BABYTREND Rocket Stroller ST21 El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ST21 Rocket Stroller
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of pur-
chase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive
wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or ac-
cident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the
manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o ac-
cidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser con-
tactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero de
autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. Garan-
tia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
ST21xxx_3L_071718
www.babytrend.com
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
ADVERTENCIA
14
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PIEZAS
13
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Verique que tenga todas las piezas para este
modelo antes de montar el carrito.
Carrito
Rueda trasera
Bandeja para padres
Rueda delantera
Cubierta
ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas
instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la
muerte. Evite lesiones graves por caídas o resbalones.
Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que
los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a
estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
Nunca pierda de vista a los
niños.
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al plegar
y desplegar el carrito para evitar que queden dedos
atrapados.
PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El uso con más de un
niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos accesorios
podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de inestabilidad peligrosa.
El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenamiento es de 3 libras (1.36
kg). La bandeja de los padres es de 2 libras ( 0.9 kg). El exceso de peso podría ocasionar
una inestabilidad peligrosa. No coloque líquidos calientes en la bandeja para los padres,
ya que podría causar quemaduras graves o condiciones inestables podrían resultar.
• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes de permitir que un
niño se acerque al mismo.
• La capacidad máxima de peso de este carrito es de 50 libras (22.5 kg) o 40 pulgadas
(101.6 cm). El peso adicional causará un desgaste y tensión excesivos en el carrito y
podrían provocar una inestabilidad peligrosa.
NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea, monopatines o bicicletas.
NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
• Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una
esponja o trapo limpio.
• Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas,
materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario.
• Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños.
MONTAJE MONTAJE
15 16
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento
seguro de su carrito, siga estas instrucciones
cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones
para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
inspeccione el producto para detectar daños en el equipo,
uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos. NUNCA
use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte
de un adulto.
Fig. 1a
Fig. 1b
Retire el carrito de la caja. Antes del uso SE
DEBEN instalar las ruedas delanteras y las
ruedas traseras.
RUEDAS DELANTERAS
Para colocar las ruedas delanteras,
despliegue el carrito como se describe en la
siguiente sección:
1)
Destrabe la palanca de liberación (Fig. 1a).
• Tire las barras del manubrio hacia atrás
para abrir el armazón del carrito (Fig. 1b).
• Empuje el pedal del centro hacia
abajo completamente para bloquear el
cochecito abierto (Fig. 1c).
• Para colocar las ruedas delanteras,
incline el carrito hacia atrás de modo que
se apoye sobre el manubrio con las patas
delanteras hacia arriba (Fig. 1d).
• Ubique las ruedas delanteras en los
tubos de la pata delantera de modo que
el agujero de la arandela se alinee y se
deslice dentro de las patas (Fig. 1e).
Empuje con rmeza hacia abajo hasta
que las ruedas se traben bien.
NOTA: Tire de cada rueda para
asegurarse de que ambas estén
rmemente sujetadas.
2) • Para quitar la rueda delantera, empuje
las lengüetas y tire de la rueda delantera
(Fig. 2).
Fig. 1c
Fig. 1d
Fig. 1e
Fig. 2
Pedal del centro
Hacia arriba
MONTAJE MONTAJE
17 18
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
RUEDAS TRASERAS
3) • Para armar las llantas de atrás, incline
el producto hacia al frente para que los
postes de atrás, estén levantados
(Fig. 3a).
• Ubique las ruedas atrás en los tubos de la
pata atrás de modo que el agujero de la
arandela se alinee y se deslice dentro de
las patas (Fig. 3b). Empuje con rmeza
hacia abajo hasta que las ruedas se
traben bien.
Nota: Tire de cada rueda para asegurarse
de que ambas estén rmemente
sujetadas.
4) • Para quitar la rueda trasera, empuje la
lengüeta y tire de la rueda trasera (Fig. 4).
NUNCA use el carrito si las ruedas no se
traban correctamente. Si necesita ayuda,
comuníquese con nuestro departamento de
servicio al cliente.
Fig. 3b
Fig. 3a
Fig. 4
CUBIERTA
5) • Sujete los extremos de la cubierta al
armazón del carrito empujando el extremo
de cada gancho en del armazón. Sujete
la capota al armazón con las tiras de
sujeción (Fig. 5).
6) • Para abrir la cubierta: empuje hacia
delante el borde delantero. Empuje hacia
abajo los tensores para jarla (Fig. 6a).
Para plegar la cubierta: hacia arriba de
los tensores y luego tire hacia atrás del
borde delantero (Fig. 6b).
LA BANDEJA DE LOS PADRES
ADVERTENCIA: No
coloque líquidos calientes
ni más de 2 libras sobre la
bandeja para padres, ya que
podría causar quemaduras
graves o inestabilidad.
7)Ajustar la bandeja de los padres al marco.
Envuelve los extremos de la bandeja de
los padres sobre las manijas de la carrito,
y abroche los botones del marco y bandeja
de los padres juntos (Fig. 7).
Fig. 5
Tiras sujeción
Gancho
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig. 7
SEGURIDAD SEGURIDAD
19 20
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
FRENOS
ADVERTENCIA:
Siempre aplique los frenos
cuando el carrito no esté
siendo empujado, para
impedir que ruede fuera de
su alcance. Nunca deje el
carrito desatendido en una
colina o pendiente, ya que
podría deslizarse pendiente
abajo.
8) • Para aplicar los frenos, ejerce una ligera
presión hacia abajo a la palanca del freno
situada en cada rueda trasera. El carrito
podría requerir un leve movimiento hacia
delante o hacia atrás para alinear los
dientes del freno con el piñón del freno
de cada rueda (Fig. 8a). Verique que el
carrito no se mueva y que ambos frenos
estén aplicados correctamente. Para
soltarlos, levante suavemente la palanca
del freno (Fig. 8b).
Fig. 8a
Fig. 8b
PARA SUJETAR AL NIÑO
ADVERTENCIA:
Evite lesiones graves por caídas o
resbalones. Siempre use el arnés de
seguridad.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular con las
correas sueltas. Nunca deje al niño en
el asiento cuando las correas estén
sueltas o sin terminar de colocar.
Fig. 9a
Fig. 9b
Regule para lograr un buen ajuste
9) • Las correas del hombro del arnés de 5
puntos tiene 3 posiciones de sujeción.
Escoja la posición que sitúe a la correa
del hombro al mismo nivel o a un nivel
inferior a la parte superior del hombro del
niño (Fig. 9a).
• Para ajustar la altura de arnés desganche
el cinturón de broche entrepiernas.
Pase el cinturón através de la ranura del
arnés. Estas ranuras estan localizadas
en la parte posterior del asiento. Pase el
cinturón atraves de la ranura apropiada
y enganche el cinturón al broche de
entrepiernas.
• Coloque cuidadosamente al niño en el
asiento del carrito y pase el arnés de
seguridad por la cintura del niño y por
encima de los hombros. Coloque la
correa de la entrepierna entre las piernas
del niño. Introduzca el extremo macho
del cinturón de cada hombro o de la
cintura en la hebilla de la correa de la
entrepierna. Ajuste el arnés de modo que
esté ceñido alrededor de la cintura del
niño y por encima de sus hombros (Fig.
9b).
SEGURIDAD SEGURIDAD
21 22
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 10
Presilla central
PARA SOLTARLAS AL NIÑO
10) • Para soltarlas, presione el Botón en la
presilla central para destrabar las dos
Hebillas del Arnés (Fig. 10).
POSICIÓN DEL RESPALDO
ADVERTENCIA: La
posición erguida se debe
usar únicamente para un
niño de al menos 6 meses.
11)TIPO A: Para reclinar el asiento
Presione los extremos de la presilla
juntos y tire hacia abajo. Para poner el
asiento en la posición vertical, presione
los extremos de la presilla juntos,
sostenga el aro y empuje hacia arriba
(Fig 11a).
TIPO B: El asiento poseé múltiples
posiciones de reclinación que se
controlan mediante un ajuste accionado
por cuerda y resorte ubicado detrás del
asiento. Para reclinar el asiento, tire
la arandela del ajuste hacia atrás (Fig.
11b). Para colocar el respaldo en una
posición más erguida, tome el ajuste
con una mano y tire de la cuerda hasta
lograr la posición deseada con la otra
mano (Fig. 11c). La cuerda se trabará
automáticamente.
PARA PLEGAR EL CARRITO
ADVERTENCIA: Se
debe ser prudente al plegar
el carrito para evitar que
queden dedos atrapados.
PRECAUCIÓN: No
permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo pliega.
12) • Cierre la cubierta como se describe en
la sección de la cubierta.
• Para soltar la traba, tire el Pedal del
centro desde la lengüeta de la derecha
hacia usted y empuje hacia arriba;
empuje la lengüeta de la izquierda en
la dirección opuesta a usted y empuje
hacia arriba. Luego tire el Pedal del
centro hacia arriba. El pedal suelto
comenzará a plegarse simultáneamente
junto con el armazón del carrito (Fig.
12a).
• Empuje el manubrio hacia adelante
hasta que el carrito se cierre por
completo (Fig. 12b).
Trabe la palanca de liberación para
sujetar el carrito (Fig. 12c).
Fig. 12b Fig. 12c
Fig. 12a
TIPO A
TIPO B
Fig. 11b
Fig. 11a
Fig. 11c
WARNING
24
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PIÈCES
24
PLEGAR / DESPLEGAR
23
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARA DESPLEGAR EL CARRITO
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al
desplegar el carrito para
evitar que queden dedos
atrapados.
PRECAUCIÓN: No
permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo pliega.
13) • Destrabe la palanca de liberación
(Fig. 13a).
• Tire las barras del manubrio hacia atrás
para abrir el armazón del carrito
(Fig. 13b).
• Para trabar el armazón del carrito en la
posición abierta, empuje hacia abajo el
pedal del centro (Fig. 13c).
NOTA: SIEMPRE asegúrese de que el
mecanismo de jación posterior este
bien trabado antes de usar el carrito.
Fig. 13b
Fig. 13a
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce
modèle avant de monter la poussette.
Poussette
Roue arrière
Plateau pour adulte
Roue avant
Auvent
Fig. 13c
35 3635 36
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING
35
35
CARE AND MAINTENANCE
• Cleaning Seat Pad: Spot clean only - Surface wash small spots with mild
solution of soap and water. Rinse with water to remove soap solution. Wipe or
air dry.
• Cleaning Stroller: Surface wash stroller frame, plastic parts and fabric with mild
solution of soap and water. Wipe surfaces with water to remove soap solution.
Wipe or air dry.
• Cleaning Parent Tray: Spot clean only - Surface wash small spots with mild
solution of soap and water. Rinse with water to remove soap solution. Wipe or
air dry.
Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching on a
regular basis. Replace or repair parts as needed.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza del cojín del asiento: Para limpiar manchas - Limpie las pequeñas
manchas pasando un paño por la supercie con una solución suave de agua
y jabón. Enjuague con agua para eliminar la solución de jabón. Seque con un
paño o al aire libre.
• Limpieza de la carriola: Limpie el armazón de la carriola, las piezas de plástico
y la tela pasando un paño por la supercie con una solución suave de agua y
jabón. Enjuague las supercies. Seque con un paño o al aire libre.
• Limpieza la bandeja de los padres: Para limpiar manchas - Limpie las
pequeñas manchas pasando un paño por la supercie con una solución suave
de agua y jabón. Enjuague con agua para eliminar la solución de jabón. Seque
con un paño o al aire libre.
Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas
conforme sea necesario.
WARNING
36
36
SOIN D'ENTRETIEN
• Nettoyage de la garniture du siège: Pour enlever des taches - Lavez en
surface les petites taches avec un mélange d'eau savonneuse. Rincez avec de
l’eau pour éliminer le mélange savonneux. Essuyez ou laissez sécher à l'air.
• Nettoyage de la poussette: Lavez en surface le châssis de la poussette, les
pièces en plastique et le tissu avec un mélange d'eau savonneuse. Essuyez les
surfaces avec de l’eau pour éliminer le mélange savonneux. Essuyez ou laissez
sécher à l'air.
• Nettoyage plateau pour parent: Pour enlever des taches - Lavez en surface les
petites taches avec un mélange d'eau savonneuse. Rincez avec de l’eau pour
éliminer le mélange savonneux. Essuyez ou laissez sécher à l'air.
• Vériez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis desserrées,
de pièces usées, de tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez les pièces
au besoin.

Transcripción de documentos

WARRANTY DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR. The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Warranty only valid in North America. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION. La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. Garantia válida sólo en América del Norte. GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION. La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend®. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ST21 Rocket Stroller Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761 1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com www.babytrend.com ST21xxx_3L_071718 PIEZAS ADVERTENCIA Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a estas instrucciones. ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a los niños. Cubierta ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al plegar y desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados. • PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo. • Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de inestabilidad peligrosa. Bandeja para padres • El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenamiento es de 3 libras (1.36 kg). La bandeja de los padres es de 2 libras ( 0.9 kg). El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa. No coloque líquidos calientes en la bandeja para los padres, ya que podría causar quemaduras graves o condiciones inestables podrían resultar. • Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes de permitir que un niño se acerque al mismo. Carrito Rueda delantera • La capacidad máxima de peso de este carrito es de 50 libras (22.5 kg) o 40 pulgadas (101.6 cm). El peso adicional causará un desgaste y tensión excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa. • NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes. • NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea, monopatines o bicicletas. • NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete. • Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio. • Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario. Rueda trasera 13 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. • Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 14 MONTAJE MONTAJE ¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento seguro de su carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura. • Empuje el pedal del centro hacia abajo completamente para bloquear el cochecito abierto (Fig. 1c). ¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, inspeccione el producto para detectar daños en el equipo, uniones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas. ¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de un adulto. • Para colocar las ruedas delanteras, incline el carrito hacia atrás de modo que se apoye sobre el manubrio con las patas delanteras hacia arriba (Fig. 1d). Pedal del centro Fig. 1c Retire el carrito de la caja. Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras y las ruedas traseras. • Ubique las ruedas delanteras en los tubos de la pata delantera de modo que el agujero de la arandela se alinee y se deslice dentro de las patas (Fig. 1e). Empuje con firmeza hacia abajo hasta que las ruedas se traben bien. NOTA: Tire de cada rueda para asegurarse de que ambas estén firmemente sujetadas. RUEDAS DELANTERAS Para colocar las ruedas delanteras, despliegue el carrito como se describe en la siguiente sección: 1) • Destrabe la palanca de liberación (Fig. 1a). Fig. 1d Fig. 1a 2) • Para quitar la rueda delantera, empuje las lengüetas y tire de la rueda delantera (Fig. 2). • Tire las barras del manubrio hacia atrás para abrir el armazón del carrito (Fig. 1b). 15 Fig. 1b Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Hacia arriba Fig. 1e Fig. 2 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 16 MONTAJE MONTAJE RUEDAS TRASERAS CUBIERTA 3) • Para armar las llantas de atrás, incline el producto hacia al frente para que los postes de atrás, estén levantados (Fig. 3a). 5) • Sujete los extremos de la cubierta al armazón del carrito empujando el extremo de cada gancho en del armazón. Sujete la capota al armazón con las tiras de sujeción (Fig. 5). Tiras sujeción Gancho Fig. 5 Fig. 3a • Ubique las ruedas atrás en los tubos de la pata atrás de modo que el agujero de la arandela se alinee y se deslice dentro de las patas (Fig. 3b). Empuje con firmeza hacia abajo hasta que las ruedas se traben bien. Nota: Tire de cada rueda para asegurarse de que ambas estén firmemente sujetadas. 6) • Para abrir la cubierta: empuje hacia delante el borde delantero. Empuje hacia abajo los tensores para fijarla (Fig. 6a). • Para plegar la cubierta: hacia arriba de los tensores y luego tire hacia atrás del borde delantero (Fig. 6b). Fig. 6a Fig. 3b LA BANDEJA DE LOS PADRES 4) • Para quitar la rueda trasera, empuje la lengüeta y tire de la rueda trasera (Fig. 4). ADVERTENCIA: No Fig. 4 NUNCA use el carrito si las ruedas no se traban correctamente. Si necesita ayuda, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente. 17 coloque líquidos calientes ni más de 2 libras sobre la bandeja para padres, ya que podría causar quemaduras graves o inestabilidad. Fig. 6b 7) • Ajustar la bandeja de los padres al marco. Envuelve los extremos de la bandeja de los padres sobre las manijas de la carrito, y abroche los botones del marco y bandeja de los padres juntos (Fig. 7). Fig. 7 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 18 SEGURIDAD SEGURIDAD PARA SUJETAR AL NIÑO FRENOS ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre aplique los frenos cuando el carrito no esté siendo empujado, para impedir que ruede fuera de su alcance. Nunca deje el carrito desatendido en una colina o pendiente, ya que podría deslizarse pendiente abajo. Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad. PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: El niño se puede estrangular con las correas sueltas. Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas o sin terminar de colocar. 8) • Para aplicar los frenos, ejerce una ligera presión hacia abajo a la palanca del freno situada en cada rueda trasera. El carrito podría requerir un leve movimiento hacia delante o hacia atrás para alinear los dientes del freno con el piñón del freno de cada rueda (Fig. 8a). Verifique que el carrito no se mueva y que ambos frenos estén aplicados correctamente. Para soltarlos, levante suavemente la palanca del freno (Fig. 8b). 9) • Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tiene 3 posiciones de sujeción. Escoja la posición que sitúe a la correa del hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del niño (Fig. 9a). Fig. 8a Fig. 8b 19 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. • Para ajustar la altura de arnés desganche el cinturón de broche entrepiernas. Pase el cinturón através de la ranura del arnés. Estas ranuras estan localizadas en la parte posterior del asiento. Pase el cinturón atraves de la ranura apropiada y enganche el cinturón al broche de entrepiernas. • Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del carrito y pase el arnés de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros. Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño. Introduzca el extremo macho del cinturón de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna. Ajuste el arnés de modo que esté ceñido alrededor de la cintura del niño y por encima de sus hombros (Fig. 9b). Fig. 9a Regule para lograr un buen ajuste Fig. 9b Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 20 SEGURIDAD SEGURIDAD PARA SOLTARLAS AL NIÑO PARA PLEGAR EL CARRITO ADVERTENCIA: Se 10) • Para soltarlas, presione el Botón en la presilla central para destrabar las dos Hebillas del Arnés (Fig. 10). Presilla central Fig. 10 TIPO A POSICIÓN DEL RESPALDO posición erguida se debe usar únicamente para un niño de al menos 6 meses. 21 PRECAUCIÓN: No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo pliega. 12) • Cierre la cubierta como se describe en la sección de la cubierta. ADVERTENCIA: La 11) • TIPO A: Para reclinar el asiento Presione los extremos de la presilla juntos y tire hacia abajo. Para poner el asiento en la posición vertical, presione los extremos de la presilla juntos, sostenga el aro y empuje hacia arriba (Fig 11a). TIPO B: El asiento poseé múltiples posiciones de reclinación que se controlan mediante un ajuste accionado por cuerda y resorte ubicado detrás del asiento. Para reclinar el asiento, tire la arandela del ajuste hacia atrás (Fig. 11b). Para colocar el respaldo en una posición más erguida, tome el ajuste con una mano y tire de la cuerda hasta lograr la posición deseada con la otra mano (Fig. 11c). La cuerda se trabará automáticamente. debe ser prudente al plegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados. Fig. 11a TIPO B • Para soltar la traba, tire el Pedal del centro desde la lengüeta de la derecha hacia usted y empuje hacia arriba; empuje la lengüeta de la izquierda en la dirección opuesta a usted y empuje hacia arriba. Luego tire el Pedal del centro hacia arriba. El pedal suelto comenzará a plegarse simultáneamente junto con el armazón del carrito (Fig. 12a). Fig. 12a • Empuje el manubrio hacia adelante hasta que el carrito se cierre por completo (Fig. 12b). • Trabe la palanca de liberación para sujetar el carrito (Fig. 12c). Fig. 11b Fig. 11c Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Fig. 12b Fig. 12c Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 22 WARNING PIÈCES PLEGAR / DESPLEGAR Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. PARA DESPLEGAR EL CARRITO ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados. PRECAUCIÓN: No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo pliega. 13) • Destrabe la palanca de liberación (Fig. 13a). Fig. 13a Auvent • Tire las barras del manubrio hacia atrás para abrir el armazón del carrito (Fig. 13b). • Para trabar el armazón del carrito en la posición abierta, empuje hacia abajo el pedal del centro (Fig. 13c). NOTA: SIEMPRE asegúrese de que el mecanismo de fijación posterior este bien trabado antes de usar el carrito. Plateau pour adulte Fig. 13b Poussette Roue avant Roue arrière 23 Fig. 13c Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 24 WARNING WARNING CARE AND MAINTENANCE SOIN D'ENTRETIEN • Cleaning Seat Pad: Spot clean only - Surface wash small spots with mild solution of soap and water. Rinse with water to remove soap solution. Wipe or air dry. • Nettoyage de la garniture du siège: Pour enlever des taches - Lavez en surface les petites taches avec un mélange d'eau savonneuse. Rincez avec de l’eau pour éliminer le mélange savonneux. Essuyez ou laissez sécher à l'air. • Cleaning Stroller: Surface wash stroller frame, plastic parts and fabric with mild solution of soap and water. Wipe surfaces with water to remove soap solution. Wipe or air dry. • Nettoyage de la poussette: Lavez en surface le châssis de la poussette, les pièces en plastique et le tissu avec un mélange d'eau savonneuse. Essuyez les surfaces avec de l’eau pour éliminer le mélange savonneux. Essuyez ou laissez sécher à l'air. • Cleaning Parent Tray: Spot clean only - Surface wash small spots with mild solution of soap and water. Rinse with water to remove soap solution. Wipe or air dry. • Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching on a regular basis. Replace or repair parts as needed. • Nettoyage plateau pour parent: Pour enlever des taches - Lavez en surface les petites taches avec un mélange d'eau savonneuse. Rincez avec de l’eau pour éliminer le mélange savonneux. Essuyez ou laissez sécher à l'air. • Vérifiez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis desserrées, de pièces usées, de tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez les pièces au besoin. CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Limpieza del cojín del asiento: Para limpiar manchas - Limpie las pequeñas manchas pasando un paño por la superficie con una solución suave de agua y jabón. Enjuague con agua para eliminar la solución de jabón. Seque con un paño o al aire libre. • Limpieza de la carriola: Limpie el armazón de la carriola, las piezas de plástico y la tela pasando un paño por la superficie con una solución suave de agua y jabón. Enjuague las superficies. Seque con un paño o al aire libre. • Limpieza la bandeja de los padres: Para limpiar manchas - Limpie las pequeñas manchas pasando un paño por la superficie con una solución suave de agua y jabón. Enjuague con agua para eliminar la solución de jabón. Seque con un paño o al aire libre. • Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario. 35 35 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

BABYTREND Rocket Stroller ST21 El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para