SprayTECH 0294084 Manual de usuario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Manual de usuario
Español
Índice
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones para conectar a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección de la extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para purgar y cebar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para hacer funcionar la pistola de atomización . . . . . . . 25
Procedimiento para liberar la presión. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Técnica para atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Práctica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Para enjuagar la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Re-empacando la Sección de Fluídos . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambio del Cepillo del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para limpiar la boquilla de atomización . . . . . . . . . . . . . . 29
Para limpiar el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para reemplazar la unidad de resorte de la válvula . . . . . 30
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para escojer el filtro de pistola de atomización correcto . . 30
Detección de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conjunto del principal/Carro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conjunto del Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conjunto del principal/Cama Baja (Low Boy) . . . . . . . . . . 34
Conjunto del carro de Cama Baja (Low Boy) . . . . . . . . . . 35
Conjunto del impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conjunto del control de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conjunto del transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conjunto del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conjunto de la sección de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conjunto de la Válvula Filtro/CEBAR/PINTAR . . . . . . . . . 42
Cartucho de la Válvula CEBAR/PINTAR . . . . . . . . . . . . . 43
Conjunto del equipo de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Descripción general
Esta bomba de pistón de alta calidad es una herramienta
eléctrica de precisión que se usa para atomizar muchos tipos
de material. Lea y siga con atención este manual de
instrucción para conocer las instrucciones de operación y la
información sobre mantenimiento y de seguridad apropiadas.
22 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Seguridad
Este manual contiene información que debe leer y comprender
antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los
siguientes símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones
de seguridad.
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que
puede causar lesiones graves o la muerte. Después del
mismo se incluye información de seguridad importante.
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para
usted o el equipo. Después del mismo se incluye información
importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la
forma de prevenir lesiones menores.
PELIGRO: LESIÓN POR INYECCIÓN - La corriente de
pintura de alta presión que produce este
equipo puede perforar la piel y tejidos
subyacentes, lo que conduciría a lesiones
serias y una posible amputación. Consulte de
inmediato a un médico.
NO TRATE LAS LESIONES POR INYECCIÓN COMO SI
FUERAN SIMPLES CORTADAS! Una inyección puede
conducir a una amputación. Consulte de inmediato a un
médico.
El rango de operación máximo de la unidad es 3000 PSI /
207BAR de presión de fluidos.
PARA PREVENIR:
NO dirija NUNCA la punta de la pistola hacia alguna parte
del cuerpo.
NO permita NUNCA que alguna parte del cuerpo tenga
contacto con la corriente del fluido. EVITE tener contacto
con corrientes de fluido que salgan de fugas que haya en
la manguera.
NO ponga NUNCA la mano enfrente de la manguera. Los
guantes no ofrecen ninguna protección contra lesiones
por inyección.
Bloquee SIEMPRE el gatillo de la pistola, apague la
bomba de fluido y libere toda la presión antes de dar
mantenimiento, limpiar el protector de la boquilla, cambiar
la boquilla o dejar desatendido el equipo. La presión no
se liberará al apagar el motor. Para liberar la presión
debe girarse la perilla PRIME/SPRAY (cebar/atomizar)
hasta la posición PRIME. Consulte el PROCEDIMIENTO
PARA LIBERAR LA PRESIÓN que se describe en este
manual.
Mantenga puesto SIEMPRE el protector de la boquilla
mientras atomice. El protector de la boquilla ofrece cierta
protección contra lesiones por inyección pero es
principalmente un dispositivo de advertencia.
Quite SIEMPRE la boquilla del atomizador antes de
enjuagar o limpiar el sistema.
Pueden desarrollarse fugas en la manguera de pintura
por causa del desgaste, retorcimientos o el abuso. Una
fuga es capaz de inyectar el material en la piel. Cada vez
que use la manguera de pintura, inspecciónela antes.
NO use nunca una pistola de atomización que no tenga
un bloqueador o un protector de gatillo puesto y que
funcione.
Todos los accesorios deben tener una capacidad de 3000
lb/pulg2 / 207BAR o mayor. Esto incluye las boquillas de
atomizador, pistolas, extensiones y mangueras.
ADVERTENCIA
NOTA: los avisos contienen información importante,
présteles especial atención.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
Español
PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO - Los vapores de
solventes y pintura pueden explotar o
incendiarse, causando con esto lesiones
severas y/o daños en la propiedad.
PARA PREVENIR:
Debe proveerse un escape y aire fresco para hacer que el
aire que está dentro del área de atomización se mantenga
libre de acumulaciones de vapores inflamables.
Evite todas las fuentes de ignición como son las chispas
electrostáticas, llamas abiertas, flamas de piloto, objetos
calientes, cigarros, y chispas que se generan al conectar
y desconectar las extensiones o de apagadores de luz
que estén funcionando.
No fume en la zona de trabajo.
Debe haber un equipo para extinguir incendios
permanentemente y en buenas condiciones.
Coloque la bomba para pintar a un mínimo de 1 m (de
preferencia más) en una habitación aparte, bien ventilada,
alejada del objeto que va a pintar o a por lo menos 6 m
de dicho objeto, en una zona bien ventilada (utilice una
manguera más larga, si es necesario). Los gases
inflamables a menudo son más pesados que el aire. La
zona del piso debe tener la debida ventilación. La bomba
para pintar contiene piezas que forman arcos que emiten
chispas y pueden encender los gases.
El equipo que se utilice, así como los objetos que estén
dentro y alrededor del área de atomización, deben
conectarse a tierra de manera apropiada para prevenir las
descargas eléctricas y las chispas.
Use solamente mangueras para fluidos de alta presión,
conductoras o conectadas a tierra, para aplicaciones sin
aire. Asegúrese de que la pistola esté conectada a tierra
de manera apropiada, mediante conexiones de
manguera.
El cable de alimentación debe enchufarse a un circuito
aterrado.
Siempre enjuague la unidad en un recipiente de metal por
separado, con presión baja en la bomba y sin la boquilla.
Sostenga la pistola firmemente contra el recipiente para
ponerlo a tierra y evitar chispas estáticas.
Siga las advertencias y avisos de seguridad del fabricante
de los materiales y solventes.
Tenga muchísimo cuidado al usar materiales cuyo punto
de ignición sea inferior a 70° F (21° C). El punto de
ignición es la temperatura a la cual pueden encenderse
los vapores emanados por un fluido al exponerlos a
llamas o chispas.
El plástico puede causar chispas estáticas. Nunca
cuelgue plástico en las ventanas ni en las puertas del
área donde va a pintar. No utilice plástico para proteger
el piso cuando pinte materiales inflamables.
Cuando enjuague el equipo utilice la presión más baja
posible.
MOTOR DE GAS (SEGÚN CORRESPONDA)
Coloque siempre la bomba fuera del edificio, al aire libre.
Mantenga todo solvente alejado del escape del motor. Nunca
llene el tanque de combustible si el motor está encendido o
caliente. La superficie caliente puede encender el combustible
derramado. Conecte siempre un conductor de tierra desde la
unidad de la bomba a un objeto puesto a tierra, por ejemplo
una tubería de agua metálica. Consulte el manual del motor
para obtener información completa de seguridad.
NOTA PARA EL MÉDICO: La inyección dentro de la piel
es una lesión traumática. Es importante que la lesión
se trate quirúrgicamente tan pronto como sea posible .
NO retrase el tratamiento por investigar la toxicidad.
La toxicidad es motivo de preocupación con algunos
revestimientos que se inyectan directamente en la
corriente sanguínea. Es recomendable consultar a un
cirujano plástico o reconstructor de manos.
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. 23
PELIGRO: PELIGRO DE EXPLOSIÓN DEBIDO A
MATERIALES INCOMPATIBLES - Podría
causar lesiones severas o daños en la
propiedad.
PARA PREVENIR:
No utilice materiales que contengan blanqueador o cloro.
No use solventes con hidrocarburos halogenados, tales
como productos para eliminar el moho, cloruro de
metileno y 1,1,1 - tricloroetano. Estos no son compatibles
con el aluminio.
Comuníquese con el proveedor del producto para obtener
información de compatibilidad con materiales de aluminio.
PELIGRO: GASES PELIGROSOS - Las pinturas, solventes,
insecticidas y otros materiales pueden ser
perjudiciales si se inhalan o entran en contacto
con el cuerpo. Los gases pueden causar
náusea, desmayos o envenenamiento graves.
PARA PREVENIR:
Use una mascarilla respiratoria o careta siempre que
exista la posibilidad de que se puedan inhalar vapores.
Lea todas las intrucciones que vengan con la careta para
estar seguro de que se tendrá la protección necesaria
contra la inhalación de vapores dañinos.
Use gafas protectoras.
Use ropa de protección, según lo requiera el fabricante
del producto.
PELIGRO: GENERAL - Puede causar daños en la
propiedad o lesiones severas.
PARA PREVENIR:
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad
antes de hacer funcionar cualquier equipo.
Desconecte siempre el motor del suministro eléctrico
antes de dar servicio al equipo.
Observe todos los códigos locales, estatales y nacionales
apropiados que rigen las medidas de ventilación,
prevención de incendios y operación.
Los Estándares de Seguridad del Gobierno de los
Estados Unidos se han adoptado bajo el Acta de
Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas
en inglés). Deben consultarse estos estándares,
particularmente la parte 1910 de los Estándares
Generales y la parte 1926 de los Estándares de la
Construcción.
Utilice únicamente piezas autorizadas por el fabricante.
El usuario asume todos los riesgos y responsabilidades si
usa piezas que no cumplen con las especificaciones
mínimas y dispositivos de seguridad del fabricante de la
bomba.
Antes de usarla cada vez, revise todas las mangueras para
ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta desgastada
por abrasión o con abolladuras, así como uniones dañadas
o que se hayan movido. Si existiera cualquiera de estas
condiciones, reemplace la manguera inmediatamente. No
repare nunca una manguera de pintura. Reemplácela con
otra manguera conectada a tierra.
Todas las mangueras, soportes giratorios, pistolas y
accesorios que se usen con esta unidad deben tener una
capacidad de presión de 3000 lb/pulg2 o mayor.
No atomice en días con viento.
Use ropa que evite el contacto de la pintura con la piel y
el cabello.
Español
Instrucciones para conectar a tierra
Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que
ocurra un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo
de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape
para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con
un cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un
enchufe de conexión a tierra apropiado. El enchufe se debe
enchufar en una toma de corriente que se haya instalado y
conectado a tierra debidamente, de acuerdo con todos los
códigos y estatutos locales.
PELIGRO Una instalación inapropiada del enchufe de
conexión a tierra puede dar como resultado el que exista un
riesgo de choque eléctrico. Si es necesario reparar o
reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el alambre de
conexión a tierra a ninguno de los terminales de hoja planos. El
alambre con aislamiento que tiene la superficie exterior de color
verde con franjas amarillas o sin ellas es el alambre de conexión
a tierra que debe conectarse al conector de conexión a tierra.
Verifique con un electricista o técnico de servicio calificado si
las instrucciones para conectar a tierra no le han quedado
completamente claras, o si duda que el producto haya
quedado conectado a tierra de manera apropiada. No
modifique el enchufe que se proporciona. Si el enchufe no
entra en la toma de corriente, pídale a un electricista calificado
que instale la toma apropiada.
Este producto está diseñado para usarse en un circuito de 120
voltios nominales y el enchufe de conexión a tierra que tiene
se parece al enchufe que se ilustra a continuación. Si no
dispone de una toma de corriente con conexión a tierra, puede
usar un adaptador temporal que se asemeja al adaptador
ilustrado en la figura a continuación, para conectar este
enchufe en un receptáculo de 2 polos como se muestra.
El adaptador temporal solamente se debe utilizar hasta que un
electricista calificado instale debidamente una toma de
corriente con conexión a tierra. La patilla verde o alambre de
conexión a tierra que se extiende desde el adaptador se debe
conectar a tierra permanente, tal como la tapa de una caja de
distribución conectada a tierra. Cuando use el adaptador, debe
mantenerlo en su lugar con un tornillo metálico.
Use solamente extensiones trifilares que tengan un enchufe
de conexión a tierra de 3 hojas y un receptáculo de triple
ranura que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de
que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando use
una extensión, asegúrese de usar una que sea lo
suficientemente resistente como para soportar la corriente
que descargue su producto. Un cable de un tamaño menor
causará una caída de voltage en la línea que dará como
resultado una pérdida de energía y un sobrecalenta|ôento.
Se recomienda usar un cable de calibre 14 ó 12. Si se utiliza
un cable de extensión en el exterior, tiene que estar
marcado con el sufijo W-A después de la designación del
tipo de cable. Por ejemplo, SJTW-A para indicar que el
cable es apropiado para uso en exteriores.
NOTA: No use una extensión de más de 50 pies. Si
necesita pintar a una distancia que esté más
allá de 100 pies de su fuente de energía, alargue
la manguera de pintura, no la extensión.
PRECAUCION
Tomacorriente aterrado
Terminal de tierra
Lengueta
del tornillo
de conexi n a tierra
Adaptador
Tornillo met lico
Tapa de la caja del tomacorriente aterrado
24 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Operación
Para purgar y cebar
Mantenga siempre la pistola de atomización bloqueada en
la posición OFF (apagada) mientras se purga el sistema
Si esta unidad es nueva, vendrá entonces empacada con
fluido de prueba dentro de la sección de fluido con el fin de
prevenir que se corroa durante el envío y almacenamiento. Si
va a atomizar usando pintura de látex, este fluido deberá
extraerse por completo del sistema. Para atomizar usando
una pintura a base de solvente, esta extracción a fondo del
material no será necesaria.
Si está ya funcionando, necesitará entonces purgarle el agua
o solvente que se usó en la limpieza.
Purgación y cebadura de la bomba para usar
pintura de látex
1. Asegure la manguera de retorno dentro de un recipiente
para desperdicios.
2. Ponga una cubeta de agua jabonosa debajo del tubo
sifón.
3. Gire completamente la
perilla de control de la
presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj
para disminuir la presión
hasta la posición más baja.
4. Fije la válvula
PRIME/SPRAY en la
posición PRIME.
5. Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta la
posición ON (encendido).
6. Gire lentamente la perilla de control de la presión en
dirección de las manecillas del reloj para aumentar la
presión hasta que empiece a salir fluido de la manguera
de retorno. Use sólo la presión que sea suficiente para
que siga saliendo fluido.
7. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja cuando se extraiga el fluido de prueba
y el agua jabonosa esté saliendo de la manguera de
retorno.
8. Quite la cubeta con agua jabonosa del tubo sifón y
reemplácela con una cubeta de agua limpia.
9. Aumente la presión hasta la mínima necesaria para que
siga fluyendo fluido hasta que salga agua limpia de la
manguera de retorno.
10. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja.
11. Quite la cubeta con agua que
está debajo del tubo sifón y
reemplácela con un recipiente
de pintura de látex.
12. Aumente lentamente la
presión hasta que salga
pintura a través de la
manguera de retorno.
13. Quite la manguera de retorno
del recipiente de desperdicios
y póngala en posición de
operación sobre el recipiente
de pintura de látex.
14. Mantenga la pintura circulando a través del sistema hasta
que la pintura que salga de la manguera de retorno no
tenga burbujas.
15. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja.
La bomba ha quedado purgada. Pase ahora a la sección
Para purgar y cebar la manguera del atomizador.
PRECAUCION
Español
Purgación y cebadura para usar pintura a base
de solvente
No será necesario limpiar perfectamente cuando se use
pintura a base de solvente. Todo lo que necesita hacer es
extraer el fluido de prueba del sistema.
1. Asegure la manguera de retorno dentro del recipiente de
desperdicios.
2. Ponga un recipiente lleno de pintura debajo del tubo sifón.
3. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj para disminuir
la presión hasta la posición más baja.
4. Fije la válvula PRIME/SPRAY
en la posición PRIME.
5. Gire el interruptor ON/OFF
hasta la posición ON.
6. Gire lentamente la perilla de
control de la presión en
dirección de las manecillas
del reloj para aumentar la
presión hasta que el fluido
empiece a salir de la
manguera de retorno. Use
sólo la presión que sea
suficiente para que siga saliendo fluido.
7. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja cuando se extraiga el fluido de prueba
y esté saliendo pintura de la manguera de retorno.
8. Quite la manguera de retorno del recipiente de
desperdicios y póngala en posición de operación sobre el
recipiente de pintura de látex.
9. Mantenga la pintura circulando a través del sistema hasta
que la pintura que salga de la manguera de retorno no
tenga burbujas.
10. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja.
La bomba ha quedado purgada. Pase ahora a la sección
Para purgar y cebar la manguera del atomizador.
Para purgar y cebar la manguera del atomizador
Después de que se purgue y cebe la bomba, deberá hacer lo
mismo con la manguera del atomizador.
Si se usa un recipiente de metal, conecte a
tierra la pistola sujetándola contra el borde
del recipiente mientras la enjuaga. El no
hacerlo puede conducir a que surja una
descarga electrostática que podría causar
un incendio.
1. Gire completamente la
perilla de control de la
presión hasta su posición
más baja.
2. Fije la válvula
PRIME/SPRAY
(cebar/atomizar) hasta la
posición SPRAY (atomizar).
3. Desbloquee la pistola de
atomización.
4. Gire lentamente la perilla de control de la presión en dirección
de las manecillas del reloj para aumentar la presión.
5. Dispare la pistola dentro de un recipiente de desperdicios
hasta que se haya extraído todo el aire, agua o solvente de
la manguera del atomizador y la pintura fluya libremente.
ADVERTENCIA
NOTA: Cerciórese de que la pistola de atomización no
tenga instalada una boquilla.
6. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja.
7. Fije la válvula PRIME/SPRAY en la posición PRIME y
dispare la pistola dentro del recipiente de desperdicios
para asegurarse de que la manguera haya quedado libre
de presión.
8. Bloquee la pistola de atomización.
Para hacer funcionar la pistola
de atomización
PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que
el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca
la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de
atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el
interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite,
reemplace o limpie la boquilla.
Procedimiento para liberar la presión
Asegúrese de seguir el procedimiento para liberar la
presión cuando apague la unidad por cualquier motivo;
incluyendo cuando se de servicio o ajuste cualquier parte
del sistema de atomización, se cambien o limpien las
boquillas del atomizador o se prepare para la limpieza.
1. Bloquee la pistola girando el interruptor de seguridad de
la pistola hasta la posición de bloqueado.
2. Apague el motor.
3. Gire la perilla de control de
la presión en dirección
opuesta a las manecillas
del reloj hasta su posición
más baja.
4. Gire la perilla
PRIME/SPRAY hasta la
posición PRIME.
5. Desbloquee la pistola girando el interruptor de seguridad
de la pistola hasta la posición de desbloqueado.
6. Sostenga firmemente unida la parte de
metal de la pistola a la pared del
recipiente de metal para conectar a
tierra la pistola y evitar la formación de
electricidad estática.
7. Dispare la pistola para extraer la
presión que pudiera haber todavía en la manguera.
8. Bloquee la pistola girando el interruptor de seguridad de
la pistola hasta la posición de bloqueado.
PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que
el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca
la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de
atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el
interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite,
reemplace o limpie la boquilla.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. 25
Español
Para atomizar
Técnica para atomizar
La clave para lograr un buen trabajo de pintura consiste en
aplicar un revestimiento uniforme a través de toda la superfice.
Esto se logra empleando descargas uniformes. Mantenga el
brazo moviéndose a una velocidad constante y la pistola de
atomización a una distancia de la superficie también
constante. La mejor distancia para atomizar es de 10 a 12
pulgadas, entre la boquilla del atomizador y la superficie.
Mantenga la pistola de atomización en ángulo recto con la
superficie. Esto significa que debe mover todo el brazo de un
lado para otro en lugar de flexionar sólo la muñeca.
Mantenga la pistola de atomización perpendicular a la
superficie; de lo contrario un extremo del patrón quedará más
grueso que el otro.
La pistola de atomización debe dispararse encendiéndola y
apagándola cada vez que se haga una descarga. Con esto se
ahorrará pintura y se evitará una acumulación de pintura al
final de cada descarga. No dispare la pistola en medio de una
descarga. Esto traería como consecuencia que la atomización
no fuera uniforme y el recubrimiento tuviera salpicaduras.
Aproximadamente de
10 a 12
pulgadas
Forma
correcta
Forma
incorrecta
Capa gruesa
No flexione la muñeca mientras atomice.
Capa ligera Capa ligera
Mantenga una descarga que sea suave
y a una velocidad uniforme.
Capa uniforme a todo lo largo
Aproximadamente de
10 a 12 pulgadas
NOTA: Cuando atomice relleno de bloque, mástiques o
revestimientos con alto conenido de sólidos,
no utilice el filtro de la pistola ni pantallas de
filtro de alta presión.
26 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Al efectuar las descargas haga que las capas se traslapen
aproximadamente un 30%. Con esto se asegurará un
revestimiento uniforme.
Cuando deje de pintar, bloque el interruptor de seguridad de la
pistola, gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja y fije la
válvula prime/spray en la posición PRIME. Gire el interruptor del
motor hasta la posición OFF y desconecte el atomizador.
Práctica
1. Asegúrese de que la manguera de pintura no esté
retorcida ni cerca de objetos con orillas cortantes filosas.
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja.
3. Gire la válvula PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY.
4. Gire la perilla de control de la presión hasta su posición más
alta. La manguera de pintura debe ponerse rígida en el
momento en que la pintura empiece a fluir a través de ella.
5. Desbloquee el interruptor de seguridad de la pistola.
6. Dispare la pistola de atomización para extraer el aire de la
manguera.
7. Cuando la pintura llegue a la boquilla del atomizador, atomice
un área de prueba para comprobar el patrón de atomización.
8. Use la posición de presión
más baja que sea necesaria
para obtener un patrón de
atomización correcto. Si se
fija una presión demasiado
alta, el patrón de atomización
será muy ligero. Si se fija una
presión demasiado baja,
aparecerá un patrón de
pintura que se desvanece
gradualmente o la pintura
salpicará como gotas grandes en lugar de salir como una
atomización fina.
Limpieza
Instrucciones especiales de limpieza para usarse con
solventes inflamables:
Enjuague siempre la pistola atomizadora preferentemente
afuera y por lo menos a un largo de manguera de distancia
de la bomba atomizadora.
Si está colectando solventes enjuagados en un recipiente
metálico de 1 galón (3.875 lts), colóquelos en un
recipiente vacío de 5 galones (19.375 lts), luego enjuague
los solventes.
El área debe estar libre de vapores inflamables.
Siga todas las instrucciones de limpieza.
La bomba, manguera y pistola deberán limpiarse
perfectamente todos los días después de usarse. El no
hacerlo dará lugar a que el material se solidifique, afectando
seriamente con esto el funcionamiento de la unidad.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
Patrón de
atomización correcto
Patron de
desvanecimiento de pintura
Forma apropiada de disparar la pistola de atomización
Aproximadamente de
10 a 12 pulgadas
Mantenga una
descarga uniforme
Inicie
la descarga
Finalice
la descarga
Jale
el gatillo
Suelte
el gatillo
Manténgala firme
Español
Atomice SIEMPRE a la presión mínima y sin que la
boquilla de la pistola esté puesta cuando utilice solventes
derivados del petróleo o cualquier otro solvente para
limpiar la bomba, manguera o pistola. La electricidad
estática acumulada podría ocasionar un incendio o una
explosión al haber presentes vapores inflamables.
Para enjuagar la unidad
Enjuague la unidad con el solvente que sea apropiado para el
material que se esté utilizando, todos los días después de
usarla. La unidad después debe enjuagarse de nuevo con un
solvente derivado del petróleo.
Cuando se almacene la unidad un largo plazo, enjuáguela con
el lubricante apropiado antes de almacenarla.
1. Siga el procedimiento para
liberar la presión que se
encuentra anteriormente en
este manual.
2. Gire la válvula prime/spray
hasta la posición spray para
extraer toda la presión que
quede en la bomba.
3. Quite la boquilla de la pistola y
límpiela con una solución que
sea apropiada para el tipo de
material que se esté atomizando.
4. Quite el recipiente del material y reemplácelo por un
recipiente de solvente que sea apropiado para el tipo de
material que se esté atomizando.
5. Revise la perilla de control de la presión para asegurarse
de que se haya girado completamente en dirección
opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más
baja.
6. Gire el interruptor de la energía hasta la posición on.
7. Dispare la pistola de atomización dentro de un recipiente
de desperdicios hasta que salga solvente y la bomba,
manguera y pistola queden limpias.
8. Siga el procedimiento para liberar la presión que se
encuentra anteriormente en este manual.
9. Cerciórese de que el interruptor de la energía se haya
girado hasta la posición off.
10. Gire la válvula prime/spray hasta la posición spray para
extraer todo el solvente que quede.
11. Desconecte la unidad y almacénela en un área limpia y
seca.
Mantenimiento
Mantenimiento diario
Efectúe los siguientes pasos todos los días.
Cómo llenar de aceite los depósitos de las tuer-
cas de presión
Todos los días, antes de comenzar a
pulverizar, aplique algún lubricante (como
aceite hidráulico) en las ranuras de la cubierta
superior de la bomba. Si no tiene aceite
hidráulico, puede utilizar aceite de uso
doméstico o aceite para cocinar.
Este lubricante mantiene la elasticidad de los sellos del
émbolo, minimizando fugas de pintura y desgaste del émbolo.
Si utiliza la unidad durante varias horas todos los días,
lubríquela aproximadamente cada 4 horas.
NOTA: No aplique demasiado aceite, ya que éste
podría rebosar y gotear sobre la pintura.
ADVERTENCIA
Limpieza del cedazo de alta presión
El filtro de alta presión tiende a
obstruirse y debe limpiarse al menos
una vez por día.
1. Gire el cuerpo del filtro en sentido
antihorario para retirarlo del
cabezal.
2. Extraiga el cedazo y lávelo bien con
el solvente adecuado. De ser
necesario, restriegue el cedazo con
un cepillo de cerdas de fibras.
No use un cepillo de alambres ya que
podría dañar el cedazo.
Para limpiar la pantalla de la entrada
1. Quite la pantalla de la
entrada y límpiela con un
solvente que sea apropiado
para el tipo de material que
se esté usando.
Re-empacando la Sección de Fluído
Re-empacar la sección de fluídos incluye reponer los
empaques así como cualesquiera partes de válvulas que
muestren señas de desgaste.
Quitando la Sección de Fluído
1. Desenrosque el
ensamble del tubo del
sifón del ensamble de
la sección de fluído.
2. Desenrosque la
manguera de fluído del
ensamble de la sección
de fluído.
3. Quite la abrazadera del
tubo de retorno y aleje
el tubo de retorno del
ensamble de la sección
de fluído.
4. Desatornille los cinco
tornillos que sujetan la tapa delantera al cuerpo de la
bomba y quite la tapa.
5. Desatornille los dos tornillos que sujetan la tapa de la
tuerca de empacado al cuerpo de la bomba y quite la
tapa.
6. Con cuidado, corra la bomba durante intervalos cortos
hasta que el perno conector está frente al área en bajo-
relieve del cuerpo de la bomba.
7. Desconecte el cable de energía de la bomba de su fuente
de poder.
8. Empuje el perno conector fuera de la varilla del pistón y
yugo. Si es necesario, use el extremo corto de una llave
hexagonal.
9. Afloje la tuerca candado en la parte superior del ensamble
de la sección de fluído.
10. Desenrosque el ensamble de la sección de fluído de la
bomba.
No corra la bomba cuando está quitado el ensamble de la
sección de fluído.
PRECAUCION
Perno
Yugo
Tapa de la Tuerca
de Empacado
Abrazadera del Tubo
de Retorno
NOTA: Si hay partes difíciles de desensamblar,
sumérjalas en un solvente adecuado hasta que la
pintura se adelgace.
Pantalla
de entrada
NOTA: Extraiga el cedazo cuando use materiales para
rellenar juntas, masillas u otros materiales
similares.
PRECAUCION
Cuerpo
del filtro
Cedazo
Soporte
del cedazo
Anillo en O
Cabezal
del filtro
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. 27
Español
Desarmando la Sección de Fluído
Desarmando el Cuerpo de la Válvula de Admisión
1. Coloque los lados planos del cuerpo de la válvula de
admisión en una prensa de banco. Apriete la prensa.
2. Desenrosque el cilindro del cuerpo de la válvula de
admisión en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Ponga el cilindro a un lado.
3. Quite e inspecciones el aro-sello superior. Si está dañado,
cambie el aro-sello durante el re-ensamblado.
4. Quite el cuerpo de la válvula de admisión de la prensa de
banco. Saque el disco del tope de la bola inferior, la jaula
de la bola inferior, y la bola inferior.
Adaptador Macho Inferior
Asiento de Bola Superior
Adaptador Hembra Inferior
Tuerca de Presión
Aro-sello Superior
Disco de Tope
de Bola Inferior
Bola Inferior
Jaula de Bola Inferior
Asiento de Bola Inferior
Aro-sello Inferior
Cuerpo de la Válvula
de Admisión
Arandela
Retén del Asiento del Pistón
Jaula de Tope
de Bola Superior
Disco de Tope
de Bola Superior
Bola Superior
Empaques
Superiores
de UHMWPE
Empaques
Inferiores
de Carnaza
Empaques Superior
de Carnaza
Empaques Inferior
de UHMWPE
Tuerca de Empacado
Adaptador Macho Superior
Adaptador Hembra Superior
Resorte de Onda Superior
Tuerca Candado
Cilindro
Varilla del Pistón
Resorte de Onda Inferior
28 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
5. Quite el asiento de la bola inferior. Revise la bola y el
asiento de la bola para que no estén dañados. Si el
asiento de la bola inferior se encuentra dañado o gastado,
puede voltearse al lado no usado durante el re-ensamble.
La bola inferior debe cambiarse si está dañada o si
asiento de la bola inferior se encuentra volteado.
6. Quite el aro-sello inferior del porta válvula de admisión.
Desarmando el Cilindro y Varilla del Pistón
1. Coloque los lados planos del cilindro en la prensa de
banco. Apriete la prensa.
No sobre-apriete la prensa. Puede ocurrir daños al
cilindro.
2. Quite la tuerca de empacado.
3. Suavemente, con un mazo de plástico saque el ensamble
de la varilla del pistón fuera del extremo inferior del
pistón.
Al quitar el pistón, evite que el pistón se caiga o de lo
contrario puede dañarse el pistón.
4. Quite los empaques inferiores de carnaza y UHMWPE y
el adaptador hembra inferior del cilindro si es que no
salieron junto con la varilla del pistón.
5. Quite el adaptador macho inferior y el resorte de onda
inferior.
6. Quite los empaques superior de carnaza y UHMWPE, el
adaptador hembra superior, el adaptador macho superior,
y el resorte de onda superior.
7. Inserte el perno conector a través del orificio en la varilla
del pistón. Asegure el perno conector en las mordazas de
la prensa de banco hasta que la varilla del pistón esté
colocada verticamente.
No ponga la varilla del pistón sola en la prensa de banco.
Las mordazas de la prensa dañarán la varilla del pistón.
8. Quite la tuerca de presión.
9. Quite el retén del asiento del pistón con una llave
hexagonal de 5/16''.
10. Quite el ensamble de la varilla del pistón de la prensa.
11. Quite la arandela, el asiento de la bola superior, la bola
superior, la jaula de la bola superior y el disco tope de la
bola superior del extremo inferior del ensamble de la
varilla del pistón.
12. Revise la bola superior y el asiento de la bola superior
para que no tenga daños. Si el asiento de la bola superior
está gastado o dañado, puede voltearse al lado no usado
durante el re-ensamblado. La bola superior debe
cambiarse si está dañada o si el asiento de la bola
superior está volteado. La arandela debe cambiarse.
Re-ensamblando la Sección de Fluído
1. Inserte el perno conector a través del orificio en la varilla
del pistón. Asegure el perno conector en las mordazas de
la prensa de banco de manera que la varilla del pistó esté
colocada verticalmente.
2. Inserte el disco tope de la bola superior, la jaula de la bola
superior, la nueva bola superior y la arandela nueva en el
ensamble del pistón.
3. Coloque sello removible (tipo lock-tite) en el retén del
asiento del pistón e inserte el retén en el ensamble de la
varilla del pistón. Apriete el retén del asiento del pistón
(apriete con 250 pulg./lbs. de torque).
4. Coloque sello removible (tipo lock-tite) en la tuerca de
presión. Apriete la tuerca de presión sobre el retén del
asiento del pistón (apriete con 200 pulg./lbs. de torque).
5. Quite el ensamble de la varilla del pistón de la prensa de
banco.
PRECAUCION
PRECAUCION
PRECAUCION
Español
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. 29
6. Coloque los lados planos del cilindro en la prensa de
banco. Apriete la prensa.
7. Sumerja los empaques nuevos de carnaza en aceite de
linaza durante 5 minutos. No debe excederse.
8. Inserte el nuevo resorte de onda inferior y el nuevo
adaptador macho inferior en el cilindro.
9. Quite los empaques de carnaza inferiores nuevos del
aceite. Instale los nuevos empaques inferiores de carnaza
alternadamente con los nuevos empaques inferiores de
UHMWPE.
10. Inserte el nuevo adaptador hembra inferior.
11. Inserte el ensamble de la varilla del pistón en el fondo del
cilindro. Pudiera ser necesaria una ligera fuerza para
empujar al pistón por los empaques inferiores.
12. Coloque el nuevo aro-sello inferior, el nuevo asiento de la
bola, la jaula de la bola inferior y el disco tope de la bola
inferior en el sujetador de la válvula de admisión.
13. Coloque compuesto anti-derrapante en las cuerdas
inferiores del cilindro.
14. Coloque el nuevo aro-sello superior en el cilindro.
15. Afloje la prensa de banco e incline el cilindro a un ángulo
de 45 grados. Apriete la prensa.
16. Apriete el sujetador de la válvula de admisión sobre el
cilindro hasta que el cilindro sale por el fondo en el
sujetador de la válvula de admisión. Asegúrese de usar
los lados planos en el sujetador de la válvula de admisión
para apretar completamente (apretar a 40 lbs/pie de
torque).
17. Sumerja los empaques nuevos de carnaza en aceite de
linaza durante 5 minutos. No debe excederse.
18. Inserte el nuevo resorte de onda superior y el nuevo
adaptador macho superior en el cilindro.
19. Quite los empaques de carnaza superiores nuevos del
aceite. Instale los nuevos empaques superiores de
carnaza alternadamente con los nuevos empaques
superiores de UHMWPE. (Para comprimir los empaques
pudiera ser necesaria una herramienta, SprayTECH no.
de parte #06009.)
20. Inserte el nuevo adaptador hembra superior.
21. Instale la tuerca de empacado y apriete hasta que la
tuerca salga por el fondo en el cilindro (apretar a 25
lbs./pie de torque). No sobre apriete.
22. Instale la tuerca candado en las cuerdas del cilindro
superior y gire hasta que la tuerca salga por el fondoen
las cuerdas del cilindro.
23. Ponga compuesto anti-derrapante en las cuerdas del
cilindro superior.
24. Quite la sección de fluído re-empacada de la prensa de
banco e instálela en el cuerpo de la bomba principal. La
varilla del pistón se alineará sola dentro del yugo.
25. Gire ligeramente la sección de fluído para alinear el
orificio en el yugo y el orificio en el ensamble del pistón.
Inserte el perno conector.
26. Cambie el retén de resorte.
27. Enrosque completamente la sección de fluído en el
cuerpo de la bomba, luego desenrosque hasta _ de vuelta
para alinear el codo de salida con la manguera de fluído.
28. Gire la tuerca candado a favor de las manecillas del reloj
hasta quedar apretada contra el cuerpo de la bomba.
Reemplazo del Cepillo del Motor
Los cepillos deben revisarse periódicamente para asegurar su
vida ininterrumpida. Su vida depende tanto de la carga como
de la velocidad.
Si uno de los cepillos mide menos de 1/4'' o está desgastado
o quebrado, cambie ambos cepillos del motor. Además, se
recomienda que los cepillos se revisen cuando se cambien los
empaques.
Nunca opere la bomba sin la cubierta frontal.
1. Desconecte el cable de energía de la fuente eléctrica.
2. Quite los cuatro (4) tornillos de montaje de la guarda del
motor y quite la guarda del motor.
3. Desatornille y quite las tapas de cepillos que sujetan los
cepillos en su sitio.
4. Quite los cepillos.
5. Cambie con cepillos nuevos.
6. Cambie las tapas de los cepillos.
7. Cambie la guarda del motor y los tornillos.
Para limpiar la boquilla de atomización
1. Enjuague la pistola con solvente inmediatamente después
de que se complete el trabajo.
2. Lubrique los pasadores cilíndricos para prevenir que se traben.
Si la boquilla del atomizador se llegara a taponar,
invierta la boquilla con la palanca y jale el gatillo.
Una vez que la obstrucción haya salido de la
boquilla del atomizador, suelte el gatillo, invierta de
nuevo la boquilla hasta dejarla en la posición de
patrón de atomización, y siga atomizando.
No intente limpiar la boquilla con el dedo. No use agujas
ni ninguno otro instrumento puntiagudo filoso para
limpiar la boquilla. El carburo de tungsteno duro es
quebradizo y se puede desportillar.
Para limpiar el filtro
Limpie el filtro con un cepillo que haya sumergido en solvente.
No pique nunca el filtro con un instrumento filoso.
Para cambiar el filtro
1. Jale hacia adelante el protector del
gatillo para que se suelte del
manubrio.
2. Desatornille el manubrio para
separarlo de la caja y quite el filtro
anterior.
3. Deslice el nuevo filtro, introduciendo
primero el extremo cónico, dentro
de la caja de la pistola.
4. Vuelva a colocar el manubrio, la rondana y el resorte.
Atornille el manubrio en la caja hasta que quede apretado
a mano. Vuelva a colocar el protector del gatillo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Tapa del Cepillo
Cepillo del Motor
Español
Para reemplazar la unidad de resorte
de la válvula
1. Desenrosque la boquilla del atomizador.
2. Bloquee la pistola en la posición ON y quite el difusor con
una llave de tuercas.
3. Desbloquee la pistola.
4. Desenrosque la tuerca con una llave de tuercas y saque
el bloque retenedor.
5. Quite los pasadores deslizables con cuidado y guárdelos
en un lugar seguro para que no se vayan a extraviar.
6. Impulse la unidad de resorte de la válvula hacia adelante
desde la parte posterior del bloque retenedor. Use el mango
de un martillo de madera o una herramienta suave similar
para evitar que se dañe la unidad de resorte de la válvula.
NOTA: Reemplace la emapquetadura si la pistola de
atomización está desensamblada. Reemplace
los pasadores deslizables si están desgastados.
30 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Accesorios
Pieza #
Descripción
0297xxx Conjunto de la boquilla RC
0502xxx El núcleo de reemplazo, la boquilla RC
0297078 Protector de boquilla, la boquilla RC (11/16)
0297070 Protector de boquilla, la boquilla RC (7/8)
0291004 Manguera, Extremo de conexión flexible, 3' x 3/16"
0291003 Manguera, Extremo de conexión flexible, 5 x 3/16
0291002 Manguera, Inalámbrica, 25x 1/4"
0291000 Manguera, Inalámbrica, 50x 1/4"
0093896 Conectador de manguera, 1/4 x 1/4M
0088154 Manómetro
0152001 Accesorio para pistola de rodillo eléctrico
0152308 Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 3/8
0152307 Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 1/2
0152309 Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 3/4
0152310 Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 1-1/4
0152235 Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 1/2"
0152236 Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 3/8"
0152237 Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 3/4"
0152238 Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 1-1/4"
0152700 Adaptador, Extensión de rodillo eléctrico
0270145 Pistola de atomización sin aire de activación manual G-10
(sin punta)
0093930 Compuesto antiatascamiento
0152909 Rodillo de contracción R-10, 9", Felpa de 3/8"
0152900 Rodilla de contracción R-10, 12", Felpa de 3/8"
0502007 Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Cuatro
Dedos con Punta Reversible 517
0502011 Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Dos Dedos
(sin punta)
0502009 Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Dos Dedos
con Punta Reversible 517
0270214 Paquete Atomizador G-10 de Cuatro Dedos con
Manguera sin Aire de 50 x _ [1,27 mm x 6 mm]
0502012 Paquete Atomizador G-10 de Dos Dedos con
Manguera sin Aire de 50 x _ [1,27 mm x 6 mm]
Para escojer el filtro de pistola de
atomización correcto
Use el filtro de pistola de atomización basándose en el tipo de
material que se vaya a aplicar, como se muestra a continuación.
No. de
pieza
Aplicación Tipo de
filtro
Número
de malla
Color del
cuerpo del
filtro
0089960 Resina sintética,
esmaltes, barnices
claros, tintes, pinturas
azures
Extrafino 0.084 mm rojo
0089959 Esmaltes de
revestimiento, esmaltes
imprimadores, blancos
de carga, pinturas para
marcar, esmaltes de textura
Fino 0.140 mm amarillo
0089958 Emulsiones, pinturas
de látex, pinturas
acrílicas
Mediano 0.315 mm blanco
0089957 Pinturas de fondo,
superficies de área
extensa
Grueso 0.560 mm verde
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. 31
Español
Detección de problemas
Problema
La unidad no funciona.
La unidad no ceba.
La unidad no acumula presión o
no la mantiene.
Una fuga de fluido en el extremo
superior de la sección de fluido.
Patrón de atomización deficiente.
Le falta potencia a la unidad.
Los fusibles de la bomba están
quemados.
Causa
1. Fusible del panel quemado o interruptor
desconectado.
2. La unidad no está conectada.
3. Se fijó la perilla de control de la presión
demasiado abajo.
4. Cableado defectuoso o suelto.
5. Brochas accionadas por motor desgastadas.
6. Fusible del interruptor de
encendido/apagado defectuoso.
1. Las empaquetaduras del pistón se secaron.
2. La pantalla de entrada de la bomba está
tapada.
3. Hay aire en la bomba o manguera.
4. Las empaquetaduras están desgastadas.
5. El fluido es demasiado viscoso.
6. El tubo sifón está obstruído.
7. El tubo sifón tiene una fuga de aire.
1. La perilla para ajustar la presión no está
debidamente ajustada.
2. La pantalla de entrada de la bomba está
sucia.
3. Las bolas o sellos de la válvula de
cebar/atomizar están desgastados o sucios.
4. Hay aire en la bomba o manguera.
5. Las empaquetaduras están desgastadas.
6. La boquilla del atomizador está desgastada.
7. Hay una fuga interna.
8. Hay una fuga de fluido.
9. El fluido es demasiado viscoso.
10. La boquilla del atomizador es demasiado
grande.
1. Las empaquetaduras superiores están
desgastadas
2. El vástago del pistón está desgastado.
1. La boquilla del atomizador resulta
demasiado grande para el tipo de material
que se está usando.
2. El ajuste de presión es incorrecto.
3. Entrega de fluido insuficiente.
4. El fluido es demasiado viscoso.
1. El ajuste de la presión es demasiado bajo.
2. Suministro de voltaje inapropiado.
1. Hay un exceso de presión.
2. Un disyuntor se disparó.
3. La caja del engranaje, el mecanismo o el
motor se descompusieron.
Solución
1. Verifique y reemplácelo o vuelva a conectarlo.
2. Conecte la unidad.
3. Gire la perilla en dirección de las manecillas del
reloj para aumentar la presión.
4. Inspecciónelo y llévelo a un centro de servicio
autorizado de SprayTECH.
5. Llévelo a un centro de servicio autorizado de
SprayTECH.
6. Llévelo a un centro de servicio autorizado de
SprayTECH.
1. Quite el tubo sifón y sienta el tope de la bola inferior
para estar seguro de que puede sacarse libremente
de su asiento. Ponga una taza llena de
adelgazador de pintura sobre el extremo de la
sección de fluido y encienda la bomba.
2. Quite la pantalla y límpiela.
3. Dispare la pistola y haga funcionar la unidad
durante aproximadamente 10 segundos hasta
extraerle el aire.
4. Reemplace las empaquetaduras.
5. Cebe la bomba con un solvente que sea apropiado
para el tipo de material que se esté usando. Quite
con cuidado la bomba del recipiente de solvente y
sumerja el tubo sifón en el material altamente denso
que se va a atomizar. Teniendo la pistola sin
boquilla, dispárela hasta que aparezca el material
altamente denso en la pistola. Vuelva a colocar la
boquilla.
6. Quite el tubo sifón y límpielo.
7. Revise la conexión y selle.
1. Gire la perilla de control de la presión en dirección
de las manecillas del reloj para aumentar la presión.
2. Quite y limpie la pantalla de entrada.
3. Reemplácelos o límpielos.
4. Dispare la pistola y haga funcionar la unidad
durante aproximadamente 10 segundos hasta
extraerle el aire.
5. Reemplace las empaquetaduras.
6. Reemplace la boquilla siguiendo las instrucciones
que vienen con la pistola.
7. Teniendo el gatillo de la pistola cerrado, deje que la
unidad bombee a presión y apáguela si la bomba
arranca momentáneamente. Se habrá indicado una
fuga interna y será necesario reempaquetar de
nuevo la sección de fluido.
8. Revise que no haya fugas externas, incluyendo los
adaptadores hidráulicos que están en la caja de
control de la presión.
9. Consulte las recomendaciones sobre el recipiente
de material del fabricante.
10. Reemplace la boquilla del atomizador siguiendo las
instrucciones que vienen con la pistola.
1. Libere la presión y asegure la tuerca de
compensación de la empaquetadura o reemplace
las empaquetaduras.
2. Reemplace el vástago del pistón.
1. Cámbiela por una boquilla más pequeña.
2. Ajuste la perilla de control de la presión.
3. Limpie todas las pantallas y filtros.
4. Añada solvente de acuerdo a las recomendaciones
del fabricante.
1. Aumente la presión.
2. Vuelva a conectar el voltaje de entrada de 120V
CA.
1. Llévela a un centro de servicio autorizado de
SprayTECH.
2. Llévela a un centro de servicio autorizado de
SprayTECH.
3. Repare o reemplace las piezas que no funcionan
correctamente.
EnglishFrançais
© SprayTECH Corporation. All rights reserved. 33
Español
Español
Artículo Pieza # Descripción Cantidad
1 02518 Niple......................................................1
2 0279498 Cubierta ................................................1
3 9802515 Tornillo ..................................................6
4 0294344 Deflector ...............................................1
5 ----------- Conjunto del impulsor...........................1
6 9802543 Tornillo ..................................................5
7 0294425 Tapa, Frente..........................................1
8 0294393 Tapa, Tuerca de Empacado..................1
9 0294133 Conjunto de la sección de fluido ..........1
10 0294584 Abrazadera del Tubo de Retorno...........1
11 0279473 Conjunto del tubo sifón.........................1
12 02975 Pantalla de entrada ..............................1
13 02208 Conjunto del transductor ......................1
14 9885547 Codo de 45°..........................................2
Artículo Pieza # Descripción Cantidad
15 13549 Manguera de fluido...............................1
16 12440 Codo de 90°..........................................1
17 0294415 Multiple (manifold) ................................1
18 05045 Niple......................................................2
19 51357 Pondana de presión .............................4
20 52183 Tornillo, Cabeza Hexagonal..................4
21 ----------- Conjunto del carro ................................1
22 0294220 Ensamblaje del filtro .............................1
0507155 Ensamble de Filtro Opcional (Incluye
artículos 1, 14, 22, 24 & 25)
23 0294609 Manguera de fluido,1/4 NPT.................1
24 51055 Tapón, Tubo..........................................2
25 9885563 Conector, Tubo .....................................1
26 0507149 Tubo de retorno ....................................1
Cart Assembly Dispositif de chariot
Conjunto del Carro (P/N 0508949)
1
4
3
5
6
8
9
7
2
13
14
15
16
12
14
10
11
Item Part #
Description Quantity
1 0507144 Handle ..................................................1
2 0295610 Pin, roll..................................................2
3 9841504 Button, snap..........................................2
4 0295607 Sleeve, handle......................................2
5 0295609 Washer, flat...........................................2
6 0507134 Cart .......................................................1
7 9885571 Plug.......................................................2
8 13538 Foot.......................................................2
9 54458 Screw....................................................2
10 0295608 Screw....................................................4
11 0509386 Washer, lock .........................................4
12 0293357 Screw....................................................4
13 0279437 Cord wrap .............................................2
14 0294534 Spacer, Wheel ......................................4
15 0278373 Wheel....................................................2
16 9890104 Cap .......................................................2
Article
Nº de pièce Description Quantité
1 0507144 Poignée.................................................1
2 0295610 Goupille rouleau....................................2
3 9841504 Bouton denclenchement ......................2
4 0295607 Manche de poignée ..............................2
5 0295609 Rondelle plate.......................................2
6 0507134 Chariot ..................................................1
7 9885571 Prise......................................................2
8 13538 Pied.......................................................2
9 54458 Vis.........................................................2
10 0295608 Vis.........................................................4
11 0509386 Rondelle de sécurité.............................4
12 0293357 Vis.........................................................4
13 0279437 Attache de cordon ................................2
14 0294534 Rondelle despacement ........................4
15 0278373 Roue .....................................................2
16 9890104 Chapeau ...............................................2
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 0507144 Mango...................................................1
2 0295610 Pasador de rollo ...................................2
3 9841504 Botón, a presion ...................................2
4 0295607 Manga de asa.......................................2
5 0295609 Rondana, plana ....................................2
6 0507134 Carro.....................................................1
7 9885571 Tapón ....................................................2
8 13538 Pata ......................................................2
9 54458 Tornillo ..................................................2
10 0295608 Tornillo ..................................................4
11 0509386 Rondana de seguridad .........................4
12 0293357 Tornillo ..................................................4
13 0279437 Amarra..................................................2
14 0294534 Espaciador............................................4
15 0278373 Rueda ...................................................2
16 9890104 Tapa ......................................................2
Español
Français
English
EnglishFrançais
© SprayTECH Corporation. All rights reserved. 35
Español
Español
Low Boy Cart Assembly Dispositif de
chariot Low Boy Conjunto del Carro
de Cama Baja (Low Boy)
1
2
3
4
4
5
7
8
6
Item Part #
Description Quantity
1 0507154 Handle ..................................................1
2 9802518 Bolt........................................................2
3 0288661 Knob .....................................................2
4 0294534 Spacer ..................................................4
5 0278373 Wheel....................................................2
6 9890104 Cap .......................................................2
7 0507153 Cart.......................................................1
8 0270343 Foot.......................................................2
Article
Nº de pièce Description Quantité
1 0507154 Poignée .................................................1
2 9802518 Boulon ...................................................2
3 0288661 Bouton...................................................2
4 0294534 Rondelle despacement.........................4
5 0278373 Roue......................................................2
6 9890104 Chapeau................................................2
7 0507153 Chariot...................................................1
8 0270343 Pied .......................................................2
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 0507154 Mango...................................................1
2 9802518 Tornillo ..................................................2
3 0288661 Perilla....................................................2
4 0294534 Espaciador............................................4
5 0278373 Rueda ...................................................2
6 9890104 Tapa ......................................................2
7 0507153 Carro.....................................................1
8 0270343 Pata ......................................................2
Español
Français
English
Artículo Pieza # Descripción Cantidad
1 0279498 Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2 9802515 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 0294344 Deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
4 ----------- Conjunto del impulsor . . . . . . . . . . . . .1
5 9802543 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
6 0294425 Tapa, Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
7 0294185 Conjunto de Succión . . . . . . . . . . . . .1
8 0294393 Tapa, Tuerca de Empacado . . . . . . . .1
9 0294133 Conjunto de la sección de fluido . . . . .1
10 0090447 Codo de 90º . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
11 02208 Conjunto del transductor . . . . . . . . . .1
12 9885547 Codo de 45° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
13 13549 Manguera de fluido . . . . . . . . . . . . . .1
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
14 12440 Codo de 90° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
15 0294415 Multiple (manifold) . . . . . . . . . . . . . . .1
16 05045 Niple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
17 9885559 Coco de 90º (tubo de retorno) . . . . . .1
18 0294767 Tubo de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . .1
19 02518 Niple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
20 51055 Tapón, Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
21 0294220 Ensamblaje del filtro . . . . . . . . . . . . . .1
0294228 Ensamble del Filtro Opcional (Incluye
artículos 16, 17, 19, 20 & 21)
22 51357 Pondana de presión . . . . . . . . . . . . . .4
23 52183 Bolt, Hex. Head . . . . . . . . . . . . . . . . .4
24 ----------- Conjunto del bajo carro . . . . . . . . . . .1
EnglishFrançais
© SprayTECH Corporation. All rights reserved. 37
Español
Español
Article Nº de pièce Description Quantité
1 50547 Roulement ............................................1
2 05282 Engrenage ............................................1
3 53082 Vis.........................................................2
4 11843 Rondelle................................................2
5 51845 Bague de retenue .................................1
6 51837 Roulement ............................................1
7 05304 Clé ........................................................1
8 11177 Vilebrequin............................................1
9 0295605 Boîtier ...................................................1
10 0294446 Rondelle................................................1
11 0294602 Câble ....................................................1
12 0294368 Roulement ............................................1
13 0294410 Vis à épaulement..................................1
14 0294604 Tringle de liaison...................................1
15 50555 Roulement ............................................1
16 0294364 Manchon ...............................................1
17 0294367 Roulement ............................................2
18 0294366 Roulement ............................................1
19 0294606 Support .................................................1
20 51187 Bague de retenuer................................2
21 0294302 Broche de connexion............................1
22 0294301 Bague d'arrêt à ressort .........................1
23 0294365 Broche de bride ....................................1
Article Nº de pièce Description Quantité
24 0294394 Joint ......................................................1
25 0508147 Moteur avec pignon
(inclus les articles 28 et 29)..................1
26 50318 Vis.......................................................13
27 50113 Rondelle..............................................13
28 05207 Pignon...................................................1
29 0295722 Goupille-ressort ....................................1
30 0508905 Carter d'engrenages .............................1
31 17183 Joint ......................................................1
32 50989 Roulement ............................................1
33 0507167 Train d'engrenages haute vitesse.........1
34 05208 Jeu d'engrenages
(inclus les articles 28, 29, et 33)...........1
35 0507475 Roulement ............................................1
36 50962 Roulement ............................................1
37 0507473 Rondelle de butée ................................1
38 05274 Train d'engrenages basse vitesse........1
39 53074 Vis.........................................................6
40 50954 Roulement ............................................1
41 9821506 Rondelle de sécurité.............................6
42 0508964 Plaque adaptatrice
(inclus le articles 35).............................1
0508963 L'ensemble de service d'engrenages
(inclus les articles 28, 29, 33, et 42)
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 50547 Cojinete.................................................1
2 05282 Engranaje .............................................1
3 53082 Tornillo ..................................................2
4 11843 Rondana ...............................................2
5 51845 Anillo de retención ................................1
6 51837 Cojinete.................................................1
7 05304 Cuña .....................................................1
8 11177 Cigüeñal................................................1
9 0295605 Caja ......................................................1
10 0294446 Rondana ...............................................1
11 0294602 Línea de Arrastre ..................................1
12 0294368 Cojinete.................................................1
13 0294410 Tornillo, Hombro....................................1
14 0294604 Varilla, Conexión...................................1
15 50555 Cojinete.................................................1
16 0294364 Buje.......................................................1
17 0294367 Cojinete.................................................2
18 0294366 Cojinete.................................................1
19 0294606 Yoke......................................................1
20 51187 Anillo de retenciónr...............................2
21 0294302 Perno, Conector....................................1
22 0294301 Retén, Resorte......................................1
23 0294365 Perno, Yugo..........................................1
Artículo Pieza # Descripción Cantidad
24 0294394 Empaque ..............................................1
25 0508147 Motor con Piñón
(incluye los artículos 28 y 29)...............1
26 50318 Tornillo ................................................13
27 50113 Rondana .............................................13
28 05207 Piñón.....................................................1
29 0295722 Perno Resorte.......................................1
30 0508905 Caja de Engrane...................................1
31 17183 Empaque ..............................................1
32 50989 Cojinete.................................................1
33 0507167 Cluster de Alta Velocidad......................1
34 05208 Conjunto de Engranes
(incluye los artículos 28, 29, y 33)........1
35 0507475 Cojinete.................................................1
36 50962 Cojinete.................................................1
37 0507473 Arandela de empuje .............................1
38 05274 Cluster de Baja Velocidad ....................1
39 53074 Tornillo ..................................................6
40 50954 Cojinete.................................................1
41 9821506 Rondana de seguridad .........................6
42 0508964 Placa, Adaptador
(incluye artículo 35) ..............................1
0508963 El juego servicio de engrane
(incluye los artículos 28, 29, 33, y 42)
Français
EnglishFrançais
© SprayTECH Corporation. All rights reserved. 39
Español
Español
Artículo Pieza # Descripción Cantidad
1 53280 Interruptor, ON/OFF..............................1
2 0508313 Alambre principal..................................1
3 0294837 Etiqueta de incremento de presión.......1
4 0295426 Perilla de control de la presión.............1
5 54276 Fusible, (12 amperios)..........................1
6 18066 Relé (25 amperios) ...............................1
7 9822522 Anillo de retención ................................1
8 9804928 Tornillo ..................................................3
9 03662 Espaciador............................................1
10 0508302 Interruptor de la presión .......................1
11 9800604 Tornillo ..................................................2
Artículo Pieza # Descripción Cantidad
12 02491 Juego de cables ...................................1
13 52671 Terminal de argolla ...............................1
14 02585 Bota de interruptor................................1
15 0089986 Placa, ON/OFF .....................................1
16 0295605 Caja ......................................................1
17 9850664 Refuerzo de tensión .............................1
18 9850629 Refuerzo de tensión .............................1
19 02712 Resorte .................................................1
20 0294359 Inmersor................................................1
21 02208 Conjunto del transductor.......................1
Transducer Assembly Ensemble
transducteur Conjunto del transductor
Item Part # Description Quantity
1 50431 Retaining ring........................................1
2 50504 O-ring....................................................1
3 02216 Transducer body...................................1
4 02232 Piston....................................................1
5 50512 Back-Up Ring........................................1
6 50482 O-ring (standard) ..................................1
02305 O-ring
(optional, for lacquer-based material)
7 50423 Retaining ring........................................1
8 02283 Transducer packing kit
(includes items 1, 2, 4, 5, 6, and 7)
NOTE: When paint begins to leak through the weep
hole on the transducer assembly, repack the
transducer assembly.
English
1
2
3
4
5
6
7
Article Nº de pièce Description Quantité
1 50431 Bague de retenue.................................1
2 50504 Joint torique..........................................1
3 02216 Logement du transducteur ...................1
4 02232 Piston ...................................................1
5 50512 Bague de renfort ..................................1
6 50482 Joint torique (standard) ........................1
02305 Joint torique (en option,
pour matériaux à base de laque)
7 50423 Bague de retenue.................................1
8 02283 Kit de garnitures du transducteur
(comprend les éléments 1, 2, 4, 5, 6, et 7)
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 50431 Anillo de retención ................................1
2 50504 Junta de anillo ......................................1
3 02216 Cuerpo del transductor .........................1
4 02232 Pistón ...................................................1
5 50512 Argolla de Respaldo .............................1
6 50482 Junta de anillo (estándar).....................1
02305 Junta de anillo
(opcional, para materiales base laca)
7 50423 Anillo de retención ................................1
8 02283 Kit de Empacado de Transductor
(incluye artículos 1, 2, 4, 5, 6 y 7)
NOTA: Cuando la pintura comience a fugar a través
del orificio de purgado en el ensamble del
transductor, vuelva a empacar el ensamble del
transductor.
Español
NOTA: Quand la peinture commence à sortir par
l'orifice de fuite sur l'ensemble transducteur,
remplacer les garnitures du transducteur.
Français
English
40 © SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Français Español
Motor Assembly Ensemble moteur
Conjunto del Motor
Item Part # Description Quantity
1 01686 Brush cap...........................................................2
2 01694 Motor brush...........................................2
3 01678 Brush holder .........................................2
4 01783 Stud ......................................................2
5 0279504 Stator assembly....................................1
6 50148 Lockwasher...........................................4
7 50865 Nut ........................................................4
8 01791 Belleville washer...................................4
9 50962 Bearing-commutator end ......................2
10 19497 Aramature w/bearings
(includes bearing P/N 50962)...............1
11 05453 End plate assembly ..............................1
NOTE: Belleville washers should be
installed with the convex sides
facing.
English
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
9
6
7
8
Article Nº de pièce Description Quantité
1 01686 Capuchon de balais
......................................2
2 01694 Balais de moteur...................................2
3 01678 Porte-balais...........................................2
4 01783 Goujon ..................................................2
5 0279504 Ensemble stator....................................1
6 50148 Rondelle de blocage.............................4
7 50865 Écrou ....................................................4
8 01791 Rondelle Belleville ................................4
9 50962 Roulement côté collecteur ....................2
10 19497 Roulements côté induit
(comprend le roulement P/N 50962) ....1
11 05453 Ensemble plaque terminale ..................1
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 01686 Tapa del cepillo ...............................................2
2 01694 Cepillo del motor...................................2
3 01678 Porta cepillo..........................................2
4 01783 Vástago.................................................2
5 0279504 Ensamble del Estator ...........................1
6 50148 Arandela de Presión .............................4
7 50865 Tuerca...................................................4
8 01791 Arandela Belleville ...............................4
9 50962 Extremo de rodamiento-conmutador ....2
10 19497 Armadura c/rodamientos (incluye
rodamiento No. de parte 50962) ..........1
11 05453 Ensamble de la placa extremo.............1
NOTA: Las rondanas Bellville deben
instalarse con los lados
convexos frente a frente.
Español
NOTA: Les rondelles Belleville doivent
être installéesde façon que les
côtés convexes soient
dirigésvers l'avant.
Français
EnglishFrançais
© SprayTECH Corporation. All rights reserved. 41
Español
Fluid Section Assembly
Compartiment liquide Conjunto de
la sección de fluido (P/N 0294133)
Item
Part # Description Quantity
1 0294319 Packing nut
(torque to 25 ft./lbs.).................1
2 0294377 Upper female adapter...........................1
3 08180 Packings, UHMWPE.............................3
4 00078 Packings, leather ..................................2
5 0294376 Upper male adapter..............................1
6 0294379 Wave spring..........................................1
7 00302 Locknut .................................................1
8 0294318 Cylinder.................................................1
9 13364 Wave spring..........................................1
10 0294316 Piston rod..............................................1
11 0294326 Lower male adapter..............................1
12 08070 Lower packings, UHMWPE ..................3
13 09091 Lower packings, leather........................2
14 0294375 Lower female adapter...........................1
15 13458 Upper ball stop disk..............................1
16 13357 Upper ball cage ....................................1
17 50164 Upper ball .............................................1
18 13359 Upper ball seat .....................................1
19 09446 Washer..................................................1
20 13481 Piston seat retainer
(torque to 250 in./lbs.) ..1
21 13482 Jam nut (torque to 200 in./lbs.) ....................1
22 13381 Upper o-ring..........................................1
23 13380 Lower ball stop disk..............................1
24 51519 Lower ball .............................................1
25 00311 Lower ball cage ....................................1
26 00310 Lower ball seat .....................................1
27 00203 Lower o-ring..........................................1
28 13403 Inlet valve housing (torque to 40 ft./lbs.) .....1
NOTE: Packing kit P/N 0294905 includes those items
marked with a *.
Valve kit P/N 0294689 includes those items
marked with an +.
English
1
11*
18+
14*
21
22*+
23
24*+
25
26+
27*+
28
19*+
20
16
15
17*+
2*
5*
6*
7
8
9*
10
3*
13*
4*
12*
Article Nº de pièce Description Quantité
1 0294319 Écrou de serrage (couple de torsion: 25 pi//lb.)..1
2 0294377 Raccord supérieur femelle....................1
3 08180 Garnitures UHMWPE............................3
4 00078 Garnitures en cuir .................................2
5 0294376 Raccord supérieur mâle .......................1
6 0294379 Ressort ondulé......................................1
7 00302 Contre-écrou.........................................1
8 0294318 Cylindre.................................................1
9 13364 Ressort ondulé......................................1
10 0294316 Tige de piston .......................................1
11 0294326 Raccord inférieur mâle .........................1
12 08070 Garnitures inférieures UHMWPE..........3
13 09091 Garnitures inférieures en cuir ...............2
14 0294375 Raccord inférieur femelle......................1
15 13458 Disque d'arrêt de bille supérieure.........1
16 13357 Logement de bille supérieure ...............1
17 50164 Bille supérieure.....................................1
18 13359 Siège de bille supérieure......................1
19 09446 Rondelle................................................1
20 13481 Fixation de la cale du piston
(couple de torsion:28 Nm (250 in./lbs.))
.............1
21 13482 Contre-écrou
(couple de torsion: 22,5 Nm (200 in./lbs.)).1
22 13381 Joint torique supérieur ..........................1
23 13380 Disque d'arrêt de bille inférieure...........1
24 51519 Bille inférieure.......................................1
25 00311 Logement de bille inférieure .................1
26 00310 Siège de bille inférieure........................1
27 00203 Joint torique inférieur ............................1
28 13403 Logement de la soupage daspiration
(couple de torsion: 55 Nm (40 ft./lbs.)) ..............1
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 0294319 Tuerca de empaquetadura
(par de torsión hasta de 25 pie./lb)
...................1
2 0294377 Adaptador hembra superior..................1
3 08180 Empaques, UHMWPE ..........................3
4 00078 Empaques, carnaza..............................2
5 0294376 Adaptador macho superior ...................1
6 0294379 Resorte de onda ...................................1
7 00302 Tuerca de seguridad.............................1
8 0294318 Cilindro..................................................1
9 13364 Resorte de onda ...................................1
10 0294316 Varilla del pistón ...................................1
11 0294326 Adaptador macho inferior .....................1
12 08070 Empaques inferiores, UHMWPE ..........3
13 09091 Empaques inferiores, carnaza..............2
14 0294375 Adaptador hembra inferior....................1
15 13458 Disco tope de bola superior..................1
16 13357 Jaula de bola superior ..........................1
17 50164 Bola superior.........................................1
18 13359 Asiento de bola superior.......................1
19 09446 Rondana ...............................................1
20 13481 Retenedor del asiento del pistón
(par de torsión hasta de (250 pulg./lbs.).............1
21 13482 Tuerca de presión
(par de torsión hasta de 200 pulg./lbs.) .............1
22 13381 Aro-sello superior..................................1
23 13380 Disco tope de bola inferior....................1
24 51519 Bola inferior...........................................1
25 00311 Jaula de la bola inferior ........................1
26 00310 Asiento de la bola inferior.....................1
27 00203 Aro-sello inferior....................................1
28 13403 Cámara de la válvula de entrada
(par de torsión hasta de 40 pies/lbs.) ................1
NOTA: El juego de empaquetadura, no. de pieza (P/N)
0294905, incluye los artículos marcados con
asterisco (*).
El juego de la válvula, no. de pieza (P/N) 0294689,
incluye los artículos marcados con un una cruz (+).
Español
NOTA : L'ensemble de remplacement des joints P/N
0294905 contient les articles marqués d'un *.
L'ensemble de remplacement de la valve P/N
0294689 contient les articles marqués d'une +.
Français
English
42 © SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Français Español
Filter/PRIME/SPRAY Valve Assembly
Filtre/Ensemble vanne AMORCAGE/
PULVERISATION Conjunto de la
Válvula del Filtro/CEBAR/PINTAR
(P/N 0294220)
Item
Part # Description Quantity
1 0294194 Filter body.............................................1
2 14069 Filter sieve (50 mesh)...........................1
14068 Filter sieve (100 mesh, optional)
3 9894245 Filter sieve support ...............................1
4 14072 O-ring....................................................1
5 0294555 Filter/valve head ...................................1
6 0294499 Valve seal .............................................1
7 0294516 Valve seat .............................................1
8 9841502 Ball, 10mm............................................1
9 0294214 PRIME/SPRAY valve assembly
(torque to 35 ft./lbs.) .............................1
Turn and hold the PRIME/SPRAY valve cartridge handle in
its counterclockwise position during reassembly to avoid
damage to the valve seat
CAUTION
NOTE: Apply anti-sieze compound to the PRIME/SPRAY
valve cartridge threads before reassembly.
English
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Article
Nº de pièce Description Quantité
1 0294194 Logement du filtre.................................1
2 14069 Tamis filtrant (maille de 50) ..................1
14068 Tamis filtrant (maille de 100, en option)
3 9894245 Support du tamis filtrant........................1
4 14072 Joint torique ..........................................1
5 0294555 Tête de filtre/soupape...........................1
6 0294499 Joint de soupape ..................................1
7 0294516 Siège de soupape.................................1
8 9841502 Bille, 10mm...........................................1
9 0294214 Dispositif de soupape AMORCAGE/
PULVERISATION (Couple de 48 Nm
(35 ft./lbs.))............................................1
Tourner et maintenir la cartouche AMORCAGE/
PULVERISATION en position anti-horaire pendant le
remontage pour éviter d'endommager le siège de la
soupape.
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 0294194 Cuerpo del filtro ....................................1
2 14069 Criba del filtro (malla 50) ......................1
14068 Criba del filtro (malla 100, opcional)
3 9894245 Soporte de la criba del filtro..................1
4 14072 Anillo en O ............................................1
5 0294555 Filtro/Cabezal de la válvula ..................1
6 0294499 Sello de la válvula.................................1
7 0294516 Asiento de la válvula.............................1
8 9841502 Bola, 10mm...........................................1
9 0294214 Conjunto de la válvula CEBAR/PINTAR
(apretar con torque a 35 pies/lbs.) .......1
Voltee y sostenga el mango del cartucho de válvula
CEBAR/PINTAR en su posición contraria a las manecillas
del reloj durante el re-ensamblado para evitar daños al
asiento de la válvula.
PRECAUCION
NOTA: Aplique compuesto anti-derrapante a las
cuerdas del cartucho de válvula CEBAR/PINTAR
antes de re-ensamblar.
Español
ATTENTION
NOTA: Avant le remontage, appliquer de l'anti-grippant
sur la cartouche de soupape AMORCAGE/
PULVERISATION.
Français
EnglishFrançais
© SprayTECH Corporation. All rights reserved. 43
Español
PRIME/SPRAY Valve Cartridge
Dispositif de soupape AMORCAGE/
PULVERISATION Conjunto de la
Válvula CEBAR/PINTAR
Item
Part # Description Quantity
1 9871046 O-ring....................................................1
2 0294498 Body, PRIME/SPRAY valve ..................1
3 9871045 O-ring....................................................1
4 0294500 Stem, PRIME/SPRAY valve..................1
5 0294501 Washer..................................................1
6 9822516 Retaining ring........................................1
7 0294788 Belleville washer...................................4
8 0294711 Handle ..................................................1
9 0508110 PRIME/SPRAY valve cartridge.............1
Article
Nº de pièce Description Quantité
1 9871046 Joint torique ..........................................1
2 0294498 Corps de soupape AMORCAGE/
PULVERISATION..................................1
3 9871045 Joint torique ..........................................1
4 0294500 Tige de soupape AMORCAGE/
PULVERISATION..................................1
5 0294501 Rondelle................................................1
6 9822516 Bague de retenue .................................1
7 0294788 Rondelle Belleville ................................4
8 0294711 Poignée.................................................1
9 0508110 Cartouche de soupape
AMORCAGE/PULVERISATION............1
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 9871046 Anillo en O ............................................1
2 0294498 Cuerpo, válvula de PINTAR/CEBAR ....1
3 9871045 Anillo en O ............................................1
4 0294500 Vástago, válvula CEBAR/PINTAR........1
5 0294501 Arandela ...............................................1
6 9822516 Anillo de retención ................................1
7 0294788 Arandela Belleville ...............................4
8 0294711 Mango...................................................1
9 0508110 Cartucho de válvula CEBAR/PINTAR ..1
Español
Français
English
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Suction Set Assembly Dispositif de
succion Conjunto del equipo de
succión (P/N 0294185)
Item
Part # Description Quantity
1 0294767 Return tube...........................................1
2 13463 Siphon tube...........................................1
3 02975 Intake screen ........................................1
4 0090447 Elbow ....................................................1
5 13455 Fitting, Hose..........................................1
6 53635 Clamp, Hose.........................................1
7 0294426 Siphon hose..........................................1
Article
Nº de pièce Description Quantité
1 0294767 Tube de renvoi......................................1
2 13463 Tube siphon..........................................1
3 02975 Filtre d'entrée........................................1
4 0090447 Coude ..................................................1
5 13455 Raccord de boyau ................................1
6 53635 Collier de boyau....................................1
7 0294426 Boyau de siphon...................................1
Artículo
Pieza #
Descripción Cantidad
1 0294767 Tubo de retorno ....................................1
2 13463 Tubo sifón.............................................1
3 02975 Pantalla de entrada ..............................1
4 0090447 Codo .....................................................1
5 13455 Conexión, manguera ............................1
6 53635 Abrazadera, manguera.........................1
7 0294426 Manguera del sifón ...............................1
Español
Français
English
1
4
5
6
7
2
3
Español
46 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Garantía Limitada
Equipo Rociador Comercial Sin Aire
Garantía de Dos Años
Spray Tech, una division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), garantiza este
producto contra defectos de materiales y de fabricación por un período de dos años a contar de la fecha de adquisición por el
comprador original. Durante este período, Spray Tech reparará o reemplazará cualquier componente defectuosa o desgastada
o, por decisión de Spray Tech, devolverá el total del precio pagado por el producto a su comprador original, a cambio de la
devolución del producto. Sin embargo, Spray Tech no reemplazará o reparará ningún componente de la bomba de fluido a
causa del desgaste más de una vez durante el período de garantía de dos años. Esta garantía no cubre productos de consumo
tales como filtros y puntas.
Garantía de por vida en trenes de engranajes, motores eléctricos y motores a gas
Spray Tech garantiza de por vida, al comprador original, los trenes de engranaje, motores eléctricos (excluyendo las escobillas)
y motores a gas (excluyendo el embrague) de este producto contra defectos de material y fabricación. Si Spray Tech determina
que la garantía mencionada ha sido quebrantada, reparará o reemplazará sin costo las componentes defectuosas o, en su
defecto podrá decidir devolver al comprador original el total del precio de compra del producto a cambio de la devolución de él.
Reclamos de garantía
Cualquier solicitud de reparación o reemplazo de acuerdo con la garantía precedente deberá ser acompañada por el envío de
las piezas defectuosas correspondientes, incluyendo el pago previo de los costos de transporte, a un centro de servicio
autorizado por Spray Tech o a Wagner Spray Tech Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.
Limites de recursos
LOS RECURSOS INDICADOS ANTERIORMENTE SON LOS UNICOS RECURSOS DISPONIBLES ANTE EL
INCUMPLIMIENTO DE GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICITAS. Estos recursos no deberán considerarse como faltantes a su
propósito esencial mientras Spray Tech esté dispuesta a reparar o reemplazar las partes, o a devolver el precio de compra,
como se indica más arriba.
Qué no está Cubierto por esta Garantía
Esta garantía no cubre defectos o daños causados por:
El empleo o instalación de partes de repuesto o reemplazo o accesorios no fabricados por Spray Tech;
reparaciones realizadas por cualquier servicio distinto al Centro de Servicio Autorizado por Spray Tech; o
abuso, mal uso, negligencia, accidente, instalación defectuosa, o manipulación de manera que deteriora la operación
normal.
Esta garantía tampoco cubre los equipos y accesorios suministrados a Spray Tech por otro fabricante de equipos originales,
incluyendo pero no limitadas a las mangueras, puntas y accesorios. Spray Tech proveerá al comprador de copias de las
garantías entregadas a Spray Tech por el fabricante de equipos originales, junto con el nombre y dirección del fabricante
correspondiente.
Limites de recursos
EN NINGUN CASO SERA SPRAY TECH RESPONSABLE POR NINGUN DAÑO O PERDIDA ACCIDENTAL, ESPECIAL O
CONSECUENCIAL, INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTE, SI TALES DAÑOS SE BASAN EN UN
INCUMPLIMIENTO
DE GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATOS, NEGLIGENCIA, AGRAVIO ESTRICTO, O
CUALQUIER OTRA VERSION LEGAL.
Renuncia de Garantías Implicitas
LAS GARANTIAS ANTERIORES SUBSTITUYEN A TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION E INTERPRETACION PARA
UN PROPOSITO PARTICULAR.
Garantía Instranferible
Esta garantía se extiende sólo al comprador original y no es transferible.
Patentes
Estos productos están protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.):
5,234,592 D344,832 5,318,314 5,252,210 5,228,842 5,192,425 5,099,183
5,346,037 5,494,199 5,472,318 5,435,697 5,211,611 5,671,656 D384,676
5,282,722 4,992,633 5,725,364 5,769,321 5,848,566 D376,637 D387,414
D382,938 3,963,180 4,025,045 D405,159 D412,965 5,505,381 5,765,753
5,887,793 5,893,522
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, Minnesota 55447
Telephone 1-800-292-4637
Garantía de Satisfacción SprayTECH por 30-Días
ISi, dentro de un periódo de 30-días de la fecha de compra, usted no está totalmente satisfecho con una unidad
SprayTECH/CAPSpray, puede regresarla y recibir un crédito total hacia otro producto SprayTECH o CAPSpray de igual o
mayor valor.

Transcripción de documentos

Índice Seguridad Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Instrucciones para conectar a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Selección de la extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Para purgar y cebar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Para hacer funcionar la pistola de atomización . . . . . . . 25 Procedimiento para liberar la presión . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Para atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Técnica para atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Para enjuagar la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Re-empacando la Sección de Fluídos . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cambio del Cepillo del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Para limpiar la boquilla de atomización . . . . . . . . . . . . . . 29 Para limpiar el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Para reemplazar la unidad de resorte de la válvula . . . . . 30 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Para escojer el filtro de pistola de atomización correcto . . 30 Detección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Conjunto del principal/Carro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Conjunto del Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Conjunto del principal/Cama Baja (Low Boy) . . . . . . . . . . 34 Conjunto del carro de Cama Baja (Low Boy) . . . . . . . . . . 35 Conjunto del impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Conjunto del control de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Conjunto del transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Conjunto del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conjunto de la sección de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Conjunto de la Válvula Filtro/CEBAR/PINTAR . . . . . . . . . 42 Cartucho de la Válvula CEBAR/PINTAR . . . . . . . . . . . . . 43 Conjunto del equipo de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Este manual contiene información que debe leer y comprender antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los siguientes símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones de seguridad. ADVERTENCIA Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que puede causar lesiones graves o la muerte. Después del mismo se incluye información de seguridad importante. PRECAUCION Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para usted o el equipo. Después del mismo se incluye información importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la forma de prevenir lesiones menores. NOTA: los avisos contienen información importante, présteles especial atención. ADVERTENCIA PELIGRO: LESIÓN POR INYECCIÓN - La corriente de pintura de alta presión que produce este equipo puede perforar la piel y tejidos subyacentes, lo que conduciría a lesiones serias y una posible amputación. Consulte de inmediato a un médico. NO TRATE LAS LESIONES POR INYECCIÓN COMO SI FUERAN SIMPLES CORTADAS! Una inyección puede conducir a una amputación. Consulte de inmediato a un médico. El rango de operación máximo de la unidad es 3000 PSI / 207BAR de presión de fluidos. PARA PREVENIR: • NO dirija NUNCA la punta de la pistola hacia alguna parte del cuerpo. • NO permita NUNCA que alguna parte del cuerpo tenga contacto con la corriente del fluido. EVITE tener contacto con corrientes de fluido que salgan de fugas que haya en la manguera. • NO ponga NUNCA la mano enfrente de la manguera. Los guantes no ofrecen ninguna protección contra lesiones por inyección. • Bloquee SIEMPRE el gatillo de la pistola, apague la bomba de fluido y libere toda la presión antes de dar mantenimiento, limpiar el protector de la boquilla, cambiar la boquilla o dejar desatendido el equipo. La presión no se liberará al apagar el motor. Para liberar la presión debe girarse la perilla PRIME/SPRAY (cebar/atomizar) hasta la posición PRIME. Consulte el PROCEDIMIENTO PARA LIBERAR LA PRESIÓN que se describe en este manual. • Mantenga puesto SIEMPRE el protector de la boquilla mientras atomice. El protector de la boquilla ofrece cierta protección contra lesiones por inyección pero es principalmente un dispositivo de advertencia. • Quite SIEMPRE la boquilla del atomizador antes de enjuagar o limpiar el sistema. • Pueden desarrollarse fugas en la manguera de pintura por causa del desgaste, retorcimientos o el abuso. Una fuga es capaz de inyectar el material en la piel. Cada vez que use la manguera de pintura, inspecciónela antes. • NO use nunca una pistola de atomización que no tenga un bloqueador o un protector de gatillo puesto y que funcione. • Todos los accesorios deben tener una capacidad de 3000 lb/pulg2 / 207BAR o mayor. Esto incluye las boquillas de atomizador, pistolas, extensiones y mangueras. Descripción general Esta bomba de pistón de alta calidad es una herramienta eléctrica de precisión que se usa para atomizar muchos tipos de material. Lea y siga con atención este manual de instrucción para conocer las instrucciones de operación y la información sobre mantenimiento y de seguridad apropiadas. Perilla de control de la presi—n V‡lvula PRIME/SPRAY Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) Tubo de retorno Tubo sif—n Pantalla de entrada Español 22 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. PELIGRO: PELIGRO DE EXPLOSIÓN DEBIDO A MATERIALES INCOMPATIBLES - Podría causar lesiones severas o daños en la propiedad. PARA PREVENIR: • No utilice materiales que contengan blanqueador o cloro. • No use solventes con hidrocarburos halogenados, tales como productos para eliminar el moho, cloruro de metileno y 1,1,1 - tricloroetano. Estos no son compatibles con el aluminio. • Comuníquese con el proveedor del producto para obtener información de compatibilidad con materiales de aluminio. PELIGRO: GASES PELIGROSOS - Las pinturas, solventes, insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los gases pueden causar náusea, desmayos o envenenamiento graves. PARA PREVENIR: • Use una mascarilla respiratoria o careta siempre que exista la posibilidad de que se puedan inhalar vapores. Lea todas las intrucciones que vengan con la careta para estar seguro de que se tendrá la protección necesaria contra la inhalación de vapores dañinos. • Use gafas protectoras. • Use ropa de protección, según lo requiera el fabricante del producto. PELIGRO: GENERAL - Puede causar daños en la propiedad o lesiones severas. PARA PREVENIR: • Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad antes de hacer funcionar cualquier equipo. • Desconecte siempre el motor del suministro eléctrico antes de dar servicio al equipo. • Observe todos los códigos locales, estatales y nacionales apropiados que rigen las medidas de ventilación, prevención de incendios y operación. • Los Estándares de Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos se han adoptado bajo el Acta de Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas en inglés). Deben consultarse estos estándares, particularmente la parte 1910 de los Estándares Generales y la parte 1926 de los Estándares de la Construcción. • Utilice únicamente piezas autorizadas por el fabricante. El usuario asume todos los riesgos y responsabilidades si usa piezas que no cumplen con las especificaciones mínimas y dispositivos de seguridad del fabricante de la bomba. • Antes de usarla cada vez, revise todas las mangueras para ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta desgastada por abrasión o con abolladuras, así como uniones dañadas o que se hayan movido. Si existiera cualquiera de estas condiciones, reemplace la manguera inmediatamente. No repare nunca una manguera de pintura. Reemplácela con otra manguera conectada a tierra. • Todas las mangueras, soportes giratorios, pistolas y accesorios que se usen con esta unidad deben tener una capacidad de presión de 3000 lb/pulg2 o mayor. • No atomice en días con viento. • Use ropa que evite el contacto de la pintura con la piel y el cabello. NOTA PARA EL MÉDICO: La inyección dentro de la piel es una lesión traumática. Es importante que la lesión se trate quirúrgicamente tan pronto como sea posible . NO retrase el tratamiento por investigar la toxicidad. La toxicidad es motivo de preocupación con algunos revestimientos que se inyectan directamente en la corriente sanguínea. Es recomendable consultar a un cirujano plástico o reconstructor de manos. PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO - Los vapores de solventes y pintura pueden explotar o incendiarse, causando con esto lesiones severas y/o daños en la propiedad. PARA PREVENIR: • Debe proveerse un escape y aire fresco para hacer que el aire que está dentro del área de atomización se mantenga libre de acumulaciones de vapores inflamables. • Evite todas las fuentes de ignición como son las chispas electrostáticas, llamas abiertas, flamas de piloto, objetos calientes, cigarros, y chispas que se generan al conectar y desconectar las extensiones o de apagadores de luz que estén funcionando. • No fume en la zona de trabajo. • Debe haber un equipo para extinguir incendios permanentemente y en buenas condiciones. • Coloque la bomba para pintar a un mínimo de 1 m (de preferencia más) en una habitación aparte, bien ventilada, alejada del objeto que va a pintar o a por lo menos 6 m de dicho objeto, en una zona bien ventilada (utilice una manguera más larga, si es necesario). Los gases inflamables a menudo son más pesados que el aire. La zona del piso debe tener la debida ventilación. La bomba para pintar contiene piezas que forman arcos que emiten chispas y pueden encender los gases. • El equipo que se utilice, así como los objetos que estén dentro y alrededor del área de atomización, deben conectarse a tierra de manera apropiada para prevenir las descargas eléctricas y las chispas. • Use solamente mangueras para fluidos de alta presión, conductoras o conectadas a tierra, para aplicaciones sin aire. Asegúrese de que la pistola esté conectada a tierra de manera apropiada, mediante conexiones de manguera. • El cable de alimentación debe enchufarse a un circuito aterrado. • Siempre enjuague la unidad en un recipiente de metal por separado, con presión baja en la bomba y sin la boquilla. Sostenga la pistola firmemente contra el recipiente para ponerlo a tierra y evitar chispas estáticas. • Siga las advertencias y avisos de seguridad del fabricante de los materiales y solventes. • Tenga muchísimo cuidado al usar materiales cuyo punto de ignición sea inferior a 70° F (21° C). El punto de ignición es la temperatura a la cual pueden encenderse los vapores emanados por un fluido al exponerlos a llamas o chispas. • El plástico puede causar chispas estáticas. Nunca cuelgue plástico en las ventanas ni en las puertas del área donde va a pintar. No utilice plástico para proteger el piso cuando pinte materiales inflamables. • Cuando enjuague el equipo utilice la presión más baja posible. MOTOR DE GAS (SEGÚN CORRESPONDA) Coloque siempre la bomba fuera del edificio, al aire libre. Mantenga todo solvente alejado del escape del motor. Nunca llene el tanque de combustible si el motor está encendido o caliente. La superficie caliente puede encender el combustible derramado. Conecte siempre un conductor de tierra desde la unidad de la bomba a un objeto puesto a tierra, por ejemplo una tubería de agua metálica. Consulte el manual del motor para obtener información completa de seguridad. © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. 23 Español Instrucciones para conectar a tierra Operación Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que ocurra un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra apropiado. El enchufe se debe enchufar en una toma de corriente que se haya instalado y conectado a tierra debidamente, de acuerdo con todos los códigos y estatutos locales. PELIGRO — Una instalación inapropiada del enchufe de conexión a tierra puede dar como resultado el que exista un riesgo de choque eléctrico. Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el alambre de conexión a tierra a ninguno de los terminales de hoja planos. El alambre con aislamiento que tiene la superficie exterior de color verde con franjas amarillas o sin ellas es el alambre de conexión a tierra que debe conectarse al conector de conexión a tierra. Verifique con un electricista o técnico de servicio calificado si las instrucciones para conectar a tierra no le han quedado completamente claras, o si duda que el producto haya quedado conectado a tierra de manera apropiada. No modifique el enchufe que se proporciona. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, pídale a un electricista calificado que instale la toma apropiada. Este producto está diseñado para usarse en un circuito de 120 voltios nominales y el enchufe de conexión a tierra que tiene se parece al enchufe que se ilustra a continuación. Si no dispone de una toma de corriente con conexión a tierra, puede usar un adaptador temporal que se asemeja al adaptador ilustrado en la figura a continuación, para conectar este enchufe en un receptáculo de 2 polos como se muestra. El adaptador temporal solamente se debe utilizar hasta que un electricista calificado instale debidamente una toma de corriente con conexión a tierra. La patilla verde o alambre de conexión a tierra que se extiende desde el adaptador se debe conectar a tierra permanente, tal como la tapa de una caja de distribución conectada a tierra. Cuando use el adaptador, debe mantenerlo en su lugar con un tornillo metálico. Tomacorriente aterrado Para purgar y cebar PRECAUCION Mantenga siempre la pistola de atomización bloqueada en la posición OFF (apagada) mientras se purga el sistema Si esta unidad es nueva, vendrá entonces empacada con fluido de prueba dentro de la sección de fluido con el fin de prevenir que se corroa durante el envío y almacenamiento. Si va a atomizar usando pintura de látex, este fluido deberá extraerse por completo del sistema. Para atomizar usando una pintura a base de solvente, esta extracción a fondo del material no será necesaria. Si está ya funcionando, necesitará entonces purgarle el agua o solvente que se usó en la limpieza. Purgación y cebadura de la bomba para usar pintura de látex 1. Asegure la manguera de retorno dentro de un recipiente para desperdicios. 2. Ponga una cubeta de agua jabonosa debajo del tubo sifón. Perilla de control 3. Gire completamente la de la presi—n perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj para disminuir la presión hasta la posición más baja. 4. Fije la válvula PRIME/SPRAY en la posición PRIME. 5. Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta la posición ON (encendido). 6. Gire lentamente la perilla de control de la presión en dirección de las manecillas del reloj para aumentar la presión hasta que empiece a salir fluido de la manguera de retorno. Use sólo la presión que sea suficiente para que siga saliendo fluido. 7. Gire completamente la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más baja cuando se extraiga el fluido de prueba y el agua jabonosa esté saliendo de la manguera de retorno. 8. Quite la cubeta con agua jabonosa del tubo sifón y reemplácela con una cubeta de agua limpia. 9. Aumente la presión hasta la mínima necesaria para que siga fluyendo fluido hasta que salga agua limpia de la manguera de retorno. 10. Gire completamente la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más baja. 11. Quite la cubeta con agua que está debajo del tubo sifón y reemplácela con un recipiente de pintura de látex. 12. Aumente lentamente la presión hasta que salga pintura a través de la manguera de retorno. 13. Quite la manguera de retorno del recipiente de desperdicios y póngala en posición de operación sobre el recipiente de pintura de látex. 14. Mantenga la pintura circulando a través del sistema hasta que la pintura que salga de la manguera de retorno no tenga burbujas. 15. Gire completamente la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más baja. La bomba ha quedado purgada. Pase ahora a la sección Para purgar y cebar la manguera del atomizador. Terminal de tierra Tapa de la caja del tomacorriente aterrado Tornillo met lico Adaptador Lengueta del tornillo de conexi n a tierra PRECAUCION Use solamente extensiones trifilares que tengan un enchufe de conexión a tierra de 3 hojas y un receptáculo de triple ranura que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando use una extensión, asegúrese de usar una que sea lo suficientemente resistente como para soportar la corriente que descargue su producto. Un cable de un tamaño menor causará una caída de voltage en la línea que dará como resultado una pérdida de energía y un sobrecalenta|ôento. Se recomienda usar un cable de calibre 14 ó 12. Si se utiliza un cable de extensión en el exterior, tiene que estar marcado con el sufijo W-A después de la designación del tipo de cable. Por ejemplo, SJTW-A para indicar que el cable es apropiado para uso en exteriores. NOTA: No use una extensión de más de 50 pies. Si necesita pintar a una distancia que esté más allá de 100 pies de su fuente de energía, alargue la manguera de pintura, no la extensión. Español 24 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. 6. Gire completamente la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más baja. 7. Fije la válvula PRIME/SPRAY en la posición PRIME y dispare la pistola dentro del recipiente de desperdicios para asegurarse de que la manguera haya quedado libre de presión. 8. Bloquee la pistola de atomización. Purgación y cebadura para usar pintura a base de solvente No será necesario limpiar perfectamente cuando se use pintura a base de solvente. Todo lo que necesita hacer es extraer el fluido de prueba del sistema. 1. Asegure la manguera de retorno dentro del recipiente de desperdicios. 2. Ponga un recipiente lleno de pintura debajo del tubo sifón. 3. Gire completamente la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj para disminuir la presión hasta la posición más baja. 4. Fije la válvula PRIME/SPRAY en la posición PRIME. 5. Gire el interruptor ON/OFF hasta la posición ON. 6. Gire lentamente la perilla de control de la presión en dirección de las manecillas V‡lvula del reloj para aumentar la PRIME/SPRAY presión hasta que el fluido empiece a salir de la manguera de retorno. Use sólo la presión que sea suficiente para que siga saliendo fluido. 7. Gire completamente la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más baja cuando se extraiga el fluido de prueba y esté saliendo pintura de la manguera de retorno. 8. Quite la manguera de retorno del recipiente de desperdicios y póngala en posición de operación sobre el recipiente de pintura de látex. 9. Mantenga la pintura circulando a través del sistema hasta que la pintura que salga de la manguera de retorno no tenga burbujas. 10. Gire completamente la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más baja. La bomba ha quedado purgada. Pase ahora a la sección Para purgar y cebar la manguera del atomizador. Para hacer funcionar la pistola de atomización ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite, reemplace o limpie la boquilla. Procedimiento para liberar la presión ADVERTENCIA Asegúrese de seguir el procedimiento para liberar la presión cuando apague la unidad por cualquier motivo; incluyendo cuando se de servicio o ajuste cualquier parte del sistema de atomización, se cambien o limpien las boquillas del atomizador o se prepare para la limpieza. 1. Bloquee la pistola girando el interruptor de seguridad de la pistola hasta la posición de bloqueado. Perilla de control 2. Apague el motor. de la presi—n 3. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más baja. 4. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME. 5. Desbloquee la pistola girando el interruptor de seguridad de la pistola hasta la posición de desbloqueado. Para purgar y cebar la manguera del atomizador Después de que se purgue y cebe la bomba, deberá hacer lo mismo con la manguera del atomizador. NOTA: Cerciórese de que la pistola de atomización no tenga instalada una boquilla. 6. Sostenga firmemente unida la parte de metal de la pistola a la pared del recipiente de metal para conectar a tierra la pistola y evitar la formación de electricidad estática. 7. Dispare la pistola para extraer la presión que pudiera haber todavía en la manguera. 8. Bloquee la pistola girando el interruptor de seguridad de la pistola hasta la posición de bloqueado. ADVERTENCIA Si se usa un recipiente de metal, conecte a tierra la pistola sujetándola contra el borde del recipiente mientras la enjuaga. El no hacerlo puede conducir a que surja una descarga electrostática que podría causar un incendio. Perilla de control 1. Gire completamente la de la presi—n perilla de control de la presión hasta su posición más baja. 2. Fije la válvula PRIME/SPRAY (cebar/atomizar) hasta la posición SPRAY (atomizar). 3. Desbloquee la pistola de atomización. 4. Gire lentamente la perilla de control de la presión en dirección de las manecillas del reloj para aumentar la presión. 5. Dispare la pistola dentro de un recipiente de desperdicios hasta que se haya extraído todo el aire, agua o solvente de la manguera del atomizador y la pintura fluya libremente. © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite, reemplace o limpie la boquilla. 25 Español Para atomizar Forma apropiada de disparar la pistola de atomización NOTA: Cuando atomice relleno de bloque, mástiques o revestimientos con alto conenido de sólidos, no utilice el filtro de la pistola ni pantallas de filtro de alta presión. Mantenga una Aproximadamente de descarga uniforme 10 a 12 pulgadas Técnica para atomizar La clave para lograr un buen trabajo de pintura consiste en aplicar un revestimiento uniforme a través de toda la superfice. Esto se logra empleando descargas uniformes. Mantenga el brazo moviéndose a una velocidad constante y la pistola de atomización a una distancia de la superficie también constante. La mejor distancia para atomizar es de 10 a 12 pulgadas, entre la boquilla del atomizador y la superficie. Inicie la descarga Jale el gatillo Manténgala firme Suelte el gatillo Finalice la descarga Al efectuar las descargas haga que las capas se traslapen aproximadamente un 30%. Con esto se asegurará un revestimiento uniforme. Cuando deje de pintar, bloque el interruptor de seguridad de la pistola, gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más baja y fije la válvula prime/spray en la posición PRIME. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF y desconecte el atomizador. Capa uniforme a todo lo largo Aproximadamente de 10 a 12 pulgadas Práctica 1. Asegúrese de que la manguera de pintura no esté retorcida ni cerca de objetos con orillas cortantes filosas. 2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más baja. 3. Gire la válvula PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY. 4. Gire la perilla de control de la presión hasta su posición más alta. La manguera de pintura debe ponerse rígida en el momento en que la pintura empiece a fluir a través de ella. 5. Desbloquee el interruptor de seguridad de la pistola. 6. Dispare la pistola de atomización para extraer el aire de la manguera. 7. Cuando la pintura llegue a la boquilla del atomizador, atomice un área de prueba para comprobar el patrón de atomización. 8. Use la posición de presión más baja que sea necesaria para obtener un patrón de Patrón de atomización correcto. Si se atomización correcto fija una presión demasiado alta, el patrón de atomización será muy ligero. Si se fija una presión demasiado baja, aparecerá un patrón de Patron de pintura que se desvanece desvanecimiento de pintura gradualmente o la pintura salpicará como gotas grandes en lugar de salir como una atomización fina. Mantenga una descarga que sea suave y a una velocidad uniforme. Mantenga la pistola de atomización en ángulo recto con la superficie. Esto significa que debe mover todo el brazo de un lado para otro en lugar de flexionar sólo la muñeca. Capa ligera Capa gruesa Capa ligera No flexione la muñeca mientras atomice. Mantenga la pistola de atomización perpendicular a la superficie; de lo contrario un extremo del patrón quedará más grueso que el otro. Limpieza ADVERTENCIA Aproximadamente de 10 a 12 pulgadas Instrucciones especiales de limpieza para usarse con solventes inflamables: • Enjuague siempre la pistola atomizadora preferentemente afuera y por lo menos a un largo de manguera de distancia de la bomba atomizadora. • Si está colectando solventes enjuagados en un recipiente metálico de 1 galón (3.875 lts), colóquelos en un recipiente vacío de 5 galones (19.375 lts), luego enjuague los solventes. • El área debe estar libre de vapores inflamables. • Siga todas las instrucciones de limpieza. Forma correcta Forma incorrecta PRECAUCION La pistola de atomización debe dispararse encendiéndola y apagándola cada vez que se haga una descarga. Con esto se ahorrará pintura y se evitará una acumulación de pintura al final de cada descarga. No dispare la pistola en medio de una descarga. Esto traería como consecuencia que la atomización no fuera uniforme y el recubrimiento tuviera salpicaduras. Español La bomba, manguera y pistola deberán limpiarse perfectamente todos los días después de usarse. El no hacerlo dará lugar a que el material se solidifique, afectando seriamente con esto el funcionamiento de la unidad. 26 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. Limpieza del cedazo de alta presión ADVERTENCIA El filtro de alta presión tiende a obstruirse y debe limpiarse al menos una vez por día. 1. Gire el cuerpo del filtro en sentido antihorario para retirarlo del cabezal. 2. Extraiga el cedazo y lávelo bien con el solvente adecuado. De ser necesario, restriegue el cedazo con un cepillo de cerdas de fibras. Atomice SIEMPRE a la presión mínima y sin que la boquilla de la pistola esté puesta cuando utilice solventes derivados del petróleo o cualquier otro solvente para limpiar la bomba, manguera o pistola. La electricidad estática acumulada podría ocasionar un incendio o una explosión al haber presentes vapores inflamables. Para enjuagar la unidad Enjuague la unidad con el solvente que sea apropiado para el material que se esté utilizando, todos los días después de usarla. La unidad después debe enjuagarse de nuevo con un solvente derivado del petróleo. Cuando se almacene la unidad un largo plazo, enjuáguela con el lubricante apropiado antes de almacenarla. PRECAUCION No use un cepillo de alambres ya que podría dañar el cedazo. Cuerpo del filtro Cedazo Soporte del cedazo Anillo en O Cabezal del filtro NOTA: Extraiga el cedazo cuando use materiales para rellenar juntas, masillas u otros materiales similares. 1. Siga el procedimiento para liberar la presión que se encuentra anteriormente en este manual. 2. Gire la válvula prime/spray hasta la posición spray para extraer toda la presión que V‡lvula quede en la bomba. PRIME/SPRAY 3. Quite la boquilla de la pistola y límpiela con una solución que sea apropiada para el tipo de material que se esté atomizando. 4. Quite el recipiente del material y reemplácelo por un recipiente de solvente que sea apropiado para el tipo de material que se esté atomizando. 5. Revise la perilla de control de la presión para asegurarse de que se haya girado completamente en dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más baja. 6. Gire el interruptor de la energía hasta la posición on. 7. Dispare la pistola de atomización dentro de un recipiente de desperdicios hasta que salga solvente y la bomba, manguera y pistola queden limpias. 8. Siga el procedimiento para liberar la presión que se encuentra anteriormente en este manual. 9. Cerciórese de que el interruptor de la energía se haya girado hasta la posición off. 10. Gire la válvula prime/spray hasta la posición spray para extraer todo el solvente que quede. 11. Desconecte la unidad y almacénela en un área limpia y seca. Para limpiar la pantalla de la entrada 1. Quite la pantalla de la entrada y límpiela con un solvente que sea apropiado para el tipo de material que se esté usando. Pantalla de entrada Re-empacando la Sección de Fluído Re-empacar la sección de fluídos incluye reponer los empaques así como cualesquiera partes de válvulas que muestren señas de desgaste. NOTA: Si hay partes difíciles de desensamblar, sumérjalas en un solvente adecuado hasta que la pintura se adelgace. Quitando la Sección de Fluído 1. Desenrosque el Yugo ensamble del tubo del Perno sifón del ensamble de la sección de fluído. 2. Desenrosque la manguera de fluído del ensamble de la sección de fluído. Tapa de la Tuerca 3. Quite la abrazadera del de Empacado tubo de retorno y aleje Abrazadera del Tubo el tubo de retorno del de Retorno ensamble de la sección de fluído. 4. Desatornille los cinco tornillos que sujetan la tapa delantera al cuerpo de la bomba y quite la tapa. 5. Desatornille los dos tornillos que sujetan la tapa de la tuerca de empacado al cuerpo de la bomba y quite la tapa. 6. Con cuidado, corra la bomba durante intervalos cortos hasta que el perno conector está frente al área en bajorelieve del cuerpo de la bomba. 7. Desconecte el cable de energía de la bomba de su fuente de poder. 8. Empuje el perno conector fuera de la varilla del pistón y yugo. Si es necesario, use el extremo corto de una llave hexagonal. 9. Afloje la tuerca candado en la parte superior del ensamble de la sección de fluído. 10. Desenrosque el ensamble de la sección de fluído de la bomba. Mantenimiento Mantenimiento diario Efectúe los siguientes pasos todos los días. Cómo llenar de aceite los depósitos de las tuercas de presión Todos los días, antes de comenzar a pulverizar, aplique algún lubricante (como aceite hidráulico) en las ranuras de la cubierta superior de la bomba. Si no tiene aceite hidráulico, puede utilizar aceite de uso doméstico o aceite para cocinar. NOTA: No aplique demasiado aceite, ya que éste podría rebosar y gotear sobre la pintura. Este lubricante mantiene la elasticidad de los sellos del émbolo, minimizando fugas de pintura y desgaste del émbolo. Si utiliza la unidad durante varias horas todos los días, lubríquela aproximadamente cada 4 horas. PRECAUCION No corra la bomba cuando está quitado el ensamble de la sección de fluído. © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. 27 Español 5. Quite el asiento de la bola inferior. Revise la bola y el asiento de la bola para que no estén dañados. Si el asiento de la bola inferior se encuentra dañado o gastado, puede voltearse al lado no usado durante el re-ensamble. La bola inferior debe cambiarse si está dañada o si asiento de la bola inferior se encuentra volteado. 6. Quite el aro-sello inferior del porta válvula de admisión. Desarmando el Cilindro y Varilla del Pistón 1. Coloque los lados planos del cilindro en la prensa de banco. Apriete la prensa. Desarmando la Sección de Fluído Desarmando el Cuerpo de la Válvula de Admisión Tuerca de Empacado Empaques Superiores de UHMWPE Adaptador Hembra Superior Empaques Superior de Carnaza Adaptador Macho Superior Resorte de Onda Superior PRECAUCION Tuerca Candado No sobre-apriete la prensa. Puede ocurrir daños al cilindro. 2. Quite la tuerca de empacado. 3. Suavemente, con un mazo de plástico saque el ensamble de la varilla del pistón fuera del extremo inferior del pistón. Cilindro PRECAUCION Resorte de Onda Inferior Al quitar el pistón, evite que el pistón se caiga o de lo contrario puede dañarse el pistón. 4. Quite los empaques inferiores de carnaza y UHMWPE y el adaptador hembra inferior del cilindro si es que no salieron junto con la varilla del pistón. 5. Quite el adaptador macho inferior y el resorte de onda inferior. 6. Quite los empaques superior de carnaza y UHMWPE, el adaptador hembra superior, el adaptador macho superior, y el resorte de onda superior. 7. Inserte el perno conector a través del orificio en la varilla del pistón. Asegure el perno conector en las mordazas de la prensa de banco hasta que la varilla del pistón esté colocada verticamente. Varilla del Pistón Adaptador Macho Inferior Empaques Inferiores de Carnaza Empaques Inferior de UHMWPE Adaptador Hembra Inferior PRECAUCION Disco de Tope de Bola Superior Jaula de Tope de Bola Superior Bola Superior Asiento de Bola Superior Arandela Retén del Asiento del Pistón Tuerca de Presión Aro-sello Superior Disco de Tope de Bola Inferior Bola Inferior Asiento de Bola Inferior No ponga la varilla del pistón sola en la prensa de banco. Las mordazas de la prensa dañarán la varilla del pistón. 8. Quite la tuerca de presión. 9. Quite el retén del asiento del pistón con una llave hexagonal de 5/16''. 10. Quite el ensamble de la varilla del pistón de la prensa. 11. Quite la arandela, el asiento de la bola superior, la bola superior, la jaula de la bola superior y el disco tope de la bola superior del extremo inferior del ensamble de la varilla del pistón. 12. Revise la bola superior y el asiento de la bola superior para que no tenga daños. Si el asiento de la bola superior está gastado o dañado, puede voltearse al lado no usado durante el re-ensamblado. La bola superior debe cambiarse si está dañada o si el asiento de la bola superior está volteado. La arandela debe cambiarse. Aro-sello Inferior Re-ensamblando la Sección de Fluído Jaula de Bola Inferior 1. Inserte el perno conector a través del orificio en la varilla del pistón. Asegure el perno conector en las mordazas de la prensa de banco de manera que la varilla del pistó esté colocada verticalmente. 2. Inserte el disco tope de la bola superior, la jaula de la bola superior, la nueva bola superior y la arandela nueva en el ensamble del pistón. 3. Coloque sello removible (tipo lock-tite) en el retén del asiento del pistón e inserte el retén en el ensamble de la varilla del pistón. Apriete el retén del asiento del pistón (apriete con 250 pulg./lbs. de torque). 4. Coloque sello removible (tipo lock-tite) en la tuerca de presión. Apriete la tuerca de presión sobre el retén del asiento del pistón (apriete con 200 pulg./lbs. de torque). 5. Quite el ensamble de la varilla del pistón de la prensa de banco. Cuerpo de la Válvula de Admisión 1. Coloque los lados planos del cuerpo de la válvula de admisión en una prensa de banco. Apriete la prensa. 2. Desenrosque el cilindro del cuerpo de la válvula de admisión en sentido contrario a las manecillas del reloj. Ponga el cilindro a un lado. 3. Quite e inspecciones el aro-sello superior. Si está dañado, cambie el aro-sello durante el re-ensamblado. 4. Quite el cuerpo de la válvula de admisión de la prensa de banco. Saque el disco del tope de la bola inferior, la jaula de la bola inferior, y la bola inferior. Español 28 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. 6. Coloque los lados planos del cilindro en la prensa de banco. Apriete la prensa. 7. Sumerja los empaques nuevos de carnaza en aceite de linaza durante 5 minutos. No debe excederse. 8. Inserte el nuevo resorte de onda inferior y el nuevo adaptador macho inferior en el cilindro. 9. Quite los empaques de carnaza inferiores nuevos del aceite. Instale los nuevos empaques inferiores de carnaza alternadamente con los nuevos empaques inferiores de UHMWPE. 10. Inserte el nuevo adaptador hembra inferior. 11. Inserte el ensamble de la varilla del pistón en el fondo del cilindro. Pudiera ser necesaria una ligera fuerza para empujar al pistón por los empaques inferiores. 12. Coloque el nuevo aro-sello inferior, el nuevo asiento de la bola, la jaula de la bola inferior y el disco tope de la bola inferior en el sujetador de la válvula de admisión. 13. Coloque compuesto anti-derrapante en las cuerdas inferiores del cilindro. 14. Coloque el nuevo aro-sello superior en el cilindro. 15. Afloje la prensa de banco e incline el cilindro a un ángulo de 45 grados. Apriete la prensa. 16. Apriete el sujetador de la válvula de admisión sobre el cilindro hasta que el cilindro sale por el fondo en el sujetador de la válvula de admisión. Asegúrese de usar los lados planos en el sujetador de la válvula de admisión para apretar completamente (apretar a 40 lbs/pie de torque). 17. Sumerja los empaques nuevos de carnaza en aceite de linaza durante 5 minutos. No debe excederse. 18. Inserte el nuevo resorte de onda superior y el nuevo adaptador macho superior en el cilindro. 19. Quite los empaques de carnaza superiores nuevos del aceite. Instale los nuevos empaques superiores de carnaza alternadamente con los nuevos empaques superiores de UHMWPE. (Para comprimir los empaques pudiera ser necesaria una herramienta, SprayTECH no. de parte #06009.) 20. Inserte el nuevo adaptador hembra superior. 21. Instale la tuerca de empacado y apriete hasta que la tuerca salga por el fondo en el cilindro (apretar a 25 lbs./pie de torque). No sobre apriete. 22. Instale la tuerca candado en las cuerdas del cilindro superior y gire hasta que la tuerca salga por el fondoen las cuerdas del cilindro. 23. Ponga compuesto anti-derrapante en las cuerdas del cilindro superior. 24. Quite la sección de fluído re-empacada de la prensa de banco e instálela en el cuerpo de la bomba principal. La varilla del pistón se alineará sola dentro del yugo. 25. Gire ligeramente la sección de fluído para alinear el orificio en el yugo y el orificio en el ensamble del pistón. Inserte el perno conector. 26. Cambie el retén de resorte. 27. Enrosque completamente la sección de fluído en el cuerpo de la bomba, luego desenrosque hasta _ de vuelta para alinear el codo de salida con la manguera de fluído. 28. Gire la tuerca candado a favor de las manecillas del reloj hasta quedar apretada contra el cuerpo de la bomba. Reemplazo del Cepillo del Motor Los cepillos deben revisarse periódicamente para asegurar su vida ininterrumpida. Su vida depende tanto de la carga como de la velocidad. Si uno de los cepillos mide menos de 1/4'' o está desgastado o quebrado, cambie ambos cepillos del motor. Además, se recomienda que los cepillos se revisen cuando se cambien los empaques. Tapa del Cepillo Cepillo del Motor ADVERTENCIA Nunca opere la bomba sin la cubierta frontal. 1. Desconecte el cable de energía de la fuente eléctrica. 2. Quite los cuatro (4) tornillos de montaje de la guarda del motor y quite la guarda del motor. 3. Desatornille y quite las tapas de cepillos que sujetan los cepillos en su sitio. 4. Quite los cepillos. 5. Cambie con cepillos nuevos. 6. Cambie las tapas de los cepillos. 7. Cambie la guarda del motor y los tornillos. Para limpiar la boquilla de atomización 1. Enjuague la pistola con solvente inmediatamente después de que se complete el trabajo. 2. Lubrique los pasadores cilíndricos para prevenir que se traben. Si la boquilla del atomizador se llegara a taponar, invierta la boquilla con la palanca y jale el gatillo. Una vez que la obstrucción haya salido de la boquilla del atomizador, suelte el gatillo, invierta de nuevo la boquilla hasta dejarla en la posición de patrón de atomización, y siga atomizando. ADVERTENCIA No intente limpiar la boquilla con el dedo. No use agujas ni ninguno otro instrumento puntiagudo filoso para limpiar la boquilla. El carburo de tungsteno duro es quebradizo y se puede desportillar. Para limpiar el filtro Limpie el filtro con un cepillo que haya sumergido en solvente. No pique nunca el filtro con un instrumento filoso. Para cambiar el filtro 1. Jale hacia adelante el protector del gatillo para que se suelte del Caja de manubrio. la pistola 2. Desatornille el manubrio para Filtro separarlo de la caja y quite el filtro anterior. Manubrio 3. Deslice el nuevo filtro, introduciendo primero el extremo cónico, dentro de la caja de la pistola. 4. Vuelva a colocar el manubrio, la rondana y el resorte. Atornille el manubrio en la caja hasta que quede apretado a mano. Vuelva a colocar el protector del gatillo. © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. 29 Español Para reemplazar la unidad de resorte de la válvula Accesorios Pieza # 0297xxx 0502xxx 0297078 0297070 0291004 0291003 0291002 0291000 0093896 0088154 0152001 0152308 0152307 0152309 0152310 0152235 0152236 0152237 0152238 0152700 0270145 NOTA: Reemplace la emapquetadura si la pistola de atomización está desensamblada. Reemplace los pasadores deslizables si están desgastados. 1. Desenrosque la boquilla del atomizador. 2. Bloquee la pistola en la posición ON y quite el difusor con una llave de tuercas. 3. Desbloquee la pistola. 4. Desenrosque la tuerca con una llave de tuercas y saque el bloque retenedor. 5. Quite los pasadores deslizables con cuidado y guárdelos en un lugar seguro para que no se vayan a extraviar. 6. Impulse la unidad de resorte de la válvula hacia adelante desde la parte posterior del bloque retenedor. Use el mango de un martillo de madera o una herramienta suave similar para evitar que se dañe la unidad de resorte de la válvula. Pasador deslizable Bloque retenedor Caja de la pistola Unidad de resorte de la v‡lvula Difusor Tuerca 0093930 0152909 0152900 0502007 0502011 0502009 0270214 0502012 Descripción Conjunto de la boquilla RC El núcleo de reemplazo, la boquilla RC Protector de boquilla, la boquilla RC (11/16”) Protector de boquilla, la boquilla RC (7/8”) Manguera, Extremo de conexión flexible, 3' x 3/16" Manguera, Extremo de conexión flexible, 5’ x 3/16” Manguera, Inalámbrica, 25’ x 1/4" Manguera, Inalámbrica, 50’ x 1/4" Conectador de manguera, 1/4” x 1/4”M Manómetro Accesorio para pistola de rodillo eléctrico Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 3/8” Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 1/2” Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 3/4” Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 1-1/4” Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 1/2" Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 3/8" Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 3/4" Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 1-1/4" Adaptador, Extensión de rodillo eléctrico Pistola de atomización sin aire de activación manual G-10 (sin punta) Compuesto antiatascamiento Rodillo de contracción R-10, 9", Felpa de 3/8" Rodilla de contracción R-10, 12", Felpa de 3/8" Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Cuatro Dedos con Punta Reversible 517 Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Dos Dedos (sin punta) Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Dos Dedos con Punta Reversible 517 Paquete Atomizador G-10 de Cuatro Dedos con Manguera sin Aire de 50” x _” [1,27 mm x 6 mm] Paquete Atomizador G-10 de Dos Dedos con Manguera sin Aire de 50” x _” [1,27 mm x 6 mm] Para escojer el filtro de pistola de atomización correcto Use el filtro de pistola de atomización basándose en el tipo de material que se vaya a aplicar, como se muestra a continuación. Español 30 No. de pieza Aplicación Tipo de filtro Número de malla Color del cuerpo del filtro 0089960 Resina sintética, esmaltes, barnices claros, tintes, pinturas azures Extrafino 0.084 mm rojo 0089959 Esmaltes de revestimiento, esmaltes imprimadores, blancos de carga, pinturas para marcar, esmaltes de textura Fino 0.140 mm amarillo 0089958 Emulsiones, pinturas de látex, pinturas acrílicas Mediano 0.315 mm blanco 0089957 Pinturas de fondo, superficies de área extensa Grueso 0.560 mm verde © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. Detección de problemas Problema La unidad no funciona. Solución Causa 1. Verifique y reemplácelo o vuelva a conectarlo. 1. Fusible del panel quemado o interruptor desconectado. 2. La unidad no está conectada. 3. Se fijó la perilla de control de la presión demasiado abajo. 4. Cableado defectuoso o suelto. 5. Brochas accionadas por motor desgastadas. 6. Fusible del interruptor de encendido/apagado defectuoso. La unidad no ceba. 1. Las empaquetaduras del pistón se secaron. 2. La pantalla de entrada de la bomba está tapada. 3. Hay aire en la bomba o manguera. 6. El tubo sifón está obstruído. 7. El tubo sifón tiene una fuga de aire. 1. La perilla para ajustar la presión no está debidamente ajustada. 2. La pantalla de entrada de la bomba está sucia. 3. Las bolas o sellos de la válvula de cebar/atomizar están desgastados o sucios. 4. Hay aire en la bomba o manguera. 5. Las empaquetaduras están desgastadas. 6. La boquilla del atomizador está desgastada. 7. Hay una fuga interna. 8. Hay una fuga de fluido. 9. El fluido es demasiado viscoso. 10. La boquilla del atomizador es demasiado grande. Una fuga de fluido en el extremo superior de la sección de fluido. 1. Quite el tubo sifón y sienta el tope de la bola inferior para estar seguro de que puede sacarse libremente de su asiento. Ponga una taza llena de adelgazador de pintura sobre el extremo de la sección de fluido y encienda la bomba. 2. Quite la pantalla y límpiela. 3. Dispare la pistola y haga funcionar la unidad durante aproximadamente 10 segundos hasta extraerle el aire. 4. Reemplace las empaquetaduras. 5. Cebe la bomba con un solvente que sea apropiado para el tipo de material que se esté usando. Quite con cuidado la bomba del recipiente de solvente y sumerja el tubo sifón en el material altamente denso que se va a atomizar. Teniendo la pistola sin boquilla, dispárela hasta que aparezca el material altamente denso en la pistola. Vuelva a colocar la boquilla. 6. Quite el tubo sifón y límpielo. 7. Revise la conexión y selle. 4. Las empaquetaduras están desgastadas. 5. El fluido es demasiado viscoso. La unidad no acumula presión o no la mantiene. 2. Conecte la unidad. 3. Gire la perilla en dirección de las manecillas del reloj para aumentar la presión. 4. Inspecciónelo y llévelo a un centro de servicio autorizado de SprayTECH. 5. Llévelo a un centro de servicio autorizado de SprayTECH. 6. Llévelo a un centro de servicio autorizado de SprayTECH. 1. Gire la perilla de control de la presión en dirección de las manecillas del reloj para aumentar la presión. 2. Quite y limpie la pantalla de entrada. 3. Reemplácelos o límpielos. 4. Dispare la pistola y haga funcionar la unidad durante aproximadamente 10 segundos hasta extraerle el aire. 5. Reemplace las empaquetaduras. 6. Reemplace la boquilla siguiendo las instrucciones que vienen con la pistola. 7. Teniendo el gatillo de la pistola cerrado, deje que la unidad bombee a presión y apáguela si la bomba arranca momentáneamente. Se habrá indicado una fuga interna y será necesario reempaquetar de nuevo la sección de fluido. 8. Revise que no haya fugas externas, incluyendo los adaptadores hidráulicos que están en la caja de control de la presión. 9. Consulte las recomendaciones sobre el recipiente de material del fabricante. 10. Reemplace la boquilla del atomizador siguiendo las instrucciones que vienen con la pistola. 1. Libere la presión y asegure la tuerca de compensación de la empaquetadura o reemplace las empaquetaduras. 2. Reemplace el vástago del pistón. 1. Las empaquetaduras superiores están desgastadas 2. El vástago del pistón está desgastado. 1. La boquilla del atomizador resulta demasiado grande para el tipo de material que se está usando. 2. El ajuste de presión es incorrecto. 3. Entrega de fluido insuficiente. 4. El fluido es demasiado viscoso. 1. Cámbiela por una boquilla más pequeña. Le falta potencia a la unidad. 1. El ajuste de la presión es demasiado bajo. 2. Suministro de voltaje inapropiado. 1. Aumente la presión. 2. Vuelva a conectar el voltaje de entrada de 120V CA. Los fusibles de la bomba están quemados. 1. Hay un exceso de presión. 1. Llévela a un centro de servicio autorizado de SprayTECH. 2. Llévela a un centro de servicio autorizado de SprayTECH. 3. Repare o reemplace las piezas que no funcionan correctamente. Patrón de atomización deficiente. 2. Un disyuntor se disparó. 3. La caja del engranaje, el mecanismo o el motor se descompusieron. © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. 31 2. Ajuste la perilla de control de la presión. 3. Limpie todas las pantallas y filtros. 4. Añada solvente de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. Español Español Artículo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Pieza # 02518 0279498 9802515 0294344 ----------9802543 0294425 0294393 0294133 0294584 0279473 02975 02208 9885547 Descripción Cantidad Niple......................................................1 Cubierta ................................................1 Tornillo ..................................................6 Deflector ...............................................1 Conjunto del impulsor...........................1 Tornillo ..................................................5 Tapa, Frente..........................................1 Tapa, Tuerca de Empacado..................1 Conjunto de la sección de fluido ..........1 Abrazadera del Tubo de Retorno...........1 Conjunto del tubo sifón.........................1 Pantalla de entrada ..............................1 Conjunto del transductor ......................1 Codo de 45°..........................................2 Cart Assembly • Dispositif de chariot • Conjunto del Carro (P/N 0508949) Pieza # 13549 12440 0294415 05045 51357 52183 ----------0294220 0507155 23 24 25 26 0294609 51055 9885563 0507149 Descripción Cantidad Manguera de fluido...............................1 Codo de 90°..........................................1 Multiple (manifold) ................................1 Niple......................................................2 Pondana de presión .............................4 Tornillo, Cabeza Hexagonal..................4 Conjunto del carro ................................1 Ensamblaje del filtro .............................1 Ensamble de Filtro Opcional (Incluye artículos 1, 14, 22, 24 & 25) Manguera de fluido,1/4 NPT.................1 Tapón, Tubo ..........................................2 Conector, Tubo .....................................1 Tubo de retorno ....................................1 English Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 Part # 0507144 0295610 9841504 0295607 0295609 0507134 9885571 13538 54458 0295608 0509386 0293357 0279437 0294534 0278373 9890104 Description Quantity Handle ..................................................1 Pin, roll..................................................2 Button, snap..........................................2 Sleeve, handle ......................................2 Washer, flat...........................................2 Cart .......................................................1 Plug.......................................................2 Foot.......................................................2 Screw....................................................2 Screw....................................................4 Washer, lock .........................................4 Screw....................................................4 Cord wrap .............................................2 Spacer, Wheel ......................................4 Wheel....................................................2 Cap .......................................................2 Français 5 Article Nº de pièce 1 0507144 2 0295610 3 9841504 4 0295607 5 0295609 6 0507134 7 9885571 8 13538 9 54458 10 0295608 11 0509386 12 0293357 13 0279437 14 0294534 15 0278373 16 9890104 10 11 6 12 13 14 15 7 14 8 9 Artículo 15 16 17 18 19 20 21 22 16 Description Quantité Poignée.................................................1 Goupille rouleau....................................2 Bouton d’enclenchement ......................2 Manche de poignée ..............................2 Rondelle plate.......................................2 Chariot ..................................................1 Prise......................................................2 Pied.......................................................2 Vis .........................................................2 Vis .........................................................4 Rondelle de sécurité.............................4 Vis .........................................................4 Attache de cordon ................................2 Rondelle d’espacement ........................4 Roue .....................................................2 Chapeau ...............................................2 Español Artículo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 © SprayTECH Corporation. All rights reserved. 33 Pieza # 0507144 0295610 9841504 0295607 0295609 0507134 9885571 13538 54458 0295608 0509386 0293357 0279437 0294534 0278373 9890104 Descripción Cantidad Mango...................................................1 Pasador de rollo ...................................2 Botón, a presion ...................................2 Manga de asa.......................................2 Rondana, plana ....................................2 Carro.....................................................1 Tapón ....................................................2 Pata ......................................................2 Tornillo ..................................................2 Tornillo ..................................................4 Rondana de seguridad .........................4 Tornillo ..................................................4 Amarra ..................................................2 Espaciador............................................4 Rueda ...................................................2 Tapa ......................................................2 Español Français English Español Artículo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Pieza # 0279498 9802515 0294344 ----------9802543 0294425 0294185 0294393 0294133 0090447 02208 9885547 13549 Descripción Cantidad Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Conjunto del impulsor . . . . . . . . . . . . .1 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Tapa, Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Conjunto de Succión . . . . . . . . . . . . .1 Tapa, Tuerca de Empacado . . . . . . . .1 Conjunto de la sección de fluido . . . . .1 Codo de 90º . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Conjunto del transductor . . . . . . . . . .1 Codo de 45° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Manguera de fluido . . . . . . . . . . . . . .1 Artículo 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Low Boy Cart Assembly • Dispositif de chariot Low Boy • Conjunto del Carro de Cama Baja (Low Boy) 51357 52183 ----------- Descripción Cantidad Codo de 90° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Multiple (manifold) . . . . . . . . . . . . . . .1 Niple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Coco de 90º (tubo de retorno) . . . . . .1 Tubo de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Niple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Tapón, Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Ensamblaje del filtro . . . . . . . . . . . . . .1 Ensamble del Filtro Opcional (Incluye artículos 16, 17, 19, 20 & 21) Pondana de presión . . . . . . . . . . . . . .4 Bolt, Hex. Head . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Conjunto del bajo carro . . . . . . . . . . .1 English Item 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Part # 0507154 9802518 0288661 0294534 0278373 9890104 0507153 0270343 Description Quantity Handle ..................................................1 Bolt........................................................2 Knob .....................................................2 Spacer ..................................................4 Wheel....................................................2 Cap .......................................................2 Cart .......................................................1 Foot.......................................................2 Français Article Nº de pièce 1 0507154 2 9802518 3 0288661 4 0294534 5 0278373 6 9890104 7 0507153 8 0270343 2 3 4 5 Description Quantité Poignée .................................................1 Boulon ...................................................2 Bouton ...................................................2 Rondelle d’espacement.........................4 Roue......................................................2 Chapeau................................................2 Chariot...................................................1 Pied .......................................................2 Español Artículo 1 2 3 4 5 6 7 8 4 6 7 8 © SprayTECH Corporation. All rights reserved. Pieza # 12440 0294415 05045 9885559 0294767 02518 51055 0294220 0294228 35 Pieza # 0507154 9802518 0288661 0294534 0278373 9890104 0507153 0270343 Descripción Cantidad Mango...................................................1 Tornillo ..................................................2 Perilla....................................................2 Espaciador............................................4 Rueda ...................................................2 Tapa ......................................................2 Carro.....................................................1 Pata ......................................................2 Español Français English Français Article Nº de pièce 1 50547 2 05282 3 53082 4 11843 5 51845 6 51837 7 05304 8 11177 9 0295605 10 0294446 11 0294602 12 0294368 13 0294410 14 0294604 15 50555 16 0294364 17 0294367 18 0294366 19 0294606 20 51187 21 0294302 22 0294301 23 0294365 Description Quantité Roulement ............................................1 Engrenage ............................................1 Vis .........................................................2 Rondelle................................................2 Bague de retenue .................................1 Roulement ............................................1 Clé ........................................................1 Vilebrequin ............................................1 Boîtier ...................................................1 Rondelle................................................1 Câble ....................................................1 Roulement ............................................1 Vis à épaulement ..................................1 Tringle de liaison...................................1 Roulement ............................................1 Manchon ...............................................1 Roulement ............................................2 Roulement ............................................1 Support .................................................1 Bague de retenuer................................2 Broche de connexion............................1 Bague d'arrêt à ressort .........................1 Broche de bride ....................................1 Article Nº de pièce Description Quantité 24 0294394 Joint ......................................................1 25 0508147 Moteur avec pignon (inclus les articles 28 et 29)..................1 26 50318 Vis .......................................................13 27 50113 Rondelle..............................................13 28 05207 Pignon...................................................1 29 0295722 Goupille-ressort ....................................1 30 0508905 Carter d'engrenages .............................1 31 17183 Joint ......................................................1 32 50989 Roulement ............................................1 33 0507167 Train d'engrenages haute vitesse.........1 34 05208 Jeu d'engrenages (inclus les articles 28, 29, et 33)...........1 35 0507475 Roulement ............................................1 36 50962 Roulement ............................................1 37 0507473 Rondelle de butée ................................1 38 05274 Train d'engrenages basse vitesse ........1 39 53074 Vis .........................................................6 40 50954 Roulement ............................................1 41 9821506 Rondelle de sécurité.............................6 42 0508964 Plaque adaptatrice (inclus le articles 35).............................1 0508963 L'ensemble de service d'engrenages (inclus les articles 28, 29, 33, et 42) Español Artículo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Pieza # 50547 05282 53082 11843 51845 51837 05304 11177 0295605 0294446 0294602 0294368 0294410 0294604 50555 0294364 0294367 0294366 0294606 51187 0294302 0294301 0294365 Descripción Cantidad Cojinete.................................................1 Engranaje .............................................1 Tornillo ..................................................2 Rondana ...............................................2 Anillo de retención ................................1 Cojinete.................................................1 Cuña .....................................................1 Cigüeñal................................................1 Caja ......................................................1 Rondana ...............................................1 Línea de Arrastre ..................................1 Cojinete.................................................1 Tornillo, Hombro....................................1 Varilla, Conexión...................................1 Cojinete.................................................1 Buje.......................................................1 Cojinete.................................................2 Cojinete.................................................1 Yoke ......................................................1 Anillo de retenciónr...............................2 Perno, Conector....................................1 Retén, Resorte......................................1 Perno, Yugo ..........................................1 Artículo Pieza # 24 0294394 25 0508147 26 27 28 29 30 31 32 33 34 50318 50113 05207 0295722 0508905 17183 50989 0507167 05208 35 36 37 38 39 40 41 42 0507475 50962 0507473 05274 53074 50954 9821506 0508964 0508963 © SprayTECH Corporation. All rights reserved. 37 Descripción Cantidad Empaque ..............................................1 Motor con Piñón (incluye los artículos 28 y 29)...............1 Tornillo ................................................13 Rondana .............................................13 Piñón.....................................................1 Perno Resorte.......................................1 Caja de Engrane...................................1 Empaque ..............................................1 Cojinete.................................................1 Cluster de Alta Velocidad......................1 Conjunto de Engranes (incluye los artículos 28, 29, y 33)........1 Cojinete.................................................1 Cojinete.................................................1 Arandela de empuje .............................1 Cluster de Baja Velocidad ....................1 Tornillo ..................................................6 Cojinete.................................................1 Rondana de seguridad .........................6 Placa, Adaptador (incluye artículo 35) ..............................1 El juego servicio de engrane (incluye los artículos 28, 29, 33, y 42) Español Français English Español Artículo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Pieza # 53280 0508313 0294837 0295426 54276 18066 9822522 9804928 03662 0508302 9800604 Descripción Cantidad Interruptor, ON/OFF..............................1 Alambre principal ..................................1 Etiqueta de incremento de presión.......1 Perilla de control de la presión .............1 Fusible, (12 amperios)..........................1 Relé (25 amperios) ...............................1 Anillo de retención ................................1 Tornillo ..................................................3 Espaciador............................................1 Interruptor de la presión .......................1 Tornillo ..................................................2 Artículo 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Transducer Assembly • Ensemble transducteur • Conjunto del transductor Article Nº de pièce 1 50431 2 50504 3 02216 4 02232 5 50512 6 50482 02305 3 4 7 8 5 6 7 7 8 50423 02283 Description Quantity Retaining ring........................................1 O-ring....................................................1 Transducer body...................................1 Piston....................................................1 Back-Up Ring........................................1 O-ring (standard) ..................................1 O-ring (optional, for lacquer-based material) Retaining ring........................................1 Transducer packing kit (includes items 1, 2, 4, 5, 6, and 7) Español NOTE: When paint begins to leak through the weep hole on the transducer assembly, repack the transducer assembly. © SprayTECH Corporation. All rights reserved. 50423 02283 Description Quantité Bague de retenue.................................1 Joint torique..........................................1 Logement du transducteur ...................1 Piston ...................................................1 Bague de renfort ..................................1 Joint torique (standard) ........................1 Joint torique (en option, pour matériaux à base de laque) Bague de retenue.................................1 Kit de garnitures du transducteur (comprend les éléments 1, 2, 4, 5, 6, et 7) NOTA: Quand la peinture commence à sortir par l'orifice de fuite sur l'ensemble transducteur, remplacer les garnitures du transducteur. English Part # 50431 50504 02216 02232 50512 50482 02305 Descripción Cantidad Juego de cables ...................................1 Terminal de argolla ...............................1 Bota de interruptor................................1 Placa, ON/OFF .....................................1 Caja ......................................................1 Refuerzo de tensión .............................1 Refuerzo de tensión .............................1 Resorte .................................................1 Inmersor................................................1 Conjunto del transductor.......................1 Français 1 2 Item 1 2 3 4 5 6 Pieza # 02491 52671 02585 0089986 0295605 9850664 9850629 02712 0294359 02208 Artículo 1 2 3 4 5 6 Pieza # 50431 50504 02216 02232 50512 50482 02305 7 8 50423 02283 Descripción Cantidad Anillo de retención ................................1 Junta de anillo ......................................1 Cuerpo del transductor .........................1 Pistón ...................................................1 Argolla de Respaldo .............................1 Junta de anillo (estándar) .....................1 Junta de anillo (opcional, para materiales base laca) Anillo de retención ................................1 Kit de Empacado de Transductor (incluye artículos 1, 2, 4, 5, 6 y 7) NOTA: Cuando la pintura comience a fugar a través del orificio de purgado en el ensamble del transductor, vuelva a empacar el ensamble del transductor. 39 Español Français English Motor Assembly • Ensemble moteur • Conjunto del Motor Français Article Nº de pièce 1 01686 2 01694 3 01678 4 01783 5 0279504 6 50148 7 50865 8 01791 9 50962 10 19497 1 2 3 4 11 05453 Description Quantité Capuchon de balais ......................................2 Balais de moteur...................................2 Porte-balais...........................................2 Goujon ..................................................2 Ensemble stator....................................1 Rondelle de blocage.............................4 Écrou ....................................................4 Rondelle Belleville ................................4 Roulement côté collecteur ....................2 Roulements côté induit (comprend le roulement P/N 50962) ....1 Ensemble plaque terminale ..................1 5 NOTA: Les rondelles Belleville doivent être installéesde façon que les côtés convexes soient dirigésvers l'avant. 6 Español 7 Artículo Pieza # 1 01686 2 01694 3 01678 4 01783 5 0279504 6 50148 7 50865 8 01791 9 50962 10 19497 8 9 10 9 11 11 05453 Descripción Cantidad Tapa del cepillo ...............................................2 Cepillo del motor...................................2 Porta cepillo ..........................................2 Vástago.................................................2 Ensamble del Estator ...........................1 Arandela de Presión .............................4 Tuerca...................................................4 Arandela Belleville ...............................4 Extremo de rodamiento-conmutador ....2 Armadura c/rodamientos (incluye rodamiento No. de parte 50962) ..........1 Ensamble de la placa extremo .............1 NOTA: Las rondanas Bellville deben instalarse con los lados convexos frente a frente. 6 7 English Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Part # 01686 01694 01678 01783 0279504 50148 50865 01791 50962 19497 11 05453 Description Quantity Brush cap ...........................................................2 Motor brush...........................................2 Brush holder .........................................2 Stud ......................................................2 Stator assembly ....................................1 Lockwasher...........................................4 Nut ........................................................4 Belleville washer ...................................4 Bearing-commutator end ......................2 Aramature w/bearings (includes bearing P/N 50962) ...............1 End plate assembly ..............................1 NOTE: Belleville washers should be installed with the convex sides facing. English Français Español 40 © SprayTECH Corporation. All rights reserved. Fluid Section Assembly • Compartiment liquide • Conjunto de la sección de fluido (P/N 0294133) Article Nº de pièce 1 0294319 2 0294377 3 08180 4 00078 5 0294376 6 0294379 7 00302 8 0294318 9 13364 10 0294316 11 0294326 12 08070 13 09091 14 0294375 15 13458 16 13357 17 50164 18 13359 19 09446 20 13481 Description Quantité Écrou de serrage (couple de torsion: 25 pi//lb.)..1 Raccord supérieur femelle....................1 Garnitures UHMWPE............................3 Garnitures en cuir .................................2 Raccord supérieur mâle .......................1 Ressort ondulé......................................1 Contre-écrou.........................................1 Cylindre.................................................1 Ressort ondulé......................................1 Tige de piston .......................................1 Raccord inférieur mâle .........................1 Garnitures inférieures UHMWPE..........3 Garnitures inférieures en cuir ...............2 Raccord inférieur femelle......................1 Disque d'arrêt de bille supérieure.........1 Logement de bille supérieure ...............1 Bille supérieure .....................................1 Siège de bille supérieure ......................1 Rondelle................................................1 Fixation de la cale du piston (couple de torsion:28 Nm (250 in./lbs.)) .............1 21 13482 Contre-écrou (couple de torsion: 22,5 Nm (200 in./lbs.)).1 22 13381 Joint torique supérieur ..........................1 23 13380 Disque d'arrêt de bille inférieure...........1 24 51519 Bille inférieure .......................................1 25 00311 Logement de bille inférieure .................1 26 00310 Siège de bille inférieure ........................1 27 00203 Joint torique inférieur ............................1 28 13403 Logement de la soupage d’aspiration (couple de torsion: 55 Nm (40 ft./lbs.)) ..............1 NOTA : L'ensemble de remplacement des joints P/N 0294905 contient les articles marqués d'un *. L'ensemble de remplacement de la valve P/N 0294689 contient les articles marqués d'une +. 11* 1 2* 3* Français 13* 12* 4* 14* 15 16 17*+ 18+ 19*+ 20 21 5* 6* 7 8 22*+ 23 24*+ 9* 25 26+ 10 27*+ 28 Español Artículo Pieza # 1 0294319 English Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Part # 0294319 0294377 08180 00078 0294376 0294379 00302 0294318 13364 0294316 0294326 08070 09091 0294375 13458 13357 50164 13359 09446 13481 13482 13381 13380 51519 00311 00310 00203 13403 Cantidad (par de torsión hasta de 25 pie./lb) ...................1 Adaptador hembra superior..................1 Empaques, UHMWPE ..........................3 Empaques, carnaza..............................2 Adaptador macho superior ...................1 Resorte de onda ...................................1 Tuerca de seguridad.............................1 Cilindro..................................................1 Resorte de onda ...................................1 Varilla del pistón ...................................1 Adaptador macho inferior .....................1 Empaques inferiores, UHMWPE ..........3 Empaques inferiores, carnaza..............2 Adaptador hembra inferior....................1 Disco tope de bola superior..................1 Jaula de bola superior ..........................1 Bola superior.........................................1 Asiento de bola superior.......................1 Rondana ...............................................1 Retenedor del asiento del pistón (par de torsión hasta de (250 pulg./lbs.).............1 21 13482 Tuerca de presión (par de torsión hasta de 200 pulg./lbs.) .............1 22 13381 Aro-sello superior..................................1 23 13380 Disco tope de bola inferior....................1 24 51519 Bola inferior...........................................1 25 00311 Jaula de la bola inferior ........................1 26 00310 Asiento de la bola inferior.....................1 27 00203 Aro-sello inferior....................................1 28 13403 Cámara de la válvula de entrada (par de torsión hasta de 40 pies/lbs.) ................1 NOTA: El juego de empaquetadura, no. de pieza (P/N) 0294905, incluye los artículos marcados con asterisco (*). El juego de la válvula, no. de pieza (P/N) 0294689, incluye los artículos marcados con un una cruz (+). Description Quantity Packing nut (torque to 25 ft./lbs.).................1 Upper female adapter...........................1 Packings, UHMWPE.............................3 Packings, leather ..................................2 Upper male adapter..............................1 Wave spring ..........................................1 Locknut .................................................1 Cylinder.................................................1 Wave spring ..........................................1 Piston rod..............................................1 Lower male adapter..............................1 Lower packings, UHMWPE ..................3 Lower packings, leather........................2 Lower female adapter...........................1 Upper ball stop disk ..............................1 Upper ball cage ....................................1 Upper ball .............................................1 Upper ball seat .....................................1 Washer..................................................1 Piston seat retainer (torque to 250 in./lbs.) ..1 Jam nut (torque to 200 in./lbs.) ....................1 Upper o-ring..........................................1 Lower ball stop disk ..............................1 Lower ball .............................................1 Lower ball cage ....................................1 Lower ball seat .....................................1 Lower o-ring..........................................1 Inlet valve housing (torque to 40 ft./lbs.) .....1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 NOTE: Packing kit P/N 0294905 includes those items marked with a *. Valve kit P/N 0294689 includes those items marked with an +. © SprayTECH Corporation. All rights reserved. Descripción Tuerca de empaquetadura 41 0294377 08180 00078 0294376 0294379 00302 0294318 13364 0294316 0294326 08070 09091 0294375 13458 13357 50164 13359 09446 13481 Español Français English Filter/PRIME/SPRAY Valve Assembly • Filtre/Ensemble vanne AMORCAGE/ PULVERISATION • Conjunto de la Válvula del Filtro/CEBAR/PINTAR (P/N 0294220) Français Article Nº de pièce 1 0294194 2 14069 14068 3 9894245 4 14072 5 0294555 6 0294499 7 0294516 8 9841502 9 0294214 Description Quantité Logement du filtre.................................1 Tamis filtrant (maille de 50) ..................1 Tamis filtrant (maille de 100, en option) Support du tamis filtrant........................1 Joint torique ..........................................1 Tête de filtre/soupape...........................1 Joint de soupape ..................................1 Siège de soupape.................................1 Bille, 10mm ...........................................1 Dispositif de soupape AMORCAGE/ PULVERISATION (Couple de 48 Nm (35 ft./lbs.))............................................1 NOTA: Avant le remontage, appliquer de l'anti-grippant sur la cartouche de soupape AMORCAGE/ PULVERISATION. 1 2 3 ATTENTION Tourner et maintenir la cartouche AMORCAGE/ PULVERISATION en position anti-horaire pendant le remontage pour éviter d'endommager le siège de la soupape. 4 Español 5 Artículo Pieza # 1 0294194 2 14069 14068 3 9894245 4 14072 5 0294555 6 0294499 7 0294516 8 9841502 9 0294214 6 7 8 9 Descripción Cantidad Cuerpo del filtro ....................................1 Criba del filtro (malla 50) ......................1 Criba del filtro (malla 100, opcional) Soporte de la criba del filtro..................1 Anillo en O ............................................1 Filtro/Cabezal de la válvula ..................1 Sello de la válvula.................................1 Asiento de la válvula.............................1 Bola, 10mm...........................................1 Conjunto de la válvula CEBAR/PINTAR (apretar con torque a 35 pies/lbs.) .......1 NOTA: Aplique compuesto anti-derrapante a las cuerdas del cartucho de válvula CEBAR/PINTAR antes de re-ensamblar. PRECAUCION English Item 1 2 Part # 0294194 14069 14068 9894245 14072 0294555 0294499 0294516 9841502 0294214 Description Quantity Filter body .............................................1 Filter sieve (50 mesh) ...........................1 Filter sieve (100 mesh, optional) 3 Filter sieve support ...............................1 4 O-ring....................................................1 5 Filter/valve head ...................................1 6 Valve seal .............................................1 7 Valve seat .............................................1 8 Ball, 10mm............................................1 9 PRIME/SPRAY valve assembly (torque to 35 ft./lbs.) .............................1 NOTE: Apply anti-sieze compound to the PRIME/SPRAY valve cartridge threads before reassembly. Voltee y sostenga el mango del cartucho de válvula CEBAR/PINTAR en su posición contraria a las manecillas del reloj durante el re-ensamblado para evitar daños al asiento de la válvula. CAUTION Turn and hold the PRIME/SPRAY valve cartridge handle in its counterclockwise position during reassembly to avoid damage to the valve seat English Français Español 42 © SprayTECH Corporation. All rights reserved. PRIME/SPRAY Valve Cartridge • Dispositif de soupape AMORCAGE/ PULVERISATION • Conjunto de la Válvula CEBAR/PINTAR Suction Set Assembly • Dispositif de succion • Conjunto del equipo de succión (P/N 0294185) 1 1 2 3 9 4 2 4 5 6 5 3 6 7 7 English 8 Item 1 2 3 4 5 6 7 English Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Part # 9871046 0294498 9871045 0294500 0294501 9822516 0294788 0294711 0508110 Description Quantity O-ring....................................................1 Body, PRIME/SPRAY valve ..................1 O-ring....................................................1 Stem, PRIME/SPRAY valve..................1 Washer..................................................1 Retaining ring........................................1 Belleville washer ...................................4 Handle ..................................................1 PRIME/SPRAY valve cartridge .............1 Part # 0294767 13463 02975 0090447 13455 53635 0294426 Description Quantity Return tube ...........................................1 Siphon tube...........................................1 Intake screen ........................................1 Elbow ....................................................1 Fitting, Hose..........................................1 Clamp, Hose .........................................1 Siphon hose..........................................1 Français Article Nº de pièce 1 0294767 2 13463 3 02975 4 0090447 5 13455 6 53635 7 0294426 Français Quantité Article Nº de pièce Description 1 9871046 Joint torique ..........................................1 2 0294498 Corps de soupape AMORCAGE/ PULVERISATION..................................1 3 9871045 Joint torique ..........................................1 4 0294500 Tige de soupape AMORCAGE/ PULVERISATION..................................1 5 0294501 Rondelle................................................1 6 9822516 Bague de retenue .................................1 7 0294788 Rondelle Belleville ................................4 8 0294711 Poignée.................................................1 9 0508110 Cartouche de soupape AMORCAGE/PULVERISATION............1 Description Quantité Tube de renvoi......................................1 Tube siphon ..........................................1 Filtre d'entrée........................................1 Coude ..................................................1 Raccord de boyau ................................1 Collier de boyau....................................1 Boyau de siphon...................................1 Español Artículo Pieza # 1 0294767 2 13463 3 02975 4 0090447 5 13455 6 53635 7 0294426 Descripción Cantidad Tubo de retorno ....................................1 Tubo sifón .............................................1 Pantalla de entrada ..............................1 Codo .....................................................1 Conexión, manguera ............................1 Abrazadera, manguera .........................1 Manguera del sifón ...............................1 Español Artículo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pieza # 9871046 0294498 9871045 0294500 0294501 9822516 0294788 0294711 0508110 Descripción Cantidad Anillo en O ............................................1 Cuerpo, válvula de PINTAR/CEBAR ....1 Anillo en O ............................................1 Vástago, válvula CEBAR/PINTAR ........1 Arandela ...............................................1 Anillo de retención ................................1 Arandela Belleville ...............................4 Mango...................................................1 Cartucho de válvula CEBAR/PINTAR ..1 © SprayTECH Corporation. All rights reserved. 43 Español Français English Garantía Limitada Equipo Rociador Comercial Sin Aire Garantía de Dos Años Spray Tech, una division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), garantiza este producto contra defectos de materiales y de fabricación por un período de dos años a contar de la fecha de adquisición por el comprador original. Durante este período, Spray Tech reparará o reemplazará cualquier componente defectuosa o desgastada o, por decisión de Spray Tech, devolverá el total del precio pagado por el producto a su comprador original, a cambio de la devolución del producto. Sin embargo, Spray Tech no reemplazará o reparará ningún componente de la bomba de fluido a causa del desgaste más de una vez durante el período de garantía de dos años. Esta garantía no cubre productos de consumo tales como filtros y puntas. Garantía de por vida en trenes de engranajes, motores eléctricos y motores a gas Spray Tech garantiza de por vida, al comprador original, los trenes de engranaje, motores eléctricos (excluyendo las escobillas) y motores a gas (excluyendo el embrague) de este producto contra defectos de material y fabricación. Si Spray Tech determina que la garantía mencionada ha sido quebrantada, reparará o reemplazará sin costo las componentes defectuosas o, en su defecto podrá decidir devolver al comprador original el total del precio de compra del producto a cambio de la devolución de él. Reclamos de garantía Cualquier solicitud de reparación o reemplazo de acuerdo con la garantía precedente deberá ser acompañada por el envío de las piezas defectuosas correspondientes, incluyendo el pago previo de los costos de transporte, a un centro de servicio autorizado por Spray Tech o a Wagner Spray Tech Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447. Limites de recursos LOS RECURSOS INDICADOS ANTERIORMENTE SON LOS UNICOS RECURSOS DISPONIBLES ANTE EL INCUMPLIMIENTO DE GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICITAS. Estos recursos no deberán considerarse como faltantes a su propósito esencial mientras Spray Tech esté dispuesta a reparar o reemplazar las partes, o a devolver el precio de compra, como se indica más arriba. Qué no está Cubierto por esta Garantía Esta garantía no cubre defectos o daños causados por: • El empleo o instalación de partes de repuesto o reemplazo o accesorios no fabricados por Spray Tech; • reparaciones realizadas por cualquier servicio distinto al Centro de Servicio Autorizado por Spray Tech; o • abuso, mal uso, negligencia, accidente, instalación defectuosa, o manipulación de manera que deteriora la operación normal. Esta garantía tampoco cubre los equipos y accesorios suministrados a Spray Tech por otro fabricante de equipos originales, incluyendo pero no limitadas a las mangueras, puntas y accesorios. Spray Tech proveerá al comprador de copias de las garantías entregadas a Spray Tech por el fabricante de equipos originales, junto con el nombre y dirección del fabricante correspondiente. Limites de recursos EN NINGUN CASO SERA SPRAY TECH RESPONSABLE POR NINGUN DAÑO O PERDIDA ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENCIAL, INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTE, SI TALES DAÑOS SE BASAN EN UN INCUMPLIMIENTO DE GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATOS, NEGLIGENCIA, AGRAVIO ESTRICTO, O CUALQUIER OTRA VERSION LEGAL. Renuncia de Garantías Implicitas LAS GARANTIAS ANTERIORES SUBSTITUYEN A TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION E INTERPRETACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Garantía Instranferible Esta garantía se extiende sólo al comprador original y no es transferible. Garantía de Satisfacción SprayTECH por 30-Días ISi, dentro de un periódo de 30-días de la fecha de compra, usted no está totalmente satisfecho con una unidad SprayTECH/CAPSpray, puede regresarla y recibir un crédito total hacia otro producto SprayTECH o CAPSpray de igual o mayor valor. Patentes Estos productos están protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.): 5,234,592 D344,832 5,318,314 5,252,210 5,346,037 5,494,199 5,472,318 5,435,697 5,282,722 4,992,633 5,725,364 5,769,321 D382,938 3,963,180 4,025,045 D405,159 5,887,793 5,893,522 5,228,842 5,211,611 5,848,566 D412,965 5,192,425 5,671,656 D376,637 5,505,381 5,099,183 D384,676 D387,414 5,765,753 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, Minnesota 55447 Telephone 1-800-292-4637 Español 46 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

SprayTECH 0294084 Manual de usuario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Manual de usuario