manual del Usuario
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE ARTEFACTO A
LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCION
RIESGO DE SHOCK
ELECTRICO NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
SHOCK ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA TAPA
POSTERIOR). EL APARATO NO TIENE ADENTRO PIEZAS
QUE PUEDAN REPARARSE. DEJE LA REPARACION AL
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
La nota importante está colocada en la parte trasera del gabinete.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE EN
ESTA UNIDAD HAY VOLTAJE
PELIGROSO LO CUAL
CONSTITUYE UN RIESGO DE
SHOCK ELECTRICO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE MANTENIMIENTO Y
OPERACION EN LA LITERATURA
QUE ACOMPAÑA A ESTE
ARTEFACTO.
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
1. Lea las instrucciones-Lea detenidamente todas las
instrucciones de seguridad y operación antes de usar el
aparato.
2. Conserve las instrucciones-Conserve las instrucciones
de seguridad y operación para consultas futuras.
3. Respete las advertencias-Observe estrictamente todas
las advertencias impresas en el aparato y las incluidas
en el manual de instrucciones.
4. Siga las instrucciones-Siga todas las instrucciones de
operación.
5. Limpieza-Desconecte el TV del tomacorriente mural
antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni
aerosol. Use un paño húmedo para la limpieza del
aparato.
EXCEPCION: Un producto diseñado para servicio
ininterrumpido y que por alguna razón, como ser la
posibilidad de pérdida del código de autorización para
un convertidor CATV, no debe ser desconectado por el
usuario para limpieza u otro propósito, puede no incluir
la advertencia en cuanto a desconectar el aparato, en la
descripción del procedimiento de limpieza (5).
6. Enchufes-No use enchufes no recomendados por el
fabricante del TV, ya que podría ser peligroso.
7. Agua y humedad-No use este TV cerca del agua, por
ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, cerca del
fregadero de la cocina o lavandería, en un piso mojado,
cerca de una piscina, etc.
8. Accesorios-No instale este TV en un carro, soporte,
trípode o mesa inestables. El TV podría caerse,
causando serias lesiones a un niño o adulto, resultando
también severamente dañado. Uselo sólo el un carro,
soporte, trípode o mesa recomendados por el
fabricante, o vendidos con el TV. Toda instalación del
aparato debe hacerse de acuerdo a las instrucciones del
fabricante, empleando los accesorios ADVERTENCIA DE CARRETA PORTATIL
de instalación recomendados por el
mismo. La combinación de aparato y
carro deberá ser movida con cuidado.
Las detenciones bruscas, la fuerza
excesiva y las superficies desparejas
podrán hacer que el aparato y el carro se vuelquen.
9. Ventilación-El gabinete del aparato tiene ranuras y
aberturas de ventilación que garantizan el
funcionamiento confiable del TV, evitando que se
recaliente. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni
cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca
sitúe el TV encima de una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar. Tampoco instale el TV cerca o
encima de un radiador o calefactor. El TV no debe ser
instalado en un mueble empotrado, como ser una repisa
para libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar
una ventilación adecuada, o cuando las instrucciones
del fabricante así lo especifiquen.
10. Alimentación-Este TV sólo debe ser operado mediante
el tipo de fuente de alimentación especificado en la
etiqueta indicadora. Si no esté seguro del tipo de fuente
de alimentación que tiene en su casa, consulte a su
distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el
caso de TV diseñados para funcionar a pilas o con
otras fuentes de alimentación, consulte el manual de
instrucciones respectivo.
11. Conexión a tierra o polarización-Este TV está equipado
con una clavija polarizada de corriente alterna (una
clavija que tiene una espiga m s ancha que la otra).
Esta clavija solamente podrá ser insertada en el
tomacorriente en una sola dirección. Esta es una
medida de seguridad. Si no pudiera insertar
completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva a
intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible
insertar la clavija, tome contacto con un electricista
para que repare su tomacorriente obsoleto. No
modifique las características de seguridad de la clavija
polarizada.
12. Protección del cable de alimentación-Los cables de
alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la
probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros
objetos sea mínima. Preste especial atención a las
clavijas de los cables, a los receptáculos, y al punto por
donde salen del aparato.
S3126A
-2-
ES
FIGURA A
EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA
SEGUN EL CODIGO NACIONAL ELECTRICO
Alambre
conductor
de la antena
Sujetador
a tierra
Unidad de descarga
de la antena
(NEC Sección 810-20)
ESPAÑOL
Equipo de
servicio
eléctrico
Conductores de puesta a tierra
(NEC Sección 810-21)
Sujetadores a tierra
NEC - Código Nacional Eléctrico
Sistema del electrodo a tierra
del servicio de alimentación
(NEC Art.250, PART H)
S2898A
13. Conexión a tierra de la antena exterior-Si conecta una
antena exterior o sistema de cable al TV, asegúrese de
conectar a tierra la antena o el sistema de cable para
tener una cierta protección contra alzas repentinas de
tensión y cargas de electricidad estática. El Artículo
810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA,
núm. 70, entrega información acerca de la manera
correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura
soportante, tamaño de los conductores de puesta a
tierra, ubicación de la unidad de descarga de la antena,
conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el
electrodo de tierra. (Fig. A)
14. Tormentas eléctricas-Como medida adicional de
protección durante tormentas eléctricas, o cuando el
grabador de videocassettes permanezca sin uso durante
períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del
tomacorriente mural y desconecte la antena o sistema
de cable. Esto evita que el TV resulte dañado por
tormentas eléctricas o sobretensiones en la línea de
alimentación.
15. Líneas de alimentación-Un antena exterior no debe ser
instalada en la cercanía de líneas de alimentación
aéreas ni de otros circuitos de potencia para
iluminación eléctrica, o donde pueda caerse y hacer
contacto con tales líneas o circuitos. Al instalar un
sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no
tocar tales líneas o circuitos de alimentación, ya que el
contacto con ellos podría ser fatal.
16. Sobrecarga-No sobrecargue los tomacorrientes murales
ni los cables de extensión, ya que esto podría causar
incendios o descargas eléctricas.
17. Entrada de objetos y líquidos-Nunca introduzca objetos
de ningún tipo por las aberturas de este TV, ya que
podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o piezas
de cortocircuito, provocando incendios o descargas
eléctricas. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre
el TV.
-3-
18. Servicio-No intente reparar el TV usted mismo; al abrir
o desmontar las cubiertas usted se expondrá a alta
tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a
personal calificado.
19. Daños que requieran reparación-En los siguientes
casos, desconecte el TV del tomacorriente mural y
llame a un técnico de servicio calificado:
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén
dañados.
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún
objeto ha caído dentro del TV.
c. Si el TV ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de
operación, el TV no funcione normalmente. Ajuste
solamente los controles mencionados en el manual de
instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles
podrá causar daños a la unidad, la que por lo general
requerirá de un prolongado trabajo de reparación (por
un técnico calificado) para que sus condiciones
normales de operación puedan ser restablecidas.
e. Si el TV se ha caído o si el gabinete se ha dañado.
f. Cuando el grabador de videocassettes muestre un
cambio notorio en su rendimiento.
20. Piezas de repuesto-Cuando sea necesario reemplazar
piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee
las piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o
piezas que tengan las mismas características que las
piezas originales. Las sustituciones no autorizadas
podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros
problemas.
21. Revisión de seguridad-Al finalizar cualquier servicio
de mantenimiento o reparación de este TV, solicítele al
técnico que efectúe comprobaciones de seguridad para
determinar si el TV se encuentra o no en condiciones
óptimas de operación.
22. Calor-Esto producto TV deben colocarse fuera del
alcance de fuentes de calor tales como radiadores,
rejillas de calefacción, estufas o cualquier otro aparato
destinado a producir calor, incluyendo los
amplificadores.
ES
PRECAUCIONES
La pantalla de LCD utilizada en este aparato está hecha de cristal. Por lo tanto, se puede romper si el producto
se cae o se le da un golpe. Tenga cuidado de no herirse con trozos de cristal en caso de que se rompa la
pantalla de LCD.
La pantalla de LCD es un producto de alta tecnología con 921.600 transistores de película fina, que
proporcionan excelentes detalles de imagen. De vez en cuando, algunos píxeles no activos pueden aparecer en
la pantalla como puntos fijos en azul, verde o rojo.
Por favor, recuerde que esto no afecta el funcionamiento de su producto.
UBICACION
PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS
ELÉCTRICAS, INTRODUZCA LA PATILLA
ANCHA EN LA RANURA ANCHA E INSERTE A
FONDO LA CLAVIJA.
Para un funcionamiento seguro y prestaciones
satisfactorias de su TV tenga en cuenta lo siguiente
cuando seleccione un lugar para su instalación.
●
●
●
●
●
●
Coloque su televisor en un lugar con buena
ventilación.
Mantenga su aparato de TV alejado de las fuentes
de calor directo, tales como los rayos directos del
sol o los registros de calefacción.
No coloque su TV sobre superficies blandas, como
alfombras o frazadas.
Deje suficiente espacio para que circule el aire
alrededor, debajo y arriba del aparato.
Para impedir un incendio, no ponga nunca ningún
tipo de vela o llama al descubierto encima o cerca
del televisor.
Para impedir un incendio o una descarga eléctrica,
no exponga este aparato al goteo ni a las
salpicaduras. Tampoco deberán ponerse encima de
los productos objetos llenos de líquidos como, por
ejemplo, floreros.
ADVERTENCIA DE LA FCC- Este equipo puede
generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los
cambios o modificaciones del equipo pueden
causar serias interferencias si dichos cambios o
modificaciones no han sido expresamente
aprobados en el manual de instrucciones. El
usuario podrá perder la autoridad para operar
este equipo si efectúa una modificación o cambio
no autorizado.
Este producto utiliza soldadura de plomo fina, y lámpara
fluorescente que contiene una pequeña cantidad de
mercurio. La eliminación de estos materiales podrá estar
regulada debido a las consideraciones medioambientales.
Para obtener información sobre la eliminación o
reciclado, póngase en contacto con las autoridades de su
localidad o con Electronic Industries Alliance:
www.eia.org
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL GABINETE
●
●
LIMPIEZA DEL TUBO CATODICO
Limpie el panel frontal y las demás superficies
exteriores de la TV con una tela suave sumergida
en agua tibia y bien exprimida.
Nunca use solventes o alcohol. No rocíe con
insecticidas líquidos cerca de la TV. Esos
productos químicos pueden causar daños y
decoloración en las superficies expuestas.
Si fuera necesario limpiar el panel de crystal líquido,
frote con un paño de algodón o tela blanda. Antes de
limpiarlo, desconecte el cable de alimentación de
energía.
ACCESORIOS INCLUIDOS
Unidad de control remoto
(NE308UD)
1
Manual del usuario
(1EMN20182)
POWER
TV
INPUT
SELECT DISPLAY
2
4
5
7
8
MENU
0
SLEEP
3
6
9
+100
MUTE
CH RETURN
VOL
CH
Pilas (“AA” x 2)
-4-
ES
INDICE
C IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD . . . .2
C PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
UBICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
C ACCESORIOS INCLUIDOS . . . . . . . . . . . .4
C CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . .5
C CONTROLES DE OPERACIÓN Y SUS
FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
C PREPARACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN . .8
ANTENNA/CABLE CONNECTIONS . . . . . .8
. . .10
. . .10
.
.
.
.
.
.
.
.
.10
.10
.11
.11
. . .11
. . .12
C GUIA EN CASO DE FALLAS . . . . . . . . . .14
C ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . .15
C WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
C AJUSTE PARA SU USO . . . . . . . . . . . . . . .9
SELECCIÓN DE IDIOMA . . . . . . . . . . . . . .9
PREAJUSTE DE CANALES . . . . . . . . . . . .9
CARACTERÍSTICAS
●
●
●
●
●
●
Sintonizador MTS/SAP
Selección de 181 canales- Todos los canales
de VHF/UHF más un máximo de 125 canales de
televisión por cable.
Sintonización sintetizada de frecuencias
PLL- El más reciente sistema electrónico de
sintonización sintetizada de frecuencias PLL
proporciona una selección libre y sencilla de los
canales, y le permite sintonizar directamente
cualquier canal utilizando los botones de números
de canales (0-9, y el botón +100) del mando a
distancia.
Visualización de funciones en la pantalla
Mando a distancia para todas las
funciones
Temporizador para dormir
●
●
●
●
●
Descodificador de subtítulos- Podrá ver
programas de TV, películas, noticias, cintas
pregrabadas, etc., etiquetados especialmente (cc),
bien con subtítulos del diálogo o con visualización
del texto añadidos al programa.
Función de apagado automático- Si entran
señales por el terminal de la antena y el televisor
no se utiliza durante 15 minutos, éste se apagará
automáticamente.
V-CHIP- Permite a los padres impedir que sus
hijos vean en el televisor programas no apropiados
para ellos.
Entrada S-VIDEO- permite ver imágenes más
detalladas y claras en la reproducción de cintas de
videograbadora S-VHS, videodiscos, sistema
satélite, juegos en video o videocámaras.
Entrada componente
El número de serie de este producto puede encontrarlo en la parte posterior de la unidad. Ninguna otra tiene el
mismo número de serie que la suya. Le recomendamos que registre aquí ese número y cualquier otra
información vital y conserve este libro como un registro permanente de su compra, para ayudarlo a
indentificarla en caso de robo.
-5-
ES
ESPAÑOL
C MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
LIMPIEZA DEL GABINETE . . . . . . . . . . . . .4
LIMPIEZA DEL TUBO CATODICO . . . . . . .4
C OPERACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARA VER UN PROGRAMA DE TV . .
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA
DORMIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUBSTITULOS NARRATIVOS . . . . . .
AJUSTE DE IMAGEN . . . . . . . . . . . . .
SELECCIÓN DE LUZ DE FONDO . . .
SISTEMA MTS (Sonido de Televisión
Multicanal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTE DE V-CHIP . . . . . . . . . . . . . .
CONTROLES DE OPERACIÓN Y SUS FUNCIONES
- PANEL DELANTERO -
- PANEL TRASERO 1
2
3
4
5
POWER
MENU
1
VOL.
2
CH.
3
SELECT
POWER
4
5
6
7
6
7
1. Botón MENU- Púlselo para visualizar el TV
prep. menú.
2. Botones VOL. ▼/▲- Púlselos para controlar el
nivel del volumen.
Pulse el botón VOL ▲ para determinar un modo
de ajuste del TV prep. menú.
Púlselos para seleccionar o ajustar de un artículo
de menú.
3. Botones CH. ▼/▲- Púlselos para seleccionar
un canal memorizado.
Púlselos para seleccionar o ajustar de un artículo
de menú.
4. Botón SELECT- Púlselo para seleccionar el
modo de TV o la entrada de vídeo (VIDEO1 o
VIDEO2).
5. Botón POWER- Púlselo para encender y
apagar el televisor.
6. Ventanilla sensora de infrarrojos- Recibe
las señales de control infrarrojas procedentes del
mando a distancia.
7. Luz POWER- Aparece cuando el TV está
encendido.
1. Tomas de entrada AUDIO L/R- VIDEO2:
Conecte a las tomas de salida de audio
izquierda/derecha de un reproductor de DVD o
caja encima del aparato.
Nota: La toma AUDIO L es para la entrada mono.
El sonido se oye por ambos altavoces. Utilice esta
toma para el equipo monofónico que se conecte.
2. Tomas de entrada de video
COMPONENT- Conecte las tomas de salida de
vídeo componente de un reproductor de DVD o
caja encima del aparato.
3. Tomas de entrada AUDIO L/R- VIDEO1:
Conecte las tomas de salida de audio izquierda/
derecha de una videocámara, videograbadora o
videojuegos.
4. Toma de entrada VIDEO- Conecte a la toma
de salida de vídeo de una videocámara, videograbadora o videojuegos.
5. Toma de entrada S-VIDEO- Conéctela a la
toma de salida S-VIDEO de una videocámara o
una videograbadora utilizando el cable SVIDEO (no incluído).
Nota: La toma S-VIDEO del panel trasero tiene
prioridad sobre la toma VIDEO.
6. Toma de entrada de antena (ANT.)Conéctela a una antena, sistema de TV por cable
o sistema de TV por satélite.
7. Toma HEADPHONE- Conecte los cascos
auriculares (no incluído) para escuchar en privado.
Nota: No conecte audífonos con enchufe en forma
de L. El enchufe puede interferir con el mueble.
-6-
ES
- CONTROL REMOTO -
1
POWER
TV
INPUT
SELECT DISPLAY
SLEEP
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MENU
0
7
8
+100
MUTE
CH RETURN
VOL
CH
6
9
10
1. Botón POWER- Púlselo para encender y
apagar el televisor.
2. Botón INPUT SELECT- Púlselo para
seleccionar el modo de TV o la entrada de vídeo
(VIDEO1 o VIDEO2).
[INSTAlACION DE LAS PILAS]
1
2
Quite la tapa del compartimiento
de las pilas en la unidad del
comtrol remoto deslizandola
mientras se torce ligeramente.
3
4
Instale la tapa.
Inserte 2 pilas pequeñas “AA” en
el compartimiento de las pilas, en
la posición indicada por las marcas
de polaridad (+ / -).
Pulse el lado sperior de la tapa
hasta chasquea a fin de fijar
completamente la tapa en el
compartimiento.
PRECAUCIONES DE PILAS
• Respete las indicaciones de polaridad indicadas en el compartimiento de las pilas. Las pilas con sus polaridades mal
colocadas pueden dañar el dispositivo.
• No mezcla pilas de tipos diferentes (por ejemplo, pilas alcalinas y de carbono-zinc) ni pilas viejas y
nuevas.
• Si el dispositivo no se va a utilizar durante mucho tiempo, quite las pilas para impedir que sus posibles
fugas puedan causar daños o lesiones.
• No intente cargar las pilas que no hayan sido diseñadas para ser cargadas porque podría recalentarse y
reventar.
-7-
ES
ESPAÑOL
2
3
3. Botones de números de canales- Pulse dos
dígitos para acceder directamente al canal
deseado. Recuerde pulsar “0” antes de pulsar el
número de un canal de un solo dígito.
Botón +100- Pulse para seleccionar canales de
cable de más de 99.
4. Botón MENU- Púlselo para visualizar el TV
prep. menú.
5. Botón MUTE- Púlselo para apagar el sonido.
(La visualización del nivel del volumen cambia
del color AZUL CLARO a ROJO CLARO.)
Pulse de nuevo este botón o los botones VOL n
o m para reponer el sonido.
6. Botones VOL n/m- Púlselos para controlar el
nivel del volumen.
PPulse el botón VOL m para determinar un
modo de ajuste del TV prep. menú.
Púlselos para seleccionar o ajustar de un artículo
de menú.
7. Botón DISPLAY- Púlselo para visualizar el
número del canal en el modo de sonido TV en la
pantalla. Si lo pulsa de nuevo, el número del
canal desaparecerá.
8. Botón SLEEP- Púlselo para visualizar el
temporizador para dormir y activar la función.
9. Botón CH RETURN- Púlselo para volver al
canal previamente visto. Púlselo nuevamente
para volver al canal actual.
10. Botones CH ▼/▲- Púlselos para seleccionar
un canal memorizado.
Púlselos para seleccionar o ajustar de un artículo
de menú.
PREPARACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN
ANTENNA/CABLE CONNECTIONS
Antena
UHF
(no incluído)
Antena
VHF
(no incluído)
Antena combinada de
VHF/UHF
(no incluído)
Caja de CATV*
o caja de emisiones
vía satélite
(no incluído)
OUT
Cable de RF
(no incluído)
Combinador de
VHF/UHF
(no incluído)
o
o
IN Desde el cable coaxial
de 75 ohm o caja de
emisiones vía satélite
del sistema de cable.
Cable coaxial
de 75 ohm
Desde el sistema de
Cable
o
*Algunos sistemas de TV cable utilizan señales
codificadas y requieren un convertidor especial
para recibir esos canales.
Consulte con su compañía local de Cable.
UTILIZACIÓN DE LAS TOMAS DE
ENTRADA AUDIO/VIDEO
Cuando utilice las tomas de entrada
AUDIO/VIDEO, seleccione el modo “VIDEO1” o
“VIDEO2” pulsando INPUT SELECT en el mando
a distancia o SELECT en el panel frontal del TV.
• Para utilizar las tomas de AV-IN1 en el TV,
seleccione “VIDEO1”.
• Para utilizar las tomas de AV-IN2 en el TV,
seleccione “VIDEO2”.
Nota:
• Cuando utilice la conexión S-VIDEO, la toma SVIDEO del panel trasero tendrá prioridad sobre la
toma VIDEO.
-8-
Nota para la persona que instale el
sistema CATV :
Este recordatorio se agrega para llamar la atención
de quien instale el sistema CATV, con respecto al
Artículo 820-40 de la NEC que provee directivas
guía para realizar una conexión adecuada a tierra y
en particular, especifica que el cable de puesta a
tierra debe ser conectado al sistema de terminal a
tierra del edificio lo más cercano al punto de
entrada del cable como sea posible.
ES
AJUSTE PARA SU USO
SELECCIÓN DE IDIOMA
- ADJUSTE DE CANAL AGREGAR/BORRAR CA (TV)
Si desea cambiar el idioma del menú en pantalla,
siga el procedimiento de abajo.
PREA. AUTO CA.
El sintonizador sintoniza y memoriza todos los
canales activos en su zona.
●
2 Pulse POWER para encender el televisor.
●
3 Pulse MENU para que aparezca TV prep. menú
en el televisor.
- TV SET UP PICTURE
CHANNEL SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE
[ENGLISH]
CAPTION
[OFF]
TV SOUND
[MAIN]
BACK LIGHT [BRIGHT]
●
●
4 Pulse CH ▼ o ▲ para indicar “LANGUAGE”.
5 Seleccione [ENGLISH], [ESPAÑOL] o
[FRANÇAIS] utilizando VOL ▼ o ▲.
- TV PREP. IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[OFF]
SONID TV
[MAIN]
LUZ DE FOND [BRILLO]
El televisor distingue entre los canales de TV
común y los canales de TV por cable.
Cuando termine la PREA. AUTO CA., el canal más
bajo memorizado aparecerá en la pantalla.Cuando no
hay señal en la toma ANT, aparecerá “NO HAY
SEÑAL DE TV”. En este caso, verifique las
conexiones de antena y pruebe nuevamente con el
canal de preselección automática.
Cuando pulse CH ▼ o ▲ despues de seleccionar
la “PREA. AUTO CA.”, el sintonizador se parará
en los canales memorizados solamente.
El televisor puede memorizar los canales de TV
como canales CATV si las condiciones de la
recepción no son buenas. Si ocurre esto, repita la
función PREA. AUTO CA. cuando mejoren las
condiciones de la recepción.
FUNCIÓN DE AGREGAR/BORRAR
1 Pulse MENU para que aparezca TV prep. menú
en el televisor.
2 Pulse CH ▼ o ▲ hasta indicar “ADJUST DE
CANAL”. Luego, pulse VOL ▲.
6 Pulse MENU para salir del menú.
- TV PREP. IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[OFF]
SONID TV
[MAIN]
LUZ DE FOND [BRILLO]
PREAJUSTE DE CANALES
Para preajustar un canal o cambiar un canal
preajustado, siga el procedimiento de abajo.
3 Pulse VOL ▲ para seleccionar
“AGREGAR/BORRAR CA”.
1 Pulse POWER para encender el televisor.
2 Pulse MENU para que aparezca TV prep. menú
en el televisor.
- ADJUSTE DE CANAL AGREGAR/BORRAR CA (TV)
PREA. AUTO CA.
3 Pulse CH ▼ o ▲ para indicar “ADJUST DE
CANAL”. Luego pulse VOL ▲.
- TV PREP. -
4 Utilice CH ▼ o ▲ para seleccionar el canal que
desee memorizar o borrar de la memoria.
● Pulse VOL ▲ para encender el número de
canal en AZUL CLARO si desea añadir el
canal a la memoria.
● Pulse VOL ▲ para encender el número de
canal en ROJO CLARO si desea borrar el
canal de la memoria.
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[OFF]
SONID TV
[MAIN]
LUZ DE FOND [BRILLO]
4 Pulse CH ▼ o ▲ par indicar “PREA. AUTO
CA.”. Luego pulse VOL ▲.
5 Pulse MENU para salir del menú.
-9-
ES
ESPAÑOL
1 Conecte el cable de alimentación a una toma de
CA estándar.
Nota: Si aparecen algunos dígitos en el rincón
de la pantalla, pulse POWER sin desenchufar el
cable de alimentación.
OPERACIONES
: Pulse VOL ▼ o ▲.
PARA VER UN PROGRAMA DE TV
- TV PREP. -
1 Pulse POWER para encender el televisor.
- TV PREP. -
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[OFF]
SONID TV
[MAIN]
LUZ DE FOND [BRILLO]
2 Seleccione el canal deseado con CH ▼ o ▲.
3 Ajuste el volumen al nivel deseado utilizando
VOL ▼ o ▲.
- TV PREP. -
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[SUBTIT1]
SONID TV
[MAIN]
LUZ DE FOND [BRILLO]
- TV PREP. IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[TEXTO2]
SONID TV
[MAIN]
LUZ DE FOND [BRILLO]
4 Ajuste los controles de imagen para obtener una
imagen natural. (Consulte “AJUSTE DE IMAGEN”.)
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PARA DORMIR
IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[SUBTIT2]
SONID TV
[MAIN]
LUZ DE FOND [BRILLO]
- TV PREP. IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[TEXTO1]
SONID TV
[MAIN]
LUZ DE FOND [BRILLO]
MODO DE SUBTÍTULOS
La función del temporizador para dormir le permite
desconectar la alimentación, sin pulsar POWER, una
vez transcurrido un periodo de tiempo deseado.
1 Pulse POWER para encender
el televisor y pulse SLEEP
del mando a distancia.
REPOSAR 10 MINUTO
2 Puede cambiar el tiempo del
temporizador para dormir pulsando
repetidamente SLEEP del mando a distancia. El
temporizador se puede ajustar con un máximo
de 90 minutos. Cada vez que se pulsa SLEEP,
el tiempo aumenta 10 minutos. (La visualización
del temporizador aumenta y el temporizador
para dormir se visualiza en la pantalla cuando
usted pulsa SLEEP del mando a distancia).
Nota: Cuando desconecte la unidad de la toma
de CA o si se produce un fallo en la
alimentación, el tiempo establecido para el
temporizador para dormir se perderá.
Para cancelar el temporizador para
dormir
1) Los caracteres pueden verse en la pantalla de TV
cuando la señal de la transmisión recibida
contiene las Señales de Subtítulos.
2) Modo Paint-on: Muestra inmediatamente en la
pantalla los caracteres de entrada.
Modo Pop-on: Una vez que los caracteres han
sido almacenados en la memoria,
aparece todo de repente.
Modo Roll-up: Muestra los caracteres en forma
continuada como si fuera
enrollado (máx. 4 líneas).
Nota: Si se selecciona [SUBTIT1] o [SUBTIT2]
pero no se incluye la señal de subtítulos, los
caracteres no aparecerán.
MODO DE TEXTO
1) Muestra el texto en la pantalla por enrollado
(máx. 7 líneas).
2) Si la señal de transmisión recibida no contiene la señal
y el texto de subtítulos, no ocurrirá ningún cambio.
Notas:
• Cuando su TV recibe una señal de reproducción
de efectos especiales (por ej. Búsqueda, Lento y
Fijo) desde un CANAL (CH3 o CH4) de salida
de video de una videograbadora, su TV quizás no
indique el texto o subtítulo correcto.
• Es posible que los textos y subtítulos no
correspondan exactamente con la voz de la TV.
• Si hay interferencia, puede ocasionar que el Sistema de
Subtítulos Narrativos no funcione adecuadamente.
• Los caracteres del texto o subtítulo no se
mostrarán mientras se está mostrando la pantalla
del menú o de funciones.
Pulse repetidamente SLEEP hasta que se visualice
“REPOSAR 0 MINUTO”.
SUBSTITULOS NARRATIVOS
Este aparato de TV puede recibir los Subtítulos y
Texto.
SELECCIÓN DE SUBTÍTULOS
Podrá ver programas de TV, películas, noticias,
cintas pregrabadas, etc., etiquetados especialmente
(cc), bien con subtítulos del diálogo o con
visualización del texto añadidos al programa.
5 Si usted ve esta pantalla:
1 Pulse MENU para que aparezca TV prep. menú
en el televisor.
2 Pulse CH ▼ o ▲ para indicar “TITULO”.
3 Pulse VOL ▼ o ▲ para seleccionar el modo
deseado.
4 Cuando termine, pulse MENU para salir del menú.
Si su televisor muestra un cuadrado negro en la
pantalla, esto significa que su TV ha sido fijado en el
modo TEXT. Para borrar la pantalla, seleccione
[SUBTIT1], [SUBTIT2] o [OFF].
- 10 -
ES
SISTEMA MTS (Sonido de
Televisión Multicanal)
AJUSTE DE IMAGEN
1 Pulse MENU para que aparezca TV prep. menú
en el televisor.
2 Pulse CH ▼ o ▲ pour pointer “IMAGEN”.
Luego pulse VOL ▲.
: Pulse CH ▼ o ▲.
CLARIDAD
CONTRASTE
-
+
COLOR
-
+
AGUDEZA
-
+
MATIZ
-
+
-
+
3 Seleccione la característica que desee ajustar con
CH ▼ o ▲ y ajústela con VOL ▼ o ▲.
VOL
VOL
CLARIDAD
Para disminuir el brillo
Para aumentar el brillo
CONTRASTE
Para disminuir el contraste
Para aumentar el contraste
COLOR
más pálido
más brillante
MATIZ
más púrpura
más verde
AGUDEZA
más suave
más claro
SELECCIÓN
DE MENU
Tipo de
emisión
MAIN
MONO
SAP
Normal
-Ninguna-
-Ninguna-
-Ninguna-
Emisión
estéreo
ESTEREO
MONO
ESTEREO
SAP
MAIN
MAIN
SAP
SAP: Segundo programa de audio, es decir, su
programa también se puede recibir en otro idioma, o
algunas veces una emisora de radio.
Para seleccionar ESTEREO, MONO o
SAP con una emisión estéreo
1 Pulse MENU para que aparezca TV prep. menú
en el televisor.
2 Pulse CH ▼ o ▲ para indicar a “SONIDO TV”.
Nota:
● En los pasos de arriba, la visualización de ajuste de
la imagen desaparecerá de la pantalla del televisor
después de unos 10 segundos a menos que pulse
cualquier botón, aunque no haya terminado. Pulse
MENU y VOL ▲ para seleccionar “IMAGEN”.
Luego, pulse repetidamente CH ▼ o ▲ hasta que la
visualización vuelva a la pantalla.
3 Pulse VOL ▼ o ▲ para seleccionar [MAIN],
[MONO] o [SAP].
: Pulse VOL ▼ o ▲.
- TV PREP. IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[OFF]
SONID TV
[MAIN]
LUZ DE FOND [BRILLO]
- TV PREP. IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[OFF]
SONID TV
[MONO]
LUZ DE FOND [BRILLO]
- TV PREP. IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[OFF]
SONID TV
[SAP]
LUZ DE FOND [BRILLO]
SELECCIÓN DE LUZ DE FONDO
1 Pulse MENU para que aparezca TV prep. menú
en el televisor.
2 Pulse CH ▼ o ▲ para apuntar a “LUZ DE
FOND”.
3 Pulse VOL ▼ o ▲ para seleccionar el modo
deseado.
4 Cuando termine, pulse MENU para salir del menú.
: Pulse VOL ▼ o ▲.
- TV PREP. IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[OFF]
SONID TV
[MAIN]
LUZ DE FOND [BRILLO]
- TV PREP. IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[OFF]
SONID TV
[MAIN]
LUZ DE FOND [NORMAL]
- TV PREP. IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[OFF]
SONID TV
[MAIN]
LUZ DE FOND [OSCURO]
- 11 -
ES
ESPAÑOL
Podrá escuchar un programa en estéreo MTS
siguiendo los pasos dados a continuación.
Para mostrar el estado, pulse DISPLAY en el mando
a distancia.
OPERACIONES (Seguimiento)
AJUSTE DE V-CHIP
V-CHIP permite a los padres impedir que sus hijos vean en el televisor programas no apropiados para ellos.
V-CHIP lee la calificación de la programación (excepto noticias y programas de deportes, películas sin editar de
los canales de televisión por cable de interés general, y señales de sistemas de emisión de emergencia), y luego
impide el acceso a la programación si la calificación de los programas encuentra las limitaciones que usted
selecciona. En este caso, el mensaje “PROGRAMA PROHIBIDO por ...” aparece en la pantalla del televisor.
Para bloquear la programación, siga los pasos de abajo.
● La programación puede haber sido calificada por la Motion Picture Association of America (MPAA) o
según los consejos de Television Parental Guidelines. Para bloquear cualquier programación inapropiada,
establezca sus límites en “CLASE DE MPAA” y “CLASE DE TV”.
● No puede tener acceso al menú mientras el mensaje “PROGRAMA PROHIBIDO por ...” aparece. En este
caso, cambie a un canal desbloquado, luego pulse MENU.
AJUSTE DE LA CALIFICACIÓN DE TV
Cuando seleccione la categoría de calificación y
activa [BLOQ.], la calificación más alta se activará
[BLOQ.] automáticamente. La calificación más baja
también se activará [MIRAR] automáticamente.
● Cuando ponga “TV-Y” en [BLOQ.] o [MIRAR],
todas las calificaciones se activarán [BLOQ.] o
[MIRAR] automáticamente.
● Cuando ponga “TV-MA” en [MIRAR], todas las
calificaciones se activarán [MIRAR]
automáticamente.
6 Pulse MENU para salir del menú.
●
1 Pulse MENU para que aparezca TV prep. menú
en el televisor.
2 Pulse CH ▼ o ▲ para indicar “AJUSTE DE VCHIP”. Luego, pulse VOL ▲.
- TV PREP. IMAGEN
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA
[ESPAÑOL]
TITULO
[OFF]
SONID TV
[MAIN]
LUZ DE FOND [BRILLO]
3 Utilice los botones de números para introducir el
código de acceso de 4 dígitos. El código de
acceso predeterminado es el 0000. Si no ha
establecido su código de acceso personal, usted
tendrá que utilizar el código 0000.
AJUSTE DE LA CALIFICAIÓN DE MPAA
CODIGO DE ACCESO
____
4 Pulse CH ▼ o ▲ para indicar “CLASE DE TV”.
Luego, pulse VOL ▲.
CODIGO DE ACCESO
- ADJUSTE DE V-CHIP -
____
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
4 Pulse CH ▼ o ▲ para indicar “CLASE DE
MPAA”. Luego, pulse VOL ▲.
5 Pulse CH ▼ o ▲ para indicar una calificación
deseada. Luego, pulse VOL ▲ para seleccionar
[BLOQ.] o [MIRAR].
TV-Y
TV-Y7 (
TV-G
TV-PG (
TV-14 (
TV-MA (
- ADJUSTE DE V-CHIP CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
[MIRAR]
) [MIRAR]
[BLOQ.]
) [BLOQ.]
) [BLOQ.]
) [BLOQ.]
<Selección>
<Categorías de calificación>
• TV-Y :
• TV-Y7:
Apropiada para niños
Apropiada para niños de siete años en
adelante
Para el público en general
Se sugiere supervisión de los padres
No apropiada para niños de menos de 14 años
Para adultos solamente
• TV-G :
• TV-PG:
• TV-14 :
• TV-MA:
1 Pulse MENU para que aparezca TV prep. menú
en el televisor.
2 Pulse CH ▼ o ▲ para indicar “AJUSTE DE VCHIP”. Luego, pulse VOL ▲.
3 Utilice los botones de números para introducir el
código de acceso de 4 dígitos. El código de
acceso predeterminado es el 0000. Si no ha
establecido su código de acceso personal, usted
tendrá que utilizar el código 0000.
- 12 -
5 Pulse CH ▼ o ▲ para indicar una calificación
deseada. Luego, pulse VOL ▲ para seleccionar
[BLOQ.] o [MIRAR].
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
ES
<Categorías de calificación>
•G :
• PG:
• PG-13:
Para el público en general
Se sugiere supervisión de los padres
No apropiada para niños de menos
de 13 años
Restringida: Con menos de 17 años se
requiereque la persona vaya
acompañada por los padreso un adulto
Menores de 17 años no admitidos
Para adultos solamente
•R :
• NC-17 :
•X :
●
Nota: Cuando se seleccione [TV-MA], “D” no
aparece en la pantalla del televisor.
Las calificaciones secundarias que se ponen en
[BLOQ.] aparecen al lado de la categoría de la
clafificación en el menú CLASE DE TV.
[CODIGODE ACCESSO V-CHIP]
Para cambiar el código de acceso, siga estos pasos.
1 Pulse MENU, y luego pulse CH ▼ o ▲ para
seleccionar AJUSTE DE V-CHIP. Pulse VOL ▲
para continuar.
2 Pulse los botones de números para introducir su
código de acceso viejo. Si no ha establecido
nunca su código de acceso personal, utilice el
código 0000.
Cuando seleccione la categoría de calificación y
activa [BLOQ.], la calificación más alta se
activará [BLOQ.] automáticamente. La
calificación más baja también activará [MIRAR]
automáticamente.
● Cuando ponga “G” en [BLOQ.] o [MIRAR],
todas las calificaciones se activarán [BLOQ.] o
[MIRAR] automáticamente.
● Cuando ponga “X” en [MIRAR], todas las
calificaciones se activarán [MIRAR]
automáticamente.
6 Pulse MENU para salir del menú.
●
CODIGO DE ACCESO
____
3 Pulse CH ▼ o ▲ para seleccionar CAMBIAR
CODIGO. Luego, pulse VOL ▲ para continuar.
- ADJUSTE DE V-CHIP -
AJUSTE DE V-CHIP -LAS
CALIFICACIONES SECUNDARIAS
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA
y pulse VOL ▲, las calificaciones secundarias
aparecerán en la pantalla del televisor.
Si selecciona la categoría de calificación (ejemplo:
TV-PG) y activa [BLOQ.] o [MIRAR], las
calificaciones secundarias (ejemplo: V para
Violencia) se activarán [BLOQ.] o [MIRAR]
automáticamente.
Podrá poner las calificaciones secundarias en
[BLOQ.] o [MIRAR] cuando la categoría de la
calificación se ponga en [BLOQ.]. Para ajustar
individualmente las calificaciones secundarias, siga
los pasos de abajo.
●
●
Cuando usted seleccione [TV-Y7]:
Pulse CH ▼ o ▲ para seleccionar “FV” (Violencia
de fantasía). Luego, pulse VOL ▲ para seleccionar
[BLOQ.] o [MIRAR].
TV-Y7
[BLOQ.]
FV
[BLOQ.]
Cuando usted seleccione [TV-PG], [TV-14]
o [TV-MA]:
Pulse CH ▼ o ▲ para seleccionar “D” (Diálogo
sugestivo), “L” (Lengua grosera), “S” (Situación
sexual) o “V” (Violencia). Luego, pulse VOL ▲
para seleccionar [BLOQ.] o [MIRAR].
TV-PG
[BLOQ.]
D
L
S
V
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
4 Utilice los botones de números para introducir
su código de acceso deseado en el espacio
CODIGO NUEVO. Luego, introduzca el mismo
código en el espacio CODIGO CONFIRMADO.
Su nuevo código de acceso queda establecido.
Usted volverá a AJUSTE DE V-CHIP.
CODIGO NUEVO
____
CODIGO CONFIRMADO
____
Si el código del espacio CODIGO CONFIRMADO
no es exactamente el mismo que el código del
espacio CODIGO NUEVO, repita el paso 4,
asegurándose de introducir exactamente el nuevo
código en el espacio CODIGO CONFIRMADO.
Notas:
● Si se produce un fallo en el suministro de
alimentación, el código predeterminado, 0000, se
convertirá de nuevo en el código de acceso activado.
● Si conecta el cable de alimentación a una toma de
CA que está controlada por un interruptor de
pared, su código de acceso personal será borrado
cada vez que desconecte la alimentación con el
interruptor de pared. El código predeterminado
volverá a ser 0000.
[SI OLVIDA SU CÓDIGO DE ACCESO]
En este caso, el código de acceso deberá volver a ser
el código predeterminado, es decir, el 0000. Para
restaurar 0000 como su código de acceso personal,
desenchufe el cable de alimentación del televisor
durante 10 segundos, y luego vuelva a enchufarlo.
- 13 -
ES
ESPAÑOL
<Selección>
GUIA EN CASO DE FALLAS
Punto negro o encendido en la pantalla
Aparecen colores diferentes en la pantalla
Sin imagen ni sonido
Imagen buena, sonido malo
Sonido bueno,mala imagen
Imagen borrosa
Fantasma en la imagen
Líneas o rayas en la imagen
Imagen débil
Mala recepción en algunos canales
No hay color
Imagen corre verticalmente
Imagen distorsionada
POSIBLE REMEDIO
Barras en pantalla
PROBLEMA
LISTA DE INSPECCION RAPIDA DE MANTENIMIENTO
Control remoto no funciona
Algunas veces ocurren problemas de funcionamiento que pueden ser solucionados fácilmente verificando
posibilidades al parecer evidentes pero que frecuentemente son pasadas por alto. Antes de pedir la reparación,
verifique estos artículos. Con ello puede ahorrar tiempo y dinero.
Pruebe un canal nuevo, si está bien, posibles problemas en estación transmisora.
¿Está enchufada la TV? ¿Hay corriente?
¿El botón de la TV está en ON?
¿La antena está conectada a terminal atrás del aparato?
Si está utilizándose una antena exterior, compruebe si ésta tiene un cable roto.
Verifique si hay interferencia local.
Apague el botón POWER y encienda luego de aprox. un minuto.
Regule el control de COLOR.
Regule el control de CONTRASTE & CLARIDAD.
Verifique pilas en control remoto.
Aleje la TV de los aparatos cercanos que tengan magnetismo.
Apáguelo con el interruptor de la alimentación
y luego vuelva a encenderlo después de pasar 30 minutos.
La temperatura alrededor está muy baja.
La longevidad de la luz de fondo es de unas 50.000 horas. Solicite a su Taller de
Servicio cuando sea necesario cambiarla.
Es la calidad del panel de cristal l'quido.
Problema
Posible solución
Mi TV muestra errores de ortografía en
subtítulos.
Usted está viendo una transmisión en vivo y puede ocurrir que errores de
ortografía hechos por la compañía productora de subtítulos cerrados queden
sin corregir. Un programa pregrabado no presentará errores de ortografía por
el tiempo del que dispone normalmente para corregir los subtítulos.
Mi TV no muestra el texto por completo o
hay demora en lo que se está diciendo.
Los subtítulos que se demoran unos segundos en aparecer con relación
al diálogo son comunes en las transmisiones en vivo. La mayor parte de
las compañías productoras de subtítulos pueden mostrar un diálogo de
un máximo de 220 palabras por minuto. Si el diálogo se excede de ese
promedio, se usa una edición selectiva para asegurar que el subtítulo
continúa actualizado con el diálogo actual en la pantalla de TV.
Mis subutítulos están mezclados con cuadros
blancos en la pantalía.
Interferencia causada por edificios, líneas eléctricas, tormentas, etc.
puede ocasionar la aparición mezclada o incompleta de los subtítulos.
Mi guía de programas indicaba que un show
de TV era de subtítulos cerrados, pero no
apareció ningún subtítulo.
Las transmisoras pueden usar a veces un proceso de compresión del
tiempo para apurar un programa actual y dar tiempo adicional para los
comerciales Puesto que el decodificador no puede leer la información
comprimida, los subtítulos se pierden.
Mi videotape pregrabado no muestra ningún
subtítulo. La caja de la cinta indica que es del
sistama (cc).
El videotape es una copia hecha en casa o la compañía que duplicó la
cinta no grabó accidentalmente las señales de subtítulos durante el
proceso de copiado.
Mi pantalla de TV muestra un cuadro negro
en ciertos canales.
Usted está en el modo TEXT (texto). Seleccione el modo TITULO
(subtítulo) o TITULO [OFF].
El panel de cristal líquido se fabricó para que disfrute de muchos años de uso. A veces pueden aparecer
algunos pixeles no activos como minúsculas manchas de color. Esto no se considera un defecto de la pantalla
de cristal líquido.
- 14 ES
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
Sistema de televisión:
TV NTSC-M Estándar
Salida de sonido:
Sistema de Subtítulos:
§15.119/FCC
OTRAS ESPECIFICACIONES
Control remoto:
Sistema de luz infrarroja digital
codificada.
Temperatura de uso:
5°C a 40°C (41°F~104°F)
Requisitos de alimentación:
AC120V, 60Hz
Consumo de energía (máxima): 58W
Sistema de sintonización:
Sistema de sintonización
sintetizada de frecuencia de 181
canales
LCD:
20 pulg.
Dimensiones (Al. x An. x Prof.):
18-9/16 pulg. x 23-5/16 pulg. x 8-9/16 pulg.
(471 mm x 592 mm x 217 mm)
Teclado de acceso directo,
explorador programable y
ascendente/descendente
Peso:
19,4 lbs. (8,8 kg) [F20LCTE]
17,2 lbs. (7,8 kg) [F20LCTE-A]
Terminales
Entrada de antena:
VHF/UHF/CATV 75 ohms
asimétrica
Entrada de vídeo S: Minitoma DIN de 4 contactos
Entrada de vídeo:
Conectore RCA
Salida/entrada de audio: 4 conectores RCA
Salida de video componente:
Toma de un pasador (Y), 1Vpp (75 ohmios)
Tomas de dos pasadores (Pr)/(Pb), 700mVpp (75 ohmios)
Casco auricular:
1/8 pulg. (3,5 mm) estereofonía
Sistema de sonido de estereofonía
2 altavoces
2 entrada de video/audio
• Diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y sin obiigación legal de nuestra
parte.
• Si hay cualquiera diferencia entre los idiomas, el idioma implícito es inglés.
- 15 -
ES
ESPAÑOL
Cerrados Cobertura de canales
VHF:
2 ~ 13
UHF:
14 ~ 69
CATV:
2 ~ 13, A ~ W,
W+1 ~ W+84,
A-5 ~ A-1, 5A
Acceso al canal:
2W, 4 ohm x 4
FUNAI CORPORATION
GARANTIA LIMITADA
FUNAI CORP. reparará este producto libre de cargos en los EE.UU. de América, en caso de defectos en los
materiales u obra de mano, de la siguiente manera:
DURACION:
Partes:
FUNAI CORP. proveerá las partes necesarias para reemplazar las piezas defectuosas sin ningún
cargo durante un (1) año a partir de la fecha de la compra original al minorista. Ciertas partes y la
imagen secundaria en el LCD no están cubiertas por esta garantía.
Mano de obra: FUNAI CORP. proveerá la mano de obra necesaria sin cargos por un período de noventa (90) días
a partir de la fecha de compra original al minorista.
LIMITES Y EXCLUSIONES:
ESTA GARANTIA ES EXTENSIVA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL DEL MINORISTA. UN
RECIBO DE COMPRA U OTRA PRUEBA DE LA COMPRA ORIGINAL SERÁ REQUERIDA JUNTO CON EL
PRODUCTO PARA OBTENER SERVICIO CUBIERTO POR ESTA GARANTIA.
Esta garantía no será extendida a ninguna otra persona o cesionario.
Esta garantía queda anulada y no tendrá efecto si cualquier número serial del producto es alterado, reemplazado,
mutilado o faltante, o si un centro de servicio no autorizado intenta realizar reparaciones. Esta garantía limitada de
FUNAI CORPORATION no es aplicable a cualquier producto que no haya sido comprado y usado en los Estados
Unidos de América.
Esta garantía solamente cubre fallas debido a defectos en los materiales o mano de obra que hayan ocurrido durante el
uso normal del producto. Por lo tanto no cubre daños ocurridos durante su transporte, o fallas causadas por su
reparación, alteración o productos no provistos por FUNAI CORP., o daños que resulten de accidentes, mal uso,
abuso, maltrato, uso indebido, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento incorrecto, uso comercial como en
hoteles, renta u oficinas, o daños como consecuencia de incendio, inundación, rayos u otros casos de fuerza mayor.
ESTA GARANTIA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE, NINGUN ACCESORIO (EXCEPTO EL
CONTROL REMOTO), NINGUNA PARTE COSMETICA, PARTES COMPLETAS DE MONTAJE,
DEMOSTRACION O MODELOS DE EXHIBICION.
FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERAN SOMETIDOS BAJO NINGUN CONCEPTO
A NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O COMO CONSECUENCIA,
ORIGINADOS U OCASIONADOS POR EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. ESTA
GARANTIA ES EMITIDA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, Y DE
CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD DE PARTE DE FUNAI. CUALQUIER OTRA GARANTIA
INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION, Y APTITUD PARA UN OBJETIVO EN
PARTICULAR, QUEDA POR LA PRESENTE RECHAZADA POR FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA. CUALQUIER INSPECCION Y REPARACION BAJO GARANTIA DEBERA
SER REALIZADA POR EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE FUNAI. ESTA GARANTIA ES VALIDA
CUANDO EL APARATO ES LLEVADO A UN LUGAR DE SERVICIO AUTORIZADO FUNAI.
EL PRODUCTO DEBERA LLEGAR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO ORIGINAL DE
COMPRA. SI NO SE AGREGA NINGUN COMPROBANTE DE LA COMPRA, LA GARANTIA NO TENDRA
VALIDEZ Y LOS GASTOS DE REPARACION SERAN CARGADOS AL CLIENTE.
IMPORTANTE:
ESTA GARANTIA LIMITADA LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIALES. POSIBLEMENTE
USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ACUERDO AL ESTADO EN QUE VIVE. SI, EN
CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA USTED SE VE IMPEDIDO DE SENTIRSE
SATISFECHO CON LA REPARACION DE ESTE PRODUCTO, POR FAVOR CONTACTE A FUNAI CORP.
ATENCION:
FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR CUALQUIER PARTE DEL DISEÑO DE
ESTE PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
Para localizar su Centro de Servicio Autorizado Funai más cercano o los procedimientos generales de
servicio, por favor llame al 1-800-605-8453 o escriba a:
FUNAI CORPORATION, INC.
SERVICE CENTER
19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501
Tel :1-800-605-8453
http://www.funai.us
Head Office: 100 North Street, Teterboro, NJ 07608
NO TRANSPORTE SU UNIDAD A LA DIRECCIÓN DE TETERBORO, POR FAVOR.
L0305UF / L0315UR