Transcripción de documentos
0620423
101
07.2009
Hydronic Surface Heaters
Hydronic Boden- und Flächenheizer
Calentadores de superficie hidrónicos
Réchauffeurs hydroniques par surface
HHS 2202
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
HHS 2202
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620423 - 101
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
HHS 2202
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620423 - 101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HHS 2202
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
6
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation de flexibles
8
Clutch and brake cpl.
Kupplung und Bremse, kpl.
Embrague y acopl. de freno
Embrayage et frein compl.
12
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible compl.
14
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
16
0620423 - 101
5
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
HHS 2202
6
0620423 - 101
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
HHS 2202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0169435
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
0168214
3
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
5
0168213
2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
6
0168437
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
7
0168042
8
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
8
0168369
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
9
0168376
2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
0620423 - 101
7
200psi, 5/8in ID
x5
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation de flexibles
HHS 2202
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0169878
1
Hose reel frame weldment, lift bail
Schlauchhaspelrahmen,
Schweißkonstruktion, Hebegriff
3
0168103
2
Bearing, pillow
Lagerblock
Ensambladura soldada, chasis del carrete
de la manguera, agarradero de izar
Construction soudée, cadre d'enrouleur de
flexible, anse de levage
1-7/16in
Rodamiento, chumacera
Palier ordinaire
4
0167701
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
5
0167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
6
0167734
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
7
0167689
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
9
0166453
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
14/3
11 0166512
1
GFI, in-line
GFI, inline
GFI en línea
Interrupteur de défaut à la terre, sur ligne
5-15
12 0166458
4
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
13 0167721
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
14 0167729 17
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
15 0167733 17
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
16 0167690
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
17 0168356
1
Clamp, cushion
Schelle, Dämpfer
Abrazadera, banda-V
Bride, bande-V
3/8in
18 0166498
1
Wire, thermocouple
Thermoelementdraht
Alambre, termopar
Fil, thermocouple
19 0168075
1
Chain, roller
Kette, Walze
Cadena, rodillo
Chaîne, galet
20 0168076
1
Chain, connector link
Kette, Anschlussteilverbindung
Cadena, eslabón conector
Chaîne, maillon raccord
21 0168382
1
Motor-gear
Motor, Getriebe
Motor-engranaje
Moteur - engrenage
1/6hp, 60rpm
22 0168381
1
Sprocket, 10T
Kettenrad, 10T
Rueda de cadena, 10T
Pignon, 10T
5/8in
23 0167626
1
Chain guard, lift bail
Kettenschutz, Hebegriff
Protector de la cadena, agarradero de izar
Carter de chaîne, anse de levage
24 0167627
1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
25 0167704
9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
0620423 - 101
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
26 0167700 11
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
9
No. 50
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation de flexibles
HHS 2202
10
0620423 - 101
Hose Handling System
Schlauch-Handling-System
Sistema de manipulación de manguera
Dispositif de manipulation de flexibles
HHS 2202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0169879
1
Hose bracket weldment
Schlauchkonsole, Schweißkonstruktion
28 0167793
2
Screw
Schraube
Ensambladura soldada, ménsula de la
manguera
Tuyau flexible, support, construction
soudée
Tornillo
Vis
34 0167628
1
Chain guard cover
Kettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadena
Plaque de carter de chaîne
35 0167830
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 1
37 0166559
1
Rectifier, bridge
Gleichrichter, Brücke
Rectificador, puente
Redresseur, pont
35A, 200 PIV
38 0166560
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
39 0166562
1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
0620423 - 101
11
1/4-14 x 3/4in
120/12.6V, 6A,
80VA
4,67 x 4,67 x
4,62
Clutch and brake cpl.
Kupplung und Bremse, kpl.
Embrague y acopl. de freno
Embrayage et frein compl.
HHS 2202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0165729
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
0166894
1
Sprocket-clutch drive, 40T
Kettenrad, Kupplungsantrieb, 40T
3
0168104
1
Clutch, DC
Kupplung, DC
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible compl.
Rueda de cadena-transmisión de
embrague, 40T
Pignon, embrayage, 40T
Embrague, CC
Embrayage, CC
4
0168106
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
0168292
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6
0167702
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
7
0167729
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
8
0167733
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
9
0167690
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
10 0167840
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
0620423 - 101
13
12V
1 x 0.94
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible compl.
HHS 2202
14
0620423 - 101
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible compl.
HHS 2202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0166902
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Brake, hose reel
Bremse, Schlauchhaspel
Freno, carrete de la manguera
Frein, enrouleur
0168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
5
0167730
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
6
0167691
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
7
0165729
1
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible compl.
0620423 - 101
15
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
HHS 2202
Descripción
Description
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169459
1
Spindle weldment, hose reel
Spindel, Schweißkonstruktion,
Schlauchhaspel
2
0169460
1
Spindle weldment, hose reel
Spindel, Schweißkonstruktion,
Schlauchhaspel
3
0167629
2
Spool disc
Spulenscheibe
Ensambladura soldada del husillo, carrete
de la manguera
Broche, construction soudée, enrouleur de
flexible
Ensambladura soldada del husillo, carrete
de la manguera
Broche, construction soudée, enrouleur de
flexible
1/4 x 42in
Disco de la bobina
Disque à bobine
4
0169880
1
Spool center weldment
Spulenmitte, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada central de la bobina 22in
Bobine, construction soudée centrale
5
0167699
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
6
0167734
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
0620423 - 101
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
17