Wagner SprayTech Wagner Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
R
10 ©1997 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos.
Español
Indice
REGISTRAR EL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LISTA DE REPUESTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CÓMO ENSAMBLAR EL RODILLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo instalar las baterías y colocar la correa
Cómo quitar y colocar la caja de la transmisión al tanque de
fluidos
Cómo colocar las manguera de fluido
Llene el recipiente con pintura
CÓMO USAR EL RODILLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Limpieza rápida
Limpieza a fondo
ALMACENAMIENTO DEL RODILLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TARJETA PARA REGISTRAR EL PRODUCTO
Envíenos la tarjeta de registro del producto. El registro adecuado
servirá como comprobante de compra en el caso de que extravíe o
no pueda encontrar el recibo de compra. La devolución de la tarjeta
no afectará la duración de la garantía, pero podrá acelerar el
proceso de ésta lo que le permitirá contactarse con nosotros en caso
de pérdida o robo. La información adicional que nos brinde nos
servirá para crear nuevos productos que satisfagan aún más sus
necesidades y deseos. ¡GRACIAS!
Accessories
Forro de rodillo de 22,8 cm x 0,95 cm . . . . . . . . . . . . . . . 0155206
Forro de rodillo de 22,8 cm x 1,9 cm. . . . . . . . . . . . . . . . 0155209
Forro de rodillo de 22,8 cm x 3,2 cm. . . . . . . . . . . . . . . . 0155209
Conjunot de retención de bola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0156270
Válvula unidireccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0156276
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
10
14
15
16
25
24
23
22
21
20
19
18
26
27
17
1 0156400 Conjunto de la tira
2 0156595 Pistón
3 0327312 Anillo O
4 0156596 Bomba superior
5 0327226 Sujetador, resorte
6 0156471 Resorte anti-dobleces
7 0327327 Anillo O
8 0156579 Bomba, inferior
9 0156276 Conjunto de la tapa de válvula
10 0156270 Conjunto de la válvula de entrada
11 0156582 Retén, bola de entrada
12 0156464 Bola, entrada
13 0156580 Estructura, válvula
14 0016551 Filtro
15 0156421 Adaptador, grifo
16 0280346 Brocha
17 0156607 Envase, pintura
18 0156606 Bandeja, rodillo
19 0156566 Protección, salpicaduras
20 0156100 Forro del rodillo, 3/8 pulg.
0156010 Forro del rodillo, 3/4 pulg., opcional
21 0156556 Tapa, extremo
22 0156559 Centro, rodillo
23 0245401 Sello
24 0156290 Brazo, rodillo
25 - - - - - - Unidad de rodillo
26 0156585 Tapa, retén de la bomba
27 0156409 Tapa
Lista de repuestos
R
©1997 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos. 11
Español
Cómo ensamblar el rodillo
Cómo instalar las baterías y colocar la correa
1. Retire la cubierta
de las pilas La
puerta del
compartimiento de
las baterías está
ubicada sobre la
caja de la
transmisión.
2. Inserte las baterías
en la dirección
adecuada.
La instalación de las pilas incorrectamente puede hacer las
pilas para recalentar y escapar ácido. El ácido lastimará y
dañará propiedad.
3. Enganche la correa a los aros que están en la cubierta del
mecanismo impulsor.
Cómo quitar y colocar la caja de la transmisión
al tanque de fluidos
1. Quite la caja de la
transmisión dándole vuelta a
la caja en dirección opuesta a
las agujas del reloj.
2. Coloque la caja de la
transmisión sobre el tanque
de fluidos dele vuelta en
dirección de las agujas del reloj
hasta que calce sobre el
tanque de fluidos.
Cómo colocar las manguera de fluido
1. Deslice la manguera a
través del resorte antido-
bleces y la presilla del
resorte.
2. Conecte la manguera al
puerto ubicado al lado del
compartimiento del motor.
3. Deslice la presilla del
resorte sobre la unión para
asegurar la manguera.
4. Deslice el resorte
antidobleces hasta que
toque la presilla del resorte.
Revise la válvula de admisión
Si la unidad es nueva o si no se ha usado por un período
prolongado, es posible que la bola de admisión se pegue y que sea
difícil cebar la bomba.
1. Presione la
lengüeta de
seguridad y retire
el conjunto de la
válvula.
2. Gire el cuerpo de
la válvula en
sentido contrario
a los punteros del
reloj.
3. Retire el retén de la bola y la bola de admisión.
4. Retire el armazón del filtro y limpie completamente todas las
piezas con agua tibia y jabón o con un solvente adecuado.
Llene el recipiente con pintura
1. Instale el compartimiento del motor ya montado en el recipiente
de pintura y gire en sentido contrario a los punteros del reloj.
2. Retire la tapa del recipiente y
llénelo con pintura.
3. Limpie la punta, las roscas y
el cuerpo del tanque de
fluidos para remover las
sustancias que puedan
haberse chorreado o goteado.
4. Vuelva a colocar la tapa y gire
el compartimiento del motor en
sentido contrario a los punteros
del reloj hasta escuchar el clic que indica la posición correcta.
Utilización del rodillo
El interruptor de encendido/apagado
(On/Off) tiene dos velocidades para
controlar el flujo de pintura — Alta y
Baja. Escoja la selección que
corresponda a su aplicación. Si fluye
demasiada pintura al rodillo en alta
velocidad, use la selección de
velocidad baja. Si el flujo de pintura a
ún es demasiado, apague la unidad y
vuelva a encenderla cuando se necesite más pintura.
Aplicar pintura
Comience a rodar a medida que la pintura aparece y satura la
cubierta del rodillo. Si la pintura fluye más rápido de lo que usted
puede pintar, apague el motor hasta que se necesite más pintura.
NOTA: Asegurarse de que la manguera de aire esté conectada
al mecanismo impulsor. Si la manguera de aire no está
conectada, el motor no funcionará.
Sostén
de la bola
Bola
Cuerpo de la
válvula de
entrada
Mangueras
de fluido
Cerrado
Abierto
NOTA: Use solamente baterías alcalinas de alta calidad.
PRECAUCION
+
-
+
-
-
+
-
+
R
12 ©1997 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos.
Español
Limpieza
Es importante efectuar una limpieza a fondo del rodillo para
mantenerlo en buenas condiciones.
No acueste ni voltee el rodillo. Si entra líquido en la caja del
motor, podría dañar el rociador.
Limpieza rápida
Los siguientes pasos detallan los procedimientos básicos de
limpieza. Para instrucciones más detalladas sobre cada paso,
refiérase a la sección de limpieza a fondo de este manual.
1. Limpie la cubierta del rodillo. 2. Elimine la pintura de la
manguera.
3. Vacíe el recipiente de pintura. 4. Limpie la manguera.
5. Limpie de la manija del rodillo. 6. Retire la bomba.
7. Limpie la válvulas. 8. Limpie la bomba.
9. Limpie y lubrique el émbolo 10. Vuelva a ensamblar la
y el aro tórico. bomba y conéctela a la
cubierta del mecanismo
impulsor.
Limpieza a fondo
Limpie la cubierta del rodillo
1. Jale uno de los extremos del
protector contra manchas hacia
afuera del capacete y deslice el
extremo opuesto fuera de la manija
del rodillo.
2. Presione la lengüeta de seguridad y
retire la cubierta del rodillo y el
centro del rodillo.
3. Desatornille el capacete y retire la
cubierta del rodillo.
Elimine la pintura de la manguera
1. Retire el
compartimiento del
motor del recipiente de
pintura.
2. Sostenga la manija del
rodillo sobre el cubo de
pintura y arranque el
motor para eliminar el
exceso de pintura de la
manguera y de la
bomba.
3. Vacíe los restos de
pintura del recipiente al cubo de pintura.
Limpie la manguera a fondo
Para pintura látex:
1. Retire la manguera del
compartimiento del motor.
2. Introduzca el tubo plástico
resistente en la manguera de
pintura para conectarla al adaptador
de grifo.
3. Empuje el adaptador sobre el grifo.
4. Aumente lentamente la presión del agua, haga correr el agua
por la manguera y la manija hasta que el agua salga limpia.
Para pintura al óleo:
1. Llene el recipiente de pintura con un solvente adecuado.
2. Haga circular el solvente a través de la manguera y el brazo
del rodillo durante varios minutos.
Limpie el conjunto de la manija del rodillo
1. Retire el sello del extremo de la manija
del rodillo. Fíjese en la dirección de la
punta para volver a colocarla
correctamente.
2. Limpie completamente la manija y el sello.
3. Aplique una delgada capa de vaselina al
sello para asegurar un montaje adecuado.
4. Asegúrese de volver a colocar el sello en la dirección adecuada.
Retire la bomba
1. Para retirar la bomba del conjunto del motor, gire la tuerca de
retención en el sentido contrario a los punteros del reloj.
2. Retire el conjunto de la bomba.
3. Elimine el exceso de pintura del pistón.
4. Aplique una delgada capa de vaselina al sello O de la bomba.
NOTA: El pistón seguirá unido al conjunto.
1 2
3
NOTA: Para pintura látex, Limpie completamente la cubierta, el
centro y el capacete del rodillo con agua tibia y jabón.
Para pintura al óleo, limpie la cubierta, el centro y el
capacete del rodillo con un solvente adecuado.
PRECAUCION
NOTA: Al utilizar pintura látex, limpie las piezas con agua tibia y
jabón. Al utilizar pintura al óleo, se recomienda utilizar
solventes derivados del petróleo. Siempre siga las
recomendaciones del fabricante de la pintura sobre el uso
de solventes. No se recomienda utilizar laca ni otros
solventes fuertes.
R
©1997 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos. 13
Español
Limpie la válvulas
Limpie el conjunto de la válvula de admisión
1. Oprimir la lengüeta de seguridad y sacar el
conjunto de la válvula.
2. Girar la estructura de la válvula en sentido
contrario a las agujas del reloj y extraer.
3. Extraer el retén de la bola y la bola de
admisión.
4. Extraer el armazón del filtro y limpiar
completamente todas las piezas con agua
tibia y jabón o con un solvente apropiado.
Limpieza de la válvula de salida
1. Girar el conjunto de la tapa de la
válvula en sentido contrario a las
agujas del reloj y extraer.
2. Limpiar todas las piezas con agua
tibia y jabón o con un solvente
apropiado.
Limpieza de la caja de la bomba
1. Limpiar la caja de la bomba con agua
tibia y jabón o con un solvente apropiado
utilizando el cepillo que se suministra.
2. Aplicar una capa fina de vaselina al
anillo en O de la bomba.
Almanenamiento del rodillo
Limpio, seco y lubricar el sistema completamente antes de
almacenarlo. No lo almacene con líquidos dentro de la unidad.
Si se almacena el rociador a temperaturas frías, puede causar
que los líquidos se congelen y se expandan, lo cual causaría la
acumulación de presión y la rotura de las piezas. Deje que el
equipo alcance la temperatura ambiente antes de ponerlo en
funcionamiento.
Al almacenar el rodillo durante más de un día, tomar las siguientes
precauciones:
1. Extraer las pilas.
2. Extraer la manguera de la conexión de la bomba.
3. Almacenar la manguera doblándola para que forme un aro
grande. Si se dobla, la manguera puede dañarse.
PRECAUCION
NOTA: Asegurarse de limpiar a fondo
todas las piezas pequeñas. La
pintura actuará como
adhesivo cuando se seque.
NOTA: Extraer con cuidado la bomba ya que el pistón se sale con
mucha facilidad. Si se sale el pistón, volver a montarlo
deslizándolo en la varilla de conexión de bronce del pistón.
NOTA: Limpiar el exceso de pintura de la cubierta del mecanismo
impulsor con un solvente apropiado. NO SUMERGIR LA
UNIDAD EN SOLVENTE NI EN NINGUN OTRO LIQUIDO.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La bomba no funciona. Hay poca o ninguna energía eléctrica. Coloque nuevas baterías alcalinas de alta calidad.
No se colocaron correctamente las baterías. Coloque las baterías correctamente.
No se está apretando el gatillo. Apriete el gatillo.
La bomba está obstruida. Limpie el pistón y la caja de la bomba.
La transmisión y el émbolo funcionan, Las baterías están bajas. Coloque nuevas bateríes alcalinas de alta calidad.
pero hay muy poco o ningún fluido. La manguera de fluidos tiene escapes. Apriete firmemente la manguera de fluidos.
Las válvulas de entrada o salida están sucias. Limpie las válvulas de entrada y salida.
El fluido del tanque está bajo. Llene el tanque de fluidos.
El anillo en O del émbolo está desgastado. Cambie el anillo en O del émbolo.
El filtro de la boquilla está obstruido. Limpie el filtro de la boquilla.
El émbolo se ha separado del eje de bronce. Vuelva a colocar el émbolo sobre el eje.
Hay filtración de pintura en el centro Exceso de pintura Coloque el motor en la posición O hasta que se
del rodillo necesite más pintura
La cubierta se resbala en la muralla El sello no está lubricado Retire el sello, lubrique y vuelva a montar
Si usted ha seguido las recomendaciones anteriores y aún tiene problemas, en los Estados Unidos, llame gratis a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente, al 1-800-328-8251, de lunes a viernes, entre las 8:00 AM y las 4:30 PM Hora del Centro;
o entre las 9:00 AM y 4:00 PM, sábado o domingo; o póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado.
R
16 ©1997 Wagner Spray Tech. All rights reserved.
Wagner One Year Limited Warranty - Keep on file - English
This product manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), is warranted to the original retail purchaser against defects in
material and workmanship for one year from date of purchase if operated in accordance with Wagner's printed recommendations and
instructions. This product is designed for home use only. If this product is used for professional/rental purposes, this warranty applies only for
30 days from date of purchase.
This warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents, user's negligence or normal wear. This warranty does not
cover defects or damages caused by service or repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center. This warranty
does not apply to accessories.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO ONE YEAR FOR
HOME USE AND 30 DAYS FOR PROFESSIONAL/RENTAL USE FROM DATE OF PURCHASE.
WAGNER SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER
FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER REASON.
If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, return it with proof of purchase,
transportation prepaid to any Wagner Authorized Service Center. Contact Wagner Technical Service at 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis,
MN 55447 or telephone 1-800-760-3844 for authorized service center locations. Wagner's Authorized Service Center will either repair or
replace the product (at Wagner's option) and return it to you, postage prepaid.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the
above limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Garantie limitée d’une année de la société Wagner – GARDEZ DANS VOS DOSSIERS – Français
Ce produit, fabriqué par la société Wagner Spray Tech (« Wagner »), est garanti au premier acheteur au détail contre toute défectuosité de
matériau ou d’exécution, pour une période d’une année à compter de la date d’achat, pourvu que l’on se serve du produit en suivant les
recommandations et consignes écrites de Wagner. Ce produit est destiné à l’usage domestique seulement. Si on l’utilise pour des fins
professionnelles ou pour la location, la présente garantie ne s’applique que pendant une période de 30 jours à compter de la date d’achat.
La présente garantie ne s’applique pas aux dégâts entraînés par une utilisation incorrecte, par un accident, par la négligence de l’usager ou
par l’usure normale. La présente garantie ne s’applique non plus aux défectuosités ou dommages résultant de l’entretien ou de la réparation
que fait une personne quelconque qui ne soit pas membre d’un centre d’entretien agréé de Wagner. La présente garantie ne s’applique pas
aux accessoires.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À UNE
PÉRIODE D’UNE ANNÉE POUR L’UTILISATION DOMESTIQUE ET DE 30 JOURS POUR UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE OU DE
LOCATION, À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
WAGNER NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, À LA SUITE D’UNE INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU POUR UNE AUTRE RAISON QUELCONQUE.
Si un produit est défectueux en ce qui concerne les matériaux ou l’exécution pendant la période de garantie applicable, vous devez le
retourner, avec une preuve d’achat et frais de port payés, à n’importe quel centre d’entretien agréé de Wagner. Pour connaître l’emplacement
des centres d’entretien agréés de la société, communiquez avec le service technique de Wagner au 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN
55447 USA, ou téléphonez au 1-800-760-3844. Le centre d’entretien agréé de Wagner réparera ou remplacera le produit (à la discrétion de
Wagner) et vous le retournera par la poste, avec frais de port payés.
Certaines provinces interdisent les restrictions sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des dommages accessoires ou indirects. Il
se peut donc que la restriction et l’exclusion énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Le présente garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, et vous avez peut-être d’autres droits, qui peuvent varier d’une province
à l’autre.
Garantía limitada de un año de Wagner – MANTENGALA ARCHIVADA – Español
Este producto fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) es garantizado al comprador original al por menor contra defectos en
el material y la mano de obra por un año a partir de la fecha de compra si se opera siguiendo las recomendaciones e instrucciones impresas
de Wagner. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Si se usa para propósitos profesionales o de alquiler, esta
garantía se aplica solamente por 30 días a partir de la fecha de compra.
Esta garantía no cubre daños que resulten del uso inadecuado, accidentes, negligencia del usuario o desgaste normal. Esta garantía no
cubre defectos ni daños causados en mantenimiento o reparaciones realizados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por
Wagner. Esta garantía no se aplica a los accesorios.
TODA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR ESTA LIMITADAA UN AÑO PARA
USO DOMESTICO Y A TREINTA DIAS PARA USO PROFESIONAL O DE ALQUILER A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
WAGNER NO SERA RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA POR NINGUN DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO DE NINGUNA
CLASE, YA SEA POR VIOLACION DE ESTA GARANTIA O CUALQUIER OTRA RAZON.
Si cualquier producto resulta defectuoso en sus materiales y/o mano de obra durante el periodo de garantía aplicado, devuélvalo con el
comprobante de compra, flete pagado anticipadamente, a cualquier Centro de Servicio Autorizado por Wagner. Póngase en contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de Wagner en 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447 o llame por teléfono al
1-800-760-3844 para averiguar las ubicaciones de los Centros de Servicio Autorizados. El Centro de Servicio Autorizado de Wagner
reparará o cambiará el producto (a criterio de Wagner) y se lo devolverá a usted con el porte pagado anticipadamente.
Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión de daños incidentales o indirectos, de modo
que la limitación y exclusión anteriores puede que no se apliquen a usted.
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted podría tener también otros derechos que varían de un estado a otro.

Transcripción de documentos

Indice TARJETA PARA REGISTRAR EL PRODUCTO REGISTRAR EL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CÓMO ENSAMBLAR EL RODILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cómo instalar las baterías y colocar la correa Cómo quitar y colocar la caja de la transmisión al tanque de fluidos Cómo colocar las manguera de fluido Llene el recipiente con pintura CÓMO USAR EL RODILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13 Limpieza rápida Limpieza a fondo ALMACENAMIENTO DEL RODILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Envíenos la tarjeta de registro del producto. El registro adecuado servirá como comprobante de compra en el caso de que extravíe o no pueda encontrar el recibo de compra. La devolución de la tarjeta no afectará la duración de la garantía, pero podrá acelerar el proceso de ésta lo que le permitirá contactarse con nosotros en caso de pérdida o robo. La información adicional que nos brinde nos servirá para crear nuevos productos que satisfagan aún más sus necesidades y deseos. ¡GRACIAS! Accessories Forro de rodillo de 22,8 cm x 0,95 cm . . . . . . . . . . . . . . . 0155206 Forro de rodillo de 22,8 cm x 1,9 cm . . . . . . . . . . . . . . . . 0155209 Forro de rodillo de 22,8 cm x 3,2 cm . . . . . . . . . . . . . . . . 0155209 Conjunot de retención de bola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0156270 Válvula unidireccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0156276 1 25 2 3 4 5 6 7 8 9 24 26 27 23 22 21 20 10 14 15 19 18 11 12 13 16 17 Lista de repuestos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0156400 0156595 0327312 0156596 0327226 0156471 0327327 0156579 0156276 0156270 0156582 0156464 0156580 0016551 0156421 R 16 17 18 19 20 Conjunto de la tira Pistón Anillo O Bomba superior Sujetador, resorte Resorte anti-dobleces Anillo O Bomba, inferior Conjunto de la tapa de válvula Conjunto de la válvula de entrada Retén, bola de entrada Bola, entrada Estructura, válvula Filtro Adaptador, grifo Español 21 22 23 24 25 26 27 10 0280346 0156607 0156606 0156566 0156100 0156010 0156556 0156559 0245401 0156290 -----0156585 0156409 Brocha Envase, pintura Bandeja, rodillo Protección, salpicaduras Forro del rodillo, 3/8 pulg. Forro del rodillo, 3/4 pulg., opcional Tapa, extremo Centro, rodillo Sello Brazo, rodillo Unidad de rodillo Tapa, retén de la bomba Tapa ©1997 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos. Cómo ensamblar el rodillo Revise la válvula de admisión Cómo instalar las baterías y colocar la correa Si la unidad es nueva o si no se ha usado por un período prolongado, es posible que la bola de admisión se pegue y que sea difícil cebar la bomba. Sostén 1. Presione la de la bola lengüeta de Bola seguridad y retire el conjunto de la Cuerpo de la válvula. válvula de entrada 2. Gire el cuerpo de la válvula en sentido contrario a los punteros del reloj. 3. Retire el retén de la bola y la bola de admisión. 4. Retire el armazón del filtro y limpie completamente todas las piezas con agua tibia y jabón o con un solvente adecuado. + + - + + - 1. Retire la cubierta de las pilas La puerta del compartimiento de las baterías está ubicada sobre la caja de la transmisión. 2. Inserte las baterías en la dirección adecuada. PRECAUCION Llene el recipiente con pintura 1. Instale el compartimiento del motor ya montado en el recipiente de pintura y gire en sentido contrario a los punteros del reloj. La instalación de las pilas incorrectamente puede hacer las pilas para recalentar y escapar ácido. El ácido lastimará y dañará propiedad. 2. Retire la tapa del recipiente y llénelo con pintura. 3. Limpie la punta, las roscas y el cuerpo del tanque de fluidos para remover las sustancias que puedan haberse chorreado o goteado. 4. Vuelva a colocar la tapa y gire el compartimiento del motor en sentido contrario a los punteros del reloj hasta escuchar el clic que indica la posición correcta. NOTA: Use solamente baterías alcalinas de alta calidad. 3. Enganche la correa a los aros que están en la cubierta del mecanismo impulsor. Utilización del rodillo El interruptor de encendido/apagado (On/Off) tiene dos velocidades para controlar el flujo de pintura — Alta y Baja. Escoja la selección que corresponda a su aplicación. Si fluye demasiada pintura al rodillo en alta velocidad, use la selección de velocidad baja. Si el flujo de pintura a ún es demasiado, apague la unidad y vuelva a encenderla cuando se necesite más pintura. Cómo quitar y colocar la caja de la transmisión al tanque de fluidos Abierto 1. Quite la caja de la transmisión dándole vuelta a la caja en dirección opuesta a las agujas del reloj. 2. Coloque la caja de la transmisión sobre el tanque de fluidos dele vuelta en dirección de las agujas del reloj hasta que calce sobre el tanque de fluidos. Aplicar pintura Cerrado Comience a rodar a medida que la pintura aparece y satura la cubierta del rodillo. Si la pintura fluye más rápido de lo que usted puede pintar, apague el motor hasta que se necesite más pintura. NOTA: Asegurarse de que la manguera de aire esté conectada al mecanismo impulsor. Si la manguera de aire no está conectada, el motor no funcionará. Cómo colocar las manguera de fluido 1. Deslice la manguera a través del resorte antidobleces y la presilla del resorte. 2. Conecte la manguera al puerto ubicado al lado del compartimiento del motor. 3. Deslice la presilla del resorte sobre la unión para asegurar la manguera. 4. Deslice el resorte antidobleces hasta que toque la presilla del resorte. Mangueras de fluido ©1997 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos. 11 Español R Limpieza Limpieza a fondo Es importante efectuar una limpieza a fondo del rodillo para mantenerlo en buenas condiciones. Limpie la cubierta del rodillo NOTA: Al utilizar pintura látex, limpie las piezas con agua tibia y jabón. Al utilizar pintura al óleo, se recomienda utilizar solventes derivados del petróleo. Siempre siga las recomendaciones del fabricante de la pintura sobre el uso de solventes. No se recomienda utilizar laca ni otros solventes fuertes. 1. Jale uno de los extremos del protector contra manchas hacia afuera del capacete y deslice el extremo opuesto fuera de la manija del rodillo. 2. Presione la lengüeta de seguridad y retire la cubierta del rodillo y el centro del rodillo. 3. Desatornille el capacete y retire la cubierta del rodillo. PRECAUCION No acueste ni voltee el rodillo. Si entra líquido en la caja del motor, podría dañar el rociador. NOTA: Para pintura látex, Limpie completamente la cubierta, el centro y el capacete del rodillo con agua tibia y jabón. Para pintura al óleo, limpie la cubierta, el centro y el capacete del rodillo con un solvente adecuado. Limpieza rápida Los siguientes pasos detallan los procedimientos básicos de limpieza. Para instrucciones más detalladas sobre cada paso, refiérase a la sección de limpieza a fondo de este manual. 1. Limpie la cubierta del rodillo. Elimine la pintura de la manguera 1. Retire el compartimiento del motor del recipiente de pintura. 1 2. Sostenga la manija del rodillo sobre el cubo de pintura y arranque el motor para eliminar el exceso de pintura de la manguera y de la 3 bomba. 3. Vacíe los restos de pintura del recipiente al cubo de pintura. 2. Elimine la pintura de la manguera. 2 Limpie la manguera a fondo Para pintura látex: 1. Retire la manguera del compartimiento del motor. 2. Introduzca el tubo plástico resistente en la manguera de pintura para conectarla al adaptador de grifo. 3. Empuje el adaptador sobre el grifo. 4. Aumente lentamente la presión del agua, haga correr el agua por la manguera y la manija hasta que el agua salga limpia. Para pintura al óleo: 1. Llene el recipiente de pintura con un solvente adecuado. 2. Haga circular el solvente a través de la manguera y el brazo del rodillo durante varios minutos. 3. Vacíe el recipiente de pintura. 4. Limpie la manguera. 5. Limpie de la manija del rodillo. 6. Retire la bomba. Limpie el conjunto de la manija del rodillo 7. Limpie la válvulas. 1. Retire el sello del extremo de la manija del rodillo. Fíjese en la dirección de la punta para volver a colocarla correctamente. 2. Limpie completamente la manija y el sello. 3. Aplique una delgada capa de vaselina al sello para asegurar un montaje adecuado. 4. Asegúrese de volver a colocar el sello en la dirección adecuada. 8. Limpie la bomba. Retire la bomba 1. Para retirar la bomba del conjunto del motor, gire la tuerca de retención en el sentido contrario a los punteros del reloj. 2. Retire el conjunto de la bomba. 9. Limpie y lubrique el émbolo y el aro tórico. R NOTA: El pistón seguirá unido al conjunto. 10. Vuelva a ensamblar la bomba y conéctela a la cubierta del mecanismo impulsor. Español 3. Elimine el exceso de pintura del pistón. 4. Aplique una delgada capa de vaselina al sello O de la bomba. 12 ©1997 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos. NOTA: NOTA: Limpieza de la caja de la bomba Extraer con cuidado la bomba ya que el pistón se sale con mucha facilidad. Si se sale el pistón, volver a montarlo deslizándolo en la varilla de conexión de bronce del pistón. Limpiar el exceso de pintura de la cubierta del mecanismo impulsor con un solvente apropiado. NO SUMERGIR LA UNIDAD EN SOLVENTE NI EN NINGUN OTRO LIQUIDO. 1. Limpiar la caja de la bomba con agua tibia y jabón o con un solvente apropiado utilizando el cepillo que se suministra. 2. Aplicar una capa fina de vaselina al anillo en O de la bomba. NOTA: Limpie la válvulas Limpie el conjunto de la válvula de admisión 1. Oprimir la lengüeta de seguridad y sacar el conjunto de la válvula. 2. Girar la estructura de la válvula en sentido contrario a las agujas del reloj y extraer. 3. Extraer el retén de la bola y la bola de admisión. 4. Extraer el armazón del filtro y limpiar completamente todas las piezas con agua tibia y jabón o con un solvente apropiado. Asegurarse de limpiar a fondo todas las piezas pequeñas. La pintura actuará como adhesivo cuando se seque. Almanenamiento del rodillo PRECAUCION Limpio, seco y lubricar el sistema completamente antes de almacenarlo. No lo almacene con líquidos dentro de la unidad. Si se almacena el rociador a temperaturas frías, puede causar que los líquidos se congelen y se expandan, lo cual causaría la acumulación de presión y la rotura de las piezas. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de ponerlo en funcionamiento. Al almacenar el rodillo durante más de un día, tomar las siguientes precauciones: 1. Extraer las pilas. 2. Extraer la manguera de la conexión de la bomba. 3. Almacenar la manguera doblándola para que forme un aro grande. Si se dobla, la manguera puede dañarse. Limpieza de la válvula de salida 1. Girar el conjunto de la tapa de la válvula en sentido contrario a las agujas del reloj y extraer. 2. Limpiar todas las piezas con agua tibia y jabón o con un solvente apropiado. Solución de problemas Problema La bomba no funciona. Causa Hay poca o ninguna energía eléctrica. No se colocaron correctamente las baterías. No se está apretando el gatillo. La bomba está obstruida. Solución Coloque nuevas baterías alcalinas de alta calidad. Coloque las baterías correctamente. Apriete el gatillo. Limpie el pistón y la caja de la bomba. La transmisión y el émbolo funcionan, pero hay muy poco o ningún fluido. Las baterías están bajas. La manguera de fluidos tiene escapes. Las válvulas de entrada o salida están sucias. El fluido del tanque está bajo. El anillo en O del émbolo está desgastado. El filtro de la boquilla está obstruido. El émbolo se ha separado del eje de bronce. Exceso de pintura Coloque nuevas bateríes alcalinas de alta calidad. Apriete firmemente la manguera de fluidos. Limpie las válvulas de entrada y salida. Llene el tanque de fluidos. Cambie el anillo en O del émbolo. Limpie el filtro de la boquilla. Vuelva a colocar el émbolo sobre el eje. Coloque el motor en la posición O hasta que se necesite más pintura El sello no está lubricado Retire el sello, lubrique y vuelva a montar Hay filtración de pintura en el centro del rodillo La cubierta se resbala en la muralla Si usted ha seguido las recomendaciones anteriores y aún tiene problemas, en los Estados Unidos, llame gratis a nuestro Departamento de Servicio al Cliente, al 1-800-328-8251, de lunes a viernes, entre las 8:00 AM y las 4:30 PM Hora del Centro; o entre las 9:00 AM y 4:00 PM, sábado o domingo; o póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado. ©1997 Wagner Spray Tech. Reservados todos los derechos. 13 Español R Wagner One Year Limited Warranty - Keep on file - English This product manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), is warranted to the original retail purchaser against defects in material and workmanship for one year from date of purchase if operated in accordance with Wagner's printed recommendations and instructions. This product is designed for home use only. If this product is used for professional/rental purposes, this warranty applies only for 30 days from date of purchase. This warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents, user's negligence or normal wear. This warranty does not cover defects or damages caused by service or repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center. This warranty does not apply to accessories. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO ONE YEAR FOR HOME USE AND 30 DAYS FOR PROFESSIONAL/RENTAL USE FROM DATE OF PURCHASE. WAGNER SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER REASON. If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, return it with proof of purchase, transportation prepaid to any Wagner Authorized Service Center. Contact Wagner Technical Service at 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447 or telephone 1-800-760-3844 for authorized service center locations. Wagner's Authorized Service Center will either repair or replace the product (at Wagner's option) and return it to you, postage prepaid. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. Garantie limitée d’une année de la société Wagner – GARDEZ DANS VOS DOSSIERS – Français Ce produit, fabriqué par la société Wagner Spray Tech (« Wagner »), est garanti au premier acheteur au détail contre toute défectuosité de matériau ou d’exécution, pour une période d’une année à compter de la date d’achat, pourvu que l’on se serve du produit en suivant les recommandations et consignes écrites de Wagner. Ce produit est destiné à l’usage domestique seulement. Si on l’utilise pour des fins professionnelles ou pour la location, la présente garantie ne s’applique que pendant une période de 30 jours à compter de la date d’achat. La présente garantie ne s’applique pas aux dégâts entraînés par une utilisation incorrecte, par un accident, par la négligence de l’usager ou par l’usure normale. La présente garantie ne s’applique non plus aux défectuosités ou dommages résultant de l’entretien ou de la réparation que fait une personne quelconque qui ne soit pas membre d’un centre d’entretien agréé de Wagner. La présente garantie ne s’applique pas aux accessoires. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À UNE PÉRIODE D’UNE ANNÉE POUR L’UTILISATION DOMESTIQUE ET DE 30 JOURS POUR UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE OU DE LOCATION, À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. WAGNER NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, À LA SUITE D’UNE INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU POUR UNE AUTRE RAISON QUELCONQUE. Si un produit est défectueux en ce qui concerne les matériaux ou l’exécution pendant la période de garantie applicable, vous devez le retourner, avec une preuve d’achat et frais de port payés, à n’importe quel centre d’entretien agréé de Wagner. Pour connaître l’emplacement des centres d’entretien agréés de la société, communiquez avec le service technique de Wagner au 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447 USA, ou téléphonez au 1-800-760-3844. Le centre d’entretien agréé de Wagner réparera ou remplacera le produit (à la discrétion de Wagner) et vous le retournera par la poste, avec frais de port payés. Certaines provinces interdisent les restrictions sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des dommages accessoires ou indirects. Il se peut donc que la restriction et l’exclusion énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Le présente garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, et vous avez peut-être d’autres droits, qui peuvent varier d’une province à l’autre. Garantía limitada de un año de Wagner – MANTENGALA ARCHIVADA – Español Este producto fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) es garantizado al comprador original al por menor contra defectos en el material y la mano de obra por un año a partir de la fecha de compra si se opera siguiendo las recomendaciones e instrucciones impresas de Wagner. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Si se usa para propósitos profesionales o de alquiler, esta garantía se aplica solamente por 30 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre daños que resulten del uso inadecuado, accidentes, negligencia del usuario o desgaste normal. Esta garantía no cubre defectos ni daños causados en mantenimiento o reparaciones realizados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Wagner. Esta garantía no se aplica a los accesorios. TODA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR ESTA LIMITADA A UN AÑO PARA USO DOMESTICO Y A TREINTA DIAS PARA USO PROFESIONAL O DE ALQUILER A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER NO SERA RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA POR NINGUN DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO DE NINGUNA CLASE, YA SEA POR VIOLACION DE ESTA GARANTIA O CUALQUIER OTRA RAZON. Si cualquier producto resulta defectuoso en sus materiales y/o mano de obra durante el periodo de garantía aplicado, devuélvalo con el comprobante de compra, flete pagado anticipadamente, a cualquier Centro de Servicio Autorizado por Wagner. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Wagner en 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447 o llame por teléfono al 1-800-760-3844 para averiguar las ubicaciones de los Centros de Servicio Autorizados. El Centro de Servicio Autorizado de Wagner reparará o cambiará el producto (a criterio de Wagner) y se lo devolverá a usted con el porte pagado anticipadamente. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión de daños incidentales o indirectos, de modo que la limitación y exclusión anteriores puede que no se apliquen a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted podría tener también otros derechos que varían de un estado a otro. R 16 ©1997 Wagner Spray Tech. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Wagner SprayTech Wagner Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario